All language subtitles for Dalgliesh S03E01 - Death in Holy Orders pt1 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,200 PANTING 2 00:00:24,520 --> 00:00:26,080 GUNSHOT, BIRDS CAW 3 00:00:35,840 --> 00:00:38,320 BIRDS TWEET AND CAW 4 00:00:53,760 --> 00:00:55,960 BELLS CHIME 5 00:01:04,520 --> 00:01:06,920 CLOCK CHIMES 6 00:01:17,800 --> 00:01:20,400 CLOCK TICKING 7 00:01:21,590 --> 00:01:23,190 BIRDSONG 8 00:01:24,430 --> 00:01:26,960 INDISTINCT TALKING 9 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 He's here. 10 00:01:39,440 --> 00:01:42,210 You've got to shape yourself up now, John Betterton, 11 00:01:42,310 --> 00:01:44,690 as our mother would say. 12 00:01:44,790 --> 00:01:45,840 No hiding. 13 00:01:47,200 --> 00:01:49,440 You have nothing to be ashamed of. 14 00:01:55,480 --> 00:01:57,450 WHISPERS: We're stronger than he is. 15 00:01:57,550 --> 00:01:58,750 Aggie. 16 00:02:01,920 --> 00:02:03,320 No, we're not. 17 00:02:33,920 --> 00:02:36,770 It's really picking up, isn't it? It is. 18 00:02:36,870 --> 00:02:39,050 Who on Earth is she? 19 00:02:39,150 --> 00:02:41,330 Nice weather for it. 20 00:02:41,430 --> 00:02:43,130 Archdeacon. Good morning. 21 00:02:43,230 --> 00:02:47,610 Morning. This is Dr Lavenham of Wyndham's Auction House in London. 22 00:02:47,710 --> 00:02:50,410 She'll be staying the night. I trust we'll make her welcome. 23 00:02:50,510 --> 00:02:52,770 Father Sebastian, our warden. How do you do? Hello. 24 00:02:52,870 --> 00:02:54,490 And Father Peregrine. Nice to meet you. 25 00:02:54,590 --> 00:02:57,930 Dr Lavenham has kindly agreed to assess the altarpiece for us. 26 00:02:58,030 --> 00:02:59,410 The Doom? 27 00:02:59,510 --> 00:03:01,188 With a view to what? Insurance, I assume? 28 00:03:01,288 --> 00:03:03,120 Actually, with a view to selling it. 29 00:03:05,600 --> 00:03:07,810 So, that's our new trustee. 30 00:03:07,910 --> 00:03:09,290 I wonder where he hides his horns. 31 00:03:09,390 --> 00:03:11,170 Hmm. Who's the woman? 32 00:03:11,270 --> 00:03:12,530 Don't know, sir. 33 00:03:12,630 --> 00:03:14,810 You coming to this meeting? 34 00:03:14,910 --> 00:03:16,730 Not invited. 35 00:03:16,830 --> 00:03:20,250 You should have been. It's your home we're discussing. 36 00:03:20,350 --> 00:03:22,350 Poor John. 37 00:03:22,630 --> 00:03:24,520 This will be bringing it all back. 38 00:03:29,360 --> 00:03:31,560 FAINT MUSIC 39 00:03:33,790 --> 00:03:35,970 MUSIC GETS LOUDER 40 00:03:36,070 --> 00:03:37,240 MUSIC STOPS 41 00:03:38,760 --> 00:03:42,130 He's arrived... the Archdeacon. 42 00:03:42,230 --> 00:03:45,080 WOMAN:Finally. You need to be careful. 43 00:03:51,240 --> 00:03:53,530 Please, can we simply be transparent? 44 00:03:53,630 --> 00:03:56,170 Father Peregrine. You mean to close St Anselm's 45 00:03:56,270 --> 00:03:59,010 after almost a hundred years of excellence! 46 00:03:59,110 --> 00:04:01,650 One scandal involving one man, 47 00:04:01,750 --> 00:04:03,330 and we're to be thrown to the wolves! 48 00:04:03,430 --> 00:04:05,010 You are absolutely wrong. 49 00:04:05,110 --> 00:04:08,450 Neither I nor any of my fellow trustees 50 00:04:08,550 --> 00:04:11,480 have the least intention of closing St Anselm's. 51 00:04:12,560 --> 00:04:14,490 You know how I revere this place. 52 00:04:14,590 --> 00:04:15,748 Even at school, I used to say 53 00:04:15,848 --> 00:04:18,050 that if I could train anywhere, it would be here. 54 00:04:18,150 --> 00:04:19,850 Well, then what is this all about? 55 00:04:19,950 --> 00:04:21,350 Change. 56 00:04:21,630 --> 00:04:25,930 A swingeing programme of changes to the way the college is run. 57 00:04:26,030 --> 00:04:28,850 "Democratisation" is the word. 58 00:04:28,950 --> 00:04:32,290 We may be two years on from the first headlines, 59 00:04:32,390 --> 00:04:35,930 but I'm afraid, given Father John Betterton's 60 00:04:36,030 --> 00:04:39,530 continued, regrettable presence on staff... 61 00:04:39,630 --> 00:04:42,970 St Anselm's remains lodged in the public psyche 62 00:04:43,070 --> 00:04:47,010 as representative of everything which is wrong with the Church. 63 00:04:47,110 --> 00:04:49,690 It's my intention to use that profile 64 00:04:49,790 --> 00:04:51,370 to prove to the country 65 00:04:51,470 --> 00:04:54,930 that we are listening and that we can change. 66 00:04:55,030 --> 00:04:57,506 So you're suggesting what? He means to make an example of us! 67 00:04:57,606 --> 00:05:00,050 Increase the number of scholarships for state-educated boys? 68 00:05:00,150 --> 00:05:01,610 We've already been discussing that. 69 00:05:01,710 --> 00:05:03,210 That's exactly the kind of thing. 70 00:05:03,310 --> 00:05:07,010 I'd certainly back that, as would the other lay members of staff. 71 00:05:07,110 --> 00:05:08,450 And then there's the estate. 72 00:05:08,550 --> 00:05:11,530 I've had preliminary conversations with the county council. 73 00:05:11,630 --> 00:05:14,770 They're keen to get their hands on any tracts of land we care to sell. 74 00:05:14,870 --> 00:05:17,050 We keep the car park, of course, 75 00:05:17,150 --> 00:05:18,530 a walled garden, perhaps, 76 00:05:18,630 --> 00:05:20,330 where the boys can stretch their legs, 77 00:05:20,430 --> 00:05:24,730 but what need do we have of groundsmen? A hundred acres! 78 00:05:24,830 --> 00:05:26,730 This is our sanctuary! 79 00:05:26,830 --> 00:05:28,520 Which brings me to The Doom. 80 00:05:30,360 --> 00:05:32,717 It's my understanding that if the panels can be attributed 81 00:05:32,817 --> 00:05:35,570 beyond doubt to Van Leeuwen, 82 00:05:35,670 --> 00:05:39,920 it could fetch close to ยฃ2 million. 83 00:05:43,600 --> 00:05:46,730 Now, there is our publicity campaign. 84 00:05:46,830 --> 00:05:50,690 Tangible sums to invest in outreach work 85 00:05:50,790 --> 00:05:54,250 and inner-city parishes, suffering acute need. 86 00:05:54,350 --> 00:05:58,650 The Doom is the spiritual heart of this seminary. 87 00:05:58,750 --> 00:06:01,920 The Doom is two million pounds' worth of salvation. 88 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 Wow. 89 00:07:05,080 --> 00:07:07,450 TV:'Margaret Thatcher is a woman on a mission. 90 00:07:07,550 --> 00:07:09,947 'She believes this election is her one and only opportunity 91 00:07:10,047 --> 00:07:12,290 'to become Britain's first female Prime Minister. 92 00:07:12,390 --> 00:07:14,267 'Her campaign has been designed for the media. 93 00:07:14,367 --> 00:07:16,610 'Her controversial brand of free-enterprise politics, 94 00:07:16,710 --> 00:07:18,170 'along with her strong personality, 95 00:07:18,270 --> 00:07:19,890 'have kept her the centre of attention, 96 00:07:19,990 --> 00:07:23,290 'whilst her husband, Denis Thatcher, is consigned to a supporting role. 97 00:07:23,390 --> 00:07:24,610 'On the campaign trail, 98 00:07:24,710 --> 00:07:26,708 'there have been two very distinct Mrs Thatchers. 99 00:07:26,808 --> 00:07:28,360 'The first is "Our Maggie"...' TV OFF 100 00:07:34,040 --> 00:07:35,440 KNOCK AT DOOR 101 00:07:38,400 --> 00:07:41,010 Sergeant? Hope you don't mind. 102 00:07:41,110 --> 00:07:42,170 If it's a bad time... 103 00:07:42,270 --> 00:07:43,760 Come in. 104 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 Wow. 105 00:07:48,150 --> 00:07:50,440 I've seen this place from the outside, of course, but... 106 00:07:52,200 --> 00:07:53,560 Ah. Single malt. 107 00:07:54,760 --> 00:07:56,490 My dad rates it. 108 00:07:56,590 --> 00:08:00,530 I've been accepted on the Senior Command Programme. 109 00:08:00,630 --> 00:08:02,530 Found out two hours ago. 110 00:08:02,630 --> 00:08:03,630 Ah. 111 00:08:06,800 --> 00:08:09,800 I'm guessing... that's mostly down to you. 112 00:08:11,600 --> 00:08:13,080 A glowing reference. 113 00:08:14,640 --> 00:08:16,210 An honest account. 114 00:08:16,310 --> 00:08:18,170 I'm sure you'll do well. 115 00:08:18,270 --> 00:08:20,010 I just wanted to say thank you. 116 00:08:20,110 --> 00:08:21,810 I start in two weeks. 117 00:08:21,910 --> 00:08:25,120 I'm not sure we'll fit another one in before then. And... 118 00:08:26,360 --> 00:08:28,730 ..I wanted to say that once I'm through, 119 00:08:28,830 --> 00:08:31,160 I'd like to come back and keep working with you. 120 00:08:32,480 --> 00:08:35,730 I know it's not official that you only do the high-profile stuff. 121 00:08:35,830 --> 00:08:37,050 Sensitive cases. 122 00:08:37,150 --> 00:08:39,720 But I can't see myself going back to the bog-standard stuff. 123 00:08:41,320 --> 00:08:43,690 So, whoever comes in... 124 00:08:43,790 --> 00:08:46,600 maybe you could see them as a placeholder? 125 00:08:47,720 --> 00:08:48,800 Let's see what happens. 126 00:08:49,840 --> 00:08:52,200 By the time you come back, you might be running the force. 127 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 Might it be Kate? 128 00:08:56,440 --> 00:08:58,730 Miskin? Back from the wilderness? 129 00:08:58,830 --> 00:09:00,400 She's not in the wilderness. 130 00:09:01,480 --> 00:09:03,080 I understand she's doing very well. 131 00:09:04,360 --> 00:09:05,730 Have you heard from her lately? 132 00:09:05,830 --> 00:09:06,830 No. 133 00:09:09,280 --> 00:09:10,680 Cheers. 134 00:09:11,110 --> 00:09:12,360 And thanks. 135 00:09:14,840 --> 00:09:15,920 Congratulations. 136 00:09:28,640 --> 00:09:29,840 Good night. 137 00:09:35,880 --> 00:09:38,650 THUNDER RUMBLES 138 00:09:38,750 --> 00:09:42,210 Keep watch, dear Lord, 139 00:09:42,310 --> 00:09:44,890 with those who wake, or watch... DOOR OPENS 140 00:09:44,990 --> 00:09:46,990 WIND GUSTS 141 00:09:49,320 --> 00:09:54,610 ..with those who wake, or watch, or weep this night, 142 00:09:54,710 --> 00:09:59,120 and give your angels charge over... PRAYER BOOK THUDS 143 00:10:00,080 --> 00:10:01,080 Oops. 144 00:10:05,200 --> 00:10:07,800 WIND GUSTING INCREASES 145 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 John! 146 00:10:18,080 --> 00:10:20,010 It's good that you came. Well done. 147 00:10:20,110 --> 00:10:21,910 Dear boy. 148 00:10:22,390 --> 00:10:23,530 He'll be gone soon. 149 00:10:23,630 --> 00:10:26,040 I wouldn't spit on him if he was on fire. 150 00:10:34,880 --> 00:10:37,250 Neither would I. But it doesn't help you showing John up. 151 00:10:37,350 --> 00:10:39,130 Oh, don't start. 152 00:10:39,230 --> 00:10:41,610 You stink of booze. And where have you been all day 153 00:10:41,710 --> 00:10:43,267 when you knew what a state he'd be in? 154 00:10:43,367 --> 00:10:44,367 Staying away from you. 155 00:10:44,466 --> 00:10:46,583 I told you. Until you stop, you don't get to see me, 156 00:10:46,683 --> 00:10:48,200 which means he doesn't see me either. 157 00:10:48,300 --> 00:10:49,937 Arrogance - is that what they teach you? 158 00:10:50,037 --> 00:10:51,237 It's called tough love, Aggie. 159 00:10:52,320 --> 00:10:55,530 What about all the love that we've poured into you? 160 00:10:55,630 --> 00:10:57,840 I want you back. 161 00:10:59,400 --> 00:11:00,840 I want the old you. 162 00:11:05,520 --> 00:11:08,080 THUNDER RUMBLES 163 00:11:15,960 --> 00:11:17,320 Sebastian. 164 00:11:23,000 --> 00:11:25,290 I'll go along with your plans, Matthew. 165 00:11:25,390 --> 00:11:26,690 Your reforms. 166 00:11:26,790 --> 00:11:28,720 But I want you to admit the truth... 167 00:11:31,840 --> 00:11:34,160 ..in this place, with no-one else to hear but Him. 168 00:11:38,640 --> 00:11:41,850 This is personal, isn't it? 169 00:11:41,950 --> 00:11:45,930 Finally, after all these years, 170 00:11:46,030 --> 00:11:48,400 you've gained a position of power over me. 171 00:11:49,440 --> 00:11:51,650 And now you mean to humiliate me. 172 00:11:51,750 --> 00:11:54,050 Astonishing that you would think that. 173 00:11:54,150 --> 00:11:57,560 Because she chose me... 174 00:11:58,880 --> 00:12:00,200 ..over you. 175 00:12:02,640 --> 00:12:05,316 I remember the look on your face when you realised you'd lost her. 176 00:12:05,416 --> 00:12:06,416 What are...? 177 00:12:06,515 --> 00:12:10,280 It wasn't even about her, was it? It... 178 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 It was me. 179 00:12:13,760 --> 00:12:17,290 Because you always thought you were better than me. 180 00:12:17,390 --> 00:12:20,010 Always thought you'd win. 181 00:12:20,110 --> 00:12:22,370 That was the natural order of things in your head. 182 00:12:22,470 --> 00:12:23,530 Are you serious? 183 00:12:23,630 --> 00:12:25,920 And now you can walk into my domain... 184 00:12:28,160 --> 00:12:30,970 ..and dismantle everything I've worked for, 185 00:12:31,070 --> 00:12:33,760 raze my life to the ground... 186 00:12:34,920 --> 00:12:37,210 ..and tell the world how I've failed. 187 00:12:37,310 --> 00:12:38,880 This is arrant nonsense! 188 00:12:41,720 --> 00:12:44,450 I've told you how much I respect the work you do here. 189 00:12:44,550 --> 00:12:45,970 Yes, easy to pay lip service. 190 00:12:46,070 --> 00:12:48,330 Am I asking you to resign? Am I closing the place? No! 191 00:12:48,430 --> 00:12:49,668 Because you want to torture me! 192 00:12:49,768 --> 00:12:51,970 The only criticism I can level against your leadership 193 00:12:52,070 --> 00:12:55,530 is your reinstating John Betterton when I expressly recommended... 194 00:12:55,630 --> 00:12:57,290 Why wouldn't I have done? 195 00:12:57,390 --> 00:12:59,650 It was your inquiry which dismissed the claims. 196 00:12:59,750 --> 00:13:02,290 For lack of evidence! You know as well as I do he was guilty. 197 00:13:02,390 --> 00:13:04,650 I don't know that! You should have moved him on... 198 00:13:04,750 --> 00:13:06,267 Perhaps I'm more charitable than you. 199 00:13:06,367 --> 00:13:09,050 ..and the spotlight would have fallen elsewhere. 200 00:13:09,150 --> 00:13:10,850 Closeted away here, 201 00:13:10,950 --> 00:13:14,370 it's impossible for you to see the way the world is changing. 202 00:13:14,470 --> 00:13:17,320 Oh, you can dress it up how you like! 203 00:13:18,840 --> 00:13:22,250 But if you had the courage to look into your own soul, 204 00:13:22,350 --> 00:13:24,610 you'd see exactly what I see. 205 00:13:24,710 --> 00:13:27,330 If you hate me, just say it. 206 00:13:27,430 --> 00:13:30,490 Don't take it out on St Anselm's! 207 00:13:30,590 --> 00:13:32,130 DOOR OPENS 208 00:13:32,230 --> 00:13:33,680 FOOTSTEPS RECEDING, DOOR CLOSES 209 00:13:39,840 --> 00:13:42,840 THUNDER CRASHES 210 00:13:45,440 --> 00:13:47,840 CLOCKS CHIME 211 00:14:16,640 --> 00:14:19,280 FOOTSTEPS CREAKING 212 00:15:05,680 --> 00:15:07,480 FOOTSTEPS 213 00:15:24,960 --> 00:15:27,600 THUNDER CRASHES 214 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 Sebastian? 215 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 DOOR CLOSES 216 00:15:54,400 --> 00:15:58,920 BELL RINGS CONTINUOUSLY 217 00:16:11,760 --> 00:16:17,640 FATHER JOHN: What have we done? 218 00:16:26,280 --> 00:16:27,520 What have we done? 219 00:16:31,920 --> 00:16:33,520 DRIPPING 220 00:16:36,040 --> 00:16:38,000 Oh, my God. 221 00:16:39,120 --> 00:16:40,680 What have we done? 222 00:17:06,560 --> 00:17:08,810 Is the church normally locked? 223 00:17:08,910 --> 00:17:10,080 No, Sir. 224 00:17:11,400 --> 00:17:12,720 Where is he? 225 00:17:15,080 --> 00:17:17,570 He's literally got blood all over his hands. 226 00:17:17,670 --> 00:17:19,050 In shock. 227 00:17:19,150 --> 00:17:20,970 Claims he doesn't remember anything. 228 00:17:21,070 --> 00:17:23,010 I had to prise his sister's arms from him. 229 00:17:23,110 --> 00:17:25,560 She was hysterical. I've had her locked in her flat. 230 00:17:27,320 --> 00:17:30,090 It was the only way to get her off the scene. 231 00:17:30,190 --> 00:17:31,440 She smelt of alcohol. 232 00:17:34,480 --> 00:17:38,810 Oh, erm... SOCO have been held up, apparently. Flooding. 233 00:17:38,910 --> 00:17:40,427 Pathologist's coming from Chichester. 234 00:17:40,527 --> 00:17:41,810 Who found him with the body? 235 00:17:41,910 --> 00:17:44,120 A woman. Art expert. 236 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 Here to look at that. 237 00:18:00,120 --> 00:18:03,240 Dr Lavenham? Commander Dalgliesh, Scotland Yard. 238 00:18:04,720 --> 00:18:06,130 Thanks for your patience. 239 00:18:06,230 --> 00:18:08,027 I know you've spoken to my sergeant already, 240 00:18:08,127 --> 00:18:10,930 but if you wouldn't mind telling me again what happened this morning? 241 00:18:11,030 --> 00:18:12,030 Sure. Erm... 242 00:18:14,000 --> 00:18:17,650 I didn't sleep very well last night. I never do in strange places. 243 00:18:17,750 --> 00:18:19,450 I heard the bell ringing, 244 00:18:19,550 --> 00:18:21,400 and I was glad of an excuse to get up. 245 00:18:23,120 --> 00:18:24,530 It was strange. 246 00:18:24,630 --> 00:18:26,850 So early - six thirty. 247 00:18:26,950 --> 00:18:29,240 I could see the church from my window. 248 00:18:30,600 --> 00:18:32,280 I don't know why I came here. 249 00:18:33,480 --> 00:18:35,050 It just seemed odd. 250 00:18:35,150 --> 00:18:38,530 And... bells are like summonses, aren't they? 251 00:18:38,630 --> 00:18:39,630 Yes. 252 00:18:41,160 --> 00:18:42,890 I got here, erm... 253 00:18:42,990 --> 00:18:45,290 The bell had stopped. I went in, walked up the nave, 254 00:18:45,390 --> 00:18:48,050 and then I saw... the Archdeacon on the ground, 255 00:18:48,150 --> 00:18:50,410 with the priest, Father John, 256 00:18:50,510 --> 00:18:52,370 kneeling in front of him. 257 00:18:52,470 --> 00:18:55,050 As I got nearer, I could see the blood. 258 00:18:55,150 --> 00:18:57,410 You think Father John rang the bell? Yes. 259 00:18:57,510 --> 00:18:59,787 I think he must have done. There was no-one else around. 260 00:18:59,887 --> 00:19:01,565 Do you remember where the candlestick was 261 00:19:01,665 --> 00:19:03,130 when you approached? Not exactly. 262 00:19:03,230 --> 00:19:06,330 But I do remember seeing it. It must have been on the ground. 263 00:19:06,430 --> 00:19:07,810 Did Father John say anything? 264 00:19:07,910 --> 00:19:10,730 I think he was talking to God. 265 00:19:10,830 --> 00:19:13,810 He said... "What have we done?" 266 00:19:13,910 --> 00:19:16,520 Over and over. "What have we done?" 267 00:19:19,120 --> 00:19:20,960 DOOR OPENS 268 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 Father John? 269 00:19:31,440 --> 00:19:34,200 I'm sorry you've had to stay like that for so long. 270 00:19:37,000 --> 00:19:39,210 I'm going to ask you some questions. 271 00:19:39,310 --> 00:19:41,108 It would be helpful if you could talk to me. 272 00:19:41,208 --> 00:19:43,610 How did you come to be in the church this morning, 273 00:19:43,710 --> 00:19:45,360 with the body of Archdeacon Crampton? 274 00:19:47,360 --> 00:19:50,520 I came in, and he was lying there. 275 00:19:52,760 --> 00:19:55,000 I pray early in the morning. 276 00:19:57,480 --> 00:20:00,490 When you first entered the church, was the door open, or closed? 277 00:20:00,590 --> 00:20:01,930 Closed. 278 00:20:02,030 --> 00:20:03,850 How it always is. 279 00:20:03,950 --> 00:20:05,800 And inside, were the lights on? Or...? 280 00:20:08,280 --> 00:20:09,330 I don't think so. 281 00:20:09,430 --> 00:20:10,920 I must have turned them on. 282 00:20:12,440 --> 00:20:15,810 I understand you've had some past difficulties with the Archdeacon? 283 00:20:15,910 --> 00:20:18,410 He led the inquiry which examined your conduct in relation 284 00:20:18,510 --> 00:20:20,770 to one of the pupils here, who took his own life. 285 00:20:20,870 --> 00:20:22,640 He recommended your dismissal. 286 00:20:23,760 --> 00:20:25,050 It must have been hard for you 287 00:20:25,150 --> 00:20:28,410 when you learned he'd been appointed trustee of the college. 288 00:20:28,510 --> 00:20:31,720 Was yesterday the first time you saw him since the inquiry? 289 00:20:33,280 --> 00:20:36,000 Did you speak to him yesterday about the inquiry, or anything else? 290 00:20:38,960 --> 00:20:42,810 Is it possible that the Archdeacon was also praying here this morning, 291 00:20:42,910 --> 00:20:45,730 and that you spoke to him? Argued with him? 292 00:20:45,830 --> 00:20:48,850 That you grew... angry or distressed, 293 00:20:48,950 --> 00:20:50,090 and that you struck him? 294 00:20:50,190 --> 00:20:51,190 No! 295 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 No. 296 00:20:57,710 --> 00:21:00,066 When you were kneeling by the body, you were heard to say, 297 00:21:00,166 --> 00:21:02,084 "What have we done?" What did you mean by that? 298 00:21:02,184 --> 00:21:03,880 I don't know. Did I? 299 00:21:10,520 --> 00:21:12,370 Can I see him? Is he all right? Raphael! 300 00:21:12,470 --> 00:21:14,930 You can't question him on his own, he's not strong enough. 301 00:21:15,030 --> 00:21:17,770 It's OK, let them do their job. They're going to blame him... 302 00:21:17,870 --> 00:21:19,450 Look at me. 303 00:21:19,550 --> 00:21:22,090 You need to keep calm now, for John's sake. 304 00:21:22,190 --> 00:21:23,890 Go back inside, please. 305 00:21:23,990 --> 00:21:25,560 Trust me to deal with this. 306 00:21:36,880 --> 00:21:39,290 Raphael Arbuthnot. 307 00:21:39,390 --> 00:21:41,188 John and Agatha Betterton are his guardians, 308 00:21:41,288 --> 00:21:42,288 he's bound to be upset. 309 00:21:42,387 --> 00:21:44,570 Father Sebastian's in charge here, Sir. 310 00:21:44,670 --> 00:21:45,690 Arbuthnot? 311 00:21:45,790 --> 00:21:48,210 Related to the founder? Yes. 312 00:21:48,310 --> 00:21:51,170 Yes, he's an ordinand here, one of our finest. 313 00:21:51,270 --> 00:21:55,130 He's a sensitive boy, so... Who else was here last night? 314 00:21:55,230 --> 00:21:57,810 George Gregory, you saw - Latin tutor. 315 00:21:57,910 --> 00:21:59,330 Father Peregrine and myself. 316 00:21:59,430 --> 00:22:01,210 Oh, and the lady from the auction house. 317 00:22:01,310 --> 00:22:02,650 It's the holidays, so... 318 00:22:02,750 --> 00:22:05,010 Cook? Domestic staff? 319 00:22:05,110 --> 00:22:07,370 Agatha manages by herself out of term time. 320 00:22:07,470 --> 00:22:09,010 There's a groundsman, Eric Surtees, 321 00:22:09,110 --> 00:22:10,650 but he's in a cottage near the woods. 322 00:22:10,750 --> 00:22:13,410 His sister might be with him. She often is. 323 00:22:13,510 --> 00:22:15,880 Gather everyone together, please. Fifteen minutes. 324 00:22:22,400 --> 00:22:23,920 KNOCK AT DOOR 325 00:22:26,560 --> 00:22:27,920 TARRANT:Miss Betterton? 326 00:22:32,200 --> 00:22:34,090 Miss Betterton, I'm Commander Dalgliesh. 327 00:22:34,190 --> 00:22:35,410 I'm leading the investigation. 328 00:22:35,510 --> 00:22:37,090 What is happening to John? 329 00:22:37,190 --> 00:22:41,490 I need you to know that my brother would never hurt anyone. 330 00:22:41,590 --> 00:22:43,330 He goes to church every morning. 331 00:22:43,430 --> 00:22:45,148 We'll be taking a statement from you soon, 332 00:22:45,248 --> 00:22:47,045 so you can tell us anything you want to say. 333 00:22:47,145 --> 00:22:50,170 We need to send your brother's clothes for forensic examination, 334 00:22:50,270 --> 00:22:53,490 so I need you to find him something to change into, something warm. 335 00:22:53,590 --> 00:22:55,000 And then you can see him. 336 00:23:12,000 --> 00:23:14,240 AGATHA:Let's get you home. 337 00:23:18,000 --> 00:23:19,290 Time of death? 338 00:23:19,390 --> 00:23:21,690 Tricky, with it being so cold in here, 339 00:23:21,790 --> 00:23:24,570 but I'd say he's been dead between nine and twelve hours. 340 00:23:24,670 --> 00:23:26,850 TARRANT:Well, that doesn't fit. 341 00:23:26,950 --> 00:23:29,450 What, so around midnight last night? It doesn't fit. 342 00:23:29,550 --> 00:23:30,890 Sorry about that. 343 00:23:30,990 --> 00:23:32,730 Yeah, no, just... 344 00:23:32,830 --> 00:23:34,400 unless Betterton sat there all night. 345 00:23:36,000 --> 00:23:39,490 First impressions - pretty much as it looks. 346 00:23:39,590 --> 00:23:43,890 Two hard blows to the skull, almost certainly with that. 347 00:23:43,990 --> 00:23:46,490 First to the right of the cranium, above the ear, 348 00:23:46,590 --> 00:23:48,330 would probably have felled him. 349 00:23:48,430 --> 00:23:50,050 Second to the centre of the head. 350 00:23:50,150 --> 00:23:52,410 The assailant was facing him? Yes. 351 00:23:52,510 --> 00:23:55,290 First blow would have caused bleeding into the cranial cavity. 352 00:23:55,390 --> 00:23:57,330 Second blow might have caused spattering. 353 00:23:57,430 --> 00:24:00,250 If the assailant were right-handed, I'd expect their right arm, 354 00:24:00,350 --> 00:24:02,280 perhaps even the chest, to be bloodied. 355 00:24:07,080 --> 00:24:08,920 It's quite a place to meet your maker. 356 00:24:17,040 --> 00:24:18,330 SEBASTIAN:Erm... CLEARS THROAT 357 00:24:18,430 --> 00:24:20,760 ..you will all know by now... 358 00:24:30,760 --> 00:24:35,090 You will all know by now about the passing of Archdeacon Crampton. 359 00:24:35,190 --> 00:24:37,400 I ask that you join me in prayer. 360 00:24:39,440 --> 00:24:42,650 Father of all, we pray to you for our brother, Matthew. 361 00:24:42,750 --> 00:24:44,930 Grant him eternal rest. 362 00:24:45,030 --> 00:24:49,010 Let light perpetual shine upon him and may his soul, 363 00:24:49,110 --> 00:24:53,530 through the mercy of God, rest in peace. 364 00:24:53,630 --> 00:24:54,630 Amen. 365 00:25:01,200 --> 00:25:03,490 We'll be taking witness statements from you all, 366 00:25:03,590 --> 00:25:06,960 and we also ask that you consent to have your fingerprints taken. 367 00:25:08,360 --> 00:25:10,650 I understand the Archdeacon arrived here 368 00:25:10,750 --> 00:25:12,490 at around four o'clock yesterday? Yes. 369 00:25:12,590 --> 00:25:15,250 Yes, he'd called for a meeting with the staff. 370 00:25:15,350 --> 00:25:17,610 He joined us for dinner in the refectory, 371 00:25:17,710 --> 00:25:20,280 and he joined us for compline. Did anyone see him after that? 372 00:25:21,920 --> 00:25:24,810 I saw him in the corridor upstairs. 373 00:25:24,910 --> 00:25:26,010 He, erm... 374 00:25:26,110 --> 00:25:28,370 I assumed he was going to bed. He said good night. 375 00:25:28,470 --> 00:25:30,680 It was about... half past nine. 376 00:25:31,760 --> 00:25:32,770 Once we've spoken to you, 377 00:25:32,870 --> 00:25:34,610 you are free to go about your business, 378 00:25:34,710 --> 00:25:36,970 but you will need to remain within the gates. 379 00:25:37,070 --> 00:25:38,400 And the church is closed. 380 00:25:43,640 --> 00:25:46,650 Start work on the statements. Oversee the prints. 381 00:25:46,750 --> 00:25:49,010 Have you checked Crampton's room yet? 382 00:25:49,110 --> 00:25:50,480 No, not yet. 383 00:26:26,680 --> 00:26:29,290 He obviously felt his proposed reforms weren't well-received. 384 00:26:29,390 --> 00:26:31,850 No, that's not how I saw it at all. 385 00:26:31,950 --> 00:26:35,130 I mean, we were shocked. The changes are ambitious. 386 00:26:35,230 --> 00:26:37,450 But in fact, we were relieved. 387 00:26:37,550 --> 00:26:40,090 We'd been anticipating he might try to close us down. 388 00:26:40,190 --> 00:26:42,810 He notes that you, in particular, Father Peregrine, were opposed 389 00:26:42,910 --> 00:26:44,787 to the potential sale of The Doom. Yes, I was. 390 00:26:44,887 --> 00:26:47,570 I am. It belongs here. 391 00:26:47,670 --> 00:26:49,930 I told him that in no uncertain terms. 392 00:26:50,030 --> 00:26:51,988 The meeting lasted around an hour, I assume?Yes. 393 00:26:52,088 --> 00:26:53,088 What happened then? 394 00:26:53,187 --> 00:26:54,770 Still a couple of hours before dinner. 395 00:26:54,870 --> 00:26:56,610 I showed him to his room. 396 00:26:56,710 --> 00:26:58,970 He asked to see plans of the grounds. 397 00:26:59,070 --> 00:27:01,490 And he asked for the groundsman, Surtees. 398 00:27:01,590 --> 00:27:04,800 CHICKENS CLUCK, DOG BARKS 399 00:27:07,920 --> 00:27:09,758 He wanted me to talk him through the estate - 400 00:27:09,858 --> 00:27:11,690 the different areas, what they're used for, 401 00:27:11,790 --> 00:27:12,930 what the grounds are like. 402 00:27:13,030 --> 00:27:15,785 Did he explain to you that he was planning to sell some of the land? 403 00:27:15,885 --> 00:27:16,885 Yes. 404 00:27:17,310 --> 00:27:19,810 Would that have included the land this house is on? 405 00:27:19,910 --> 00:27:22,610 Yes. He told me it would most likely go. 406 00:27:22,710 --> 00:27:24,370 He told me I'd be losing my job, 407 00:27:24,470 --> 00:27:26,506 unless I wanted to stay on as a live-in caretaker, 408 00:27:26,606 --> 00:27:27,730 which I don't. 409 00:27:27,830 --> 00:27:30,250 How long have you lived here? Eight years. 410 00:27:30,350 --> 00:27:32,250 It's been good, but nothing lasts forever. 411 00:27:32,350 --> 00:27:34,640 Typical bloody Church. It's all about the money. 412 00:27:37,600 --> 00:27:39,290 After the meeting, what did you do? 413 00:27:39,390 --> 00:27:42,290 Storm was starting up, so I had to secure some of the saplings. 414 00:27:42,390 --> 00:27:44,290 Did you see the Archdeacon again? No. 415 00:27:44,390 --> 00:27:46,890 You don't take your meals at the college?No. 416 00:27:46,990 --> 00:27:47,990 Evening prayers? 417 00:27:48,089 --> 00:27:49,850 SHE SNICKERS No. 418 00:27:49,950 --> 00:27:52,130 Once a year - Christmas Eve. 419 00:27:52,230 --> 00:27:53,360 I like the carols. 420 00:27:54,640 --> 00:27:57,130 What about you, Miss Surtees? Never set foot in a church. 421 00:27:57,230 --> 00:27:59,730 Not even christened. Badge of honour. 422 00:27:59,830 --> 00:28:01,050 You know, we were just saying, 423 00:28:01,150 --> 00:28:02,827 couldn't it be a robbery that went wrong? 424 00:28:02,927 --> 00:28:05,170 People break into churches all the time, don't they? 425 00:28:05,270 --> 00:28:07,067 We're not ruling anything out at this stage. 426 00:28:07,167 --> 00:28:09,410 There's only one set of gates, and I'm careful, 427 00:28:09,510 --> 00:28:11,147 but I can't stop people climbing fences. 428 00:28:11,247 --> 00:28:12,770 Back when all that stuff happened, 429 00:28:12,870 --> 00:28:14,827 with the boy who died, quite a few press got in. 430 00:28:14,927 --> 00:28:16,490 Taking photos, collaring the boys. 431 00:28:16,590 --> 00:28:18,850 All it takes is the wrong person to hear a story 432 00:28:18,950 --> 00:28:21,210 about valuable stuff in St Anselm's. 433 00:28:21,310 --> 00:28:22,330 One story in the village 434 00:28:22,430 --> 00:28:24,690 about a posh auction house taking an interest. 435 00:28:24,790 --> 00:28:26,748 Are you basing this on any specific information? 436 00:28:26,848 --> 00:28:28,350 No. No. 437 00:28:29,190 --> 00:28:31,800 Just seems pretty obvious. 438 00:28:38,360 --> 00:28:39,920 Can I speak to you? 439 00:28:41,400 --> 00:28:43,330 Of course. 440 00:28:43,430 --> 00:28:45,610 Thought I'd try and carry on. 441 00:28:45,710 --> 00:28:47,650 I'm not exactly concentrating. 442 00:28:47,750 --> 00:28:49,480 It'd be academic now, anyway. 443 00:28:50,840 --> 00:28:53,170 Was yesterday the first time that you'd seen The Doom? 444 00:28:53,270 --> 00:28:54,270 Yes. 445 00:28:54,830 --> 00:28:57,160 There've always been rumours about panels being here. 446 00:28:58,400 --> 00:29:01,450 These ones are in the Rijksmuseum. Three in the church here. 447 00:29:01,550 --> 00:29:04,410 The remaining two somewhere else, waiting to be found. 448 00:29:04,510 --> 00:29:06,690 It doesn't happen very often... 449 00:29:06,790 --> 00:29:09,200 finding something that makes your heart race. 450 00:29:12,480 --> 00:29:15,050 You're satisfied it's Van Leeuwen's work? 451 00:29:15,150 --> 00:29:17,090 Yes. I'd want to do further analysis, 452 00:29:17,190 --> 00:29:19,370 but I've been doing it a long time. 453 00:29:19,470 --> 00:29:20,650 It's right. 454 00:29:20,750 --> 00:29:23,010 Provenance is looking remarkably sound as well. 455 00:29:23,110 --> 00:29:25,290 The founder, Louisa Arbuthnot, 456 00:29:25,390 --> 00:29:28,050 her brother was a merchant and collector. 457 00:29:28,150 --> 00:29:29,890 This letter mentions having the panels 458 00:29:29,990 --> 00:29:31,450 shipped over from Rotterdam. 459 00:29:31,550 --> 00:29:33,130 Your estimate of its worth? 460 00:29:33,230 --> 00:29:35,160 ยฃ1.5 to ยฃ2.5 million. 461 00:29:37,600 --> 00:29:39,130 The museum's gonna want them. 462 00:29:39,230 --> 00:29:41,228 Did you get a chance to tell the Archdeacon that? 463 00:29:41,328 --> 00:29:45,570 Yes. He came to the church before he went for dinner. 464 00:29:45,670 --> 00:29:47,387 Did anyone else know you were coming here? 465 00:29:47,487 --> 00:29:48,487 Apart from colleagues? 466 00:29:48,586 --> 00:29:50,770 Did you book accommodation in the village? 467 00:29:50,870 --> 00:29:51,870 No. 468 00:29:53,600 --> 00:29:55,920 Still can't quite believe it's happened. 469 00:29:58,760 --> 00:30:01,160 I wish I could tell you that the images will soon fade. 470 00:30:04,080 --> 00:30:06,400 The emotions, at least, will become less raw. 471 00:30:11,800 --> 00:30:15,130 Oh, er, that's Louisa's will. Something else I have to do. 472 00:30:15,230 --> 00:30:17,490 Prove the college actually own the panels. 473 00:30:17,590 --> 00:30:20,850 Does it? Yes. As long as it exists. 474 00:30:20,950 --> 00:30:25,280 The will's typical of the period - specific, full of caveats. 475 00:30:27,080 --> 00:30:30,690 READING:This hill, though high I covet to ascend 476 00:30:30,790 --> 00:30:34,170 The difficulty Will not me offend 477 00:30:34,270 --> 00:30:37,810 For I perceive The way to life lies here 478 00:30:37,910 --> 00:30:44,250 Come - pluck up, heart Let's neither faint nor fear 479 00:30:44,350 --> 00:30:46,050 Better, though difficult... 480 00:30:46,150 --> 00:30:48,400 KNOCK AT DOOR 481 00:30:51,000 --> 00:30:52,370 They're asleep. Can this wait? 482 00:30:52,470 --> 00:30:54,160 It's you I've come to speak to. 483 00:31:00,280 --> 00:31:03,330 Raphael Alexander Arbuthnot. 484 00:31:03,430 --> 00:31:04,850 Is there a problem? 485 00:31:04,950 --> 00:31:07,410 I understand you're a direct descendant of Louisa Arbuthnot? 486 00:31:07,510 --> 00:31:09,370 Yes. Are there other descendants? 487 00:31:09,470 --> 00:31:12,170 Not that I know of. Last of the Mohicans. 488 00:31:12,270 --> 00:31:13,270 Hmm. 489 00:31:13,470 --> 00:31:17,010 Has anyone made you aware that if the seminary were to close... 490 00:31:17,110 --> 00:31:18,450 Oh, I get it now. 491 00:31:18,550 --> 00:31:20,290 You'd almost certainly stand to inherit 492 00:31:20,390 --> 00:31:21,770 the buildings, land, contents...? 493 00:31:21,870 --> 00:31:23,070 Wrong. 494 00:31:23,550 --> 00:31:26,530 I've only seen the will once, but I read it very carefully. 495 00:31:26,630 --> 00:31:27,890 If St Anselm's closes, 496 00:31:27,990 --> 00:31:30,250 everything passes to the closest legitimate heir, 497 00:31:30,350 --> 00:31:32,467 provided they're confirmed in the Church of England. 498 00:31:32,567 --> 00:31:34,210 I'm very much NOT legitimate. 499 00:31:34,310 --> 00:31:36,490 My mother was the Arbuthnot. 500 00:31:36,590 --> 00:31:39,890 I was given her name because no-one had a clue who my father was. 501 00:31:39,990 --> 00:31:43,770 I say "mother", but she was just the woman who gave birth to me, 502 00:31:43,870 --> 00:31:45,440 and left me in a box outside the gate. 503 00:31:46,520 --> 00:31:48,810 Left a pretty sarcastic note, I'm told, 504 00:31:48,910 --> 00:31:51,170 telling the priests to look after me. 505 00:31:51,270 --> 00:31:53,010 So the Bettertons took you in. 506 00:31:53,110 --> 00:31:54,960 THEY'RE my mum and dad. 507 00:31:56,920 --> 00:31:58,490 Even if you'd got your facts straight, 508 00:31:58,590 --> 00:32:01,010 I'm training for the priesthood, Mr Policeman. 509 00:32:01,110 --> 00:32:02,610 I'm not mercenary. 510 00:32:02,710 --> 00:32:05,280 I didn't go near the Archdeacon. None of us did. 511 00:32:06,560 --> 00:32:08,560 DOOR OPENS 512 00:32:15,640 --> 00:32:17,930 Last person to see him, George Gregory, 513 00:32:18,030 --> 00:32:19,747 passes him at the far end of this corridor 514 00:32:19,847 --> 00:32:20,847 at around nine thirty. 515 00:32:20,946 --> 00:32:22,640 Yes. Crampton says good night. 516 00:32:23,960 --> 00:32:25,570 He comes back here, 517 00:32:25,670 --> 00:32:27,360 writes up his notes from the meeting... 518 00:32:28,520 --> 00:32:30,410 ..gets changed for bed. 519 00:32:30,510 --> 00:32:33,290 In bed for, say, 11. Mm. 520 00:32:33,390 --> 00:32:35,730 At some point between 11 and one, for some reason, 521 00:32:35,830 --> 00:32:37,650 he gets up and goes to the church. Why? 522 00:32:37,750 --> 00:32:40,330 Sudden need to pray? 523 00:32:40,430 --> 00:32:43,770 He could pray beside his bed. IN his bed. 524 00:32:43,870 --> 00:32:45,770 Someone came to fetch him, unexpected? 525 00:32:45,870 --> 00:32:47,730 Same person who searched in here? 526 00:32:47,830 --> 00:32:49,480 But for what? KNOCK, DOOR OPENS 527 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Ah. 528 00:32:52,550 --> 00:32:53,950 Thanks. 529 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 OK. 530 00:32:57,070 --> 00:32:59,490 Right. Print matches on the candlestick - 531 00:32:59,590 --> 00:33:02,090 Agatha Betterton and Father Sebastian. 532 00:33:02,190 --> 00:33:03,610 Damn - no Father John. 533 00:33:03,710 --> 00:33:05,970 Agatha probably cleaned it once a week. 534 00:33:06,070 --> 00:33:08,330 Sebastian probably lit it almost every day. 535 00:33:08,430 --> 00:33:09,947 Fingerprints from around the church - 536 00:33:10,047 --> 00:33:12,330 we've got pretty much everyone, as you'd expect. 537 00:33:12,430 --> 00:33:15,170 Fresh prints on the light switch - Father John. 538 00:33:15,270 --> 00:33:18,330 Fresh prints on the front door - Agatha Betterton, again. 539 00:33:18,430 --> 00:33:22,090 Father Sebastian, Father John, Surtees, Dr Lavenham... 540 00:33:22,190 --> 00:33:23,530 Which Surtees? 541 00:33:23,630 --> 00:33:25,240 Er... Karen. 542 00:33:43,280 --> 00:33:44,970 First time in a church? 543 00:33:45,070 --> 00:33:47,250 Must be fascinating. 544 00:33:47,350 --> 00:33:51,650 I was exaggerating. Showing off. I do that. 545 00:33:51,750 --> 00:33:53,960 I have been in here, once or twice. 546 00:33:56,200 --> 00:33:59,530 The prints found on the door, and on the plaque there - 547 00:33:59,630 --> 00:34:02,320 they're fresh. Yesterday or this morning. 548 00:34:06,720 --> 00:34:09,610 Eric was pretty upset after he spoke to the Archdeacon. 549 00:34:09,710 --> 00:34:12,650 Distressed sort of upset, not angry. 550 00:34:12,750 --> 00:34:14,290 I knew he'd just accept it. 551 00:34:14,390 --> 00:34:16,650 He looks like a wolf, but actually, he's a lamb. 552 00:34:16,750 --> 00:34:17,750 So... 553 00:34:17,990 --> 00:34:21,650 I'd had a vodka after dinner last night - fatal. 554 00:34:21,750 --> 00:34:24,010 And I came up here to find the Archdeacon, 555 00:34:24,110 --> 00:34:25,850 ask him to think again about the cottage. 556 00:34:25,950 --> 00:34:28,330 I saw the light on in here, came inside to look, 557 00:34:28,430 --> 00:34:29,770 and I lost my nerve. 558 00:34:29,870 --> 00:34:32,170 So he was in here? Yes. 559 00:34:32,270 --> 00:34:33,690 But he was with someone. 560 00:34:33,790 --> 00:34:35,530 The warden - Sebastian, is it? 561 00:34:35,630 --> 00:34:37,090 They were... 562 00:34:37,190 --> 00:34:38,790 talking. 563 00:34:38,950 --> 00:34:40,170 I gave up and left, 564 00:34:40,270 --> 00:34:42,090 thought I'd speak to him today, but... 565 00:34:42,190 --> 00:34:43,610 Your home address is in London, 566 00:34:43,710 --> 00:34:45,970 but you're here quite often, I understand.So? 567 00:34:46,070 --> 00:34:47,730 I like Eric's place. I go for walks. 568 00:34:47,830 --> 00:34:50,210 What do you do for a living? Hours must be flexible. 569 00:34:50,310 --> 00:34:53,490 I do some waitressing. Shop work - seasonal. 570 00:34:53,590 --> 00:34:57,010 I didn't tell you because... well, pretty obvious. 571 00:34:57,110 --> 00:34:58,490 I knew it wouldn't look good. 572 00:34:58,590 --> 00:35:00,427 What time did you arrive back at the cottage? 573 00:35:00,527 --> 00:35:02,370 Twenty to, quarter to ten. 574 00:35:02,470 --> 00:35:04,730 DS Tarrant is going to telephone your brother 575 00:35:04,830 --> 00:35:06,068 and see if he can confirm that. 576 00:35:06,168 --> 00:35:08,320 He will. Cos it's true. 577 00:35:21,560 --> 00:35:23,880 Now, why were they talking to her, I wonder? 578 00:35:28,600 --> 00:35:31,770 Yesterday, after compline, what did you do? 579 00:35:31,870 --> 00:35:35,170 I came back here. 580 00:35:35,270 --> 00:35:36,560 We came back together. 581 00:35:38,080 --> 00:35:39,997 Did either of you leave the flat for any reason 582 00:35:40,097 --> 00:35:43,490 between arriving here and when you went to the church this morning? 583 00:35:43,590 --> 00:35:44,590 No. 584 00:35:46,040 --> 00:35:47,490 How are you feeling now? 585 00:35:47,590 --> 00:35:49,880 HE INHALES DEEPLY Exhausted. 586 00:35:52,120 --> 00:35:54,880 At this point in time, we have no cause to charge you with anything. 587 00:35:56,720 --> 00:35:58,250 HE SIGHS SOFTLY 588 00:35:58,350 --> 00:36:01,810 How much more is he supposed to take? 589 00:36:01,910 --> 00:36:06,250 You know he never touched that poor boy. 590 00:36:06,350 --> 00:36:08,770 You know that there was no criminal prosecution 591 00:36:08,870 --> 00:36:10,810 because there was no evidence. 592 00:36:10,910 --> 00:36:13,210 I read the report, Miss Betterton. 593 00:36:13,310 --> 00:36:19,730 It was only him, the Archdeacon, and his witch hunt. 594 00:36:19,830 --> 00:36:20,960 Cos that's what it was. 595 00:36:22,640 --> 00:36:28,410 Should've left here then. I wanted to, but there was Raphael. 596 00:36:28,510 --> 00:36:31,960 You don't know. You didn't see us. 597 00:36:33,480 --> 00:36:35,000 How happy we used to be. 598 00:36:36,720 --> 00:36:38,720 We were good parents. 599 00:36:43,280 --> 00:36:46,770 Your cleaning duties, do they include cleaning the church? 600 00:36:46,870 --> 00:36:48,520 Yes. Why? 601 00:36:50,400 --> 00:36:55,010 This should be suitable for you. Er, there's a telephone. 602 00:36:55,110 --> 00:36:58,570 Thank you. We'll be back at 7am. 603 00:36:58,670 --> 00:37:02,970 After compline last night, did you leave the church immediately? 604 00:37:03,070 --> 00:37:04,490 No. No, not immediately. 605 00:37:04,590 --> 00:37:06,930 The Archdeacon and I stayed on for a brief time, 606 00:37:07,030 --> 00:37:09,400 talked a little further about his plans, then we left. 607 00:37:11,000 --> 00:37:13,320 Any worries, call. I will. 608 00:37:17,920 --> 00:37:20,730 You don't think we should be bringing Karen Surtees in, Sir? 609 00:37:20,830 --> 00:37:21,970 There isn't enough evidence. 610 00:37:22,070 --> 00:37:25,240 Priority tonight, background checks, starting with her and the brother. 611 00:37:26,280 --> 00:37:28,880 Agatha Betterton's name keeps coming up, doesn't it? 612 00:37:31,360 --> 00:37:33,730 I'm sorry you have to stay. 613 00:37:33,830 --> 00:37:36,090 Hopefully, we'll be able to release you tomorrow. 614 00:37:36,190 --> 00:37:38,227 Gives me a chance to finish my research, at least. 615 00:37:38,327 --> 00:37:41,730 Well, we're just in the village, and there'll be officers on the gate. 616 00:37:41,830 --> 00:37:43,650 Thank you. 617 00:37:43,750 --> 00:37:46,040 Good night. Night. 618 00:37:50,120 --> 00:37:52,770 I take it we're not looking at her as a suspect? 619 00:37:52,870 --> 00:37:53,908 Include her in the checks, 620 00:37:54,008 --> 00:37:56,600 but I can't see any reason to think she's involved. 621 00:39:01,040 --> 00:39:02,120 Need any help, Aggie? 622 00:39:07,120 --> 00:39:08,320 Raffy! 623 00:39:23,640 --> 00:39:27,170 Chess later? I mean, if you're, er, if you feel up to it? 624 00:39:27,270 --> 00:39:30,650 Yes, sir. Need to get my revenge. 625 00:39:30,750 --> 00:39:32,000 HE CHUCKLES 626 00:39:33,200 --> 00:39:35,490 Dr Lavenham, you'd be welcome to join. 627 00:39:35,590 --> 00:39:37,960 Oh, I don't play. We could teach you. 628 00:39:42,720 --> 00:39:44,560 You've had enough. 629 00:39:53,480 --> 00:39:56,560 This is very nice, Agatha. Thank you. 630 00:39:59,000 --> 00:40:02,320 One of us should have cooked, if we'd thought. 631 00:40:03,560 --> 00:40:04,720 Difficult day for all of us. 632 00:40:05,840 --> 00:40:08,490 Quite a bunch of hypocrites, aren't we? 633 00:40:08,590 --> 00:40:12,490 Sitting here all sombre, as if we care that he's dead. 634 00:40:12,590 --> 00:40:14,850 I suggest you control yourself, madam. 635 00:40:14,950 --> 00:40:17,160 Why don't we have a little dance? 636 00:40:19,080 --> 00:40:22,080 Ding dong, the witch is dead. Stop it, please. 637 00:40:23,720 --> 00:40:25,370 You wanted him dead. 638 00:40:25,470 --> 00:40:29,770 Coming here, the wrecking ball, tearing everything down. 639 00:40:29,870 --> 00:40:33,010 None of us wished him harm. Oh, come on! 640 00:40:33,110 --> 00:40:35,050 Would you like me to walk you to your flat? 641 00:40:35,150 --> 00:40:37,570 Of course she wouldn't, she's only just started. 642 00:40:37,670 --> 00:40:38,670 SHE MOCK GASPS 643 00:40:38,769 --> 00:40:41,970 WHISPERING: "She's only just started." 644 00:40:42,070 --> 00:40:44,470 Boo-hoo-hoo. 645 00:40:48,720 --> 00:40:50,400 I know one of you... 646 00:40:52,280 --> 00:40:55,570 I know. I have proof. 647 00:40:55,670 --> 00:40:57,850 And it's a good job, 648 00:40:57,950 --> 00:41:00,690 it's a bloody good job that they're not blaming John any more, 649 00:41:00,790 --> 00:41:03,850 because I would shout it from the rooftops. 650 00:41:03,950 --> 00:41:06,450 But maybe I'll just shake the hand, 651 00:41:06,550 --> 00:41:09,610 shake the hand of the one that wiped him out! 652 00:41:09,710 --> 00:41:11,090 Get out. Now. 653 00:41:11,190 --> 00:41:13,370 Happy, were you? 654 00:41:13,470 --> 00:41:16,570 When you thought that my brother was taking the blame? 655 00:41:16,670 --> 00:41:22,050 You have never shown him an ounce of kindness. 656 00:41:22,150 --> 00:41:24,890 Your brother has brought disaster... You are a shrivelled... 657 00:41:24,990 --> 00:41:27,650 ..upon disaster to St Anselm's! ..vindictive soul, 658 00:41:27,750 --> 00:41:29,490 and there is no God in you! 659 00:41:29,590 --> 00:41:32,810 That's enough! You don't get to say "enough"! 660 00:41:32,910 --> 00:41:38,650 Look at you. All high and mighty and above it all! 661 00:41:38,750 --> 00:41:40,930 You're not, are you? 662 00:41:41,030 --> 00:41:43,000 You're just like anyone else. 663 00:41:44,000 --> 00:41:47,650 You sin like anyone else! 664 00:41:47,750 --> 00:41:50,920 Get out now, or we will all leave! 665 00:42:00,040 --> 00:42:01,240 Hypocrites. 666 00:42:30,000 --> 00:42:31,080 HE SIGHS 667 00:42:33,560 --> 00:42:37,360 HE BREATHES SHAKILY 668 00:42:59,680 --> 00:43:02,920 HE MUTTERS PRAYER 669 00:43:40,440 --> 00:43:41,800 You shouldn't have lied. 670 00:43:43,160 --> 00:43:44,360 It'll be all right. 671 00:43:54,600 --> 00:43:56,410 CLATTERING 672 00:43:56,510 --> 00:43:59,410 FLOORBOARDS CREAK 673 00:43:59,510 --> 00:44:00,850 LIGHT FOOTSTEPS 674 00:44:00,950 --> 00:44:02,360 CLOCK CHIMES 675 00:44:11,560 --> 00:44:16,160 AGATHA:Hello? I'm here. 676 00:44:16,310 --> 00:44:17,730 You said midnight. 677 00:44:17,830 --> 00:44:20,360 HEAVY FOOTSTEPS, DISTANT CLATTERING 678 00:44:25,360 --> 00:44:27,770 Hello? Are you down there? 679 00:44:27,870 --> 00:44:29,440 CREAKING 680 00:44:37,800 --> 00:44:38,960 Hello? 681 00:44:40,280 --> 00:44:41,650 HEAVY THUD, SHE CRIES OUT 682 00:44:41,750 --> 00:44:43,750 SHE GRUNTS 71513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.