Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:15,740
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,920
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,510 --> 00:00:25,910
Wishing on the starlight
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,770
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,340 --> 00:00:35,550
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,540 --> 00:00:41,510
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,810 --> 00:00:43,680
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,690 --> 00:00:46,240
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,250 --> 00:00:50,990
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,100 --> 00:00:56,540
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,720 --> 00:01:01,440
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,590 --> 00:01:03,750
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,400
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,410 --> 00:01:10,780
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:11,170 --> 00:01:14,740
something greater waiting not so far away
16
00:01:31,700 --> 00:01:33,950
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Z,
17
00:01:34,040 --> 00:01:36,830
the inhabitants of Earth
faced the most terrifying foe
18
00:01:36,910 --> 00:01:40,290
they'd ever seen, and it seemed
nothing would remain.
19
00:01:40,370 --> 00:01:43,950
But Goku and Vegeta made
a desperate final stand.
20
00:01:44,040 --> 00:01:47,120
Then, Goku summoned
a massive Spirit Bomb,
21
00:01:47,200 --> 00:01:50,330
drawing on energy from all
the revived people of Earth,
22
00:01:50,410 --> 00:01:53,700
who rallied to help
because of Mr. Satan's plea.
23
00:01:53,790 --> 00:01:56,830
And as more energy flowed in
from across the universe,
24
00:01:56,910 --> 00:01:59,620
this mighty Spirit Bomb
proved too powerful
25
00:01:59,700 --> 00:02:03,950
for even the destructive,
alien magic of Majin Buu.
26
00:02:04,040 --> 00:02:07,200
Six months later, using the
power of the Dragon Balls,
27
00:02:07,290 --> 00:02:08,910
humankind's memories of Buu's
28
00:02:09,000 --> 00:02:11,290
terror and destruction
were erased,
29
00:02:11,370 --> 00:02:15,120
and the planet has enjoyed
several more months of peace.
30
00:02:26,700 --> 00:02:29,620
[birds chirping]
31
00:02:31,830 --> 00:02:34,660
[tractor engine rumbles]
32
00:02:41,870 --> 00:02:42,750
[thud]
33
00:02:42,830 --> 00:02:44,620
Huh? Uh?
34
00:02:49,750 --> 00:02:51,250
[sighs]
35
00:02:52,910 --> 00:02:55,500
[GOKU grunts]
36
00:02:55,580 --> 00:02:57,660
You just won't let go,
will you, stump?
37
00:02:57,750 --> 00:02:59,410
You're about
as stubborn as Vegeta.
38
00:02:59,500 --> 00:03:00,830
[chuckles]
39
00:03:04,290 --> 00:03:06,540
[GOTEN]
Hey Dad!
40
00:03:06,620 --> 00:03:08,000
[GOKU]
Huh?
41
00:03:08,080 --> 00:03:09,910
I brought you lunch!
42
00:03:10,000 --> 00:03:11,290
[GOKU]
Oh hey!
43
00:03:11,370 --> 00:03:14,000
Kinda early for school
to be out, isn't it, Goten?
44
00:03:14,080 --> 00:03:16,000
No, Dad, this is Sunday!
45
00:03:16,080 --> 00:03:17,910
Wow, it is?
46
00:03:18,000 --> 00:03:19,410
[chuckles]
47
00:03:19,500 --> 00:03:22,330
Well, then you wanna drive
the tractor for me while I eat?
48
00:03:22,410 --> 00:03:24,120
Okay, sure!
49
00:03:26,830 --> 00:03:28,580
[GOKU]
I love lunch so much!
50
00:03:28,660 --> 00:03:30,540
[chortles]
51
00:03:31,330 --> 00:03:32,830
Thanks for the grub.
52
00:03:38,540 --> 00:03:39,910
[GOKU grunts lightly]
53
00:03:44,410 --> 00:03:45,660
Ah!
54
00:03:45,750 --> 00:03:47,660
That was awesome.
55
00:03:47,750 --> 00:03:48,910
All right.
56
00:03:49,000 --> 00:03:51,370
[bellows]
57
00:03:53,290 --> 00:03:54,660
[GOTEN]
Huh?
58
00:03:59,290 --> 00:04:01,580
[grunting, yells]
59
00:04:01,660 --> 00:04:03,700
Uh?
60
00:04:03,790 --> 00:04:05,870
[GOKU]
Yaaa!
61
00:04:05,950 --> 00:04:08,330
[chuckles]
62
00:04:10,040 --> 00:04:11,410
Huh?
63
00:04:12,250 --> 00:04:13,830
[yells]
64
00:04:17,790 --> 00:04:19,450
[gasps]
65
00:04:23,120 --> 00:04:25,580
Look Goten. You've gotta
drive a little better than that
66
00:04:25,660 --> 00:04:28,580
or I can't focus on my training.
67
00:04:28,660 --> 00:04:30,830
Do you really think
you have to keep training?
68
00:04:30,910 --> 00:04:33,700
Yeah! Majin Buu
was ridiculously strong.
69
00:04:33,790 --> 00:04:35,830
There's no way I could've
stopped him on my own.
70
00:04:35,910 --> 00:04:37,040
And you never know,
71
00:04:37,120 --> 00:04:38,950
one day someone
even stronger could show up.
72
00:04:39,040 --> 00:04:41,950
So I've gotta keep training,
to keep you guys safe.
73
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Make sense?
74
00:04:43,120 --> 00:04:45,370
[GOTEN]
Uh... Guess so.
75
00:04:45,450 --> 00:04:47,040
[GOKU]
The truth is--
76
00:04:47,120 --> 00:04:48,660
I'd like to go
to King Kai's planet
77
00:04:48,750 --> 00:04:50,370
and do some hard core training.
78
00:04:50,450 --> 00:04:52,120
But your mom's
not quite sold on it.
79
00:04:52,200 --> 00:04:54,700
Not a chance!
You need to work!
80
00:04:54,790 --> 00:04:57,500
You're going to earn this
family some money for once!
81
00:04:57,580 --> 00:04:59,410
Yeah sometimes
I think she must be
82
00:04:59,500 --> 00:05:01,000
the strongest on the planet.
83
00:05:01,080 --> 00:05:04,000
And I guess she has a point,
since all of Grandpa's treasures
84
00:05:04,080 --> 00:05:07,080
burned up in that fire.
There's not much money left.
85
00:05:07,160 --> 00:05:08,950
[OX KING slurps]
86
00:05:09,040 --> 00:05:10,370
Hm?
87
00:05:10,450 --> 00:05:11,870
[GOTEN]
But Mom says there are ways
88
00:05:11,950 --> 00:05:13,500
you could make
decent money, Dad.
89
00:05:13,580 --> 00:05:17,370
You know, like if you did the
kinda stuff Mr. Satan does.
90
00:05:17,450 --> 00:05:19,370
Maybe. But I like
being out here
91
00:05:19,450 --> 00:05:22,000
where I can sneak in
a little training, at least.
92
00:05:24,290 --> 00:05:26,750
[GOTEN] I'm not sure
I'd call it "sneaking in."
93
00:05:26,830 --> 00:05:29,000
This field is kind of a mess.
94
00:05:29,080 --> 00:05:31,450
[GOKU laughs]
Yeah.
95
00:05:34,700 --> 00:05:36,080
What's taking so long?!
96
00:05:36,160 --> 00:05:37,580
Bring it all in, quickly!
97
00:05:37,660 --> 00:05:40,700
[ALL gasp, yell]
98
00:05:47,040 --> 00:05:51,000
Lord Beerus. Please, help
yourself to this royal feast!
99
00:05:51,080 --> 00:05:53,000
Each course has been
meticulously crafted
100
00:05:53,080 --> 00:05:55,540
by our world's finest chefs,
and I can assure you,
101
00:05:55,620 --> 00:05:58,250
their creations are
the definition of exquisite!
102
00:05:58,330 --> 00:06:04,160
[BEERUS] Is that so?
Well. We'll see about that.
103
00:06:06,370 --> 00:06:08,250
[BEERUS] Hmmnngh.
[ALIEN KING 1A whimpers]
104
00:06:08,330 --> 00:06:09,540
[BEERUS]
Hmmuugh.
105
00:06:09,620 --> 00:06:11,290
[sniffs]
106
00:06:11,370 --> 00:06:14,790
Please remember
your manners, Lord Beerus.
107
00:06:14,870 --> 00:06:17,950
[BEERUS]
And what's this?
108
00:06:18,040 --> 00:06:19,120
[shrieks]
109
00:06:19,200 --> 00:06:20,660
It's a, uh, a completely
organically grown,
110
00:06:20,750 --> 00:06:23,200
flash Pasteurized, small batch
serving of à la planètes,
111
00:06:23,290 --> 00:06:24,410
your mighty lordship!
112
00:06:24,500 --> 00:06:26,450
[BEERUS] À la pra...
À--À la pla--?
113
00:06:26,540 --> 00:06:29,660
Are you serious?
What an insufferable name.
114
00:06:38,290 --> 00:06:40,330
[ALIEN CHEFS, STAFF gasp]
115
00:06:41,580 --> 00:06:44,450
[BEERUS]
Hmm. Tastier than I expected.
116
00:06:44,540 --> 00:06:47,410
The use of salt is... divine.
117
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
[gasps]
118
00:06:48,580 --> 00:06:50,910
Thank you, my Lord.
So you won't--
119
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
[BEERUS]
However...
120
00:06:53,080 --> 00:06:54,750
There's a greasy mouth feel,
121
00:06:54,830 --> 00:06:58,040
which is odd for what
I assume is... dessert?
122
00:06:58,120 --> 00:07:00,700
Tell you what,
I'll only take half.
123
00:07:00,790 --> 00:07:02,500
Half, my lord?
124
00:07:12,370 --> 00:07:14,370
A bit harsh for food you
called "tasty,"
125
00:07:14,450 --> 00:07:15,580
wouldn't you say, my lord?
126
00:07:15,660 --> 00:07:18,000
[BEERUS] Ugh. All that
grease is unhealthy,
127
00:07:18,080 --> 00:07:19,750
makes you sluggish all day.
128
00:07:19,830 --> 00:07:22,330
I've done this galaxy a favor.
129
00:07:24,080 --> 00:07:25,910
[REPORTER 1A] Mr. Satan,
can we get a quote?
130
00:07:26,000 --> 00:07:27,910
[REPORTERS shouting
indisitictivly]
131
00:07:28,000 --> 00:07:29,830
How do you feel about
receiving the Grand Prize
132
00:07:29,910 --> 00:07:31,450
from the World Peace Assembly?
133
00:07:31,540 --> 00:07:33,660
Do you agree they
should have done it sooner?
134
00:07:33,750 --> 00:07:35,870
[REPORTERS shouting
indisitictivly]
135
00:07:35,950 --> 00:07:37,500
[ALL gasp]
136
00:07:37,580 --> 00:07:40,200
I've prepared a statement,
which I'll now state.
137
00:07:40,290 --> 00:07:41,790
I'm proud to say
world peace on Earth
138
00:07:41,870 --> 00:07:43,950
is now officially
permanent-ized!
139
00:07:44,040 --> 00:07:45,290
I say this humbly.
140
00:07:45,370 --> 00:07:47,330
We've had zero
new alien invaders
141
00:07:47,410 --> 00:07:49,250
since I bravely saved us all.
142
00:07:49,330 --> 00:07:52,080
That's clearly because word
of my musclebound heroics
143
00:07:52,160 --> 00:07:55,950
has spread to the stars.
I can see it now!
144
00:07:56,040 --> 00:07:57,660
[ALL gasp in awe]
145
00:07:57,750 --> 00:08:00,080
[MR. SATAN] Villains throughout
the cosmos now quiver in fear,
146
00:08:00,160 --> 00:08:04,500
knees buckling at the
unbridled power of Mr. Satan!
147
00:08:04,580 --> 00:08:08,000
[yelling]
148
00:08:08,080 --> 00:08:12,580
[cameras clicking]
[REPORTERS shouting]
149
00:08:12,660 --> 00:08:15,120
[laughs intensely]
150
00:08:15,200 --> 00:08:18,410
What the deal?! Buu hungry!
151
00:08:18,500 --> 00:08:19,500
[MR. SATAN]
Ooh!
152
00:08:19,580 --> 00:08:20,950
[REPORTERS]
Huh?
153
00:08:24,330 --> 00:08:26,200
[MR. SATAN] Buu!
[BUU'S stomach growls]
154
00:08:26,290 --> 00:08:28,040
[REPORTER 3AA] Some pink
weirdo has entered the room!
155
00:08:28,120 --> 00:08:31,160
Mr. Satan. Buu need food!
156
00:08:31,250 --> 00:08:34,040
Uh, Buu. Can't this wait?
I'm kinda' busy here.
157
00:08:34,120 --> 00:08:35,700
Hungry now!
158
00:08:35,790 --> 00:08:37,120
He yelled at him.
159
00:08:37,200 --> 00:08:40,080
A pretty brazen move,
yelling at our planet's savior.
160
00:08:40,160 --> 00:08:43,160
Maybe he's not afraid of him.
Maybe he's even stronger.
161
00:08:43,250 --> 00:08:46,000
[REPORTERS murmur, gasp]
[MR. SATAN] Eeh!
162
00:08:46,080 --> 00:08:48,410
No, it's not like that.
Everyone stay calm!
163
00:08:48,500 --> 00:08:50,410
There's no need
to be afraid of this guy.
164
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
He is an alien
but not an invader.
165
00:08:52,580 --> 00:08:54,500
Truth is he's a galactic
warrior who traveled
166
00:08:54,580 --> 00:08:56,370
from the farthest
reaches of space.
167
00:08:56,450 --> 00:08:58,540
And begged me
to become his sensei.
168
00:08:58,620 --> 00:09:01,120
It was rough at first
but he's now my top pupil!
169
00:09:01,200 --> 00:09:02,580
Oh yeah that make sense.
170
00:09:02,660 --> 00:09:04,330
Don't know why
I didn't guess that.
171
00:09:04,410 --> 00:09:07,120
Of course aliens would want
Mr. Satan to teach 'em, right?
172
00:09:07,200 --> 00:09:08,580
[MR. SATAN sighs]
173
00:09:08,660 --> 00:09:11,160
Now get! Go back to your
training room.
174
00:09:11,250 --> 00:09:12,620
I'll be there soon
to instruct you
175
00:09:12,700 --> 00:09:14,290
in the art of the dynamite kick.
176
00:09:14,370 --> 00:09:15,790
Buu told you Buu hungry!
177
00:09:15,870 --> 00:09:18,580
And your mighty sensei
told you to wait in the back!
178
00:09:18,660 --> 00:09:20,330
[BUU]
Mmmm!
179
00:09:20,410 --> 00:09:22,660
[MR. SATAN snarls]
180
00:09:30,620 --> 00:09:33,200
[grunts]
181
00:09:33,290 --> 00:09:34,790
It's amazing!
182
00:09:34,870 --> 00:09:37,200
He's not just the valiant
protector of Earth!
183
00:09:37,290 --> 00:09:40,580
He's the greatest hero
in the whole universe!
184
00:09:40,660 --> 00:09:41,790
[MR. SATAN chuckles]
185
00:09:41,870 --> 00:09:44,750
Excuse me while I powder
my nose. And go pee.
186
00:09:46,040 --> 00:09:48,080
[MR. SATAN]
I'm sorry, Buu. I'm sorry!
187
00:09:48,160 --> 00:09:50,500
Come on. Don't be mad!
You know I love ya!
188
00:09:50,580 --> 00:09:52,830
I'll make ya lots of tasty
treats later, and then maybe
189
00:09:52,910 --> 00:09:54,870
a nice bubble bath?
Your favorite!
190
00:09:54,950 --> 00:09:56,450
Hungry now!
191
00:09:56,540 --> 00:09:58,830
Okay, okay.
Keep your cape on!
192
00:09:58,910 --> 00:10:02,160
I'm sure there's chocolate
or something in here--huh?
193
00:10:02,250 --> 00:10:04,160
[wails]
194
00:10:04,250 --> 00:10:07,040
Videl! Give your daddy a hand!
195
00:10:07,120 --> 00:10:12,200
I can't find
the chocolate! Videl!
196
00:10:08,980 --> 00:10:11,640
Academic
Specialty
197
00:10:08,980 --> 00:10:11,640
&
198
00:10:11,630 --> 00:10:11,670
DIFFICULT BOOK
199
00:10:11,670 --> 00:10:11,710
DIFFICULT BOOK
200
00:10:11,710 --> 00:10:11,750
DIFFICULT BOOK
201
00:10:11,750 --> 00:10:11,790
DIFFICULT BOOK
202
00:10:11,790 --> 00:10:11,840
DIFFICULT BOOK
203
00:10:11,840 --> 00:10:11,880
DIFFICULT BOOK
204
00:10:11,880 --> 00:10:11,920
DIFFICULT BOOK
205
00:10:11,920 --> 00:10:11,960
DIFFICULT BOOK
206
00:10:11,960 --> 00:10:12,000
DIFFICULT BOOK
207
00:10:12,000 --> 00:10:12,040
DIFFICULT BOOK
208
00:10:12,040 --> 00:10:12,090
DIFFICULT BOOK
209
00:10:12,090 --> 00:10:12,130
DIFFICULT BOOK
210
00:10:12,130 --> 00:10:12,170
DIFFICULT BOOK
211
00:10:12,170 --> 00:10:12,210
DIFFICULT BOOK
212
00:10:12,210 --> 00:10:12,250
DIFFICULT BOOK
213
00:10:12,250 --> 00:10:12,290
DIFFICULT BOOK
214
00:10:12,290 --> 00:10:14,330
[VIDEL]
I can't believe we found it.
215
00:10:12,290 --> 00:10:12,340
DIFFICULT BOOK
216
00:10:12,340 --> 00:10:12,380
DIFFICULT BOOK
217
00:10:12,380 --> 00:10:12,420
DIFFICULT BOOK
218
00:10:12,420 --> 00:10:12,460
DIFFICULT BOOK
219
00:10:12,460 --> 00:10:12,500
DIFFICULT BOOK
220
00:10:12,500 --> 00:10:12,550
DIFFICULT BOOK
221
00:10:12,550 --> 00:10:12,590
DIFFICULT BOOK
222
00:10:12,590 --> 00:10:12,630
DIFFICULT BOOK
223
00:10:12,630 --> 00:10:12,670
DIFFICULT BOOK
224
00:10:12,670 --> 00:10:12,710
DIFFICULT BOOK
225
00:10:12,710 --> 00:10:12,750
DIFFICULT BOOK
226
00:10:12,750 --> 00:10:12,800
DIFFICULT BOOK
227
00:10:12,800 --> 00:10:12,840
DIFFICULT BOOK
228
00:10:12,840 --> 00:10:12,880
DIFFICULT BOOK
229
00:10:12,880 --> 00:10:12,920
DIFFICULT BOOK
230
00:10:12,920 --> 00:10:12,960
DIFFICULT BOOK
231
00:10:12,960 --> 00:10:13,000
DIFFICULT BOOK
232
00:10:13,000 --> 00:10:13,050
DIFFICULT BOOK
233
00:10:13,050 --> 00:10:13,090
DIFFICULT BOOK
234
00:10:13,090 --> 00:10:13,130
DIFFICULT BOOK
235
00:10:13,130 --> 00:10:13,170
DIFFICULT BOOK
236
00:10:13,170 --> 00:10:13,210
DIFFICULT BOOK
237
00:10:13,210 --> 00:10:13,250
DIFFICULT BOOK
238
00:10:13,250 --> 00:10:13,300
DIFFICULT BOOK
239
00:10:13,300 --> 00:10:13,340
DIFFICULT BOOK
240
00:10:13,340 --> 00:10:13,380
DIFFICULT BOOK
241
00:10:13,380 --> 00:10:13,420
DIFFICULT BOOK
242
00:10:13,420 --> 00:10:13,460
DIFFICULT BOOK
243
00:10:13,460 --> 00:10:13,500
DIFFICULT BOOK
244
00:10:13,500 --> 00:10:13,550
DIFFICULT BOOK
245
00:10:13,550 --> 00:10:13,590
DIFFICULT BOOK
246
00:10:13,590 --> 00:10:13,630
DIFFICULT BOOK
247
00:10:13,630 --> 00:10:13,670
DIFFICULT BOOK
248
00:10:13,670 --> 00:10:13,710
DIFFICULT BOOK
249
00:10:13,710 --> 00:10:13,750
DIFFICULT BOOK
250
00:10:13,750 --> 00:10:13,800
DIFFICULT BOOK
251
00:10:13,800 --> 00:10:13,840
DIFFICULT BOOK
252
00:10:13,840 --> 00:10:13,880
DIFFICULT BOOK
253
00:10:13,880 --> 00:10:13,920
DIFFICULT BOOK
254
00:10:13,920 --> 00:10:13,960
DIFFICULT BOOK
255
00:10:13,960 --> 00:10:14,050
DIFFICULT BOOK
256
00:10:14,050 --> 00:10:14,090
DIFFICULT BOOK
257
00:10:14,090 --> 00:10:14,130
DIFFICULT BOOK
258
00:10:14,130 --> 00:10:14,170
DIFFICULT BOOK
259
00:10:14,170 --> 00:10:14,210
DIFFICULT BOOK
260
00:10:14,210 --> 00:10:14,260
DIFFICULT BOOK
261
00:10:14,260 --> 00:10:14,300
DIFFICULT BOOK
262
00:10:14,300 --> 00:10:14,340
DIFFICULT BOOK
263
00:10:14,410 --> 00:10:17,040
Lucky you. You've wanted
that book for a while.
264
00:10:17,120 --> 00:10:19,080
Oh yeah! This is gonna
make my research
265
00:10:19,160 --> 00:10:20,700
a whole lot easier.
266
00:10:20,790 --> 00:10:24,160
Thanks, Videl. I'm not sure
I deserve this, though.
267
00:10:24,250 --> 00:10:27,540
What's that mean?
You've been studying like crazy!
268
00:10:27,620 --> 00:10:29,450
I know. But you keep
buying me all these
269
00:10:29,540 --> 00:10:31,580
incredible gifts like this.
270
00:10:31,660 --> 00:10:34,160
And I feel bad 'cause
I can't buy you anything.
271
00:10:34,250 --> 00:10:37,330
[VIDEL] There's an easy fix
for that. Just don't feel bad!
272
00:10:37,410 --> 00:10:38,290
Huh?
273
00:10:38,370 --> 00:10:39,580
The best gift you can give me
274
00:10:39,660 --> 00:10:41,620
is to keep on
studying hard, Gohan.
275
00:10:41,700 --> 00:10:44,160
Then I'll have
a scholar as arm candy!
276
00:10:48,200 --> 00:10:49,160
[GOHAN]
Deal!
277
00:10:49,250 --> 00:10:50,410
[chuckles]
278
00:10:50,500 --> 00:10:52,750
Speaking of arm candy,
I want something sweet.
279
00:10:52,830 --> 00:10:54,540
Let's try that bakery.
280
00:10:58,410 --> 00:11:00,000
[huffs]
281
00:11:00,080 --> 00:11:01,410
[TRUNKS]
A present?
282
00:11:01,500 --> 00:11:04,040
Yeah. My brother
and Videl got married
283
00:11:04,120 --> 00:11:05,870
and I haven't
gotten them anything.
284
00:11:05,950 --> 00:11:08,120
I want to find a present
that my new sister-in-law
285
00:11:08,200 --> 00:11:09,250
will love for sure!
286
00:11:09,330 --> 00:11:11,950
Oh. Something
she'll love huh?
287
00:11:12,040 --> 00:11:14,700
For girls, that pretty
much means one thing.
288
00:11:14,790 --> 00:11:16,450
What thing?
289
00:11:16,540 --> 00:11:18,370
[MALE CLERK 1A]
So, what do you think?
290
00:11:18,450 --> 00:11:21,080
[LADY 1A] It's beautiful!
But I can't ask you
291
00:11:21,160 --> 00:11:23,540
to buy me that, baby.
It's too much!
292
00:11:23,620 --> 00:11:25,500
Nonsense, dear, I want to!
293
00:11:25,580 --> 00:11:28,290
Could we, maybe,
have a look at that one?
294
00:11:28,370 --> 00:11:30,160
How about this one?
295
00:11:30,250 --> 00:11:31,950
[BOTH gasp]
296
00:11:32,580 --> 00:11:34,620
[TRUNKS] Are these
gag gifts? They're tiny!
297
00:11:34,700 --> 00:11:36,660
[GOTEN] Maybe they're
rings for babies.
298
00:11:36,750 --> 00:11:39,120
[TRUNKS] No way she'd be happy
with one of these pebbles.
299
00:11:39,200 --> 00:11:40,660
You'll have to go way bigger.
300
00:11:40,750 --> 00:11:42,870
Unless they come with
a magnifying glass.
301
00:11:42,950 --> 00:11:44,000
[GOTEN]
Yeah.
302
00:11:44,080 --> 00:11:47,660
Uh... hello.
Can I help you boys?
303
00:11:47,750 --> 00:11:48,910
Over there, maybe?
304
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
[TRUNKS]
Let's see.
305
00:11:51,450 --> 00:11:52,410
[MAN 1A, LADY 1A shriek]
306
00:11:52,500 --> 00:11:54,160
[GOTEN]
Nah, these are tiny, too.
307
00:11:54,250 --> 00:11:55,620
[TRUNKS] You should
get her somethin' else.
308
00:11:55,700 --> 00:11:57,080
[GOTEN]
All right.
309
00:11:59,540 --> 00:12:00,660
You see that?!
310
00:12:00,750 --> 00:12:02,620
They can fly!
311
00:12:16,660 --> 00:12:18,700
[MAN 1B]
Oooh! Wow!
312
00:12:18,790 --> 00:12:21,040
Your skin really does
feel softer now!
313
00:12:21,120 --> 00:12:23,000
I don't know
what to get her.
314
00:12:23,080 --> 00:12:25,660
[TRUNKS] Yeah, if jewels are
out, we've gotta get creative.
315
00:12:25,750 --> 00:12:26,830
Hmm.
316
00:12:26,910 --> 00:12:28,330
How 'bout eau de toilette?
317
00:12:28,410 --> 00:12:29,660
Ooh-duh-what-now?
318
00:12:29,750 --> 00:12:31,410
It's fancy talk
for toilet water,
319
00:12:31,500 --> 00:12:33,620
and ladies like to put it
on their face at night.
320
00:12:33,700 --> 00:12:35,120
At least my mom does.
321
00:12:35,200 --> 00:12:37,540
[BULMA] It smells nice, but
it's wrong for my skin type.
322
00:12:37,620 --> 00:12:39,660
Well maybe I should
give it to Videl.
323
00:12:39,750 --> 00:12:41,620
She might think she's
too young for skin care.
324
00:12:41,700 --> 00:12:43,160
But if she's not on it like me,
325
00:12:43,250 --> 00:12:45,540
one day she'll wake up
lookin' like Master Roshi.
326
00:12:45,620 --> 00:12:46,660
Well if your mom likes it,
327
00:12:46,750 --> 00:12:48,790
then I'm sure
Videl will too, right?
328
00:12:48,870 --> 00:12:50,160
[TRUNKS]
To the girly store!
329
00:12:50,250 --> 00:12:51,620
[GOTEN]
Yeah!
330
00:12:51,890 --> 00:12:52,800
Organic Silky-Smoother
331
00:12:52,800 --> 00:12:53,590
Skin by
Thecarine
332
00:12:53,590 --> 00:12:54,680
Obtain your ideal skin
333
00:12:54,790 --> 00:12:57,830
I can't afford this stuff
on my allowance.
334
00:12:57,910 --> 00:12:59,160
[BOTH]
Mmm.
335
00:12:59,250 --> 00:13:01,660
Six thousand Zeni,
that's highway robbery!
336
00:13:01,750 --> 00:13:04,160
Where do you get off
charging that much?!
337
00:13:04,250 --> 00:13:06,200
Well sir, this is
our ultra-advanced
338
00:13:06,290 --> 00:13:09,540
hydrating formula, with rare
skin-nourishing compounds.
339
00:13:09,620 --> 00:13:11,080
You can't find this
anywhere else.
340
00:13:11,160 --> 00:13:12,660
Like hell I can't, missy!
341
00:13:12,750 --> 00:13:15,410
The hot springs back home work
better than this fancy crap,
342
00:13:15,500 --> 00:13:17,410
and they don't cost me
an arm and a leg!
343
00:13:17,500 --> 00:13:19,370
Three days soaking
in there's all you need!
344
00:13:19,450 --> 00:13:22,750
Even turns an old lady's skin
smooth as a baby's butt!
345
00:13:22,830 --> 00:13:24,950
Hey, old dude!
Those hot springs!
346
00:13:25,040 --> 00:13:26,580
How do we get there, man?
347
00:13:26,660 --> 00:13:27,660
'Scuse me?
348
00:13:27,750 --> 00:13:29,410
The hot springs!
The ones you just said
349
00:13:29,500 --> 00:13:30,450
are great for your skin,
350
00:13:30,540 --> 00:13:32,330
even for broke-down
old lady butt!
351
00:13:32,410 --> 00:13:34,120
Wow, you're
a good eavesdropper.
352
00:13:34,200 --> 00:13:36,750
You go a long way
in that direction.
353
00:13:36,830 --> 00:13:38,620
Then at the woods,
take a hard left!
354
00:13:38,700 --> 00:13:41,250
And you'll find the springs
swirling up in the mountains!
355
00:13:41,330 --> 00:13:42,660
[BOTH]
Aaah!
356
00:13:42,750 --> 00:13:44,370
Thank you, old dude!
357
00:13:47,750 --> 00:13:49,410
[TRUNKS] A long way
in this direction.
358
00:13:49,500 --> 00:13:51,660
[GOTEN] And at the woods,
a hard left.
359
00:13:53,620 --> 00:13:55,410
Nothin's here.
360
00:13:55,500 --> 00:13:57,450
Oh! Is that it?
361
00:14:00,830 --> 00:14:04,620
Ah-ah-ah.. choo!
362
00:14:04,700 --> 00:14:06,830
That water looks
kinda dirty, huh?
363
00:14:06,910 --> 00:14:09,450
Prob'ly 'cause all
those nasty people are in it.
364
00:14:09,540 --> 00:14:12,000
Maybe let's go look
higher up the mountain.
365
00:14:13,950 --> 00:14:16,330
Can't we just
get it from a toilet?
366
00:14:16,410 --> 00:14:18,700
[TRUNKS gasps]
Look! Over there!
367
00:14:18,790 --> 00:14:20,910
[GOTEN]
Wow! It's crystal clear!
368
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
I bet she'll like that
way better, right?
369
00:14:23,290 --> 00:14:26,250
Yeah!
Perfect gift achieved!
370
00:14:30,080 --> 00:14:31,450
[GOTEN]
All right.
371
00:14:31,540 --> 00:14:34,290
Little more.
Fill up all the way!
372
00:14:34,370 --> 00:14:35,790
[TRUNKS]
Careful, don't fall in!
373
00:14:35,870 --> 00:14:37,580
[GOTEN]
I know, I know.
374
00:14:38,700 --> 00:14:40,080
[hiss]
375
00:14:41,160 --> 00:14:42,700
Nice. Let's head back.
376
00:14:42,790 --> 00:14:43,620
[GOTEN]
Mhmm!
377
00:14:43,700 --> 00:14:45,250
[SNAKE 1A yells]
378
00:14:45,330 --> 00:14:47,290
[GOTEN yells, gasps]
379
00:14:48,080 --> 00:14:49,830
Hold on. I've got it!
380
00:14:54,290 --> 00:14:56,830
[hisses]
381
00:14:56,910 --> 00:14:58,200
Hey watch it, buddy!
382
00:14:58,290 --> 00:15:00,620
If you want toilet water,
get your own!
383
00:15:05,870 --> 00:15:08,500
[yells]
Goten!
384
00:15:08,580 --> 00:15:10,830
Okay, I'm ready!
385
00:15:10,910 --> 00:15:12,830
[yells]
386
00:15:16,410 --> 00:15:17,370
Trunks, here!
387
00:15:17,450 --> 00:15:18,830
Right!
388
00:15:20,750 --> 00:15:23,120
[TRUNKS]
Hey! Knock it off!
389
00:15:27,120 --> 00:15:29,040
[TRUNKS]
He doesn't quit, does he?
390
00:15:32,580 --> 00:15:35,000
[yells]
391
00:15:35,080 --> 00:15:36,750
Hang on, Goten. No!
392
00:15:36,830 --> 00:15:40,080
We're too close to the hot
springs! It's too dangerous!
393
00:15:41,540 --> 00:15:42,910
[SNAKE 1A roars]
394
00:15:44,950 --> 00:15:47,040
[TRUNKS]
Your turn! Catch!
395
00:15:47,120 --> 00:15:49,160
[GOTEN] Aah!
[TRUNKS grunts]
396
00:15:49,250 --> 00:15:51,540
[yells]
397
00:16:09,120 --> 00:16:11,120
Is the jar messed up?
398
00:16:14,120 --> 00:16:16,040
[chuckles]
399
00:16:18,910 --> 00:16:20,950
[TRUNKS]
Yoohoo! Videl!
400
00:16:21,040 --> 00:16:22,500
[VIDEL]
Huh?
401
00:16:22,580 --> 00:16:25,160
[TRUNKS, GOTEN chuckle]
402
00:16:25,250 --> 00:16:28,450
Here! It's my
mega-special wedding gift!
403
00:16:28,540 --> 00:16:30,410
Wow! That's for me?
404
00:16:30,500 --> 00:16:33,120
That's so thoughtful.
Thanks, Goten.
405
00:16:33,200 --> 00:16:35,750
[GOHAN] Goten! Trunks!
When'd you get here?
406
00:16:35,830 --> 00:16:37,370
[GOTEN]
Hey, Gohan!
407
00:16:39,330 --> 00:16:40,580
Hey, what's that?
408
00:16:40,660 --> 00:16:43,000
This is a wedding gift.
From your little brother!
409
00:16:43,080 --> 00:16:44,580
It's toilet water!
410
00:16:44,660 --> 00:16:45,950
[GOHAN]
Uh--what?
411
00:16:46,040 --> 00:16:47,120
It's for her face!
412
00:16:47,200 --> 00:16:50,120
Trunks helped me get it
up on a mountain!
413
00:16:50,200 --> 00:16:51,660
[gasps]
414
00:16:51,750 --> 00:16:53,450
You mean eau de toilette.
415
00:16:53,540 --> 00:16:55,830
Sounds like you went
to a lot of trouble.
416
00:16:55,910 --> 00:16:57,500
[TRUNKS]
Don't you want to try some?
417
00:16:57,580 --> 00:16:59,040
Sure.
418
00:17:06,290 --> 00:17:07,620
[VIDEL gasps]
419
00:17:07,700 --> 00:17:10,290
[VIDEL]
Is this just ordinary water?
420
00:17:11,750 --> 00:17:13,370
[BOTH chuckle]
421
00:17:15,830 --> 00:17:17,790
[VIDEL chuckles softly]
422
00:17:20,160 --> 00:17:21,910
[TRUNKS]
Pretty smooth, huh?
423
00:17:23,120 --> 00:17:24,290
You like it?
424
00:17:24,370 --> 00:17:27,450
Yeah, it's great!
My skin feels incredible!
425
00:17:27,540 --> 00:17:31,330
Thanks, Goten. And thank you,
Trunks. I'm a lucky girl.
426
00:17:31,410 --> 00:17:33,660
[BOTH laugh]
427
00:17:33,750 --> 00:17:35,450
Well just let me know
if you run out!
428
00:17:35,540 --> 00:17:37,370
I'll get you more any time!
429
00:17:37,450 --> 00:17:39,160
[VIDEL chuckles]
430
00:17:41,080 --> 00:17:43,330
[GOKU] You did a really
good thing, Goten.
431
00:17:43,410 --> 00:17:45,660
I'm sure you made Videl's day.
432
00:17:45,750 --> 00:17:46,700
[GOTEN]
Hm!
433
00:17:46,790 --> 00:17:48,750
[GOKU]
So, what's their house like?
434
00:17:48,830 --> 00:17:50,290
It's super big!
435
00:17:50,370 --> 00:17:53,040
Well Mr. Satan had it
built, so I bet it is.
436
00:17:53,120 --> 00:17:54,620
Sure was nice of him.
437
00:17:54,700 --> 00:17:58,160
Now Gohan can study all he wants
and not worry about bills.
438
00:17:59,370 --> 00:18:00,160
[horn honks]
439
00:18:00,250 --> 00:18:01,700
[GOTEN, GOKU]
Huh?
440
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
Hey there!
Great to see ya, Goku!
441
00:18:06,160 --> 00:18:09,120
I been lookin' for ya!
Chichi told me you'd be up here.
442
00:18:09,200 --> 00:18:10,750
[GOKU]
Oh hey, Mr. Satan!
443
00:18:10,830 --> 00:18:13,370
Well that's funny. We were
just talking about you.
444
00:18:13,450 --> 00:18:15,580
You're a good man.
I can't thank you enough
445
00:18:15,660 --> 00:18:17,870
for buying that
huge house for Gohan.
446
00:18:17,950 --> 00:18:19,250
It was my pleasure.
447
00:18:19,330 --> 00:18:22,950
I mean what do you expect,
Videl's my baby girl!
448
00:18:23,040 --> 00:18:25,700
But enough about the house.
That's not why I'm here.
449
00:18:25,790 --> 00:18:27,370
Did you happen to see
the news today?
450
00:18:27,450 --> 00:18:29,330
No. I don't watch TV.
451
00:18:29,410 --> 00:18:32,500
All right then, I'll tell ya.
I got an award today.
452
00:18:32,580 --> 00:18:35,750
Grand Prize, in fact,
from the World Peace Assembly,
453
00:18:35,830 --> 00:18:38,000
for saving the earth
from certain doom.
454
00:18:38,080 --> 00:18:39,250
You don't say.
455
00:18:39,330 --> 00:18:41,870
Yeah. You might remember
how it kinda got around
456
00:18:41,950 --> 00:18:43,910
that I saved the world
from Armageddon.
457
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
Well that's what it's for.
458
00:18:45,580 --> 00:18:47,450
And the prize money is,
uh, substantial.
459
00:18:47,540 --> 00:18:48,870
A hundred million Zeni.
460
00:18:48,950 --> 00:18:50,580
[GOKU, GOTEN]
A hundred million!
461
00:18:50,660 --> 00:18:52,040
Shh!
462
00:18:53,660 --> 00:18:54,700
[MR. SATAN exhales deeply]
463
00:18:54,790 --> 00:18:56,290
But the point is,
you're the only one
464
00:18:56,370 --> 00:18:59,790
who really deserves this dough.
So I'm handing it over!
465
00:18:59,870 --> 00:19:01,750
[GOKU] Whoa, whoa.
I can't accept that!
466
00:19:01,830 --> 00:19:04,450
[MR. SATAN] Come on, don't be
silly! You earned it, brother!
467
00:19:04,540 --> 00:19:05,790
[GOKU]
No, seriously, I'm fine.
468
00:19:05,870 --> 00:19:07,500
I wasn't the only one
fighting him.
469
00:19:07,580 --> 00:19:10,160
You did your part, too,
in your own way.
470
00:19:10,250 --> 00:19:12,450
[MR. SATAN] But I already
got too much money to count!
471
00:19:12,540 --> 00:19:14,910
B'sides, Vegeta said no too.
472
00:19:15,000 --> 00:19:17,290
Heh. But of course,
that guy's married into
473
00:19:17,370 --> 00:19:18,790
the richest family on Earth.
474
00:19:18,870 --> 00:19:21,290
Hold on. How much
is a hundred million Zeni?
475
00:19:21,370 --> 00:19:23,450
Is that more than
a hundred thousand?
476
00:19:23,540 --> 00:19:26,080
[MR. SATAN]
Huh? Well, yeah, of course!
477
00:19:26,160 --> 00:19:29,160
Let's see, it's uh, a
thousand times more, in fact.
478
00:19:29,250 --> 00:19:32,080
Aah! A thousand times more
than a hundred thousand!
479
00:19:32,160 --> 00:19:34,620
Well now I really don't want it!
Where would I put it!
480
00:19:34,700 --> 00:19:36,250
I don't have a treasure cave!
481
00:19:36,330 --> 00:19:38,410
Uh, I think
you should take it, Dad.
482
00:19:38,500 --> 00:19:40,330
If you come home
with all of that money,
483
00:19:40,410 --> 00:19:42,410
then Mom won't worry
about you having a job.
484
00:19:42,500 --> 00:19:44,620
So you could go train
with King Kai.
485
00:19:44,700 --> 00:19:47,500
You think so? Ah. Mm.
486
00:19:47,580 --> 00:19:49,080
But it's so much.
487
00:19:49,160 --> 00:19:51,910
Come on, Goku. Listen to
your boy and take the cash.
488
00:19:52,000 --> 00:19:53,660
I swear it won't bite.
489
00:19:53,750 --> 00:19:58,660
[GOKU grunts]
490
00:19:58,750 --> 00:20:01,870
Fine. I'll take it.
We could use the money.
491
00:20:01,950 --> 00:20:03,580
So you're sure
you don't want it?
492
00:20:03,660 --> 00:20:04,870
[MR. SATAN]
Hmm!
493
00:20:04,950 --> 00:20:07,500
[GOKU]
Well, okay. Thank you.
494
00:20:07,580 --> 00:20:09,500
Yeah! That's a relief!
495
00:20:09,580 --> 00:20:10,870
Now, uh...
496
00:20:10,950 --> 00:20:13,370
I hate asking for something
in return here, but--
497
00:20:13,450 --> 00:20:15,200
can you keep this
on the low-down?
498
00:20:15,290 --> 00:20:17,160
I got a reputation to protect.
499
00:20:18,370 --> 00:20:21,080
[CHICHI]
A hundred million Zeni!
500
00:20:22,660 --> 00:20:24,580
I don't even know
what to say, Goku!
501
00:20:24,660 --> 00:20:27,540
With this money we can afford
any school we want for Goten!
502
00:20:27,620 --> 00:20:30,500
And lots of private tutors
and anything else he needs!
503
00:20:30,580 --> 00:20:31,540
It's a dream!
504
00:20:31,620 --> 00:20:32,790
I'm glad you like it.
505
00:20:32,870 --> 00:20:35,500
So, uh-- I was wondering
if I could, you know,
506
00:20:35,580 --> 00:20:37,160
train with King Kai now?
507
00:20:37,250 --> 00:20:40,700
[CHICHI] Yeah, sure. Just drop
by from time to time, okay?
508
00:20:40,790 --> 00:20:43,040
Eee! Awesome!
509
00:20:44,200 --> 00:20:45,080
[giggles]
510
00:20:45,160 --> 00:20:47,330
All right, then.
See ya' soon.
511
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
[CHICHI] I'm gonna start
looking for tutors right now!
512
00:20:50,580 --> 00:20:52,750
And private schools!
And after-school schools!
513
00:20:52,830 --> 00:20:54,450
Goten, you're gonna
know everything!
514
00:20:54,540 --> 00:20:55,950
[ROSHI]
Yea-ha!
515
00:20:56,040 --> 00:20:59,450
Goku! Is it true, you really
got a hundred million Zeni!
516
00:20:59,540 --> 00:21:01,000
That's a game-changer!
517
00:21:01,080 --> 00:21:03,580
Do you have any idea how many
dirty movie DVDs you can buy
518
00:21:03,660 --> 00:21:06,500
with that kind of load!
You could even go Blu-ray!
519
00:21:06,580 --> 00:21:07,750
[CHICHI snarls]
520
00:21:07,830 --> 00:21:10,250
You think I'd let you
blow our money on filth!
521
00:21:12,290 --> 00:21:13,870
[ROSHI hollers]
522
00:21:25,410 --> 00:21:29,080
Ancestor. Another planet
has been decimated.
523
00:21:29,160 --> 00:21:31,330
Just what could be
happening out there?
524
00:21:31,410 --> 00:21:32,830
[ELDER KAI]
Mmm.
525
00:21:44,850 --> 00:21:48,860
I see all these kids as I walk to school
526
00:21:48,870 --> 00:21:54,000
Their colorful bag, that's so unique and cool
527
00:21:54,010 --> 00:21:57,730
I can't help but wonder which color I'd choose
528
00:21:57,740 --> 00:22:00,000
If I still were a kid,
529
00:22:00,010 --> 00:22:02,450
Where would I run off to?
530
00:22:03,100 --> 00:22:06,840
Hello,
531
00:22:05,000 --> 00:22:06,840
Hello,
532
00:22:06,000 --> 00:22:06,850
Hello–
533
00:22:07,100 --> 00:22:11,380
How am I looking now that I've grown into an adult?
534
00:22:12,000 --> 00:22:16,200
Hello,
535
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
Hello,
536
00:22:15,150 --> 00:22:16,200
Hello–
537
00:22:16,210 --> 00:22:20,560
Do I look like I'm proud of who I've finally become?
538
00:22:20,570 --> 00:22:22,570
If I know I've made mistakes
539
00:22:22,570 --> 00:22:24,660
but I'm trying to get it right,
540
00:22:24,670 --> 00:22:28,990
And I'm willing just to wait for the moment I can shine
541
00:22:29,000 --> 00:22:34,950
This anthem is the story of all time
542
00:22:39,160 --> 00:22:40,500
[GOKU]
Hey! It's me, Goku!
543
00:22:40,580 --> 00:22:42,910
Guess what? Vegeta is
going on family vaction!
544
00:22:43,000 --> 00:22:44,450
I know Bulma
and Trunks are happy,
545
00:22:44,540 --> 00:22:47,160
but can the Saiyan prince
avoid a beach resort meltdown?
546
00:22:47,250 --> 00:22:48,870
And while he's riding
tiny trains,
547
00:22:48,950 --> 00:22:50,200
I'll be busy training!
548
00:22:50,290 --> 00:22:51,580
So watch out, King Kai,
549
00:22:51,660 --> 00:22:55,700
for Instant Transmission
road hazards! Aah!
550
00:22:55,790 --> 00:22:58,120
Next time,
on Dragon Ball Super:
551
00:23:01,620 --> 00:23:04,410
I don't think you'll want to
miss that disaster!
38279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.