All language subtitles for City.on.Fire.S01E06.Fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:19,000
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
2
00:00:19,001 --> 00:00:31,001
Pink Panther ترجمه از
3
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
.سلام ویلیام
4
00:02:08,169 --> 00:02:09,378
سلام
5
00:02:10,464 --> 00:02:12,424
واسه مامانی میخندی؟
6
00:02:13,008 --> 00:02:14,468
خیلی دوست دارم ویلیام
7
00:03:52,024 --> 00:03:53,774
خواهش میکنم میشه یکی به ما بگه
چه اتفاقی افتاده؟
8
00:03:53,775 --> 00:03:56,402
کسی رو پیدا کردین؟
.دیدیم که یه برانکارد رفت داخل
9
00:03:56,403 --> 00:03:57,653
به این معنا نیست که اتفاق بدی افتاده باشه
10
00:03:57,654 --> 00:03:59,406
ممکنه برای احتیاط باشه -
خیله خب -
11
00:04:02,242 --> 00:04:04,035
...خیله خب، اتفاق بدی افتاده -
...چی -
12
00:04:04,036 --> 00:04:07,622
.نگاه نکن -
خدای من مرسر. کیه؟ -
13
00:04:07,623 --> 00:04:10,417
نمیدونم... دلم نمیخواد بدونم
14
00:04:15,214 --> 00:04:17,925
.برونوئه
.برونوئه
15
00:04:19,593 --> 00:04:21,011
کسه دیگه ای داخل هست؟
16
00:04:22,513 --> 00:04:23,805
خدایا، چه اتفاقی داره میفته؟
17
00:04:29,436 --> 00:04:31,563
قربانی رو میشناختی؟
آگنبلیک؟
18
00:04:33,315 --> 00:04:34,732
.اون گالریست ویلیام بود
19
00:04:34,733 --> 00:04:36,818
.و دوست خوبش
20
00:04:37,819 --> 00:04:39,238
اما ویلیام چی؟
21
00:04:39,821 --> 00:04:41,406
.اون اینجا نیستش
22
00:04:42,699 --> 00:04:44,200
.امروز دیدمش
23
00:04:44,201 --> 00:04:48,372
.شاهدها گفتن که تا یه کشتی دنبالش بودن
24
00:04:48,872 --> 00:04:50,498
.احتمالا توسط افرادی که مسئول اینکار هم هستن
25
00:04:50,499 --> 00:04:52,333
خب؟ حالش خوبه؟
26
00:04:52,334 --> 00:04:57,130
،مدرکی وجود نداره که بگه صدمه دیده باشه
اما گمش کردم
27
00:04:57,756 --> 00:05:00,092
پس شما مطمئنید که این یه اتفاق نبوده؟
28
00:05:03,387 --> 00:05:05,596
چرا کسی باید بخود برنو رو بکشه؟
29
00:05:05,597 --> 00:05:06,849
.فکر نمیکنم کسی اونو کشته باشه
30
00:05:07,599 --> 00:05:10,679
اونا میخواستن مدارکی که ویلیام داشت
.روش کار میکرد رو از بین ببرن
31
00:05:11,603 --> 00:05:12,604
...خدای من
32
00:05:20,028 --> 00:05:21,530
.نیکی یالا
33
00:05:22,239 --> 00:05:24,241
.بزار بیایم داخل -
.واسه کمک اینجائیم -
34
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
کمک برای چی؟
35
00:05:27,953 --> 00:05:29,037
.نگرانش نباش
36
00:05:30,205 --> 00:05:31,206
هی جریان چیه؟
37
00:05:31,957 --> 00:05:33,124
.همین الان گفتم تو نگرانش نباش
38
00:05:33,125 --> 00:05:36,170
.میدونم تو چی گفتی
.از اون پرسیدم نه تو
39
00:05:37,546 --> 00:05:38,547
.نیکی ـه
40
00:05:39,590 --> 00:05:42,551
... خراب کرده قضیه -
.هی، کافیه اس جی -
41
00:05:44,219 --> 00:05:46,763
کجا بودی چارلی؟
42
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
.نگرانش نباش
43
00:06:00,861 --> 00:06:03,197
!گفتم تنهام بزارید
44
00:06:04,573 --> 00:06:06,783
.لعنتی، چارلی
45
00:06:08,243 --> 00:06:11,205
.چارلیِ پیامبر
46
00:06:12,206 --> 00:06:15,083
.تو میتونی بیای
47
00:06:16,210 --> 00:06:18,337
.بدبختی مهمان نوازه، پسر
48
00:06:19,671 --> 00:06:20,839
.نه ممنون
49
00:06:22,716 --> 00:06:23,717
حالت خوبه؟
50
00:06:25,177 --> 00:06:26,178
چطور میشه خوب باشم؟
51
00:06:28,096 --> 00:06:31,350
.نیروهای اهریمنی منو تبدیل به شیطان کردن
52
00:06:32,643 --> 00:06:33,852
.شاید همیشه یه شیطان بودی
53
00:06:39,900 --> 00:06:41,235
.قضیه تو و سم رو میدونم
54
00:06:44,613 --> 00:06:46,240
عکسارو پیدا کردی؟
55
00:06:48,909 --> 00:06:50,702
.انتظارشو نداشتم
56
00:06:52,788 --> 00:06:55,207
.پسرکوچولو داره بزرگ میشه
57
00:06:56,875 --> 00:06:59,670
.من متاسفم پسر جون
58
00:07:00,838 --> 00:07:02,673
متاسفم. چی میتونم بگم آخه؟
59
00:07:05,133 --> 00:07:08,720
.دخترا عاشق موزیسین ها هستن
.حتی دخترای باهوش
60
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
بهش احساس داشتی؟
61
00:07:13,809 --> 00:07:16,979
دوسش داری؟
62
00:07:21,900 --> 00:07:22,901
.آره
63
00:07:25,445 --> 00:07:26,446
...و
64
00:07:29,449 --> 00:07:30,492
اونم تورو دوس داره؟
65
00:07:33,620 --> 00:07:34,621
.نمیدونم
66
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
شاید یه مدت کمی دوسم داشت
67
00:07:40,085 --> 00:07:43,254
چرا؟ چرا فقط یه مدت کم؟
68
00:07:43,255 --> 00:07:47,843
اگه عکسارو پیدا کردی
پس خودت میدونی. درسته؟
69
00:07:54,224 --> 00:07:59,354
.یه اتفاق بود اما در هم شکستش
70
00:08:01,315 --> 00:08:02,774
.ما رو در هم شکست
71
00:08:03,692 --> 00:08:08,321
.کاری کردم همه چیو زیر سوال ببره
72
00:08:08,322 --> 00:08:11,450
چطور میتونم به راحتی اتفاقی
که افتاد رو فراموش کنم؟
73
00:08:12,117 --> 00:08:14,203
.هی هی سمی
74
00:08:16,163 --> 00:08:19,041
سمی، قلب های ما پاک ـه
75
00:08:20,125 --> 00:08:21,543
.لطفا اینو فراموش نکن
76
00:08:23,253 --> 00:08:24,254
.فراموش نکن
77
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
...میدونم ما
78
00:08:29,676 --> 00:08:33,095
.کاری میکنیم تا درستش کنیم -
...نه، هیچی -
79
00:08:33,096 --> 00:08:35,139
!هیچی نمیتونه درستش کنه -
...هی بیخیال سمی -
80
00:08:35,140 --> 00:08:40,312
.نیکی همش بگا رفته
.همه چی بگا رفته
81
00:08:44,274 --> 00:08:46,777
اون ایمانشو از دست داد پیامبر
82
00:08:47,569 --> 00:08:48,904
حالا منم باید از دست بدم
83
00:08:54,243 --> 00:08:57,204
چارلی... منو ببخش
84
00:08:58,497 --> 00:09:00,457
.منو بیامرز چارلی
85
00:09:01,083 --> 00:09:02,626
.به آمرزش نیاز دارم
86
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
.پسر
87
00:09:07,339 --> 00:09:08,924
.چیزی که لازم داری خوابه
88
00:09:15,180 --> 00:09:17,557
.ایموری، چه سوپرایزی
89
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
.از نوع خوبش امیدوارم
90
00:09:19,935 --> 00:09:22,603
،معذرت میخوام که سر زده اومدم
91
00:09:22,604 --> 00:09:24,356
.اما نگرانت بودم
92
00:09:25,357 --> 00:09:29,027
.و این تا قبل این بود که خونه جدیدت رو ببینم
93
00:09:30,070 --> 00:09:34,366
،ببین، هرچقدم پرونده بابا فوری باشه
.الان وقت خوبی نیست
94
00:09:34,867 --> 00:09:37,076
.انگار اخیرا همیشه اوقاتت بده
95
00:09:37,077 --> 00:09:39,829
.منم واسه همین اینجام
.حتما کلافه شدی
96
00:09:39,830 --> 00:09:43,708
،داستانت با کیث
.سلامتی بابات و دیدن ویلیام
97
00:09:43,709 --> 00:09:45,919
.هیچوقت نگفتی اوضاع اونجا چطور پیش رفت
98
00:09:46,503 --> 00:09:47,503
.خوب بود
99
00:09:48,672 --> 00:09:51,966
.استودیو ویلیام آتیش گرفته
100
00:09:51,967 --> 00:09:55,304
خدای من. ویلیام چی؟
101
00:09:55,888 --> 00:09:56,888
.خودش اونجا نبوده
102
00:09:57,639 --> 00:10:00,267
.اما دوست ویلیام، برونو بوده
103
00:10:01,143 --> 00:10:02,144
.مرده
104
00:10:03,520 --> 00:10:04,605
.ویلیام گم شده
105
00:10:05,981 --> 00:10:08,941
.چه بد -
.یه سری افراد ویلیام رو تا روی کشتی دنبالش کردن -
106
00:10:08,942 --> 00:10:11,360
،پلیس فکر میکنه آتش سوزی هم ممکنه کار اونا باشه
107
00:10:11,361 --> 00:10:13,739
.اما خونه مرسر هم جای امنی نیست دیگه
108
00:10:14,907 --> 00:10:16,657
واسه همین اومد سراغ تو؟ -
آره -
109
00:10:16,658 --> 00:10:18,618
.وقتی خبرا رو شنیدم دعوتش کردم
110
00:10:18,619 --> 00:10:20,495
.امیدوارم برای منم اینکارو بکنی
111
00:10:25,250 --> 00:10:29,463
هیچوقت نشد برونو رو بشناسم
.اما میدونم چقدر برای ویلیام ارزش داشت
112
00:10:30,756 --> 00:10:32,049
.الانم که مرده
113
00:10:33,467 --> 00:10:35,176
...و ویلیام -
،درباره ویلیام -
114
00:10:35,177 --> 00:10:38,721
،این کسایي که دنبالش بودن
پلیس چی ازشون میدونه؟
115
00:10:38,722 --> 00:10:41,015
اسم، چهره شون؟
هنوز فراری ـن؟
116
00:10:41,016 --> 00:10:44,478
چطور؟ میخوای پارتیزان بشی؟
117
00:10:45,270 --> 00:10:46,396
یه شیک پوش ماسک دار؟
118
00:10:48,065 --> 00:10:50,399
شوخی این مدلی تو
.شرایط سخت خیلی مهمه
119
00:10:50,400 --> 00:10:53,528
.اما من با کسایي که میتونن کمک کنن ارتباط دارم
120
00:10:53,529 --> 00:10:58,282
،پلیس، گارد ساحلی
...،گروه جستجو و نجات
121
00:10:58,283 --> 00:11:00,744
.ما دنبال جسد نیستیم
122
00:11:01,328 --> 00:11:03,704
ویلیام پیداش میشه
.و حالشم خوبه
123
00:11:03,705 --> 00:11:07,375
آقای گودمن کاش
.زندگی رو آرزوها میچرخید
124
00:11:07,376 --> 00:11:09,794
.واو، من آرزو میکنم تو بری
125
00:11:09,795 --> 00:11:10,879
.برآورده شد
126
00:11:11,463 --> 00:11:13,924
.بریم ایموری. به اندازه بودی
127
00:11:15,050 --> 00:11:16,844
.ممنون از اینکه تا اینجا اومدی
128
00:11:17,594 --> 00:11:19,346
.اگه چیزی شنیدیم خبرت میکنیم
129
00:11:20,556 --> 00:11:22,850
.امیدوارم یکم استراحت کنید آقای گودمن
130
00:11:23,433 --> 00:11:27,104
،با اوضاعی که هست
.معلوم نیست چه اتفاقی قراره بیفته
131
00:11:29,731 --> 00:11:31,984
.ریگز، خودم میرم
132
00:11:57,301 --> 00:12:01,220
.هی نیکی ـم
.رک و راست بگم، هیچوقت قرار نیست جوابتو بدم
133
00:12:01,221 --> 00:12:02,847
...صندوق پیام پره و
134
00:12:02,848 --> 00:12:06,184
!لعنت بهش حرومزاده
135
00:12:06,185 --> 00:12:10,354
خدایا! تو یکی دیگه رو کشتی
!و ویلیام ممکنه هنوز زنده باشه
136
00:12:10,355 --> 00:12:13,483
!حرومزاده عوضی
137
00:12:13,984 --> 00:12:15,360
.زندگیم رو به گوه کشیدی
138
00:12:20,240 --> 00:12:21,241
.برون برو
139
00:13:52,791 --> 00:13:54,585
اون شب چه اتفاقی افتاد؟
140
00:14:09,864 --> 00:14:13,864
،آتش سوزی در فروشگاه ورزشی فرانک"
"کارگر فوت شد
141
00:14:24,865 --> 00:14:27,117
.آقای یانگ؟ امیدوارم مزاحم نشده باشم
142
00:14:27,618 --> 00:14:28,826
نه اصلا
143
00:14:28,827 --> 00:14:31,954
.هرکاری دارید انجام بدید
.من میرم بیرون
144
00:14:31,955 --> 00:14:35,042
.راستش واسه چک کردن سم نیومدم
.میخوام با شما صحبت کنم
145
00:14:37,294 --> 00:14:40,756
.آقای یانگ، حال سم رو به بهبود نیست
146
00:14:43,300 --> 00:14:46,302
حالش بدتر هم نمیشه درسته؟
.پس خوبه
147
00:14:46,303 --> 00:14:48,388
.اونقدری که بهش امیدوارم بودیم نیست
148
00:14:48,972 --> 00:14:51,974
یه مسیری در مصدومیت های این شکلی وجود داره
149
00:14:51,975 --> 00:14:53,809
،که بعد چند هفته
150
00:14:53,810 --> 00:14:57,940
،وقتی که مغز خودش رو بهبود بده
.بیدارش میکنه
151
00:14:58,524 --> 00:14:59,900
.همچین اتفاقی نیفتاده
152
00:15:01,568 --> 00:15:02,568
.هنوز
153
00:15:03,237 --> 00:15:04,321
یا هیچوقت
154
00:15:04,905 --> 00:15:06,198
منظورتون چیه؟
155
00:15:07,032 --> 00:15:09,534
.امروز یا فردا لازم نیست تصمیم بگیرید
156
00:15:09,535 --> 00:15:13,204
اما وقتشه که ایده اینکه
احتمالا باید یه تصمیمی بگیرید رو
157
00:15:13,205 --> 00:15:15,874
.در سرتون داشته باشید
158
00:15:17,668 --> 00:15:18,669
.نمیتونم
159
00:15:20,254 --> 00:15:21,713
.حتی در نظر هم نمیگیرمش
160
00:15:22,381 --> 00:15:23,924
.هیچوقت تسلیم نمیشم
161
00:15:25,259 --> 00:15:28,804
.آقای یانگ در این شرایط ما بهش تسلیم شدن نمیگیم
162
00:15:30,097 --> 00:15:31,181
.بهش میگیم رها کردن
163
00:15:50,075 --> 00:15:53,661
.این انگار یه درخواست برای مجوزه
تو پرونده به جایي رسیدید؟
164
00:15:53,662 --> 00:15:55,831
.شاید، اگه هوام رو داشته باشی
165
00:15:59,668 --> 00:16:00,835
،روز بعد تیراندازی
166
00:16:00,836 --> 00:16:04,380
من از تمام ساختمون های
.اطراف پارک درخواست دسترسی به دوربین مدار بسته کردم
167
00:16:04,381 --> 00:16:05,674
.همه جواب رد دادن
168
00:16:06,258 --> 00:16:08,593
،ساختمونا و آدمای باکلاس
...نگران حریم خصوصی ـن
169
00:16:08,594 --> 00:16:09,677
.آره دقیقا
170
00:16:09,678 --> 00:16:12,388
خدا نکنه چشمون به دوس دختر
یا ساقی کوکائین
171
00:16:12,389 --> 00:16:13,807
.یه نفری بخوره حین انجام کار
172
00:16:14,308 --> 00:16:16,475
،بگذریم، شاید وقتی بار اول خواستم
.جوابشون قابل درک بود
173
00:16:16,476 --> 00:16:20,022
مدرک واضحی از اینکه
،ساکنین اونجا رو به صحنه جرم ربط بده وجود نداشت
174
00:16:20,772 --> 00:16:22,107
اما اگه الان باشه چی؟
175
00:16:23,984 --> 00:16:27,196
دختره بیرون ساختمون همیلتون سوئینی
.منتظر بوده
176
00:16:27,738 --> 00:16:31,449
ویلیام همیلتون سوئینی رو
.از شرکت همیلتون سوئینی دنبالش کردن
177
00:16:31,450 --> 00:16:32,867
.ارتباط واضحی وجود داره
178
00:16:32,868 --> 00:16:33,951
به کی؟
179
00:16:33,952 --> 00:16:36,454
از روزنامه خوندم که
.پدر خونواده بیل تو دردسر حقوقی افتاده
180
00:16:36,455 --> 00:16:39,957
.بیل در این روزا نه مهمونی بوده نه دفتر شرکت
181
00:16:39,958 --> 00:16:44,713
طبق گفته شاهد ها، ویلیام رفته دیدن
.عموی ناتنی ـش، ایموری گولد
182
00:16:45,756 --> 00:16:48,592
...این قراره سخت بشه -
.گولد در مهمونی هم بوده -
183
00:16:50,302 --> 00:16:53,763
بیخیال، این اطلاعات به اندازه ای هست که
بخوایم ببینیم که اون یا هر کس دیگه
184
00:16:53,764 --> 00:16:54,932
.تو فیلم دوربین های مدار بسته هست یا نه
185
00:16:56,892 --> 00:16:58,267
.گولد بخشنده بزرگی ـه
186
00:16:58,268 --> 00:17:00,603
هم به اداره، هم به شورای شهر
هم شهرداری
187
00:17:00,604 --> 00:17:01,939
.اوضاع قاراشمیش میشه
188
00:17:03,315 --> 00:17:05,191
.جناب سروان، همین الان خبر از بیمارستان اومد
189
00:17:05,192 --> 00:17:06,652
.دختره شاید زنده نمونه
190
00:17:07,319 --> 00:17:10,988
،دختره هست، مرگ یارو تو آتش سوزی هست
.حالا ویلیام همیلتون سوئینی هم گم شده
191
00:17:10,989 --> 00:17:13,699
.این ممکنه یه قتل سه گانه باشه
192
00:17:13,700 --> 00:17:15,992
میخوای جریمه رانندگی این یارو
.رو چشم پوشی کنی؟ خب بکن
193
00:17:15,993 --> 00:17:19,205
.اما الان چشم پوشی کار اشتباهی ـه
194
00:17:21,959 --> 00:17:23,626
.امضا میدم و مجوز رو صادر میکنم
195
00:17:23,627 --> 00:17:25,837
در پیدا کردن یه قاضی که
.که زیر دست گولد نباشه موفق باشید
196
00:17:25,838 --> 00:17:27,297
ممنونم
197
00:17:28,173 --> 00:17:29,633
قربان -
چی داری؟ -
198
00:17:31,301 --> 00:17:33,345
.نتایج آزمایش از بمب گذاری تو برانکس اومده
199
00:17:34,012 --> 00:17:36,390
.ظاهرا کلی مواد آتش بازی بوده اونجا
200
00:17:37,432 --> 00:17:39,309
.بابای سامنتا یانگ آتش بازی درست میکنه
201
00:17:45,023 --> 00:17:49,152
.الو؟ بله؟ بله
202
00:17:50,195 --> 00:17:51,613
.ممنون خدافظ
203
00:17:53,907 --> 00:17:55,074
.آماده شو
204
00:17:55,075 --> 00:17:56,869
چی شده؟ -
.میدونم کجاست -
205
00:17:57,870 --> 00:18:00,870
مـــوویـــِی کاتِیـــج
206
00:18:03,542 --> 00:18:05,002
.به محض اینکه زنگ زدی اومدم
207
00:18:05,586 --> 00:18:06,586
ممنون
208
00:18:06,587 --> 00:18:08,672
چرا یه معلم از مدرسمون شب رو اینجا بود؟
209
00:18:09,631 --> 00:18:12,968
،اسمش مرسر ـه
.و دوست پسر دایي ویلیام ـه
210
00:18:13,552 --> 00:18:17,847
بله، من یه معلمم که اسم مرسر ـه
211
00:18:17,848 --> 00:18:20,516
.و دوست پسر ویلیام هستم
212
00:18:20,517 --> 00:18:22,852
.دایي مون کجاست؟ میخوام ببینمش
213
00:18:22,853 --> 00:18:25,355
.امیدوارم به زودی بتونی ببینیش
214
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
خدافظ
215
00:18:29,151 --> 00:18:32,571
دوست دارم، خیلی
216
00:18:34,489 --> 00:18:37,409
.هی منو ببین
.همه چیو برات توضیح میدم
217
00:18:39,995 --> 00:18:43,206
،هی نمیخوام عوضی بازی در بیارم
218
00:18:43,207 --> 00:18:45,584
اما تو داری ریگن رو دوباره به زندگی
.ویلیام میکشونی
219
00:18:46,376 --> 00:18:47,896
... در حال حاضر ما خیلی ماجرا سرمون اومده و
220
00:18:48,921 --> 00:18:52,048
خب، احتمالا متوجه شدی که ویلیام همه چی رو
.پیچیده تر میکنه
221
00:18:52,049 --> 00:18:53,758
شاید چیزی که اوضاع رو پیچیده میکنه
222
00:18:53,759 --> 00:18:55,969
.اینه که از اول از هم دیگه جدا شدن
223
00:18:57,304 --> 00:18:58,680
.من فقط خوبی ریگان رو میخوام
224
00:19:00,474 --> 00:19:03,143
معلومه که خوب بودن من
.اولویت اول توئه
225
00:19:04,061 --> 00:19:05,311
.خودم مراقب خودم هستم
226
00:19:05,312 --> 00:19:07,272
باشه. مراقب باش
227
00:19:08,357 --> 00:19:11,067
اینو میزارم تو لیست حرفایي
.که ویلیام هیچوقت بهم نزد
228
00:19:11,068 --> 00:19:12,401
.تو در محله همپتونز خونه داری
229
00:19:12,402 --> 00:19:14,320
.البته اگه نداشتی تعجب میکردم
230
00:19:14,321 --> 00:19:16,323
.آخرین جایي بود که همه باهم بودیم
231
00:19:17,658 --> 00:19:21,036
.آخرین جایي که واقعا خوشحال بودیم
232
00:19:31,463 --> 00:19:34,715
،بعد از مرگ مامانم
...بابام خودشو غرق کار و دوست دختر جدیدش
233
00:19:34,716 --> 00:19:36,885
.فیلیشا کرد
234
00:19:37,678 --> 00:19:39,847
.منو ویلیام همه چیز همدیگه بودیم
235
00:19:40,639 --> 00:19:41,640
.واقعا همه چیز هم
236
00:19:44,434 --> 00:19:47,354
.ایموری رو نگاه کن
.شیطان با سه تا ساحره ـش
237
00:19:48,105 --> 00:19:49,705
به نظرت درباره چی دارن صجبت میکنن؟
238
00:19:50,566 --> 00:19:55,444
ساحره ها امشب زیر ماه کامل
.میخوان لخت برقصن
239
00:19:55,445 --> 00:19:59,116
شرط میبندم یکی از کارآموز های
.بر استرن رو قربانی میکنن
(کمپانی بزرگ در حوزه)
240
00:19:59,658 --> 00:20:02,244
،ریگان عزیزم
.میخوام با یکی آشنا بشی
241
00:20:02,744 --> 00:20:04,344
کسی نیست که بخواد با من آشنا شه؟
242
00:20:05,080 --> 00:20:06,832
این به مدل تو نمیخوره
243
00:20:08,417 --> 00:20:09,418
.از این طرف بیا
244
00:20:11,503 --> 00:20:13,797
چیکار داری میکنی؟ -
اینجاست -
245
00:20:14,464 --> 00:20:17,508
.ایشون دختر بیل هستش
.ریگان همیلتون سوئینی
246
00:20:17,509 --> 00:20:18,593
سلام -
سلام -
247
00:20:18,594 --> 00:20:20,845
.دانشجو داشنگاه واساره
محشر نیست؟
248
00:20:20,846 --> 00:20:25,683
انگار یکی فرشته های نقاشی های
.باتاچلی با فرشته های چارلی ادغام شده
(نقاش ایتالیایي، سریال تلویزیونی)
249
00:20:25,684 --> 00:20:29,562
چرا اینطوری صحبت میکنی؟
.باید یه توضیحی داشته باشه
250
00:20:29,563 --> 00:20:30,855
داشت تعریف میکرد
251
00:20:30,856 --> 00:20:32,565
مگه نه آقای گولد؟ -
درسته -
252
00:20:32,566 --> 00:20:34,358
بابای من هم همینطوری صحبت میکنه
253
00:20:34,359 --> 00:20:35,943
.منم مجبورا یاد گرفتم
254
00:20:35,944 --> 00:20:38,446
این جوون خوشتیپ
.دانشجو دانشگاه یيل هستش
255
00:20:38,447 --> 00:20:41,949
.و بله، پسر شریک جدید باباته
256
00:20:41,950 --> 00:20:46,038
شراکتی که هردوی شما رو روزی
.بسیار ثروتمند میکنه
257
00:20:46,914 --> 00:20:50,208
و باعث میشه ادغام شرکت ها
.خوب پیش بره
258
00:20:50,209 --> 00:20:53,378
،صحبت ادغام شد
.میزارم آشنا بشید
259
00:20:56,048 --> 00:20:58,050
.خدای من ببخشید
روانی ـه
260
00:20:59,927 --> 00:21:01,595
شکی درش نیست -
بله -
261
00:21:02,095 --> 00:21:04,972
.راستش من خواستم که معرفیت کنه
262
00:21:04,973 --> 00:21:07,017
.فکر کردم بریم یه جایي و صحبت کنیم
263
00:21:09,436 --> 00:21:11,063
البته
264
00:21:19,238 --> 00:21:22,199
!سلام همگی
265
00:21:23,075 --> 00:21:26,536
.ممنون از همتون که اومدید
266
00:21:26,537 --> 00:21:31,541
،امروز روزی ـه که تا ابد فراموشش نمیکنم
267
00:21:31,542 --> 00:21:37,631
و نه صرفا به خاطر اینکه
این بهترین پارتی تابستون ـه
268
00:21:39,091 --> 00:21:40,258
ایول
269
00:21:40,259 --> 00:21:44,679
...چون امروز منو بیل میخوایم اعلام کنیم که
270
00:21:44,680 --> 00:21:48,725
.قراره باهم ازدواج کنیم
271
00:21:50,269 --> 00:21:51,519
!درسته
272
00:21:51,520 --> 00:21:54,481
!این مهمونی نامزدی ـه
273
00:21:58,694 --> 00:22:00,112
واقعا بابا؟
274
00:22:00,946 --> 00:22:02,738
.میدونم هردوتون چه حسی به اون دارید
275
00:22:02,739 --> 00:22:05,032
واسه همین اینطوری میخواستی بهمون بگی؟
276
00:22:05,033 --> 00:22:07,034
.ازش خواستم که اینطوری نکنه
277
00:22:07,035 --> 00:22:08,119
آره دقیقا
278
00:22:08,120 --> 00:22:10,914
.واسه همین حس بدی نسبت بهش داریم
279
00:22:11,665 --> 00:22:12,790
بابا
280
00:22:12,791 --> 00:22:15,878
.عزیزم، فقط برام خوشحال باش
281
00:22:29,308 --> 00:22:31,434
باید بهش آفرین بگیم درسته؟
282
00:22:31,435 --> 00:22:33,853
.آخه کاری کرد بابام حلقه بخره
283
00:22:33,854 --> 00:22:35,522
به نظرت حامله ـس؟
284
00:22:37,232 --> 00:22:38,816
باید باشه دیگه؟ -
چی؟ نه -
285
00:22:38,817 --> 00:22:41,277
فرض کن فیلیشا 15 کیلو چاق شه؟
286
00:22:41,278 --> 00:22:42,820
شوخیت گرفته؟
287
00:22:42,821 --> 00:22:44,907
هیچ مقدار پولی باعث نمیشه همچین کنه
288
00:22:46,116 --> 00:22:47,576
چه خبره؟
289
00:22:48,535 --> 00:22:51,496
.بس نمیکنی. خوشم میاد
290
00:22:52,539 --> 00:22:58,462
خب منو داداشم داریم یه سری
.اخبار غم انگیز رو هضم میکنیم
291
00:22:59,588 --> 00:23:01,130
.غم انگیز
292
00:23:01,131 --> 00:23:03,717
.شاید بهتر باشه بریم قدم بزنیم
.هوا بخوریم
293
00:23:04,551 --> 00:23:07,095
.ما بیرونیم. هوا داریم
294
00:23:08,222 --> 00:23:09,932
.سلام ویلیام -
سلام برد -
295
00:23:10,432 --> 00:23:11,558
سلام
296
00:23:12,643 --> 00:23:13,977
.یه لحظه بیا اینجا
297
00:23:15,979 --> 00:23:18,523
.آره برو برو
298
00:23:18,524 --> 00:23:22,527
.فقط نزار بابا مچتو بگیره
.نزار فیلیشا ببره
299
00:23:22,528 --> 00:23:23,946
.مراقب باش
300
00:23:26,615 --> 00:23:29,033
گمونم کلید کلبه رو داریم
301
00:23:29,034 --> 00:23:31,703
.آره. یه بار اونجاست
302
00:23:46,260 --> 00:23:48,594
.بالاخره، پرنس بیدار شد
303
00:23:48,595 --> 00:23:51,722
منتظر بودم ببینم که باید به پلیس
.زنگ بزنم یا پزشک
304
00:23:51,723 --> 00:23:54,685
.نه خواهش میکنم به کسی زنگ نزن
305
00:23:58,522 --> 00:23:59,856
اسمت جیکوبه نه؟
306
00:23:59,857 --> 00:24:01,108
.اسممو یادته پس
307
00:24:02,276 --> 00:24:04,277
یادم نمیاد ازش استفاده کرده باشی
تا سلام کنی
308
00:24:04,278 --> 00:24:07,865
.یا کلا متوجهم بشی
309
00:24:09,283 --> 00:24:10,284
.متاسفم
310
00:24:14,121 --> 00:24:17,332
.بابت رفتارم معذرت میخوام
311
00:24:18,166 --> 00:24:20,586
.آدما عوض میشن -
.آدمایي مثه تو نه -
312
00:24:22,462 --> 00:24:23,462
.بزار حدس بزنم
313
00:24:23,463 --> 00:24:25,381
کل ارثت رو مواد کردی و مصرفش کردی
314
00:24:25,382 --> 00:24:28,844
و بعدش وسط شب اومدی اینجا
.تا نقره های مارو بدزدی
315
00:24:30,220 --> 00:24:31,471
.درک میکنم
316
00:24:32,931 --> 00:24:36,642
و متوجه هستم که هیچوقت ازم خوشت نیومد
317
00:24:36,643 --> 00:24:40,397
،یا لایف استایلم رو تائید نمیکردی
318
00:24:41,231 --> 00:24:47,320
اما میدونم دهه ها برای خونوادم
و خواهرم با وفاداری کامل
319
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
.کار کردی
320
00:24:49,281 --> 00:24:51,617
...و من اینجام
321
00:24:53,785 --> 00:24:55,870
.چون میخوام خونوادم رو نجات بدم
322
00:24:55,871 --> 00:25:00,333
خب بحثی نیست، به نظرم
.تو یه بچه لوس و ناشکری
323
00:25:00,334 --> 00:25:02,752
،اما در مورد لایف استایلت
324
00:25:02,753 --> 00:25:07,299
اگه ذره ای علاقه
،در کارای خانگی نشون میدادی
325
00:25:07,925 --> 00:25:11,969
میدونستی که خیلی قبل تر از این که
مد بشه
326
00:25:11,970 --> 00:25:13,722
.این لایف استایل رو داشتم
327
00:25:17,267 --> 00:25:18,310
اما آره
328
00:25:20,312 --> 00:25:23,524
.مادرت خیلی برام عزیز بود
.خدا رحمتش کنه
329
00:25:24,566 --> 00:25:29,237
،دور از هرچیزی که داشتن
.لیافت خونوادت از چیزی که نصیبشون شد بیشتر بود
330
00:25:29,238 --> 00:25:30,322
آره
331
00:25:33,492 --> 00:25:36,578
.و فقط یه نفر مسئول این قضیه است
332
00:25:37,162 --> 00:25:41,457
ایموری گولد با پول خوروندن به
.گارسون ها و دربان ها به اینجا رسید
333
00:25:41,458 --> 00:25:45,211
از آدمایي که الان بهشون
.میگه دوست، آتو جمع میکرد
334
00:25:45,212 --> 00:25:46,296
اخاذی
335
00:25:47,589 --> 00:25:48,590
...دقیقا
336
00:25:49,466 --> 00:25:51,593
.اما اون دیوث باهوش بود
337
00:25:52,135 --> 00:25:54,847
.دنبال چیزی باارزش تر از پول بود
338
00:25:55,347 --> 00:25:56,348
چی؟
339
00:25:57,057 --> 00:25:58,100
.دسترسی
340
00:25:58,809 --> 00:26:02,688
.اون سکوت رو با دعوتنامه ها معامله کرد
341
00:26:03,188 --> 00:26:06,148
راهشو با خیلی موزیانه
...به جلسات شرکت ها
342
00:26:06,149 --> 00:26:08,693
.و صندلی جت های شخصی باز کرد
343
00:26:08,694 --> 00:26:12,989
،خیلی زود سر میز بیانسا جگر در استودیو 54 نشست
344
00:26:12,990 --> 00:26:15,242
و کسی اصلا یادش نیست که
.اون چطوری به اونجا رسید
345
00:26:16,535 --> 00:26:19,453
.یبار مچ یه پیرمرد که تعقیبم میکرد رو گرفتم -
خب؟ -
346
00:26:19,454 --> 00:26:22,790
فکر میکردم یارو از من خوشش میاد
.تا وقتی که شناختمش
347
00:26:22,791 --> 00:26:27,462
.اینجا با ایموری دیده بودمش
348
00:26:28,714 --> 00:26:30,841
.فکر کنم داشت جاسوسیم رو میکرد
349
00:26:34,386 --> 00:26:35,596
کلبه ایموری
350
00:26:36,972 --> 00:26:38,724
دنبال چی هستی این داخل؟
351
00:26:39,975 --> 00:26:41,727
مدرک -
مدرک اخاذی ـش؟ -
352
00:26:42,311 --> 00:26:46,189
مدرک ارتباطش با تیراندازی
.به یک دختر بی گناه
353
00:26:46,190 --> 00:26:47,356
چی؟ قتل؟
354
00:26:47,357 --> 00:26:49,651
آها. چیه؟
355
00:26:50,485 --> 00:26:53,488
فکر نمیکنی ایموری درگیر همچین مسئله ای باشه؟
356
00:26:54,156 --> 00:26:58,452
.برعکس، فکر میکنم ایموری گولد آدم خیلی بدی ـه
357
00:27:04,750 --> 00:27:09,003
...نه نه، من نگفتم... نمیدونم
.دستتو از من بکش
358
00:27:09,004 --> 00:27:12,299
بیخال، واسه چی گریه زاری میکنی؟
.خوشت اومد
359
00:27:15,219 --> 00:27:16,220
خانوم ریگان؟
360
00:27:20,057 --> 00:27:22,017
!ریگان
361
00:27:32,194 --> 00:27:33,612
!هی! تو
362
00:27:37,783 --> 00:27:39,284
خوش بهت گذشت؟
363
00:27:52,047 --> 00:27:53,048
پس تو میدونستی
364
00:27:54,007 --> 00:27:56,593
.از حسی که داشتم مطمئن بودم
365
00:27:57,511 --> 00:28:00,347
.در هر صورت، در جایگاه من نبود
366
00:28:02,683 --> 00:28:05,936
این همون بحث بود نه؟
.روز عروسی
367
00:28:18,866 --> 00:28:23,412
خیله خب، میدونم این عروسی
.خیلی مزخرفه اما داره اتفاق میفته
368
00:28:24,037 --> 00:28:28,749
و توئم دانشگاه رو تموم کردی درسته؟
369
00:28:28,750 --> 00:28:31,043
ایتالیا رو دور میزدی
370
00:28:31,044 --> 00:28:34,173
.وقتی من اینجا بودم
371
00:28:35,048 --> 00:28:40,888
.درگیر مبارزه با نا مقدس ترین ازدواج ممکن بودم
372
00:28:42,347 --> 00:28:43,348
...واقعا این
373
00:28:44,683 --> 00:28:46,810
...باعث شد بابا بیشتر ازم متنفر شه
374
00:28:48,979 --> 00:28:50,022
میخوای؟
375
00:28:50,856 --> 00:28:51,899
باشه
376
00:28:52,566 --> 00:28:53,984
.پس قضیه عروسی نیست
377
00:28:56,111 --> 00:28:57,112
جدی
378
00:28:58,739 --> 00:29:00,573
چرا گریه میکنی؟ -
خواهش میکنم -
379
00:29:00,574 --> 00:29:02,242
.گریه نمیکنم
380
00:29:02,743 --> 00:29:03,744
بیخیال
381
00:29:04,244 --> 00:29:08,956
.تو بچه مورد علاقه بابایي
.دانشجو ممتاز بودی
382
00:29:08,957 --> 00:29:14,087
.تو آینده این شرکتی
383
00:29:15,464 --> 00:29:19,635
...و اون دوس پسر دانشگاهی ـت
384
00:29:21,011 --> 00:29:24,348
،زیاد مطمئن نیستم هوشش چقده
...اما دستای کشیده ش
385
00:29:28,060 --> 00:29:30,020
تو زندگی بی نقصی داری ریگ
386
00:29:31,772 --> 00:29:32,981
...من میتونم
387
00:29:35,108 --> 00:29:37,569
.من میتونم تحمل کنم که بیاد عروسی
388
00:29:39,238 --> 00:29:42,990
اما ایموری بهم گفت که بابا
!قراره اونو عضو هیئت مدیره کنه
389
00:29:42,991 --> 00:29:48,162
.اون قراره تا ابد بخشی از زندگی ما باشه
390
00:29:48,163 --> 00:29:49,539
.هیچوقت نمیتونم اونجا کار کنم
391
00:29:49,540 --> 00:29:52,250
.نمیتونم اونجا کار کنم -
.نمیدونم درباره کی داری صحبت میکنی -
392
00:29:52,251 --> 00:29:55,378
.نمیتونم بهت بگم
.حتی به کیث هم نگفتم
393
00:29:55,379 --> 00:29:56,797
چیو به کیث بگی؟
394
00:29:57,297 --> 00:29:59,423
چی داری که به کیث بگی؟
اینکه با یکی ریختی رو هم؟
395
00:29:59,424 --> 00:30:00,800
خیله خب ریگ
396
00:30:00,801 --> 00:30:02,886
.اون اصلا به کیث مربوط نیست
397
00:30:07,015 --> 00:30:08,308
.رو هم ریختن نبود
398
00:30:16,358 --> 00:30:17,901
.خدای من
.هی
399
00:30:27,828 --> 00:30:30,706
همون پسره از پارتی پارسال بود؟
400
00:30:33,000 --> 00:30:37,211
وقتی بیدار شدم اون گفت صبح زود رفتی
401
00:30:37,212 --> 00:30:38,963
.باید سریع برمیگشتی دانشگاه
402
00:30:38,964 --> 00:30:40,840
میخواستی به ترافیک نخوری -
.آره خب دروغ گفته -
403
00:30:40,841 --> 00:30:41,842
لعنتی
404
00:30:43,010 --> 00:30:44,177
.خب پس باید بره زندون
405
00:30:44,178 --> 00:30:47,014
چی؟
پیش متجاوزای دیگه دانشگاه های برتر کشور؟
406
00:30:47,681 --> 00:30:49,141
.حرفای اون دربرابر حرفای منه
407
00:30:49,850 --> 00:30:51,476
.میدونی که چطور پیش میره
408
00:30:54,605 --> 00:30:55,606
لعنت بهش
409
00:31:00,527 --> 00:31:02,153
.میدونستم باید پیشت میموندم
410
00:31:02,154 --> 00:31:05,073
.خب نمیدونستی
.خودمم نمیدونستم
411
00:31:06,450 --> 00:31:10,954
.منو برد کلبه
412
00:31:14,291 --> 00:31:17,169
میدونی فقط ایموری کلید اونجا رو داره نه؟
413
00:31:19,796 --> 00:31:21,006
ایموری عوضی
414
00:31:28,680 --> 00:31:30,473
به بابا گفتی؟ -
البته که نه -
415
00:31:30,474 --> 00:31:32,475
.باید اون آدما رو از خونواده مون دور نگه داریم
416
00:31:32,476 --> 00:31:33,851
.ادغام انجام شده
417
00:31:33,852 --> 00:31:35,270
منظورم خونواده گولد ـه
418
00:31:36,021 --> 00:31:38,064
.یالا! باید بریم همین الان بهش بگیم
419
00:31:38,065 --> 00:31:40,107
،خواهش میکنم ویلیام
.لطفا کاری نکن
420
00:31:40,108 --> 00:31:41,400
باشه متاسفم
421
00:31:41,401 --> 00:31:42,985
.خواهش میکنم
422
00:31:42,986 --> 00:31:44,196
.باید به بابا بگی
423
00:31:47,908 --> 00:31:49,076
.باید بگی
424
00:32:05,342 --> 00:32:07,636
لا لا لا
425
00:32:10,347 --> 00:32:14,142
شریک های تجاری جدیدمون
،امروز به جشن نمیان
426
00:32:15,143 --> 00:32:18,020
.و به دورهمی های بعدی هم نخواهند آمد
427
00:32:18,021 --> 00:32:19,690
و حالا فارغ التحصیل شده
428
00:32:20,649 --> 00:32:22,818
.ریگان عضو هیئت مدیره میشه
429
00:32:23,861 --> 00:32:25,611
.نمیدونستم که جای خالی داریم
430
00:32:25,612 --> 00:32:26,989
.من خالیش کردم
431
00:32:32,494 --> 00:32:33,328
همین؟
432
00:32:33,329 --> 00:32:37,707
این مسئله بین منو خواهرته
.و ما گفتگو رو راستانه و خصوصی داشتیم
433
00:32:37,708 --> 00:32:40,668
و داریم گام هایي بر میداریم
.تا شرایط رو به بهترین نحو بهبود بدیم
434
00:32:40,669 --> 00:32:42,086
...باشه من
435
00:32:42,087 --> 00:32:44,298
...من فقط
436
00:32:44,965 --> 00:32:48,968
فکر میکردم راه حلت این باشه که
..یک روانی متجاوز گرا رو
437
00:32:48,969 --> 00:32:51,137
...از خونواده دور نگه داری اما -
.ویلیام خواهش میکنم -
438
00:32:51,138 --> 00:32:54,015
حتی متوجه حرفایي که از دهنت داره
.در میاد نمیشم الان
439
00:32:54,016 --> 00:32:57,685
،خب اگه تند و غیرمنطقی باشه
.گمونم منظورش با من بود
440
00:32:57,686 --> 00:32:59,812
...آره و خوشحال میشم برات
441
00:32:59,813 --> 00:33:01,230
.توضیح بدم -
!نکن -
442
00:33:01,231 --> 00:33:02,857
... ویلیام از این رفتار
443
00:33:02,858 --> 00:33:05,610
.بچگونه و نظراتت خسته شدم
444
00:33:05,611 --> 00:33:08,112
تازه اشاره نکنم اخیرا کلی هم چک نوشتم
445
00:33:08,113 --> 00:33:10,865
.هرباری که از دانشگاه انداختنت بیرون -
.درسته. چون خیلی بده -
446
00:33:10,866 --> 00:33:15,162
.و فکر میکنی نمیدونم شبا قایمکی میری پارک
447
00:33:25,130 --> 00:33:26,464
جاسوسیم رو میکنی؟
448
00:33:26,465 --> 00:33:28,382
واقعا فکر کردی بابات اجازه میده
449
00:33:28,383 --> 00:33:30,802
همینطوری بری شهر رو پرسه بزنی؟
450
00:33:32,221 --> 00:33:34,598
پس زیر نظرم داشتی ها؟
451
00:33:35,474 --> 00:33:38,185
...خیله خب بابا
452
00:33:39,603 --> 00:33:42,648
،این شخص یک منحرف ـه
453
00:33:43,232 --> 00:33:47,236
.و یه آدم مزرف پول پرست ـه
454
00:33:47,945 --> 00:33:52,240
هر دوشون خون آشامیي هستن که
.از خونواده ما دارن تغذیه میکنن
455
00:33:52,241 --> 00:33:54,367
.بیل، اون نباید اینطوری با ما صحبت کنه
456
00:33:54,368 --> 00:33:57,495
!از حدت خودت فراتر رفتی پسر -
چه حدی؟ خواهش میکنم. حد؟ -
457
00:33:57,496 --> 00:33:59,873
بعد کاری که با ریگان کرد؟
458
00:34:01,333 --> 00:34:02,792
من هیچوقت به هرکدوم از شما
آسیبی نمیرسونم
459
00:34:02,793 --> 00:34:07,714
ویلیام، ما نمیتونیم
.با اطمینان بگیم که کار اون بوده
460
00:34:08,924 --> 00:34:12,218
آره معلومه که اون یه دروغگوئه
461
00:34:12,219 --> 00:34:16,305
اما نمیدونیم که درباره این قضیه داره
دروغ میگه یا نه. درسته؟
462
00:34:16,306 --> 00:34:18,224
.آخه من مست بودم -
نه -
463
00:34:18,225 --> 00:34:19,725
!آره، احمقانه بود
464
00:34:19,726 --> 00:34:22,437
جدی هستی؟ -
.نمیخوام زندگی بابا رو سر این قضیه خراب کنم -
465
00:34:23,897 --> 00:34:26,732
.منم سعی ندارم زندگیش رو نابود کنم
466
00:34:26,733 --> 00:34:29,318
.سعی دارم نجاتش بدم
.تورو نجات بدم
467
00:34:29,319 --> 00:34:33,739
.هی ریگ، خواهش میکنم از خودت دفاع کن
468
00:34:34,616 --> 00:34:35,616
!یالا
469
00:34:37,536 --> 00:34:38,536
...یالا
470
00:34:42,248 --> 00:34:45,043
میدونی چیه؟
.کون لق همتون
471
00:34:46,210 --> 00:34:47,587
.همتون از درون مردین
472
00:34:47,588 --> 00:34:51,591
و قبل اینکه منو هم بکشین از اینجا
.میرم
473
00:34:51,592 --> 00:34:53,719
.پس عروسی خوبی داشته باشین
474
00:34:54,636 --> 00:34:57,181
یا بهتره بگم مراسم ختم در واقع!؟
475
00:35:00,434 --> 00:35:05,397
و اون آخرین باری که
.خواهرم یا اونا را تا 15 سال بعدش دیدم
476
00:35:05,398 --> 00:35:08,398
مـــــووی کـــاتِــیــج
477
00:35:09,526 --> 00:35:10,819
این چیه ریگان؟
478
00:35:12,237 --> 00:35:13,362
چیه؟
479
00:35:13,363 --> 00:35:14,948
حامله بود؟
480
00:35:20,537 --> 00:35:21,830
.پشمام
481
00:35:23,123 --> 00:35:24,999
.شرط میبندم اون جاکش حاملش کرده
482
00:35:25,000 --> 00:35:27,503
احتمالا قبل اینکه بره ایتالیا
.بچه رو سقط کرده
483
00:35:30,422 --> 00:35:31,924
.یا شایدم اصلا ایتالیا نرفته
484
00:35:39,056 --> 00:35:40,057
.دختر بیچاره
485
00:35:41,058 --> 00:35:42,142
.خدای من
486
00:35:42,684 --> 00:35:43,936
...باورم نمیشه
487
00:35:44,561 --> 00:35:47,438
ریگان این همه بلا سرش اومده
.و چیزی به من نگفته
488
00:35:47,439 --> 00:35:49,106
...اگه میدونستم من
489
00:35:49,107 --> 00:35:52,236
جور دیگه ای عمل میکردم درسته؟
.درباره همه چیز
490
00:35:52,736 --> 00:35:55,154
.خدایا، ایموری واسه هممون پرونده داره
491
00:35:55,155 --> 00:35:57,406
.پرونده تو خیلی کته کلفته
492
00:35:57,407 --> 00:35:59,116
.اوردوز هم بندیت
493
00:35:59,117 --> 00:36:02,370
هر کسی که باهاش بودی
.یا مواد خریدی ازش
494
00:36:02,371 --> 00:36:04,288
چیزی از نیکی نداره؟
495
00:36:04,289 --> 00:36:05,581
با عقل جور در نمیاد
496
00:36:05,582 --> 00:36:08,501
این یکی چیه؟ -
مربوط به کسب و کاره -
497
00:36:08,502 --> 00:36:10,420
شخصی باید باشه نه؟
498
00:36:15,592 --> 00:36:18,554
.مگه اینکه این خودش کسب و کار ایموری باشه
499
00:36:25,018 --> 00:36:26,727
.خدای من
500
00:36:26,728 --> 00:36:28,563
وایسا. نیکولاس مک کی کیه؟
501
00:36:28,564 --> 00:36:32,733
.نیکی هرج و مرج
.این سوابق اونه
502
00:36:32,734 --> 00:36:34,236
.گزارش درباره اون
503
00:36:40,158 --> 00:36:43,829
.شرارت در عام. دزدی "
504
00:36:44,746 --> 00:36:45,747
آتش افروزی
505
00:36:47,416 --> 00:36:49,793
".آتش افروزی. بازم آتش افروزی
506
00:36:54,173 --> 00:36:56,465
،مک کی مصرف کننده مواد وریدی نیست "
507
00:36:56,466 --> 00:36:59,928
...اگرچه باور دارم از جنون اجاد حریق رنج میبرد
508
00:37:04,266 --> 00:37:07,977
یک ناهنجاری که در نتیجه ضربه روحی
در کودکی ایجاد شده
509
00:37:07,978 --> 00:37:10,438
که معمولا در افراد جوان دیده میشود
510
00:37:10,439 --> 00:37:12,566
،براساس تمایل او به آتش افروزی
511
00:37:13,066 --> 00:37:17,487
ازتون میخوام تا او را برای پروژه ال اچ
".در نظر بگیرید
512
00:37:17,988 --> 00:37:19,656
پروژه ال اچ دیگه چیه؟
513
00:37:20,240 --> 00:37:21,241
نمیدونم
514
00:37:23,660 --> 00:37:26,038
اما یکی رو میشناسم که
.ممکنه بدونه
515
00:37:29,917 --> 00:37:33,002
.باید فورا برگردم به شهر
516
00:37:33,003 --> 00:37:34,545
.باید با قطاری اتوبوسی برم
517
00:37:34,546 --> 00:37:37,090
یا اینکه میتونم به اون قایق دزدی
.سوخت بزنم
518
00:37:38,091 --> 00:37:40,176
.اونم باید برگردونم
519
00:37:40,177 --> 00:37:41,261
آره
520
00:37:47,059 --> 00:37:48,267
.من زنگ زدم
521
00:37:48,268 --> 00:37:50,187
اون گفت که تا وقتی خودش بیاد
.نزارم جایي بری
522
00:38:02,491 --> 00:38:03,575
!پسر تو زنده ای
523
00:38:04,201 --> 00:38:05,201
آره
524
00:38:06,995 --> 00:38:08,371
.خیلی نگران بودم
525
00:38:08,372 --> 00:38:10,290
.حالم خوبه
526
00:38:17,756 --> 00:38:22,010
.ویلیام، اتفاق بدی افتاده
527
00:38:23,345 --> 00:38:25,055
.برونو مرده
528
00:39:17,900 --> 00:39:18,901
سلام
529
00:39:19,401 --> 00:39:21,486
.باید فیلمای دوربین مدار بسته ـتون رو ببینم
530
00:39:23,739 --> 00:39:26,657
.استرونتیوم نیترات قرمز میسوزه
.مس کلرید آبی میسوزه
531
00:39:26,658 --> 00:39:30,077
حالا اگه این دوتا پودر رو قاطی کنی
.رنگ بنفش در میاد
532
00:39:30,078 --> 00:39:32,705
.مثه رنگی بچه ها
533
00:39:32,706 --> 00:39:34,040
پودر سیاه چی؟
534
00:39:34,041 --> 00:39:36,417
.یه چی به اسم پولورون
از اینا هم داری؟
535
00:39:36,418 --> 00:39:38,127
.البته. باعث انفجار میشه
536
00:39:38,128 --> 00:39:40,046
.این باعث میشه موشک از زمین بلند شه
537
00:39:40,047 --> 00:39:41,924
.اما تو یه صندوق جداست
538
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
.درش قفله
539
00:39:50,516 --> 00:39:51,683
یعنی چی؟
540
00:39:55,521 --> 00:39:58,147
چی شده؟ -
همش رو بردن -
541
00:39:58,148 --> 00:40:00,388
خب چه کاری آخه مگه میشه باهاش کرد؟
542
00:40:03,153 --> 00:40:04,238
.میتونن ساختمون بیارن پائین
543
00:40:19,586 --> 00:40:22,798
.خیله خب
.بیا تمومش کنیم
544
00:40:27,135 --> 00:40:28,470
.خیلی زیباست
545
00:40:34,810 --> 00:40:37,521
.هی پیامبر. به موقع رسیدی
546
00:40:44,903 --> 00:40:45,945
برای چی؟
547
00:40:45,946 --> 00:40:48,824
.پروژه مون کامل شده
548
00:40:51,952 --> 00:40:53,829
.یالا بیا
549
00:40:54,746 --> 00:40:56,039
...با برادر شیطانی
550
00:40:57,165 --> 00:40:59,084
.آشنا شو
551
00:41:17,019 --> 00:41:18,687
.خیله خب. همینجا وایسا
552
00:41:19,438 --> 00:41:20,689
.سرعتش رو نرمال کن
553
00:41:22,941 --> 00:41:24,693
.خدای من نیکی
!مارو به کشتن میدی
554
00:41:25,277 --> 00:41:26,737
.خاموشش کن
555
00:41:34,620 --> 00:41:36,288
.دارم سر به سرت میزارم
556
00:41:36,914 --> 00:41:37,914
پس بمب نیست؟
557
00:41:37,915 --> 00:41:40,459
.نه صد در صد بمبه
558
00:41:41,710 --> 00:41:45,881
.فقط کافیه تایمر و چاشنی رو بهم متصل کنم
559
00:41:48,133 --> 00:41:49,468
.اما هنوز نه
560
00:41:55,557 --> 00:41:57,099
میخوای باهاش چیکار کنی؟
561
00:41:57,100 --> 00:41:58,852
.جواب دعاهات رو بدم
562
00:41:59,728 --> 00:42:03,314
اگه بهت بگم که من دانشی که
از اول که اومدی پیش ما دنبالش بودی رو دارم
563
00:42:03,315 --> 00:42:05,150
چیکار میکنی؟
564
00:42:05,984 --> 00:42:10,155
اگه این انتقام شیطانی که مسئول
565
00:42:11,532 --> 00:42:14,910
تیر خوردن سم هست رو بگیره چی؟
566
00:42:23,252 --> 00:42:24,753
میدونی کی به سم شلیک کرده؟
567
00:42:25,754 --> 00:42:27,840
.آره. مطمئنم
568
00:42:28,465 --> 00:42:31,635
اون کسی که آدم میکشه
.تا رازهاش بر ملا نشه
569
00:42:32,427 --> 00:42:34,471
.و سم رازهای زیادی از اون میدونست
570
00:42:35,764 --> 00:42:37,099
یارو رو میشناسی؟
571
00:42:38,308 --> 00:42:40,518
صورتش رو نمیتونم ببینم
572
00:42:40,519 --> 00:42:42,019
...اما -
موهاش چی؟ -
573
00:42:42,020 --> 00:42:44,273
.آره. و شلوارش
574
00:42:44,773 --> 00:42:46,608
.از پارک داره میاد
575
00:42:47,442 --> 00:42:48,526
زمانش رو ببین
576
00:42:48,527 --> 00:42:51,488
دقیقا زمانی که به قربانی تیراندازی شده
.تو مهموی نبود
577
00:42:53,323 --> 00:42:54,324
آقای گولد؟
578
00:42:57,703 --> 00:43:00,371
ببین نیکی، البته که من دلم میخواد
579
00:43:00,372 --> 00:43:02,373
مسئول تیراندازی سم
.به پای عدالت کشیده شه
580
00:43:02,374 --> 00:43:06,795
و بله قطعا در تاریک ترین لحظاتم
...آرزو داشتم
581
00:43:07,379 --> 00:43:10,298
.دعا کردم که طرف بمیره
582
00:43:10,299 --> 00:43:11,507
...اما اون
583
00:43:11,508 --> 00:43:13,719
.اون بمب خیلی بزرگی ـه
584
00:43:18,182 --> 00:43:19,933
.یه نقاش نقاشی میکنه
585
00:43:20,976 --> 00:43:23,937
.یه رقاص میرقصه
586
00:43:25,689 --> 00:43:29,943
من نیرویي رو متولد کردم که
.زندگیش تماما از خودشه
587
00:43:30,569 --> 00:43:32,654
.آتش نفس میکشه چارلی
588
00:43:34,781 --> 00:43:40,787
اما برعکس ما، قدرت اینو داره
.تا آب رو بخار کنه
589
00:43:43,040 --> 00:43:44,583
.جامد رو مایع کنه
590
00:43:46,502 --> 00:43:47,669
.مایع رو نور کنه
591
00:43:50,172 --> 00:43:54,676
.آتش کیمیا گره، جادوگر ـه
592
00:43:57,679 --> 00:44:00,933
مرگ اون به این شکل
،عدالتی شاعرانه ـس
593
00:44:02,476 --> 00:44:07,147
که توسط هیولایي زیبایي که
.بهم پول داد تا آزادش کنم خورده شه
594
00:44:14,071 --> 00:44:15,906
.چه کصشرایي گفتی
595
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
...تو اصلا به بازسازی اهمیت میدی
596
00:44:23,163 --> 00:44:26,040
به هنرمندان و رویاپردازا؟
یا فقط سوزوندن چیزا رو دوس داری؟
597
00:44:26,041 --> 00:44:27,375
چارلی -
نه جدی میگم -
598
00:44:27,376 --> 00:44:29,544
تو فقط یه آدم عوضی مریضی
که عاشق آتیشه
599
00:44:29,545 --> 00:44:31,003
و همه چیز دیگه دروغه
600
00:44:31,004 --> 00:44:33,381
چون تنها کار دیگه ای دوس داری
کنترل کردن مردمه؟
601
00:44:33,382 --> 00:44:35,968
.هی. الان دیگه باید بری پیامبر
602
00:44:39,221 --> 00:44:40,889
.این جواب نمیده
603
00:44:46,144 --> 00:44:47,145
.من که مشکلی ندارم
604
00:44:49,439 --> 00:44:51,859
.اون نمیتونه بره
605
00:44:52,985 --> 00:44:54,152
چرا؟
606
00:44:55,153 --> 00:44:59,449
.اون زیادی میدونه
همه چیو میدونه
607
00:45:02,369 --> 00:45:04,328
،کون لقش
الان دیگه یه جسد دیگه چیزی نیست؟
608
00:45:04,329 --> 00:45:05,496
!چی؟ نه
609
00:45:05,497 --> 00:45:06,622
!نمیتونی چارلی رو بکشی
610
00:45:06,623 --> 00:45:08,541
خودت میشنوی چی داری میگی؟
611
00:45:08,542 --> 00:45:10,293
.حق با اونه
.اون فقط یه بچه ـس
612
00:45:10,294 --> 00:45:12,003
.کاری نمیکنه
.ازت میخوام آروم شی
613
00:45:12,004 --> 00:45:13,296
خیلی داری فشار میاری -
تو ازکجا میدونی؟ -
614
00:45:13,297 --> 00:45:15,298
!دستای لعنتیت رو به من نزن -
!هی سال -
615
00:45:15,299 --> 00:45:17,049
.یه دلیل بهم بگو که تا یه نفرو پاره کنم
616
00:45:17,050 --> 00:45:19,385
اگه کسی تکون بخوره -
سال بس کن. لطفا -
617
00:45:19,386 --> 00:45:21,012
!یالا -
...برید دنبالش! داره فرار -
618
00:45:21,013 --> 00:45:22,472
لعنتی -
!سال بس کن -
619
00:45:22,973 --> 00:45:23,974
!خواهش میکنم
620
00:45:56,298 --> 00:45:57,299
!لعنتی
621
00:46:03,263 --> 00:46:05,057
پلیس، مشکلتون چیه؟
622
00:46:05,641 --> 00:46:07,808
بمب گذاری -
ببخشید؟ -
623
00:46:07,809 --> 00:46:10,061
.یه سری افراد دارن بمب درست میکنن
624
00:46:10,062 --> 00:46:11,396
.خیابون هنری مکانیکز
625
00:46:12,773 --> 00:46:15,442
.یه رستوران قدیمی به اسم چیچارو
626
00:46:16,026 --> 00:46:18,402
خیلی بزرگه. بمب رو میگم
.نه رستوران
627
00:46:18,403 --> 00:46:20,906
شما کی هستید؟
میشه اطلاعات بیشتری بدید؟
628
00:46:21,532 --> 00:46:22,783
باید عجله کنید
629
00:46:24,826 --> 00:46:27,788
چارلز وایزبرگر هستم
.و شوخی هم نمیکنم
630
00:46:28,789 --> 00:46:36,789
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
631
00:46:36,790 --> 00:46:44,790
برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، موویکاتیج را در تلگرام دنبال کنید
@MovieCottage
632
00:46:44,791 --> 00:46:45,791
Pink Panther ترجمه از
57290