All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S01 E01 - A Peacetime Reward (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:31,700 --> 00:01:33,950 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Z, 17 00:01:34,040 --> 00:01:36,830 the inhabitants of Earth faced the most terrifying foe 18 00:01:36,910 --> 00:01:40,290 they'd ever seen, and it seemed nothing would remain. 19 00:01:40,370 --> 00:01:43,950 But Goku and Vegeta made a desperate final stand. 20 00:01:44,040 --> 00:01:47,120 Then, Goku summoned a massive Spirit Bomb, 21 00:01:47,200 --> 00:01:50,330 drawing on energy from all the revived people of Earth, 22 00:01:50,410 --> 00:01:53,700 who rallied to help because of Mr. Satan's plea. 23 00:01:53,790 --> 00:01:56,830 And as more energy flowed in from across the universe, 24 00:01:56,910 --> 00:01:59,620 this mighty Spirit Bomb proved too powerful 25 00:01:59,700 --> 00:02:03,950 for even the destructive, alien magic of Majin Buu. 26 00:02:04,040 --> 00:02:07,200 Six months later, using the power of the Dragon Balls, 27 00:02:07,290 --> 00:02:08,910 humankind's memories of Buu's 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,290 terror and destruction were erased, 29 00:02:11,370 --> 00:02:15,120 and the planet has enjoyed several more months of peace. 30 00:02:26,700 --> 00:02:29,620 [birds chirping] 31 00:02:31,830 --> 00:02:34,660 [tractor engine rumbles] 32 00:02:41,870 --> 00:02:42,750 [thud] 33 00:02:42,830 --> 00:02:44,620 Huh? Uh? 34 00:02:49,750 --> 00:02:51,250 [sighs] 35 00:02:52,910 --> 00:02:55,500 [GOKU grunts] 36 00:02:55,580 --> 00:02:57,660 You just won't let go, will you, stump? 37 00:02:57,750 --> 00:02:59,410 You're about as stubborn as Vegeta. 38 00:02:59,500 --> 00:03:00,830 [chuckles] 39 00:03:04,290 --> 00:03:06,540 [GOTEN] Hey Dad! 40 00:03:06,620 --> 00:03:08,000 [GOKU] Huh? 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,910 I brought you lunch! 42 00:03:10,000 --> 00:03:11,290 [GOKU] Oh hey! 43 00:03:11,370 --> 00:03:14,000 Kinda early for school to be out, isn't it, Goten? 44 00:03:14,080 --> 00:03:16,000 No, Dad, this is Sunday! 45 00:03:16,080 --> 00:03:17,910 Wow, it is? 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,410 [chuckles] 47 00:03:19,500 --> 00:03:22,330 Well, then you wanna drive the tractor for me while I eat? 48 00:03:22,410 --> 00:03:24,120 Okay, sure! 49 00:03:26,830 --> 00:03:28,580 [GOKU] I love lunch so much! 50 00:03:28,660 --> 00:03:30,540 [chortles] 51 00:03:31,330 --> 00:03:32,830 Thanks for the grub. 52 00:03:38,540 --> 00:03:39,910 [GOKU grunts lightly] 53 00:03:44,410 --> 00:03:45,660 Ah! 54 00:03:45,750 --> 00:03:47,660 That was awesome. 55 00:03:47,750 --> 00:03:48,910 All right. 56 00:03:49,000 --> 00:03:51,370 [bellows] 57 00:03:53,290 --> 00:03:54,660 [GOTEN] Huh? 58 00:03:59,290 --> 00:04:01,580 [grunting, yells] 59 00:04:01,660 --> 00:04:03,700 Uh? 60 00:04:03,790 --> 00:04:05,870 [GOKU] Yaaa! 61 00:04:05,950 --> 00:04:08,330 [chuckles] 62 00:04:10,040 --> 00:04:11,410 Huh? 63 00:04:12,250 --> 00:04:13,830 [yells] 64 00:04:17,790 --> 00:04:19,450 [gasps] 65 00:04:23,120 --> 00:04:25,580 Look Goten. You've gotta drive a little better than that 66 00:04:25,660 --> 00:04:28,580 or I can't focus on my training. 67 00:04:28,660 --> 00:04:30,830 Do you really think you have to keep training? 68 00:04:30,910 --> 00:04:33,700 Yeah! Majin Buu was ridiculously strong. 69 00:04:33,790 --> 00:04:35,830 There's no way I could've stopped him on my own. 70 00:04:35,910 --> 00:04:37,040 And you never know, 71 00:04:37,120 --> 00:04:38,950 one day someone even stronger could show up. 72 00:04:39,040 --> 00:04:41,950 So I've gotta keep training, to keep you guys safe. 73 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 Make sense? 74 00:04:43,120 --> 00:04:45,370 [GOTEN] Uh... Guess so. 75 00:04:45,450 --> 00:04:47,040 [GOKU] The truth is-- 76 00:04:47,120 --> 00:04:48,660 I'd like to go to King Kai's planet 77 00:04:48,750 --> 00:04:50,370 and do some hard core training. 78 00:04:50,450 --> 00:04:52,120 But your mom's not quite sold on it. 79 00:04:52,200 --> 00:04:54,700 Not a chance! You need to work! 80 00:04:54,790 --> 00:04:57,500 You're going to earn this family some money for once! 81 00:04:57,580 --> 00:04:59,410 Yeah sometimes I think she must be 82 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 the strongest on the planet. 83 00:05:01,080 --> 00:05:04,000 And I guess she has a point, since all of Grandpa's treasures 84 00:05:04,080 --> 00:05:07,080 burned up in that fire. There's not much money left. 85 00:05:07,160 --> 00:05:08,950 [OX KING slurps] 86 00:05:09,040 --> 00:05:10,370 Hm? 87 00:05:10,450 --> 00:05:11,870 [GOTEN] But Mom says there are ways 88 00:05:11,950 --> 00:05:13,500 you could make decent money, Dad. 89 00:05:13,580 --> 00:05:17,370 You know, like if you did the kinda stuff Mr. Satan does. 90 00:05:17,450 --> 00:05:19,370 Maybe. But I like being out here 91 00:05:19,450 --> 00:05:22,000 where I can sneak in a little training, at least. 92 00:05:24,290 --> 00:05:26,750 [GOTEN] I'm not sure I'd call it "sneaking in." 93 00:05:26,830 --> 00:05:29,000 This field is kind of a mess. 94 00:05:29,080 --> 00:05:31,450 [GOKU laughs] Yeah. 95 00:05:34,700 --> 00:05:36,080 What's taking so long?! 96 00:05:36,160 --> 00:05:37,580 Bring it all in, quickly! 97 00:05:37,660 --> 00:05:40,700 [ALL gasp, yell] 98 00:05:47,040 --> 00:05:51,000 Lord Beerus. Please, help yourself to this royal feast! 99 00:05:51,080 --> 00:05:53,000 Each course has been meticulously crafted 100 00:05:53,080 --> 00:05:55,540 by our world's finest chefs, and I can assure you, 101 00:05:55,620 --> 00:05:58,250 their creations are the definition of exquisite! 102 00:05:58,330 --> 00:06:04,160 [BEERUS] Is that so? Well. We'll see about that. 103 00:06:06,370 --> 00:06:08,250 [BEERUS] Hmmnngh. [ALIEN KING 1A whimpers] 104 00:06:08,330 --> 00:06:09,540 [BEERUS] Hmmuugh. 105 00:06:09,620 --> 00:06:11,290 [sniffs] 106 00:06:11,370 --> 00:06:14,790 Please remember your manners, Lord Beerus. 107 00:06:14,870 --> 00:06:17,950 [BEERUS] And what's this? 108 00:06:18,040 --> 00:06:19,120 [shrieks] 109 00:06:19,200 --> 00:06:20,660 It's a, uh, a completely organically grown, 110 00:06:20,750 --> 00:06:23,200 flash Pasteurized, small batch serving of à la planètes, 111 00:06:23,290 --> 00:06:24,410 your mighty lordship! 112 00:06:24,500 --> 00:06:26,450 [BEERUS] À la pra... À--À la pla--? 113 00:06:26,540 --> 00:06:29,660 Are you serious? What an insufferable name. 114 00:06:38,290 --> 00:06:40,330 [ALIEN CHEFS, STAFF gasp] 115 00:06:41,580 --> 00:06:44,450 [BEERUS] Hmm. Tastier than I expected. 116 00:06:44,540 --> 00:06:47,410 The use of salt is... divine. 117 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 [gasps] 118 00:06:48,580 --> 00:06:50,910 Thank you, my Lord. So you won't-- 119 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 [BEERUS] However... 120 00:06:53,080 --> 00:06:54,750 There's a greasy mouth feel, 121 00:06:54,830 --> 00:06:58,040 which is odd for what I assume is... dessert? 122 00:06:58,120 --> 00:07:00,700 Tell you what, I'll only take half. 123 00:07:00,790 --> 00:07:02,500 Half, my lord? 124 00:07:12,370 --> 00:07:14,370 A bit harsh for food you called "tasty," 125 00:07:14,450 --> 00:07:15,580 wouldn't you say, my lord? 126 00:07:15,660 --> 00:07:18,000 [BEERUS] Ugh. All that grease is unhealthy, 127 00:07:18,080 --> 00:07:19,750 makes you sluggish all day. 128 00:07:19,830 --> 00:07:22,330 I've done this galaxy a favor. 129 00:07:24,080 --> 00:07:25,910 [REPORTER 1A] Mr. Satan, can we get a quote? 130 00:07:26,000 --> 00:07:27,910 [REPORTERS shouting indisitictivly] 131 00:07:28,000 --> 00:07:29,830 How do you feel about receiving the Grand Prize 132 00:07:29,910 --> 00:07:31,450 from the World Peace Assembly? 133 00:07:31,540 --> 00:07:33,660 Do you agree they should have done it sooner? 134 00:07:33,750 --> 00:07:35,870 [REPORTERS shouting indisitictivly] 135 00:07:35,950 --> 00:07:37,500 [ALL gasp] 136 00:07:37,580 --> 00:07:40,200 I've prepared a statement, which I'll now state. 137 00:07:40,290 --> 00:07:41,790 I'm proud to say world peace on Earth 138 00:07:41,870 --> 00:07:43,950 is now officially permanent-ized! 139 00:07:44,040 --> 00:07:45,290 I say this humbly. 140 00:07:45,370 --> 00:07:47,330 We've had zero new alien invaders 141 00:07:47,410 --> 00:07:49,250 since I bravely saved us all. 142 00:07:49,330 --> 00:07:52,080 That's clearly because word of my musclebound heroics 143 00:07:52,160 --> 00:07:55,950 has spread to the stars. I can see it now! 144 00:07:56,040 --> 00:07:57,660 [ALL gasp in awe] 145 00:07:57,750 --> 00:08:00,080 [MR. SATAN] Villains throughout the cosmos now quiver in fear, 146 00:08:00,160 --> 00:08:04,500 knees buckling at the unbridled power of Mr. Satan! 147 00:08:04,580 --> 00:08:08,000 [yelling] 148 00:08:08,080 --> 00:08:12,580 [cameras clicking] [REPORTERS shouting] 149 00:08:12,660 --> 00:08:15,120 [laughs intensely] 150 00:08:15,200 --> 00:08:18,410 What the deal?! Buu hungry! 151 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 [MR. SATAN] Ooh! 152 00:08:19,580 --> 00:08:20,950 [REPORTERS] Huh? 153 00:08:24,330 --> 00:08:26,200 [MR. SATAN] Buu! [BUU'S stomach growls] 154 00:08:26,290 --> 00:08:28,040 [REPORTER 3AA] Some pink weirdo has entered the room! 155 00:08:28,120 --> 00:08:31,160 Mr. Satan. Buu need food! 156 00:08:31,250 --> 00:08:34,040 Uh, Buu. Can't this wait? I'm kinda' busy here. 157 00:08:34,120 --> 00:08:35,700 Hungry now! 158 00:08:35,790 --> 00:08:37,120 He yelled at him. 159 00:08:37,200 --> 00:08:40,080 A pretty brazen move, yelling at our planet's savior. 160 00:08:40,160 --> 00:08:43,160 Maybe he's not afraid of him. Maybe he's even stronger. 161 00:08:43,250 --> 00:08:46,000 [REPORTERS murmur, gasp] [MR. SATAN] Eeh! 162 00:08:46,080 --> 00:08:48,410 No, it's not like that. Everyone stay calm! 163 00:08:48,500 --> 00:08:50,410 There's no need to be afraid of this guy. 164 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 He is an alien but not an invader. 165 00:08:52,580 --> 00:08:54,500 Truth is he's a galactic warrior who traveled 166 00:08:54,580 --> 00:08:56,370 from the farthest reaches of space. 167 00:08:56,450 --> 00:08:58,540 And begged me to become his sensei. 168 00:08:58,620 --> 00:09:01,120 It was rough at first but he's now my top pupil! 169 00:09:01,200 --> 00:09:02,580 Oh yeah that make sense. 170 00:09:02,660 --> 00:09:04,330 Don't know why I didn't guess that. 171 00:09:04,410 --> 00:09:07,120 Of course aliens would want Mr. Satan to teach 'em, right? 172 00:09:07,200 --> 00:09:08,580 [MR. SATAN sighs] 173 00:09:08,660 --> 00:09:11,160 Now get! Go back to your training room. 174 00:09:11,250 --> 00:09:12,620 I'll be there soon to instruct you 175 00:09:12,700 --> 00:09:14,290 in the art of the dynamite kick. 176 00:09:14,370 --> 00:09:15,790 Buu told you Buu hungry! 177 00:09:15,870 --> 00:09:18,580 And your mighty sensei told you to wait in the back! 178 00:09:18,660 --> 00:09:20,330 [BUU] Mmmm! 179 00:09:20,410 --> 00:09:22,660 [MR. SATAN snarls] 180 00:09:30,620 --> 00:09:33,200 [grunts] 181 00:09:33,290 --> 00:09:34,790 It's amazing! 182 00:09:34,870 --> 00:09:37,200 He's not just the valiant protector of Earth! 183 00:09:37,290 --> 00:09:40,580 He's the greatest hero in the whole universe! 184 00:09:40,660 --> 00:09:41,790 [MR. SATAN chuckles] 185 00:09:41,870 --> 00:09:44,750 Excuse me while I powder my nose. And go pee. 186 00:09:46,040 --> 00:09:48,080 [MR. SATAN] I'm sorry, Buu. I'm sorry! 187 00:09:48,160 --> 00:09:50,500 Come on. Don't be mad! You know I love ya! 188 00:09:50,580 --> 00:09:52,830 I'll make ya lots of tasty treats later, and then maybe 189 00:09:52,910 --> 00:09:54,870 a nice bubble bath? Your favorite! 190 00:09:54,950 --> 00:09:56,450 Hungry now! 191 00:09:56,540 --> 00:09:58,830 Okay, okay. Keep your cape on! 192 00:09:58,910 --> 00:10:02,160 I'm sure there's chocolate or something in here--huh? 193 00:10:02,250 --> 00:10:04,160 [wails] 194 00:10:04,250 --> 00:10:07,040 Videl! Give your daddy a hand! 195 00:10:07,120 --> 00:10:12,200 I can't find the chocolate! Videl! 196 00:10:08,980 --> 00:10:11,640 Academic Specialty 197 00:10:08,980 --> 00:10:11,640 & 198 00:10:11,630 --> 00:10:11,670 DIFFICULT BOOK 199 00:10:11,670 --> 00:10:11,710 DIFFICULT BOOK 200 00:10:11,710 --> 00:10:11,750 DIFFICULT BOOK 201 00:10:11,750 --> 00:10:11,790 DIFFICULT BOOK 202 00:10:11,790 --> 00:10:11,840 DIFFICULT BOOK 203 00:10:11,840 --> 00:10:11,880 DIFFICULT BOOK 204 00:10:11,880 --> 00:10:11,920 DIFFICULT BOOK 205 00:10:11,920 --> 00:10:11,960 DIFFICULT BOOK 206 00:10:11,960 --> 00:10:12,000 DIFFICULT BOOK 207 00:10:12,000 --> 00:10:12,040 DIFFICULT BOOK 208 00:10:12,040 --> 00:10:12,090 DIFFICULT BOOK 209 00:10:12,090 --> 00:10:12,130 DIFFICULT BOOK 210 00:10:12,130 --> 00:10:12,170 DIFFICULT BOOK 211 00:10:12,170 --> 00:10:12,210 DIFFICULT BOOK 212 00:10:12,210 --> 00:10:12,250 DIFFICULT BOOK 213 00:10:12,250 --> 00:10:12,290 DIFFICULT BOOK 214 00:10:12,290 --> 00:10:14,330 [VIDEL] I can't believe we found it. 215 00:10:12,290 --> 00:10:12,340 DIFFICULT BOOK 216 00:10:12,340 --> 00:10:12,380 DIFFICULT BOOK 217 00:10:12,380 --> 00:10:12,420 DIFFICULT BOOK 218 00:10:12,420 --> 00:10:12,460 DIFFICULT BOOK 219 00:10:12,460 --> 00:10:12,500 DIFFICULT BOOK 220 00:10:12,500 --> 00:10:12,550 DIFFICULT BOOK 221 00:10:12,550 --> 00:10:12,590 DIFFICULT BOOK 222 00:10:12,590 --> 00:10:12,630 DIFFICULT BOOK 223 00:10:12,630 --> 00:10:12,670 DIFFICULT BOOK 224 00:10:12,670 --> 00:10:12,710 DIFFICULT BOOK 225 00:10:12,710 --> 00:10:12,750 DIFFICULT BOOK 226 00:10:12,750 --> 00:10:12,800 DIFFICULT BOOK 227 00:10:12,800 --> 00:10:12,840 DIFFICULT BOOK 228 00:10:12,840 --> 00:10:12,880 DIFFICULT BOOK 229 00:10:12,880 --> 00:10:12,920 DIFFICULT BOOK 230 00:10:12,920 --> 00:10:12,960 DIFFICULT BOOK 231 00:10:12,960 --> 00:10:13,000 DIFFICULT BOOK 232 00:10:13,000 --> 00:10:13,050 DIFFICULT BOOK 233 00:10:13,050 --> 00:10:13,090 DIFFICULT BOOK 234 00:10:13,090 --> 00:10:13,130 DIFFICULT BOOK 235 00:10:13,130 --> 00:10:13,170 DIFFICULT BOOK 236 00:10:13,170 --> 00:10:13,210 DIFFICULT BOOK 237 00:10:13,210 --> 00:10:13,250 DIFFICULT BOOK 238 00:10:13,250 --> 00:10:13,300 DIFFICULT BOOK 239 00:10:13,300 --> 00:10:13,340 DIFFICULT BOOK 240 00:10:13,340 --> 00:10:13,380 DIFFICULT BOOK 241 00:10:13,380 --> 00:10:13,420 DIFFICULT BOOK 242 00:10:13,420 --> 00:10:13,460 DIFFICULT BOOK 243 00:10:13,460 --> 00:10:13,500 DIFFICULT BOOK 244 00:10:13,500 --> 00:10:13,550 DIFFICULT BOOK 245 00:10:13,550 --> 00:10:13,590 DIFFICULT BOOK 246 00:10:13,590 --> 00:10:13,630 DIFFICULT BOOK 247 00:10:13,630 --> 00:10:13,670 DIFFICULT BOOK 248 00:10:13,670 --> 00:10:13,710 DIFFICULT BOOK 249 00:10:13,710 --> 00:10:13,750 DIFFICULT BOOK 250 00:10:13,750 --> 00:10:13,800 DIFFICULT BOOK 251 00:10:13,800 --> 00:10:13,840 DIFFICULT BOOK 252 00:10:13,840 --> 00:10:13,880 DIFFICULT BOOK 253 00:10:13,880 --> 00:10:13,920 DIFFICULT BOOK 254 00:10:13,920 --> 00:10:13,960 DIFFICULT BOOK 255 00:10:13,960 --> 00:10:14,050 DIFFICULT BOOK 256 00:10:14,050 --> 00:10:14,090 DIFFICULT BOOK 257 00:10:14,090 --> 00:10:14,130 DIFFICULT BOOK 258 00:10:14,130 --> 00:10:14,170 DIFFICULT BOOK 259 00:10:14,170 --> 00:10:14,210 DIFFICULT BOOK 260 00:10:14,210 --> 00:10:14,260 DIFFICULT BOOK 261 00:10:14,260 --> 00:10:14,300 DIFFICULT BOOK 262 00:10:14,300 --> 00:10:14,340 DIFFICULT BOOK 263 00:10:14,410 --> 00:10:17,040 Lucky you. You've wanted that book for a while. 264 00:10:17,120 --> 00:10:19,080 Oh yeah! This is gonna make my research 265 00:10:19,160 --> 00:10:20,700 a whole lot easier. 266 00:10:20,790 --> 00:10:24,160 Thanks, Videl. I'm not sure I deserve this, though. 267 00:10:24,250 --> 00:10:27,540 What's that mean? You've been studying like crazy! 268 00:10:27,620 --> 00:10:29,450 I know. But you keep buying me all these 269 00:10:29,540 --> 00:10:31,580 incredible gifts like this. 270 00:10:31,660 --> 00:10:34,160 And I feel bad 'cause I can't buy you anything. 271 00:10:34,250 --> 00:10:37,330 [VIDEL] There's an easy fix for that. Just don't feel bad! 272 00:10:37,410 --> 00:10:38,290 Huh? 273 00:10:38,370 --> 00:10:39,580 The best gift you can give me 274 00:10:39,660 --> 00:10:41,620 is to keep on studying hard, Gohan. 275 00:10:41,700 --> 00:10:44,160 Then I'll have a scholar as arm candy! 276 00:10:48,200 --> 00:10:49,160 [GOHAN] Deal! 277 00:10:49,250 --> 00:10:50,410 [chuckles] 278 00:10:50,500 --> 00:10:52,750 Speaking of arm candy, I want something sweet. 279 00:10:52,830 --> 00:10:54,540 Let's try that bakery. 280 00:10:58,410 --> 00:11:00,000 [huffs] 281 00:11:00,080 --> 00:11:01,410 [TRUNKS] A present? 282 00:11:01,500 --> 00:11:04,040 Yeah. My brother and Videl got married 283 00:11:04,120 --> 00:11:05,870 and I haven't gotten them anything. 284 00:11:05,950 --> 00:11:08,120 I want to find a present that my new sister-in-law 285 00:11:08,200 --> 00:11:09,250 will love for sure! 286 00:11:09,330 --> 00:11:11,950 Oh. Something she'll love huh? 287 00:11:12,040 --> 00:11:14,700 For girls, that pretty much means one thing. 288 00:11:14,790 --> 00:11:16,450 What thing? 289 00:11:16,540 --> 00:11:18,370 [MALE CLERK 1A] So, what do you think? 290 00:11:18,450 --> 00:11:21,080 [LADY 1A] It's beautiful! But I can't ask you 291 00:11:21,160 --> 00:11:23,540 to buy me that, baby. It's too much! 292 00:11:23,620 --> 00:11:25,500 Nonsense, dear, I want to! 293 00:11:25,580 --> 00:11:28,290 Could we, maybe, have a look at that one? 294 00:11:28,370 --> 00:11:30,160 How about this one? 295 00:11:30,250 --> 00:11:31,950 [BOTH gasp] 296 00:11:32,580 --> 00:11:34,620 [TRUNKS] Are these gag gifts? They're tiny! 297 00:11:34,700 --> 00:11:36,660 [GOTEN] Maybe they're rings for babies. 298 00:11:36,750 --> 00:11:39,120 [TRUNKS] No way she'd be happy with one of these pebbles. 299 00:11:39,200 --> 00:11:40,660 You'll have to go way bigger. 300 00:11:40,750 --> 00:11:42,870 Unless they come with a magnifying glass. 301 00:11:42,950 --> 00:11:44,000 [GOTEN] Yeah. 302 00:11:44,080 --> 00:11:47,660 Uh... hello. Can I help you boys? 303 00:11:47,750 --> 00:11:48,910 Over there, maybe? 304 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 [TRUNKS] Let's see. 305 00:11:51,450 --> 00:11:52,410 [MAN 1A, LADY 1A shriek] 306 00:11:52,500 --> 00:11:54,160 [GOTEN] Nah, these are tiny, too. 307 00:11:54,250 --> 00:11:55,620 [TRUNKS] You should get her somethin' else. 308 00:11:55,700 --> 00:11:57,080 [GOTEN] All right. 309 00:11:59,540 --> 00:12:00,660 You see that?! 310 00:12:00,750 --> 00:12:02,620 They can fly! 311 00:12:16,660 --> 00:12:18,700 [MAN 1B] Oooh! Wow! 312 00:12:18,790 --> 00:12:21,040 Your skin really does feel softer now! 313 00:12:21,120 --> 00:12:23,000 I don't know what to get her. 314 00:12:23,080 --> 00:12:25,660 [TRUNKS] Yeah, if jewels are out, we've gotta get creative. 315 00:12:25,750 --> 00:12:26,830 Hmm. 316 00:12:26,910 --> 00:12:28,330 How 'bout eau de toilette? 317 00:12:28,410 --> 00:12:29,660 Ooh-duh-what-now? 318 00:12:29,750 --> 00:12:31,410 It's fancy talk for toilet water, 319 00:12:31,500 --> 00:12:33,620 and ladies like to put it on their face at night. 320 00:12:33,700 --> 00:12:35,120 At least my mom does. 321 00:12:35,200 --> 00:12:37,540 [BULMA] It smells nice, but it's wrong for my skin type. 322 00:12:37,620 --> 00:12:39,660 Well maybe I should give it to Videl. 323 00:12:39,750 --> 00:12:41,620 She might think she's too young for skin care. 324 00:12:41,700 --> 00:12:43,160 But if she's not on it like me, 325 00:12:43,250 --> 00:12:45,540 one day she'll wake up lookin' like Master Roshi. 326 00:12:45,620 --> 00:12:46,660 Well if your mom likes it, 327 00:12:46,750 --> 00:12:48,790 then I'm sure Videl will too, right? 328 00:12:48,870 --> 00:12:50,160 [TRUNKS] To the girly store! 329 00:12:50,250 --> 00:12:51,620 [GOTEN] Yeah! 330 00:12:51,890 --> 00:12:52,800 Organic Silky-Smoother 331 00:12:52,800 --> 00:12:53,590 Skin by Thecarine 332 00:12:53,590 --> 00:12:54,680 Obtain your ideal skin 333 00:12:54,790 --> 00:12:57,830 I can't afford this stuff on my allowance. 334 00:12:57,910 --> 00:12:59,160 [BOTH] Mmm. 335 00:12:59,250 --> 00:13:01,660 Six thousand Zeni, that's highway robbery! 336 00:13:01,750 --> 00:13:04,160 Where do you get off charging that much?! 337 00:13:04,250 --> 00:13:06,200 Well sir, this is our ultra-advanced 338 00:13:06,290 --> 00:13:09,540 hydrating formula, with rare skin-nourishing compounds. 339 00:13:09,620 --> 00:13:11,080 You can't find this anywhere else. 340 00:13:11,160 --> 00:13:12,660 Like hell I can't, missy! 341 00:13:12,750 --> 00:13:15,410 The hot springs back home work better than this fancy crap, 342 00:13:15,500 --> 00:13:17,410 and they don't cost me an arm and a leg! 343 00:13:17,500 --> 00:13:19,370 Three days soaking in there's all you need! 344 00:13:19,450 --> 00:13:22,750 Even turns an old lady's skin smooth as a baby's butt! 345 00:13:22,830 --> 00:13:24,950 Hey, old dude! Those hot springs! 346 00:13:25,040 --> 00:13:26,580 How do we get there, man? 347 00:13:26,660 --> 00:13:27,660 'Scuse me? 348 00:13:27,750 --> 00:13:29,410 The hot springs! The ones you just said 349 00:13:29,500 --> 00:13:30,450 are great for your skin, 350 00:13:30,540 --> 00:13:32,330 even for broke-down old lady butt! 351 00:13:32,410 --> 00:13:34,120 Wow, you're a good eavesdropper. 352 00:13:34,200 --> 00:13:36,750 You go a long way in that direction. 353 00:13:36,830 --> 00:13:38,620 Then at the woods, take a hard left! 354 00:13:38,700 --> 00:13:41,250 And you'll find the springs swirling up in the mountains! 355 00:13:41,330 --> 00:13:42,660 [BOTH] Aaah! 356 00:13:42,750 --> 00:13:44,370 Thank you, old dude! 357 00:13:47,750 --> 00:13:49,410 [TRUNKS] A long way in this direction. 358 00:13:49,500 --> 00:13:51,660 [GOTEN] And at the woods, a hard left. 359 00:13:53,620 --> 00:13:55,410 Nothin's here. 360 00:13:55,500 --> 00:13:57,450 Oh! Is that it? 361 00:14:00,830 --> 00:14:04,620 Ah-ah-ah.. choo! 362 00:14:04,700 --> 00:14:06,830 That water looks kinda dirty, huh? 363 00:14:06,910 --> 00:14:09,450 Prob'ly 'cause all those nasty people are in it. 364 00:14:09,540 --> 00:14:12,000 Maybe let's go look higher up the mountain. 365 00:14:13,950 --> 00:14:16,330 Can't we just get it from a toilet? 366 00:14:16,410 --> 00:14:18,700 [TRUNKS gasps] Look! Over there! 367 00:14:18,790 --> 00:14:20,910 [GOTEN] Wow! It's crystal clear! 368 00:14:21,000 --> 00:14:23,200 I bet she'll like that way better, right? 369 00:14:23,290 --> 00:14:26,250 Yeah! Perfect gift achieved! 370 00:14:30,080 --> 00:14:31,450 [GOTEN] All right. 371 00:14:31,540 --> 00:14:34,290 Little more. Fill up all the way! 372 00:14:34,370 --> 00:14:35,790 [TRUNKS] Careful, don't fall in! 373 00:14:35,870 --> 00:14:37,580 [GOTEN] I know, I know. 374 00:14:38,700 --> 00:14:40,080 [hiss] 375 00:14:41,160 --> 00:14:42,700 Nice. Let's head back. 376 00:14:42,790 --> 00:14:43,620 [GOTEN] Mhmm! 377 00:14:43,700 --> 00:14:45,250 [SNAKE 1A yells] 378 00:14:45,330 --> 00:14:47,290 [GOTEN yells, gasps] 379 00:14:48,080 --> 00:14:49,830 Hold on. I've got it! 380 00:14:54,290 --> 00:14:56,830 [hisses] 381 00:14:56,910 --> 00:14:58,200 Hey watch it, buddy! 382 00:14:58,290 --> 00:15:00,620 If you want toilet water, get your own! 383 00:15:05,870 --> 00:15:08,500 [yells] Goten! 384 00:15:08,580 --> 00:15:10,830 Okay, I'm ready! 385 00:15:10,910 --> 00:15:12,830 [yells] 386 00:15:16,410 --> 00:15:17,370 Trunks, here! 387 00:15:17,450 --> 00:15:18,830 Right! 388 00:15:20,750 --> 00:15:23,120 [TRUNKS] Hey! Knock it off! 389 00:15:27,120 --> 00:15:29,040 [TRUNKS] He doesn't quit, does he? 390 00:15:32,580 --> 00:15:35,000 [yells] 391 00:15:35,080 --> 00:15:36,750 Hang on, Goten. No! 392 00:15:36,830 --> 00:15:40,080 We're too close to the hot springs! It's too dangerous! 393 00:15:41,540 --> 00:15:42,910 [SNAKE 1A roars] 394 00:15:44,950 --> 00:15:47,040 [TRUNKS] Your turn! Catch! 395 00:15:47,120 --> 00:15:49,160 [GOTEN] Aah! [TRUNKS grunts] 396 00:15:49,250 --> 00:15:51,540 [yells] 397 00:16:09,120 --> 00:16:11,120 Is the jar messed up? 398 00:16:14,120 --> 00:16:16,040 [chuckles] 399 00:16:18,910 --> 00:16:20,950 [TRUNKS] Yoohoo! Videl! 400 00:16:21,040 --> 00:16:22,500 [VIDEL] Huh? 401 00:16:22,580 --> 00:16:25,160 [TRUNKS, GOTEN chuckle] 402 00:16:25,250 --> 00:16:28,450 Here! It's my mega-special wedding gift! 403 00:16:28,540 --> 00:16:30,410 Wow! That's for me? 404 00:16:30,500 --> 00:16:33,120 That's so thoughtful. Thanks, Goten. 405 00:16:33,200 --> 00:16:35,750 [GOHAN] Goten! Trunks! When'd you get here? 406 00:16:35,830 --> 00:16:37,370 [GOTEN] Hey, Gohan! 407 00:16:39,330 --> 00:16:40,580 Hey, what's that? 408 00:16:40,660 --> 00:16:43,000 This is a wedding gift. From your little brother! 409 00:16:43,080 --> 00:16:44,580 It's toilet water! 410 00:16:44,660 --> 00:16:45,950 [GOHAN] Uh--what? 411 00:16:46,040 --> 00:16:47,120 It's for her face! 412 00:16:47,200 --> 00:16:50,120 Trunks helped me get it up on a mountain! 413 00:16:50,200 --> 00:16:51,660 [gasps] 414 00:16:51,750 --> 00:16:53,450 You mean eau de toilette. 415 00:16:53,540 --> 00:16:55,830 Sounds like you went to a lot of trouble. 416 00:16:55,910 --> 00:16:57,500 [TRUNKS] Don't you want to try some? 417 00:16:57,580 --> 00:16:59,040 Sure. 418 00:17:06,290 --> 00:17:07,620 [VIDEL gasps] 419 00:17:07,700 --> 00:17:10,290 [VIDEL] Is this just ordinary water? 420 00:17:11,750 --> 00:17:13,370 [BOTH chuckle] 421 00:17:15,830 --> 00:17:17,790 [VIDEL chuckles softly] 422 00:17:20,160 --> 00:17:21,910 [TRUNKS] Pretty smooth, huh? 423 00:17:23,120 --> 00:17:24,290 You like it? 424 00:17:24,370 --> 00:17:27,450 Yeah, it's great! My skin feels incredible! 425 00:17:27,540 --> 00:17:31,330 Thanks, Goten. And thank you, Trunks. I'm a lucky girl. 426 00:17:31,410 --> 00:17:33,660 [BOTH laugh] 427 00:17:33,750 --> 00:17:35,450 Well just let me know if you run out! 428 00:17:35,540 --> 00:17:37,370 I'll get you more any time! 429 00:17:37,450 --> 00:17:39,160 [VIDEL chuckles] 430 00:17:41,080 --> 00:17:43,330 [GOKU] You did a really good thing, Goten. 431 00:17:43,410 --> 00:17:45,660 I'm sure you made Videl's day. 432 00:17:45,750 --> 00:17:46,700 [GOTEN] Hm! 433 00:17:46,790 --> 00:17:48,750 [GOKU] So, what's their house like? 434 00:17:48,830 --> 00:17:50,290 It's super big! 435 00:17:50,370 --> 00:17:53,040 Well Mr. Satan had it built, so I bet it is. 436 00:17:53,120 --> 00:17:54,620 Sure was nice of him. 437 00:17:54,700 --> 00:17:58,160 Now Gohan can study all he wants and not worry about bills. 438 00:17:59,370 --> 00:18:00,160 [horn honks] 439 00:18:00,250 --> 00:18:01,700 [GOTEN, GOKU] Huh? 440 00:18:04,080 --> 00:18:06,080 Hey there! Great to see ya, Goku! 441 00:18:06,160 --> 00:18:09,120 I been lookin' for ya! Chichi told me you'd be up here. 442 00:18:09,200 --> 00:18:10,750 [GOKU] Oh hey, Mr. Satan! 443 00:18:10,830 --> 00:18:13,370 Well that's funny. We were just talking about you. 444 00:18:13,450 --> 00:18:15,580 You're a good man. I can't thank you enough 445 00:18:15,660 --> 00:18:17,870 for buying that huge house for Gohan. 446 00:18:17,950 --> 00:18:19,250 It was my pleasure. 447 00:18:19,330 --> 00:18:22,950 I mean what do you expect, Videl's my baby girl! 448 00:18:23,040 --> 00:18:25,700 But enough about the house. That's not why I'm here. 449 00:18:25,790 --> 00:18:27,370 Did you happen to see the news today? 450 00:18:27,450 --> 00:18:29,330 No. I don't watch TV. 451 00:18:29,410 --> 00:18:32,500 All right then, I'll tell ya. I got an award today. 452 00:18:32,580 --> 00:18:35,750 Grand Prize, in fact, from the World Peace Assembly, 453 00:18:35,830 --> 00:18:38,000 for saving the earth from certain doom. 454 00:18:38,080 --> 00:18:39,250 You don't say. 455 00:18:39,330 --> 00:18:41,870 Yeah. You might remember how it kinda got around 456 00:18:41,950 --> 00:18:43,910 that I saved the world from Armageddon. 457 00:18:44,000 --> 00:18:45,500 Well that's what it's for. 458 00:18:45,580 --> 00:18:47,450 And the prize money is, uh, substantial. 459 00:18:47,540 --> 00:18:48,870 A hundred million Zeni. 460 00:18:48,950 --> 00:18:50,580 [GOKU, GOTEN] A hundred million! 461 00:18:50,660 --> 00:18:52,040 Shh! 462 00:18:53,660 --> 00:18:54,700 [MR. SATAN exhales deeply] 463 00:18:54,790 --> 00:18:56,290 But the point is, you're the only one 464 00:18:56,370 --> 00:18:59,790 who really deserves this dough. So I'm handing it over! 465 00:18:59,870 --> 00:19:01,750 [GOKU] Whoa, whoa. I can't accept that! 466 00:19:01,830 --> 00:19:04,450 [MR. SATAN] Come on, don't be silly! You earned it, brother! 467 00:19:04,540 --> 00:19:05,790 [GOKU] No, seriously, I'm fine. 468 00:19:05,870 --> 00:19:07,500 I wasn't the only one fighting him. 469 00:19:07,580 --> 00:19:10,160 You did your part, too, in your own way. 470 00:19:10,250 --> 00:19:12,450 [MR. SATAN] But I already got too much money to count! 471 00:19:12,540 --> 00:19:14,910 B'sides, Vegeta said no too. 472 00:19:15,000 --> 00:19:17,290 Heh. But of course, that guy's married into 473 00:19:17,370 --> 00:19:18,790 the richest family on Earth. 474 00:19:18,870 --> 00:19:21,290 Hold on. How much is a hundred million Zeni? 475 00:19:21,370 --> 00:19:23,450 Is that more than a hundred thousand? 476 00:19:23,540 --> 00:19:26,080 [MR. SATAN] Huh? Well, yeah, of course! 477 00:19:26,160 --> 00:19:29,160 Let's see, it's uh, a thousand times more, in fact. 478 00:19:29,250 --> 00:19:32,080 Aah! A thousand times more than a hundred thousand! 479 00:19:32,160 --> 00:19:34,620 Well now I really don't want it! Where would I put it! 480 00:19:34,700 --> 00:19:36,250 I don't have a treasure cave! 481 00:19:36,330 --> 00:19:38,410 Uh, I think you should take it, Dad. 482 00:19:38,500 --> 00:19:40,330 If you come home with all of that money, 483 00:19:40,410 --> 00:19:42,410 then Mom won't worry about you having a job. 484 00:19:42,500 --> 00:19:44,620 So you could go train with King Kai. 485 00:19:44,700 --> 00:19:47,500 You think so? Ah. Mm. 486 00:19:47,580 --> 00:19:49,080 But it's so much. 487 00:19:49,160 --> 00:19:51,910 Come on, Goku. Listen to your boy and take the cash. 488 00:19:52,000 --> 00:19:53,660 I swear it won't bite. 489 00:19:53,750 --> 00:19:58,660 [GOKU grunts] 490 00:19:58,750 --> 00:20:01,870 Fine. I'll take it. We could use the money. 491 00:20:01,950 --> 00:20:03,580 So you're sure you don't want it? 492 00:20:03,660 --> 00:20:04,870 [MR. SATAN] Hmm! 493 00:20:04,950 --> 00:20:07,500 [GOKU] Well, okay. Thank you. 494 00:20:07,580 --> 00:20:09,500 Yeah! That's a relief! 495 00:20:09,580 --> 00:20:10,870 Now, uh... 496 00:20:10,950 --> 00:20:13,370 I hate asking for something in return here, but-- 497 00:20:13,450 --> 00:20:15,200 can you keep this on the low-down? 498 00:20:15,290 --> 00:20:17,160 I got a reputation to protect. 499 00:20:18,370 --> 00:20:21,080 [CHICHI] A hundred million Zeni! 500 00:20:22,660 --> 00:20:24,580 I don't even know what to say, Goku! 501 00:20:24,660 --> 00:20:27,540 With this money we can afford any school we want for Goten! 502 00:20:27,620 --> 00:20:30,500 And lots of private tutors and anything else he needs! 503 00:20:30,580 --> 00:20:31,540 It's a dream! 504 00:20:31,620 --> 00:20:32,790 I'm glad you like it. 505 00:20:32,870 --> 00:20:35,500 So, uh-- I was wondering if I could, you know, 506 00:20:35,580 --> 00:20:37,160 train with King Kai now? 507 00:20:37,250 --> 00:20:40,700 [CHICHI] Yeah, sure. Just drop by from time to time, okay? 508 00:20:40,790 --> 00:20:43,040 Eee! Awesome! 509 00:20:44,200 --> 00:20:45,080 [giggles] 510 00:20:45,160 --> 00:20:47,330 All right, then. See ya' soon. 511 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 [CHICHI] I'm gonna start looking for tutors right now! 512 00:20:50,580 --> 00:20:52,750 And private schools! And after-school schools! 513 00:20:52,830 --> 00:20:54,450 Goten, you're gonna know everything! 514 00:20:54,540 --> 00:20:55,950 [ROSHI] Yea-ha! 515 00:20:56,040 --> 00:20:59,450 Goku! Is it true, you really got a hundred million Zeni! 516 00:20:59,540 --> 00:21:01,000 That's a game-changer! 517 00:21:01,080 --> 00:21:03,580 Do you have any idea how many dirty movie DVDs you can buy 518 00:21:03,660 --> 00:21:06,500 with that kind of load! You could even go Blu-ray! 519 00:21:06,580 --> 00:21:07,750 [CHICHI snarls] 520 00:21:07,830 --> 00:21:10,250 You think I'd let you blow our money on filth! 521 00:21:12,290 --> 00:21:13,870 [ROSHI hollers] 522 00:21:25,410 --> 00:21:29,080 Ancestor. Another planet has been decimated. 523 00:21:29,160 --> 00:21:31,330 Just what could be happening out there? 524 00:21:31,410 --> 00:21:32,830 [ELDER KAI] Mmm. 525 00:21:44,850 --> 00:21:48,860 I see all these kids as I walk to school 526 00:21:48,870 --> 00:21:54,000 Their colorful bag, that's so unique and cool 527 00:21:54,010 --> 00:21:57,730 I can't help but wonder which color I'd choose 528 00:21:57,740 --> 00:22:00,000 If I still were a kid, 529 00:22:00,010 --> 00:22:02,450 Where would I run off to? 530 00:22:03,100 --> 00:22:06,840 Hello, 531 00:22:05,000 --> 00:22:06,840 Hello, 532 00:22:06,000 --> 00:22:06,850 Hello– 533 00:22:07,100 --> 00:22:11,380 How am I looking now that I've grown into an adult? 534 00:22:12,000 --> 00:22:16,200 Hello, 535 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Hello, 536 00:22:15,150 --> 00:22:16,200 Hello– 537 00:22:16,210 --> 00:22:20,560 Do I look like I'm proud of who I've finally become? 538 00:22:20,570 --> 00:22:22,570 If I know I've made mistakes 539 00:22:22,570 --> 00:22:24,660 but I'm trying to get it right, 540 00:22:24,670 --> 00:22:28,990 And I'm willing just to wait for the moment I can shine 541 00:22:29,000 --> 00:22:34,950 This anthem is the story of all time 542 00:22:39,160 --> 00:22:40,500 [GOKU] Hey! It's me, Goku! 543 00:22:40,580 --> 00:22:42,910 Guess what? Vegeta is going on family vaction! 544 00:22:43,000 --> 00:22:44,450 I know Bulma and Trunks are happy, 545 00:22:44,540 --> 00:22:47,160 but can the Saiyan prince avoid a beach resort meltdown? 546 00:22:47,250 --> 00:22:48,870 And while he's riding tiny trains, 547 00:22:48,950 --> 00:22:50,200 I'll be busy training! 548 00:22:50,290 --> 00:22:51,580 So watch out, King Kai, 549 00:22:51,660 --> 00:22:55,700 for Instant Transmission road hazards! Aah! 550 00:22:55,790 --> 00:22:58,120 Next time, on Dragon Ball Super: 551 00:23:01,620 --> 00:23:04,410 I don't think you'll want to miss that disaster! 38279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.