All language subtitles for CSI.Vegas.S02E19.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,837 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,479 Aah! Folsom! 3 00:00:09,777 --> 00:00:12,147 You sent my people into the lion's den. 4 00:00:12,246 --> 00:00:13,946 You okay? 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,678 I-I'm fine. I'm perfect. Really. 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,753 It's your buddy Trey again. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,121 Trey. 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,420 You killed the guy? No. 9 00:00:20,521 --> 00:00:21,721 Richie was a 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,692 grown-ass man, man. He made his choices. 11 00:00:23,791 --> 00:00:26,861 And you made yours. It's called drug-induced homicide. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,730 You're going in, man. This how you treat family?! 13 00:00:35,103 --> 00:00:36,943 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,007 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 15 00:00:39,107 --> 00:00:41,677 ♪ I'm always after guala, yeah, and you are not ♪ 16 00:00:41,775 --> 00:00:43,905 ♪ Bad B, keep on going till you hit the spot ♪ 17 00:00:44,011 --> 00:00:46,511 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter with the bow ♪ 18 00:00:46,614 --> 00:00:48,684 ♪ She got a big bad, drop it low ♪ 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,782 ♪ Mama called me and she happy with the growth ♪ 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,994 ♪ Never ever fold for, that's an oath ♪ 21 00:00:53,087 --> 00:00:55,557 ♪ Just popped her kidney, I bought a million options ♪ 22 00:00:55,656 --> 00:00:56,986 ♪ Of the stock, and I stopped ♪ 23 00:00:57,091 --> 00:00:58,691 ♪ Doing the green, man, I rock arenas ♪ 24 00:00:58,792 --> 00:01:00,062 ♪ Bringing the peace, I'm bumping that Pac... ♪ 25 00:01:00,161 --> 00:01:03,401 Listen... 26 00:01:03,497 --> 00:01:05,397 I know it's been a while. 27 00:01:05,499 --> 00:01:08,099 Just call me back, Mom. 28 00:01:08,202 --> 00:01:09,842 Please. 29 00:01:10,804 --> 00:01:12,844 Hi. 30 00:01:12,940 --> 00:01:16,340 I don't think I've ever heard you call Jeanette "Mom" before. 31 00:01:16,444 --> 00:01:19,184 Yeah, can't get her to return my calls. 32 00:01:19,280 --> 00:01:21,450 I think Trey told her that I had him arrested 33 00:01:21,549 --> 00:01:24,219 and she's... she's just probably pissed. 34 00:01:24,318 --> 00:01:26,318 You were just doing your job. 35 00:01:26,420 --> 00:01:27,920 She has to understand that, right? 36 00:01:28,021 --> 00:01:30,791 Yeah, not really. She hates my job. 37 00:01:31,759 --> 00:01:34,659 Law enforcement didn't put half of your family behind bars. 38 00:01:35,963 --> 00:01:39,003 Well, I think it's sweet that you still try. What's the definition 39 00:01:39,099 --> 00:01:41,239 of insanity-- like, doing the same thing over and over again, 40 00:01:41,335 --> 00:01:42,865 expecting a different result? 41 00:01:44,004 --> 00:01:47,284 Yeah. But you only get one mom. 42 00:01:47,375 --> 00:01:49,205 Yeah, no kidding. 43 00:01:49,310 --> 00:01:50,610 So, Professor 44 00:01:50,711 --> 00:01:53,581 Sanders, huh? That's the next thing? 45 00:01:53,681 --> 00:01:55,721 Maybe the next-next thing. 46 00:01:55,816 --> 00:01:58,416 Mm. Think I need a PhD first. 47 00:01:58,519 --> 00:01:59,789 So, you get 48 00:01:59,887 --> 00:02:03,187 your night shift supervisor back Friday. 49 00:02:03,291 --> 00:02:05,991 Claudia's maternity leave is up. 50 00:02:06,093 --> 00:02:09,303 I just wanted to let you know that'll be my last day. 51 00:02:09,397 --> 00:02:11,327 Greg, I wish I had ten of you. 52 00:02:11,432 --> 00:02:13,372 You are leaving that night shift 53 00:02:13,467 --> 00:02:15,197 so much better than you found it. 54 00:02:18,406 --> 00:02:20,006 Uh-oh. 55 00:02:20,107 --> 00:02:21,537 What fresh hell awaits? 56 00:02:21,642 --> 00:02:24,382 I have to go see a psychologist. 57 00:02:24,478 --> 00:02:25,508 You have to? 58 00:02:25,613 --> 00:02:27,283 That bomb blast last week. 59 00:02:27,381 --> 00:02:28,881 I kind of lost it 60 00:02:28,982 --> 00:02:31,752 on the sergeant who released a scene too soon, 61 00:02:31,852 --> 00:02:33,692 and it almost got Folsom killed. 62 00:02:33,787 --> 00:02:37,487 But apparently he's the sensitive one, 'cause I... 63 00:02:38,626 --> 00:02:42,126 I was attacked in the field a while back, 64 00:02:42,230 --> 00:02:43,960 and it was recommended 65 00:02:44,064 --> 00:02:47,344 that I go to therapy then, and I-I... 66 00:02:47,435 --> 00:02:48,535 You didn't? 67 00:02:48,636 --> 00:02:51,166 I tried marriage counseling once. 68 00:02:51,272 --> 00:02:52,512 I'm divorced. 69 00:02:52,606 --> 00:02:55,736 Years ago, I got beat up on the job, too, 70 00:02:55,843 --> 00:02:58,453 and it put me in a pretty dark hole. 71 00:02:58,546 --> 00:03:00,406 Therapy helped me climb out. 72 00:03:00,514 --> 00:03:01,984 Hey, hey! Stop! 73 00:03:02,082 --> 00:03:03,252 Get back in your office! 74 00:03:03,351 --> 00:03:04,651 What now? 75 00:03:04,752 --> 00:03:06,052 Stop right there! Don't move! 76 00:03:06,153 --> 00:03:08,263 Drop the weapons now. 77 00:03:08,356 --> 00:03:10,056 Go around the other side! 78 00:03:10,157 --> 00:03:12,387 Allie? Rajan?! 79 00:03:12,493 --> 00:03:13,793 Don't take another step. 80 00:03:13,894 --> 00:03:15,104 Rajan? 81 00:03:15,195 --> 00:03:16,225 Don't move! 82 00:03:16,330 --> 00:03:18,230 Drop everything. Get on the ground. 83 00:03:18,332 --> 00:03:19,502 Gene? No, no. 84 00:03:19,600 --> 00:03:20,500 Stay where you are! 85 00:03:20,601 --> 00:03:21,901 Ms. Rajan. 86 00:03:22,002 --> 00:03:23,372 Please. 87 00:03:23,471 --> 00:03:24,941 I've been here since the beginning. 88 00:03:25,038 --> 00:03:27,308 I really want to see how it ends. 89 00:03:27,408 --> 00:03:28,778 People who may 90 00:03:28,876 --> 00:03:30,336 act a little different 91 00:03:30,444 --> 00:03:32,984 or look a little different. 92 00:03:33,080 --> 00:03:36,320 It doesn't make them a bad person. 93 00:03:36,417 --> 00:03:38,247 You have to help me. 94 00:03:39,720 --> 00:03:41,020 I didn't... 95 00:03:55,669 --> 00:03:57,609 I'll get this in the works. 96 00:03:59,873 --> 00:04:01,743 Are-are you all right, Mr. Farrow? 97 00:04:01,842 --> 00:04:03,942 Looks like you're in a lot of pain. 98 00:04:04,044 --> 00:04:05,414 After everything you've put me through 99 00:04:05,513 --> 00:04:07,653 you still can't call me Gene? 100 00:04:09,216 --> 00:04:10,516 EMTs are on their way to check you out. 101 00:04:10,618 --> 00:04:12,588 Just tell us what's going on. 102 00:04:12,686 --> 00:04:14,586 I-I don't remember much. 103 00:04:14,688 --> 00:04:16,418 There was... 104 00:04:16,524 --> 00:04:18,734 a break-in at my great aunt's house. 105 00:04:18,826 --> 00:04:20,656 They wore... 106 00:04:20,761 --> 00:04:22,831 masks. 107 00:04:22,930 --> 00:04:25,930 And they wanted to rob her. 108 00:04:26,033 --> 00:04:28,773 They wanted the combination to her safe. 109 00:04:28,869 --> 00:04:32,709 I didn't know it, and... 110 00:04:32,806 --> 00:04:35,336 and they started... 111 00:04:35,443 --> 00:04:38,653 hurting us to try to get it. 112 00:04:40,714 --> 00:04:42,554 No, don't hurt her, please! 113 00:04:44,418 --> 00:04:46,648 My aunt couldn't remember it. 114 00:04:46,754 --> 00:04:48,524 And I never knew it. 115 00:04:48,622 --> 00:04:50,692 I came to about an hour ago, 116 00:04:50,791 --> 00:04:53,831 and, um, the whole place was trashed. 117 00:04:53,927 --> 00:04:55,427 Why didn't you call 911? 118 00:04:55,529 --> 00:04:57,999 Uh, 'cause I so woozy, and 119 00:04:58,098 --> 00:05:01,198 I think they might have... drugged me. 120 00:05:01,301 --> 00:05:04,201 There's just so much that I... I can't remember. 121 00:05:04,304 --> 00:05:05,574 It's okay. Gene. 122 00:05:05,673 --> 00:05:07,683 We'll figure this out. Yeah, yeah. 123 00:05:07,775 --> 00:05:09,675 Why were you at your aunt's house? 124 00:05:10,811 --> 00:05:12,551 Uh, I live there now. 125 00:05:12,646 --> 00:05:14,646 Uh... 126 00:05:14,748 --> 00:05:17,548 my whole life fell apart after you arrested me. 127 00:05:17,651 --> 00:05:19,391 And now, look, I'm sorry 128 00:05:19,487 --> 00:05:22,887 if I scared anyone, but I-I just... I knew 129 00:05:22,990 --> 00:05:25,390 I needed to get to you. 130 00:05:25,493 --> 00:05:26,963 I need help finding her. 131 00:05:27,060 --> 00:05:28,500 I don't know where they took her. 132 00:05:28,596 --> 00:05:29,656 Are you trying to tell us 133 00:05:29,763 --> 00:05:31,303 your great aunt was kidnapped? 134 00:05:37,805 --> 00:05:39,135 I'll take the upstairs, 135 00:05:39,239 --> 00:05:41,339 you take ground floor. Sounds good. 136 00:05:41,442 --> 00:05:42,612 Sheesh. 137 00:05:42,710 --> 00:05:44,650 Who decorates with fake cobwebs? 138 00:05:44,745 --> 00:05:46,945 Place is straight out of Edgar Allan Poe. 139 00:05:47,047 --> 00:05:49,077 This woman is related to Gene. 140 00:05:49,182 --> 00:05:51,222 Ugh. 141 00:05:56,524 --> 00:05:57,934 Hey. 142 00:05:58,025 --> 00:05:59,555 What's going on? You all right? 143 00:05:59,660 --> 00:06:01,900 Yeah. Yeah, I'm fine. 144 00:06:11,505 --> 00:06:15,135 This survived quite a beating. Uh, so did Gene. 145 00:06:15,242 --> 00:06:16,712 I mean, it looks like he's telling the truth. 146 00:06:16,810 --> 00:06:18,780 We got signs of a break-in, evidence of torture 147 00:06:18,879 --> 00:06:21,179 and a missing great aunt. 148 00:06:21,281 --> 00:06:24,121 No. We don't. 149 00:06:24,217 --> 00:06:25,847 Joan Farrow. 150 00:06:25,953 --> 00:06:28,063 Even without her wig... 151 00:06:28,155 --> 00:06:31,285 no question that's the woman from all the photos in there. 152 00:06:31,391 --> 00:06:33,091 Why would they leave her out here? 153 00:06:33,193 --> 00:06:35,133 Same kinds of injuries we found on Gene. 154 00:06:35,228 --> 00:06:37,128 But he was either wrong about it being a kidnapping 155 00:06:37,230 --> 00:06:38,600 or he's lying. 156 00:06:38,699 --> 00:06:40,399 Well, why show up to our lab with a bloody cleaver? 157 00:06:40,501 --> 00:06:41,801 I mean, why show up at all? 158 00:06:41,902 --> 00:06:43,342 Maybe he just went to the one person he knew 159 00:06:43,437 --> 00:06:45,037 owed him some sympathy. 160 00:06:46,039 --> 00:06:48,909 You think he's telling the truth, Allie? 161 00:06:49,009 --> 00:06:50,439 Or did Gene do this? 162 00:07:00,754 --> 00:07:03,824 ♪ Who... are you? ♪ 163 00:07:03,924 --> 00:07:06,564 ♪ Who, who, who, who? ♪ 164 00:07:06,660 --> 00:07:09,400 ♪ Who... are you? ♪ 165 00:07:09,497 --> 00:07:10,997 ♪ Who, who, who, who? ♪ 166 00:07:11,098 --> 00:07:12,998 ♪ I really wanna know ♪ 167 00:07:13,100 --> 00:07:15,900 ♪ Who... are you? ♪ 168 00:07:16,003 --> 00:07:17,443 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 169 00:07:17,538 --> 00:07:21,478 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 170 00:07:21,575 --> 00:07:23,935 ♪ Are you. ♪ 171 00:07:29,016 --> 00:07:30,376 Aunt Joan is dead? 172 00:07:30,484 --> 00:07:32,824 I'm sorry, Gene. 173 00:07:32,920 --> 00:07:36,120 She was all I had left. After you got me fired 174 00:07:36,223 --> 00:07:37,693 and I lost my place, Joan 175 00:07:37,791 --> 00:07:41,461 was the only person who would take me in. 176 00:07:41,562 --> 00:07:42,902 We're gonna find out what happened, 177 00:07:42,996 --> 00:07:44,766 but I'm gonna need a blood sample first. 178 00:07:44,865 --> 00:07:47,265 How were things with the two of you? 179 00:07:47,367 --> 00:07:48,937 I loved Joan. 180 00:07:49,036 --> 00:07:50,396 You know, she had dementia. 181 00:07:50,504 --> 00:07:52,674 She needed someone to look after her. 182 00:07:52,773 --> 00:07:55,783 So you were what-- her caretaker? 183 00:07:55,876 --> 00:07:58,006 Mm, kind of. 184 00:07:58,111 --> 00:07:59,611 It only seemed fair. 185 00:07:59,713 --> 00:08:02,483 She was giving me a place to stay. 186 00:08:03,450 --> 00:08:04,720 What aren't you telling us? 187 00:08:04,818 --> 00:08:06,718 You know, when I was little, 188 00:08:06,820 --> 00:08:08,720 she used to sing to me in the bath. 189 00:08:08,822 --> 00:08:11,422 Hey, Gene, this isn't the fond memory room. 190 00:08:11,525 --> 00:08:12,985 This is the interrogation room. 191 00:08:13,093 --> 00:08:15,103 You're sitting in here because you charged into our crime lab 192 00:08:15,195 --> 00:08:16,495 with a bloody meat cleaver. 193 00:08:16,597 --> 00:08:18,597 Did you use it on your aunt? 194 00:08:18,699 --> 00:08:21,299 No! Look, they used it on me, too. 195 00:08:21,401 --> 00:08:23,171 Who? Who did? I don't know. 196 00:08:23,270 --> 00:08:25,410 I-I don't know. 197 00:08:25,505 --> 00:08:27,435 It's all just... 198 00:08:27,541 --> 00:08:29,311 It's all so hazy. 199 00:08:29,409 --> 00:08:31,339 But last night I had some friends over. 200 00:08:31,444 --> 00:08:34,014 You remember my group, uh, from Necropolis? 201 00:08:34,114 --> 00:08:36,784 The other haunted house super fans. Right. 202 00:08:36,884 --> 00:08:39,994 Four of them came over last night. 203 00:08:40,087 --> 00:08:43,287 Uh, we were, um, watching old horror movies and, uh, 204 00:08:43,390 --> 00:08:45,360 having a potluck dinner. 205 00:08:45,458 --> 00:08:46,428 What time was this? 206 00:08:46,526 --> 00:08:48,056 Right after 8:00 p.m. 207 00:08:48,161 --> 00:08:50,061 Yes, I had just poured the Vampire Blood. 208 00:08:50,163 --> 00:08:54,303 That's a Necrop-tail. See, a Necrop-tail is a... 209 00:08:54,401 --> 00:08:56,301 Cocktail for Necropolites. 210 00:08:56,403 --> 00:08:57,773 Get to the point. 211 00:08:57,871 --> 00:09:00,311 We hadn't even finished our first round when, um, 212 00:09:00,407 --> 00:09:03,737 everything started to get fuzzy. 213 00:09:05,112 --> 00:09:07,312 I think someone might have spiked that punch. 214 00:09:07,414 --> 00:09:08,484 Why would someone do that? 215 00:09:08,582 --> 00:09:10,152 I don't know. 216 00:09:10,250 --> 00:09:12,650 Maybe as a... goof? 217 00:09:12,753 --> 00:09:14,793 Or did one of your friends drug everyone 218 00:09:14,888 --> 00:09:16,618 so they could crack that giant safe? 219 00:09:16,724 --> 00:09:19,634 I don't think they would. 220 00:09:20,493 --> 00:09:22,533 What's in the safe, Gene? 221 00:09:22,630 --> 00:09:24,900 Uncut gems. 222 00:09:24,998 --> 00:09:26,498 Hundreds of them. 223 00:09:26,600 --> 00:09:30,670 My Great Uncle Fergus was a gem dealer... before he died. 224 00:09:30,771 --> 00:09:33,641 He must have done well. House was big. 225 00:09:33,741 --> 00:09:35,781 Oh, he used to have three stores. 226 00:09:35,876 --> 00:09:39,276 But he always kept some inventory at home, 227 00:09:39,379 --> 00:09:41,149 locked inside that giant safe. 228 00:09:41,248 --> 00:09:44,218 And you still think there's some inventory in that safe? 229 00:09:44,317 --> 00:09:45,717 Yeah. 230 00:09:47,220 --> 00:09:48,260 Did your friends know about it? 231 00:09:48,355 --> 00:09:50,585 They did, but... 232 00:09:50,691 --> 00:09:53,131 none of them are capable of something like this. 233 00:09:53,226 --> 00:09:55,256 Of-of... torture? 234 00:09:57,197 --> 00:09:59,297 Murder? No. Necropolites 235 00:09:59,399 --> 00:10:01,839 are the only people in the world that I completely trust. 236 00:10:01,935 --> 00:10:03,735 Does anyone else know what was inside the safe? 237 00:10:03,837 --> 00:10:07,337 Not that I know of. P-Please. 238 00:10:07,440 --> 00:10:08,680 Oh, Allie, 239 00:10:08,776 --> 00:10:10,336 promise me you cannot ruin their lives 240 00:10:10,443 --> 00:10:12,013 the way you've ruined mine. 241 00:10:14,782 --> 00:10:16,682 Huh. 242 00:10:16,784 --> 00:10:19,154 All right, Gene, let's move on. 243 00:10:19,252 --> 00:10:21,092 Now, your great aunt's house is a crime scene. 244 00:10:21,188 --> 00:10:23,218 We're gonna need the names of everyone 245 00:10:23,323 --> 00:10:25,093 who attended your get-together last night. 246 00:10:25,192 --> 00:10:28,162 I-I don't know their real names. You don't know 247 00:10:28,261 --> 00:10:29,431 your friends' names? 248 00:10:29,529 --> 00:10:31,529 No. Uh, we always just go by 249 00:10:31,631 --> 00:10:32,931 our online handles. You know, like, um, 250 00:10:33,033 --> 00:10:36,403 Mad Rabbit or character names, like, uh, 251 00:10:36,503 --> 00:10:39,113 Gore or, uh, Nosferatu. 252 00:10:39,206 --> 00:10:40,506 You know lying to police... 253 00:10:40,607 --> 00:10:42,677 I am not lying. 254 00:10:42,776 --> 00:10:44,506 We all met online. 255 00:10:44,611 --> 00:10:47,281 I don't know where any of these people even live. Okay, 256 00:10:47,380 --> 00:10:48,720 where did the group hang out 257 00:10:48,816 --> 00:10:50,576 when it wasn't at Necropolis? Oh, you know, 258 00:10:50,684 --> 00:10:52,294 abandoned buildings. 259 00:10:52,385 --> 00:10:54,545 Sometimes, um... 260 00:10:54,654 --> 00:10:56,664 the occasional cemetery. 261 00:10:57,490 --> 00:10:59,090 It's thematic. 262 00:11:07,835 --> 00:11:10,595 Gene needs to be studied 263 00:11:10,704 --> 00:11:13,314 in a lab. 264 00:11:13,406 --> 00:11:14,536 Just not ours. 265 00:11:14,641 --> 00:11:16,011 The man's committed 266 00:11:16,109 --> 00:11:17,679 to his aesthetic. 267 00:11:17,778 --> 00:11:22,178 Kind of Chain Saw Massacre meets Silence of the Lambs? 268 00:11:25,652 --> 00:11:27,492 Same stain in the victim's bathroom. 269 00:11:27,587 --> 00:11:28,987 Sure it's a stain? 270 00:11:31,124 --> 00:11:33,034 In this house, it might be décor. 271 00:11:33,126 --> 00:11:35,096 We can't track down corroborating witnesses 272 00:11:35,195 --> 00:11:36,455 from silly nicknames. 273 00:11:36,563 --> 00:11:37,873 It's what I called 'em. 274 00:11:37,965 --> 00:11:40,795 I don't know their real names. 275 00:11:40,901 --> 00:11:43,071 But Shelly will. Who's Shelly? 276 00:11:43,170 --> 00:11:45,870 Shelly Walker. She the president of our fan club. 277 00:11:45,973 --> 00:11:49,713 She will have everyone's, um, name and address. 278 00:11:49,810 --> 00:11:52,280 Well, I look forward to chatting with Ms. Walker. 279 00:11:52,379 --> 00:11:54,009 You don't believe me, do you? 280 00:11:55,048 --> 00:11:57,218 You think I did this to myself? 281 00:11:57,317 --> 00:11:59,247 We'll see. 282 00:12:00,854 --> 00:12:03,064 What we have here is horrific. 283 00:12:03,156 --> 00:12:05,856 Lacerations, contusions, thermal injuries. 284 00:12:05,959 --> 00:12:07,529 All signs of torture. 285 00:12:07,627 --> 00:12:10,257 The wound pattern seems quite similar to what we found 286 00:12:10,363 --> 00:12:11,603 on her surviving relative. 287 00:12:11,698 --> 00:12:13,028 This woman suffered 288 00:12:13,133 --> 00:12:16,043 a great deal. So, what killed her? 289 00:12:16,136 --> 00:12:17,596 Electrocution. 290 00:12:18,538 --> 00:12:19,738 What are you doing? 291 00:12:19,840 --> 00:12:21,670 What are you doing? No, no! 292 00:12:21,775 --> 00:12:23,735 Nuclei of her cardiac cells 293 00:12:23,844 --> 00:12:26,184 were elongated, and these burns are consistent 294 00:12:26,279 --> 00:12:29,619 with what I'd expect from contact with a car battery. 295 00:12:29,716 --> 00:12:31,046 But they run 12 volts. 296 00:12:31,151 --> 00:12:33,391 That really be enough to kill you? You and I? 297 00:12:33,486 --> 00:12:36,056 No. But an octogenarian? 298 00:12:37,290 --> 00:12:39,330 Didn't take much to send her frail heart 299 00:12:39,426 --> 00:12:40,456 into cardiac arrest. 300 00:12:40,560 --> 00:12:44,560 Lividity in the arms and legs... 301 00:12:45,465 --> 00:12:47,865 ...suggests that she was in the seated position 302 00:12:47,968 --> 00:12:49,698 for hours postmortem. 303 00:12:49,803 --> 00:12:52,373 That's how we found her-- zip-tied to a wheelchair. 304 00:12:52,472 --> 00:12:54,912 Mm-hmm. So we're trying to establish a timeline, 305 00:12:55,008 --> 00:12:58,448 and the only witness claims that he was drugged. 306 00:12:58,545 --> 00:13:00,505 What can you tell us about time of death? 307 00:13:00,613 --> 00:13:02,053 The internal temperature puts it 308 00:13:02,149 --> 00:13:04,179 at just about 16 hours ago. Right after 309 00:13:04,284 --> 00:13:06,024 Gene's little get-together at the mansion. 310 00:13:06,119 --> 00:13:07,649 Yeah, that tracks with his account. 311 00:13:07,754 --> 00:13:09,264 I did find something on the X-rays 312 00:13:09,356 --> 00:13:11,356 that I can't quite explain, 313 00:13:11,458 --> 00:13:12,858 even after direct examination. 314 00:13:12,960 --> 00:13:14,930 Okay. 315 00:13:18,966 --> 00:13:22,536 Do you see these depressions in the femurs? 316 00:13:22,635 --> 00:13:26,205 The victim was stricken with osteoporosis, which is enough 317 00:13:26,306 --> 00:13:30,106 to deform the bones. So what causes dents like this? 318 00:13:30,210 --> 00:13:32,080 I mean, this can't be from torture, can it? 319 00:13:32,179 --> 00:13:33,749 At present, I can't really say. 320 00:13:33,847 --> 00:13:36,047 All right. 321 00:13:36,149 --> 00:13:37,649 I got to step out for about an hour. 322 00:13:37,750 --> 00:13:38,990 Can you finish up here? Mm-hmm. 323 00:13:39,086 --> 00:13:40,986 Thank you. Mm. 324 00:13:45,959 --> 00:13:49,699 Dr. Roby. 325 00:13:49,796 --> 00:13:52,026 Samuel Franklin. 326 00:13:52,132 --> 00:13:53,432 Hi. 327 00:13:53,533 --> 00:13:55,203 Hi. You're late. 328 00:13:55,302 --> 00:13:57,272 Busy day? 329 00:13:57,370 --> 00:13:59,370 Yup. Circus never stops. 330 00:14:01,441 --> 00:14:03,341 So, therapy at a gun range, huh? 331 00:14:03,443 --> 00:14:04,983 Yeah? That's different. 332 00:14:05,078 --> 00:14:06,808 After 38 years of practice, 333 00:14:06,914 --> 00:14:08,324 I am pretty sick of my office 334 00:14:08,415 --> 00:14:10,245 and listening to people talk in it. 335 00:14:10,350 --> 00:14:12,150 Maybe you should just change your office, huh? 336 00:14:12,252 --> 00:14:15,162 Actually, once I started, uh, 337 00:14:15,255 --> 00:14:17,755 dragging my patients into the real world, I found 338 00:14:17,857 --> 00:14:19,357 they made a lot more progress. 339 00:14:19,459 --> 00:14:21,029 Towards what? 340 00:14:21,962 --> 00:14:22,932 Is that how it's gonna be? 341 00:14:23,030 --> 00:14:24,500 You're a skeptic? No, no, no. 342 00:14:24,597 --> 00:14:26,067 And just to be completely candid, 343 00:14:26,166 --> 00:14:28,096 I'm gonna knock out these two sessions 344 00:14:28,201 --> 00:14:30,101 and go on with my life, okay? I appreciate 345 00:14:30,203 --> 00:14:32,273 your honesty. Thank you. 346 00:14:32,372 --> 00:14:35,342 Ah. Ooh. I see you brought your service piece. Yeah. 347 00:14:35,442 --> 00:14:36,582 It goes where I go. 348 00:14:36,676 --> 00:14:37,736 And that started after your attack? 349 00:14:37,844 --> 00:14:39,184 Mm-hmm. 350 00:14:39,279 --> 00:14:41,449 Has it made you feel any safer in the field? 351 00:14:41,548 --> 00:14:43,348 Ooh. 352 00:14:50,991 --> 00:14:52,461 What do you think? 353 00:14:52,559 --> 00:14:56,699 What would you say are your top three biggest fears? 354 00:14:59,166 --> 00:15:01,096 Really? Uh-huh. 355 00:15:10,277 --> 00:15:12,247 Oh, yes, it's my recipe. 356 00:15:12,345 --> 00:15:16,015 Vampire Blood is cherry juice, brandy and absinthe. 357 00:15:16,116 --> 00:15:18,616 Absinthe is so underrated. 358 00:15:18,718 --> 00:15:20,718 No, what we're really interested in is what happened 359 00:15:20,820 --> 00:15:22,190 after the drinks, Ms. Walker. 360 00:15:22,289 --> 00:15:23,519 Gene said 361 00:15:23,623 --> 00:15:25,133 no one could remember anything? Well, uh, 362 00:15:25,225 --> 00:15:28,995 he put on a Romanian horror film, we served dinner, 363 00:15:29,096 --> 00:15:32,426 and... it does get kind of fuzzy after that. 364 00:15:33,933 --> 00:15:36,003 Gene reported the same. 365 00:15:36,103 --> 00:15:37,603 Well, it's the truth. 366 00:15:37,704 --> 00:15:38,944 If someone did spike the punch, 367 00:15:39,039 --> 00:15:40,169 there's tests that we can do for that. 368 00:15:40,273 --> 00:15:42,213 Could it be a blood sample? 369 00:15:44,111 --> 00:15:46,451 I love feeling blood leave my body. 370 00:15:46,546 --> 00:15:48,116 Sure. 371 00:15:48,215 --> 00:15:50,375 We're gonna need the legal names, phone numbers 372 00:15:50,483 --> 00:15:52,593 and addresses of everyone else at the mansion last night. 373 00:15:52,685 --> 00:15:55,055 Gene said you had those details? 374 00:15:55,155 --> 00:15:57,885 Of course. Anything for my Genie. 375 00:15:57,991 --> 00:15:59,991 How's he doing? Such a gentle soul. 376 00:16:00,093 --> 00:16:02,033 I hope he's all right. 377 00:16:02,129 --> 00:16:04,059 His injuries aren't life-threatening, 378 00:16:04,164 --> 00:16:06,134 so physically, he's doing okay. 379 00:16:06,233 --> 00:16:08,673 All right, that's everyone at the party. 380 00:16:08,768 --> 00:16:10,268 And now for my blood. 381 00:16:10,370 --> 00:16:12,140 Um, where exactly will the drawing take place? 382 00:16:12,239 --> 00:16:14,609 I'll be processing you in the DNA lab. 383 00:16:14,707 --> 00:16:17,107 Through these doors behind me. 384 00:16:21,181 --> 00:16:23,051 You got any tests that can tell us 385 00:16:23,150 --> 00:16:24,580 what the hell her deal is? 386 00:16:24,684 --> 00:16:25,854 Science has its limits. 387 00:16:25,952 --> 00:16:27,252 Hmm. Still, 388 00:16:27,354 --> 00:16:29,364 I'm not so sure Shelly would be capable 389 00:16:29,456 --> 00:16:31,356 of inflicting those wounds on Gene. 390 00:16:31,458 --> 00:16:33,858 Well, I'm not so sure Gene didn't inflict them on himself. 391 00:16:33,960 --> 00:16:35,460 Fortunately, 392 00:16:35,562 --> 00:16:37,102 there are tests for that. 393 00:17:01,121 --> 00:17:03,761 Big audience today. 394 00:17:03,856 --> 00:17:05,926 This case has everyone buzzing. 395 00:17:06,025 --> 00:17:07,525 Night shift even has a pool going. 396 00:17:07,627 --> 00:17:09,057 Really? 397 00:17:09,162 --> 00:17:10,902 Team Gene thinks he's innocent. 398 00:17:10,997 --> 00:17:13,397 Team "It's Gene" thinks he killed that old lady. 399 00:17:13,500 --> 00:17:16,000 Hmm. Which side are you two on? Team Gene. 400 00:17:16,103 --> 00:17:18,643 Innocent. All the way. 401 00:17:18,738 --> 00:17:20,968 Beau and Folsom thinks he did it. 402 00:17:21,074 --> 00:17:23,284 Team It's Gene, yeah. 403 00:17:23,376 --> 00:17:25,306 Uh, torture with bladed weapons is messy. 404 00:17:25,412 --> 00:17:27,312 A million ways a torturer could nick themselves. 405 00:17:27,414 --> 00:17:28,954 I didn't find a third person's 406 00:17:29,048 --> 00:17:30,418 blood in that living room. 407 00:17:30,517 --> 00:17:31,977 Then you factor in the contents of the safe... 408 00:17:32,085 --> 00:17:33,315 Wait. What-what do you mean? 409 00:17:33,420 --> 00:17:35,560 Five grand in cash, no jewels. 410 00:17:35,655 --> 00:17:37,155 I mean, I don't think it changes anything. 411 00:17:37,257 --> 00:17:39,157 An intruder may just have been mistaken 412 00:17:39,259 --> 00:17:40,629 about what they could expect to find. 413 00:17:40,727 --> 00:17:42,597 Or the guy could have invented a false motive 414 00:17:42,695 --> 00:17:44,755 after the fact. That's a possibility. 415 00:17:44,864 --> 00:17:48,034 But this... is impossible. 416 00:17:48,135 --> 00:17:49,935 Attaching an alligator clip 417 00:17:50,036 --> 00:17:51,596 right here by myself? Not a chance. 418 00:17:51,704 --> 00:17:53,944 And it's not the only one. About a third of Gene's wounds 419 00:17:54,040 --> 00:17:55,780 could not have been self-inflicted. 420 00:17:55,875 --> 00:17:57,205 So someone else did this to Gene? 421 00:17:57,310 --> 00:17:59,050 I don't fully believe anything he told you, 422 00:17:59,146 --> 00:18:01,746 but it looks like we got two victims. 423 00:18:01,848 --> 00:18:03,748 Gene Farrow's not lying. 424 00:18:03,850 --> 00:18:05,220 He didn't do this to himself. 425 00:18:13,092 --> 00:18:16,732 All right, Mr. Crane, let's start off easy. 426 00:18:16,829 --> 00:18:20,029 When did Gene's party at his aunt's house begin last night? 427 00:18:20,133 --> 00:18:22,843 Nestor? Uh, Mr. Crane? 428 00:18:22,935 --> 00:18:25,435 Mister... 429 00:18:25,538 --> 00:18:26,768 Nosferatu. 430 00:18:28,575 --> 00:18:32,175 Okay, Mr. Nosferatu, can you tell... 431 00:18:32,279 --> 00:18:34,509 Just Nosferatu. 432 00:18:35,548 --> 00:18:37,548 All arrived around 8:00. 433 00:18:37,650 --> 00:18:39,450 And then what? 434 00:18:39,552 --> 00:18:42,092 Libations led to light-hearted laughter 435 00:18:42,189 --> 00:18:43,319 and letting loose. 436 00:18:43,423 --> 00:18:45,563 And then what, Mister... 437 00:18:45,658 --> 00:18:47,388 May I call you Mr. Williamson? 438 00:18:47,494 --> 00:18:49,904 Of course. Gore is just my Viking name. 439 00:18:49,996 --> 00:18:51,626 Well, you kind of look like one. 440 00:18:51,731 --> 00:18:53,501 Did the cops who picked you up 441 00:18:53,600 --> 00:18:54,900 give you the option to change? 442 00:18:55,001 --> 00:18:57,671 Oh, sorry. I have a tournament tonight. 443 00:18:57,770 --> 00:18:59,240 A tournament. 444 00:18:59,339 --> 00:19:01,239 I will have to catch that on SportsCenter 445 00:19:01,341 --> 00:19:02,581 for the highlights. 446 00:19:02,675 --> 00:19:04,175 So, all five Necropolites 447 00:19:04,277 --> 00:19:08,317 drank the punch, you feasted. Then what? 448 00:19:08,415 --> 00:19:10,145 We had a monster movie marathon. 449 00:19:10,250 --> 00:19:13,190 But after that, the details of the evening get hazy. 450 00:19:13,286 --> 00:19:14,816 A bit blurry at best. 451 00:19:14,921 --> 00:19:16,421 We think someone spiked the punch. 452 00:19:16,523 --> 00:19:17,823 Any idea who would do that? 453 00:19:17,924 --> 00:19:19,864 Sounds like Gore's kind of mischief. 454 00:19:19,959 --> 00:19:21,689 My punch-spiking days ended in high school. 455 00:19:21,794 --> 00:19:24,234 My guess is Patricia. 456 00:19:24,331 --> 00:19:26,301 No. No. 457 00:19:26,399 --> 00:19:27,829 Never. But I do have 458 00:19:27,934 --> 00:19:29,904 a phone full of photos. 459 00:19:34,173 --> 00:19:35,913 Whoa. 460 00:19:36,008 --> 00:19:37,678 Gene's aunt made an appearance at the party? 461 00:19:37,777 --> 00:19:39,677 Yeah. That was a shocker. 462 00:19:39,779 --> 00:19:41,679 Joan was, uh... How do I put this 463 00:19:41,781 --> 00:19:44,021 without speaking ill of the dead? Let's just say 464 00:19:44,116 --> 00:19:46,116 she wasn't kind, caring or considerate. 465 00:19:46,219 --> 00:19:48,659 So we were all a little surprised when he wheeled her 466 00:19:48,755 --> 00:19:50,985 into the living room to meet us. 467 00:19:52,859 --> 00:19:55,499 When did this meeting take place? Must have been 468 00:19:55,595 --> 00:19:57,495 9:00 p.m., but I don't really remember. 469 00:19:57,597 --> 00:19:59,827 I only know the time because of the photos. 470 00:19:59,932 --> 00:20:01,332 Looks like she had fun. 471 00:20:01,434 --> 00:20:03,144 It was a harmless good time. 472 00:20:03,236 --> 00:20:04,296 It didn't stay harmless. 473 00:20:04,404 --> 00:20:06,744 Let's talk motive. 474 00:20:06,839 --> 00:20:08,739 Did you know what was in the safe? 475 00:20:08,841 --> 00:20:12,141 No amount of jewels or money'd ever make me murder. 476 00:20:12,245 --> 00:20:13,445 How are you, financially? 477 00:20:13,546 --> 00:20:15,946 Well, I was heavily invested in FTX. 478 00:20:16,048 --> 00:20:19,688 You insult me. I'd never hurt a soul for any reason. 479 00:20:23,256 --> 00:20:25,856 There's a reason none of them could remember much. 480 00:20:25,958 --> 00:20:28,028 Turns out someone did spike the punch. 481 00:20:28,127 --> 00:20:30,027 They all had gamma-hydroxybutyrate 482 00:20:30,129 --> 00:20:31,329 in their blood. 483 00:20:31,431 --> 00:20:33,531 All five tested positive for GHB-- even Gene? 484 00:20:33,633 --> 00:20:36,273 Yeah, whoever did the spiking poured themselves a cup, too. 485 00:20:36,369 --> 00:20:38,239 I don't care if you're a scheming criminal 486 00:20:38,338 --> 00:20:40,338 or a creepy horror fan, that's just 487 00:20:40,440 --> 00:20:41,740 odd behavior. 488 00:20:41,841 --> 00:20:44,711 What's GCMS say about our dark, sticky residue 489 00:20:44,811 --> 00:20:46,251 on Joan's bathmat? I don't know. 490 00:20:46,346 --> 00:20:48,446 It's like a completely random list of ingredients. 491 00:20:48,548 --> 00:20:50,448 Huh. 492 00:20:50,550 --> 00:20:52,290 Palmitic and stearic acid, 493 00:20:52,385 --> 00:20:55,485 cucuminoids, and a cholinesterase inhibitor? 494 00:20:55,588 --> 00:20:56,918 Why would someone mix 495 00:20:57,023 --> 00:20:58,893 food products with Alzheimer's medication? 496 00:20:58,991 --> 00:21:01,831 No clue, but I didn't even see a cholinesterase inhibitor 497 00:21:01,928 --> 00:21:04,728 at her house. Wasn't in her tox report either. 498 00:21:06,299 --> 00:21:09,139 So, we've just had the GCMS break this substance down 499 00:21:09,235 --> 00:21:11,595 to the molecular level, and I still have no idea 500 00:21:11,704 --> 00:21:13,944 what we're looking at here. 501 00:21:16,709 --> 00:21:18,239 Josh, are you all right? 502 00:21:20,079 --> 00:21:22,009 Have you connected with your mom yet? 503 00:21:22,114 --> 00:21:24,354 I keep getting her voice mail. 504 00:21:24,451 --> 00:21:26,121 She will call you back. 505 00:21:27,086 --> 00:21:29,116 She will. 506 00:21:30,122 --> 00:21:31,322 Is that her? 507 00:21:31,424 --> 00:21:32,464 Do I have the power 508 00:21:32,559 --> 00:21:33,989 to predict the future? No, 509 00:21:34,093 --> 00:21:35,903 it's just, uh, my cow bones arrived. 510 00:21:35,995 --> 00:21:37,855 You up for some tool mark analysis? 511 00:21:37,964 --> 00:21:40,434 I'm just waiting on you. Chop, chop. 512 00:21:44,337 --> 00:21:45,407 ♪ Come on. ♪ 513 00:21:51,644 --> 00:21:52,914 Well, that's not it. 514 00:21:53,012 --> 00:21:54,482 That's a lot of hacking, slashing, 515 00:21:54,581 --> 00:21:55,781 and bashing for nothing. 516 00:21:55,882 --> 00:21:57,722 None of this stuff made those dents. 517 00:21:57,817 --> 00:21:59,787 Well, I don't think anything could, at least 518 00:21:59,886 --> 00:22:01,686 not with one... one big whack. 519 00:22:01,788 --> 00:22:03,018 Her bones were too brittle. 520 00:22:03,122 --> 00:22:05,062 That much force would have just shattered them. 521 00:22:05,157 --> 00:22:09,697 Okay, so if torture didn't make those dents, what did? 522 00:22:09,796 --> 00:22:11,996 It's almost like she was crushed. 523 00:22:12,098 --> 00:22:13,928 She was calcium-deprived. 524 00:22:14,033 --> 00:22:15,773 Enough pressure applied for enough time 525 00:22:15,868 --> 00:22:17,698 would deform her bones. 526 00:22:17,804 --> 00:22:20,374 Maybe the killer used a heavy object 527 00:22:20,473 --> 00:22:21,873 to restrain her. 528 00:22:21,974 --> 00:22:23,844 On top of zip-tying her? 529 00:22:23,943 --> 00:22:26,653 She was a frail 82-year-old, not Houdini. 530 00:22:26,746 --> 00:22:28,006 Hmm. 531 00:22:28,114 --> 00:22:30,184 How much more restraint do you need? 532 00:22:31,117 --> 00:22:33,247 No, that's it. 533 00:22:33,352 --> 00:22:35,692 None of the Necropo-people's photos were altered. 534 00:22:35,788 --> 00:22:37,288 So, Gore, Nosferatu 535 00:22:37,390 --> 00:22:39,430 and Patricia-- all their photos are clean? 536 00:22:39,526 --> 00:22:40,756 Not a single digital artifact to be found. 537 00:22:40,860 --> 00:22:42,330 Not a pixel out of place. 538 00:22:42,429 --> 00:22:44,429 I mean, the shadows, reflections are all legit. 539 00:22:44,531 --> 00:22:47,031 Even the time stamp, the EXIF 540 00:22:47,133 --> 00:22:48,643 and the metadata are authentic. 541 00:22:48,735 --> 00:22:50,595 So, Gene's story is holding up. 542 00:22:50,703 --> 00:22:52,443 Against all odds. 543 00:22:52,539 --> 00:22:55,139 I, uh, checked the social of every Necropolite. 544 00:22:55,241 --> 00:22:56,681 And I can alibi 545 00:22:56,776 --> 00:22:59,176 two of them out: Patricia and Gore. Oh, so we can cross 546 00:22:59,278 --> 00:23:00,848 the undead Viking off the list? 547 00:23:00,947 --> 00:23:03,217 Yeah, according to Dr. Hudson's time of death, 548 00:23:03,315 --> 00:23:05,885 they were chomping on burgers when Joan was killed. 549 00:23:05,985 --> 00:23:07,445 It's a happy day in Valhalla. 550 00:23:07,554 --> 00:23:10,594 Yeah, but I still don't think Gene's guilty. 551 00:23:10,690 --> 00:23:11,960 He said after his friends left 552 00:23:12,058 --> 00:23:13,888 the party, two masked intruders broke in. 553 00:23:15,227 --> 00:23:18,057 What if Shelly and Nestor doubled back? 554 00:23:18,164 --> 00:23:19,604 Hey, Greg. 555 00:23:19,699 --> 00:23:21,469 How goes it? You found any DNA 556 00:23:21,568 --> 00:23:22,838 under those nail trimmings? 557 00:23:22,935 --> 00:23:24,665 Samples are loaded, machine is running. 558 00:23:24,771 --> 00:23:26,171 Should just be a moment. 559 00:23:27,640 --> 00:23:29,380 Okay. Nestor Crane, 560 00:23:29,476 --> 00:23:31,306 aka Nosferatu, 561 00:23:31,410 --> 00:23:34,010 only had dirt under his nails. 562 00:23:34,113 --> 00:23:36,223 Could just be from the coffin he naps in. 563 00:23:36,315 --> 00:23:39,185 Shelly Walker did have blood under her nails. 564 00:23:39,285 --> 00:23:42,045 And that blood belongs to... 565 00:23:42,855 --> 00:23:44,255 ...Gene Farrow. 566 00:23:44,356 --> 00:23:45,926 Guess I have to talk to... Shelly Walker? 567 00:23:47,727 --> 00:23:49,397 LVPD. We have a search warrant. 568 00:23:49,496 --> 00:23:51,326 Open up. 569 00:23:52,398 --> 00:23:53,798 Keys. 570 00:24:00,372 --> 00:24:02,642 What do you think Ms. Walker did? 571 00:24:02,742 --> 00:24:04,482 We just need to talk to her. 572 00:24:04,577 --> 00:24:05,747 You can go. 573 00:24:05,845 --> 00:24:07,005 Kitchen clear. 574 00:24:07,113 --> 00:24:09,453 Bedroom clear. 575 00:24:11,217 --> 00:24:13,547 Your friend Josh is being a real pill. 576 00:24:13,653 --> 00:24:16,093 Can't even pin him down for dinner. 577 00:24:16,188 --> 00:24:18,258 Oh, he's just worried about his mom. 578 00:24:18,357 --> 00:24:20,427 But I told him "Jeanette will call you back. 579 00:24:20,527 --> 00:24:22,457 It'll work out." 580 00:24:25,665 --> 00:24:27,895 All clear. 581 00:24:32,939 --> 00:24:34,809 Ready? 582 00:24:34,907 --> 00:24:36,907 Let's start in the bedroom. 583 00:24:49,689 --> 00:24:51,319 Oh, come on. What? 584 00:24:51,423 --> 00:24:53,293 She must have snuck out the window. 585 00:25:03,169 --> 00:25:05,339 Max? 586 00:25:05,437 --> 00:25:07,937 Max? 587 00:25:09,208 --> 00:25:10,938 You okay? 588 00:25:11,043 --> 00:25:12,083 Yeah. 589 00:25:12,178 --> 00:25:13,178 You sure? Mm-hmm. 590 00:25:13,279 --> 00:25:15,409 Because you stepped out 591 00:25:15,514 --> 00:25:16,824 of the elevator a minute ago 592 00:25:16,916 --> 00:25:18,786 and just stood here spacing out. 593 00:25:18,885 --> 00:25:20,945 I wa-I was just thinking about a case, that's it. 594 00:25:21,053 --> 00:25:22,453 So, uh, did you 595 00:25:22,555 --> 00:25:23,755 find your school, Professor? 596 00:25:23,856 --> 00:25:25,316 All the best programs just 597 00:25:25,424 --> 00:25:26,834 got through their admission cycle. 598 00:25:26,926 --> 00:25:28,796 I've got a while to figure it out. 599 00:25:28,895 --> 00:25:30,825 Longer than I hoped, honestly. 600 00:25:30,930 --> 00:25:33,570 So you're that guy that waits in line outside the nightclub? 601 00:25:33,666 --> 00:25:36,366 I'm the boss lady that knows the bouncer. 602 00:25:36,468 --> 00:25:38,098 Come see me later. Hey, Allie? 603 00:25:38,204 --> 00:25:41,074 Yeah. So where are we on the Farrow murder? 604 00:25:41,173 --> 00:25:42,913 We have a prime suspect. Ooh. 605 00:25:43,009 --> 00:25:44,979 Yeah, just can't seem to find her. 606 00:25:45,077 --> 00:25:47,877 Chavez has put out an ATL out for Shelly Walker. 607 00:25:47,980 --> 00:25:49,480 Though I can't shake the feeling 608 00:25:49,582 --> 00:25:50,982 that Gene is holding something back, but... 609 00:25:51,083 --> 00:25:53,423 But you know this job isn't about feelings, so... 610 00:25:53,519 --> 00:25:55,989 So Folsom pulled some more tools 611 00:25:56,088 --> 00:25:57,718 out of the Farrow house. 612 00:25:57,824 --> 00:26:00,364 If we can figure out what was used to make 613 00:26:00,459 --> 00:26:01,829 those dents in Joan's legs, 614 00:26:01,928 --> 00:26:03,998 we might just figure out who made them. 615 00:26:09,468 --> 00:26:10,638 Okay, 616 00:26:10,737 --> 00:26:14,067 maybe your mom's phone is just off. 617 00:26:14,173 --> 00:26:16,813 Nah, she's been sending me to voice mail. 618 00:26:16,909 --> 00:26:19,249 Hey, look, my dad is super old school. 619 00:26:19,345 --> 00:26:21,005 He's terrible on his phone. 620 00:26:21,113 --> 00:26:23,853 It can be a real pain to keep in touch with him. Honestly, 621 00:26:23,950 --> 00:26:25,650 I'd rather not keep in touch with Jeanette, 622 00:26:25,752 --> 00:26:27,422 but I don't know, it's just... 623 00:26:27,519 --> 00:26:30,819 Radio silence isn't her thing, so... 624 00:26:30,923 --> 00:26:32,363 What is her thing? Well, she's got 625 00:26:32,458 --> 00:26:33,488 a few things, and most of 'em 626 00:26:33,592 --> 00:26:35,062 will put you in rehab. 627 00:26:35,895 --> 00:26:37,695 Was it always like that? No. 628 00:26:37,797 --> 00:26:39,997 Not until my dad left. 629 00:26:42,134 --> 00:26:43,474 Put it this way. 630 00:26:44,937 --> 00:26:47,137 I didn't see my first needle on the job. 631 00:26:49,175 --> 00:26:51,635 Oh! Oh, that is awful. 632 00:26:51,744 --> 00:26:53,514 Dr. Hudson. 633 00:26:54,413 --> 00:26:55,723 What do you have there? 634 00:26:55,815 --> 00:26:58,045 Putrefaction has progressed substantially. 635 00:26:59,318 --> 00:27:01,948 This doesn't make sense. None of this slipskin or marbling 636 00:27:02,054 --> 00:27:03,764 was present yesterday. This is strange. 637 00:27:03,856 --> 00:27:06,586 This kind of accelerated putrefactive decomp typically 638 00:27:06,693 --> 00:27:09,133 only happens if a body's been recovered from water. 639 00:27:09,228 --> 00:27:11,628 Bacteria builds up in the corpse. 640 00:27:11,731 --> 00:27:14,031 But consumption of the host tissue doesn't 641 00:27:14,133 --> 00:27:16,203 get kickstarted until there's enough oxygen. 642 00:27:16,302 --> 00:27:19,472 So what delayed things here? I mean, the skin on her face 643 00:27:19,571 --> 00:27:21,211 is comparatively normal. 644 00:27:21,307 --> 00:27:22,937 Her head stayed above the water while her body was submerged? 645 00:27:23,042 --> 00:27:24,482 That doesn't makes sense. 646 00:27:24,576 --> 00:27:25,376 She would had to have been underwater 647 00:27:25,477 --> 00:27:26,777 for at least a day. 648 00:27:26,879 --> 00:27:28,579 Postmortem interval doesn't support that. 649 00:27:28,681 --> 00:27:30,481 There has to be another explanation. 650 00:27:30,582 --> 00:27:32,792 Like what? How about 651 00:27:32,885 --> 00:27:36,115 I run what's left of Aunt Joan through the GCMS, 652 00:27:36,222 --> 00:27:38,062 and try to find out. 653 00:27:38,157 --> 00:27:40,887 The whole night shift and most of day is now 654 00:27:40,993 --> 00:27:44,233 on Team Gene. Only Beau still thinks Gene's guilty. 655 00:27:45,164 --> 00:27:46,734 Join me, Folsom. 656 00:27:46,833 --> 00:27:49,773 I can sense the doubt within you. 657 00:27:49,869 --> 00:27:51,839 I would, but Allie's setting a good example, 658 00:27:51,938 --> 00:27:53,638 holding strong on, uh... 659 00:27:53,740 --> 00:27:55,980 Team Evidence. I'm gonna follow her lead. 660 00:27:56,075 --> 00:27:57,435 Huh. 661 00:27:57,543 --> 00:28:00,283 The liquid inside Joan's cells tested negative for GHB. 662 00:28:00,379 --> 00:28:02,179 Hey, you know what? 663 00:28:02,281 --> 00:28:03,851 That's what's not in her cells. 664 00:28:03,950 --> 00:28:05,650 Plenty of other surprising things were, though. 665 00:28:05,752 --> 00:28:08,862 Uh, palmitic acid, stearic acid, 666 00:28:08,955 --> 00:28:10,885 eicosapentaenoic acid, cucuminoids. 667 00:28:10,990 --> 00:28:13,530 I mean, we're looking at fish oil, peanut oil, 668 00:28:13,625 --> 00:28:15,285 turmeric and... 669 00:28:15,394 --> 00:28:16,934 Alzheimer's medication? 670 00:28:17,029 --> 00:28:19,829 That's the exact same gunk I found on Joan's bathmat. 671 00:28:19,932 --> 00:28:21,932 What's going on here? She... Did she drink the stuff? 672 00:28:22,034 --> 00:28:25,244 I know that Shelly had some interesting cocktail recipes. 673 00:28:25,337 --> 00:28:26,667 No, Dr. Hudson didn't find any of this 674 00:28:26,773 --> 00:28:28,043 in her stomach during autopsy. 675 00:28:28,140 --> 00:28:29,580 So what happened to this woman? 676 00:28:29,675 --> 00:28:31,335 I don't know what was done to her, 677 00:28:31,443 --> 00:28:34,313 but I think I know... where it was done. 678 00:28:37,750 --> 00:28:39,290 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, careful, careful. 679 00:28:39,385 --> 00:28:42,085 Over 70,000 accidents happen in bathtubs every year. 680 00:28:42,188 --> 00:28:44,818 I doubt many of those people were wearing shoes, Beau. 681 00:28:44,924 --> 00:28:47,694 But safety in all things. 682 00:28:49,095 --> 00:28:50,355 Ah. 683 00:28:50,462 --> 00:28:52,002 Can I have the tweezers? 684 00:28:53,065 --> 00:28:54,125 Thank you. 685 00:28:58,871 --> 00:29:01,541 That looks like the world's most disgusting 686 00:29:01,640 --> 00:29:04,010 piece of bubble gum. 687 00:29:04,110 --> 00:29:05,480 Looks like neoprene. 688 00:29:05,577 --> 00:29:07,777 And that looks like more bathmat sauce. 689 00:29:07,880 --> 00:29:09,220 The edges are irregular. 690 00:29:09,315 --> 00:29:10,715 Almost like it's been peeled off something. 691 00:29:10,817 --> 00:29:12,917 Something in here or somewhere else? 692 00:29:13,019 --> 00:29:15,689 There's only one other place we found that sticky residue. 693 00:29:15,788 --> 00:29:17,888 Gene's bedroom. 694 00:29:21,593 --> 00:29:23,233 Believe it or not, 695 00:29:23,329 --> 00:29:25,359 this is less creepy than the last time 696 00:29:25,464 --> 00:29:27,834 I was in Gene's bedroom. 697 00:29:27,934 --> 00:29:30,944 There's no little CSI dolls staring back at me. 698 00:29:31,037 --> 00:29:34,407 Yeah. Nothing too unexpectedly horrific 699 00:29:34,506 --> 00:29:35,976 popping out just yet. 700 00:29:36,075 --> 00:29:37,535 Well, when you're looking for evidence of a murder, 701 00:29:37,643 --> 00:29:39,353 that's not exactly a good thing. 702 00:29:47,786 --> 00:29:48,816 What have you got there? 703 00:29:48,921 --> 00:29:50,721 Nothing. It's just, uh... 704 00:29:50,823 --> 00:29:52,423 lint, I think. 705 00:29:52,524 --> 00:29:54,364 Uh, no. 706 00:29:54,460 --> 00:29:56,060 That's polyester. 707 00:29:56,162 --> 00:29:57,532 Stuffing. 708 00:29:57,629 --> 00:29:58,899 I used to autopsy my sister's 709 00:29:58,998 --> 00:30:00,468 teddy bears when we were younger. 710 00:30:00,566 --> 00:30:02,966 Any chance you and Gene are distant cousins? 711 00:30:08,707 --> 00:30:10,407 Huh. 712 00:30:12,478 --> 00:30:14,448 Time for another autopsy. 713 00:30:15,581 --> 00:30:17,451 All right, Mr. Antler Man. 714 00:30:17,549 --> 00:30:19,149 What have you been eating? 715 00:30:19,251 --> 00:30:20,391 Hmm. 716 00:30:21,487 --> 00:30:23,217 Oh. 717 00:30:23,322 --> 00:30:25,322 A doll eye. 718 00:30:25,424 --> 00:30:27,934 A fossil, oh. 719 00:30:28,027 --> 00:30:30,627 And a cracked watch. 720 00:30:30,729 --> 00:30:33,429 Creepy as hell, but none of it's related to Joan's murder. 721 00:30:33,532 --> 00:30:34,872 This is. 722 00:30:34,967 --> 00:30:36,937 Alzheimer's medication. 723 00:30:37,036 --> 00:30:39,566 Who's Robert Walker? 724 00:30:39,671 --> 00:30:42,241 Shelly's last name is Walker. 725 00:30:42,341 --> 00:30:43,611 I got something here. 726 00:30:43,709 --> 00:30:45,379 I found these in Gene's closet. 727 00:30:51,683 --> 00:30:53,023 So these old weights 728 00:30:53,119 --> 00:30:55,389 were in Joan's bathtub with her dead body. Why? 729 00:30:55,487 --> 00:30:57,387 These caused the dents in her bones. 730 00:30:59,458 --> 00:31:02,328 So the killer used them to hold her underwater. 731 00:31:02,428 --> 00:31:04,898 Not to sound like a broken record-- why? 732 00:31:07,366 --> 00:31:09,536 I think I know what happened at bath time. 733 00:31:10,302 --> 00:31:13,042 " by TV Noise Dillon Francis playing) 734 00:31:29,655 --> 00:31:31,115 This doesn't make sense. 735 00:31:31,223 --> 00:31:33,863 What, you messed up the vitreous humor test? No. 736 00:31:33,960 --> 00:31:35,490 I tested the left eye two hours ago. 737 00:31:35,594 --> 00:31:37,064 And the right eye just now. 738 00:31:37,163 --> 00:31:40,773 Potassium fills eyeballs at a constant rate, postmortem. 739 00:31:40,866 --> 00:31:42,166 Well, as long as your math is correct, 740 00:31:42,268 --> 00:31:44,468 the difference in the concentration should 741 00:31:44,570 --> 00:31:46,040 give us time of death. 742 00:31:46,138 --> 00:31:48,008 Huh. Yep, looks right to me. 743 00:31:48,107 --> 00:31:50,177 So when's the potassium say Joan died? 744 00:31:50,276 --> 00:31:53,646 36 hours before Gene walked into our lab. 745 00:31:53,745 --> 00:31:56,915 So we know that vitreous humor is a more reliable test, right? 746 00:31:57,016 --> 00:31:59,246 But Joan's internal temperature 747 00:31:59,351 --> 00:32:02,691 says that she died 24 hours after that. 748 00:32:02,788 --> 00:32:05,288 So Aunt Joan died twice? 749 00:32:08,794 --> 00:32:10,804 She only died once. 750 00:32:10,896 --> 00:32:13,296 Dr. Hudson's calculations were wrong 751 00:32:13,399 --> 00:32:16,639 because he didn't know the killer juked our entire 752 00:32:16,735 --> 00:32:18,635 investigation. He manipulated 753 00:32:18,737 --> 00:32:20,837 Joan's internal temperature. 754 00:32:20,939 --> 00:32:23,609 How? Bodies cool when they die, right? 755 00:32:23,709 --> 00:32:27,779 But hers didn't. The temperatures of inert organic material 756 00:32:27,879 --> 00:32:30,319 trend towards what is surrounding it. 757 00:32:30,416 --> 00:32:32,616 So, you think he put her in some hot water. 758 00:32:32,718 --> 00:32:34,848 That would solve one mystery, right? But here's another. 759 00:32:34,953 --> 00:32:38,223 How does a dead woman attend a party? 760 00:32:50,002 --> 00:32:51,742 There he is. 761 00:32:51,837 --> 00:32:53,207 It's Gene. 762 00:32:53,305 --> 00:32:54,665 Party animal. 763 00:32:54,773 --> 00:32:57,443 Why'd you host that little get together, Gene? 764 00:32:57,543 --> 00:32:59,913 I told you. I just wanted my aunt 765 00:33:00,012 --> 00:33:03,922 to get to meet my friends. To... to get to know... 766 00:33:04,016 --> 00:33:05,546 What? 767 00:33:05,651 --> 00:33:07,491 I never know when you're telling the truth. 768 00:33:07,586 --> 00:33:09,716 Fortunately, I don't have to. 769 00:33:09,821 --> 00:33:12,421 You know, our first meeting taught me something valuable. 770 00:33:12,524 --> 00:33:14,534 Ignore what you're feeling, 771 00:33:14,626 --> 00:33:16,826 focus on what you're finding. 772 00:33:16,928 --> 00:33:19,568 It is all about the evidence. 773 00:33:19,665 --> 00:33:21,265 I don't understand. 774 00:33:21,367 --> 00:33:22,697 Joan didn't like your friends. 775 00:33:22,801 --> 00:33:24,501 She didn't want them in her house. 776 00:33:24,603 --> 00:33:26,873 So, why did she suddenly agree 777 00:33:26,972 --> 00:33:29,542 to party with them? Because she... 778 00:33:29,641 --> 00:33:30,881 Because she was 779 00:33:30,976 --> 00:33:31,906 already dead. 780 00:33:32,010 --> 00:33:33,380 Yeah. Turns out 781 00:33:33,479 --> 00:33:34,849 Aunt Joan died 24 hours 782 00:33:34,946 --> 00:33:37,046 before your little get-together. 783 00:33:37,149 --> 00:33:38,779 That-That's not true. Oh, it is. 784 00:33:38,884 --> 00:33:40,894 And guess who has an alibi for the true time of the murder? 785 00:33:40,986 --> 00:33:42,586 Every one of your friends. 786 00:33:42,688 --> 00:33:44,688 Unlike you. Allie. 787 00:33:44,790 --> 00:33:46,790 Please, I-I know that you... 788 00:33:46,892 --> 00:33:48,832 You know, we found a lot of weird chemicals 789 00:33:48,927 --> 00:33:50,797 on your aunt's bathmat and in your bedroom. 790 00:33:50,896 --> 00:33:54,466 Including a special one: a cholinesterase inhibitor. 791 00:33:57,369 --> 00:33:59,039 Alzheimer's medication. 792 00:33:59,138 --> 00:34:00,608 Donated by Shelly Walker. 793 00:34:00,706 --> 00:34:02,706 Swiped from her father, Robert. 794 00:34:02,808 --> 00:34:05,108 We found the pills in your creepy antler buddy's stomach. 795 00:34:05,211 --> 00:34:06,611 I don't understand what, um... Well, you said 796 00:34:06,712 --> 00:34:07,882 the two men who broke in demanded 797 00:34:07,979 --> 00:34:09,819 the combination to Joan's safe, 798 00:34:09,915 --> 00:34:11,315 but she couldn't remember it. 799 00:34:11,417 --> 00:34:12,917 Well, she had dementia. Oh. 800 00:34:13,018 --> 00:34:15,318 And she forgot a lot of things. 801 00:34:15,421 --> 00:34:16,961 I think you were determined 802 00:34:17,055 --> 00:34:18,785 to help Joan get her memory back. 803 00:34:18,890 --> 00:34:21,560 Hey, Gene, you're gonna like this. 804 00:34:22,528 --> 00:34:24,498 Souvenirs Morts. 805 00:34:24,596 --> 00:34:27,596 You have the poster on your wall. 806 00:34:30,001 --> 00:34:32,371 Dead Memories 807 00:34:32,471 --> 00:34:34,071 is a French horror classic. 808 00:34:34,173 --> 00:34:36,583 A man tries to retrieve his wife's memories 809 00:34:36,675 --> 00:34:38,535 using electricity and a bathtub 810 00:34:38,644 --> 00:34:40,284 with weird ingredients. 811 00:34:40,379 --> 00:34:43,519 Inspired by the movie, you tried the same thing with Joan. 812 00:34:43,615 --> 00:34:45,975 But she didn't want any part 813 00:34:46,084 --> 00:34:49,494 of your bizarre memory retrieval method, did she? 814 00:34:49,588 --> 00:34:52,018 And it cost your aunt her life. 815 00:34:52,124 --> 00:34:53,534 But now you had a problem. 816 00:34:53,625 --> 00:34:55,055 You knew if the body was cold, 817 00:34:55,161 --> 00:34:56,661 we'd figure out the only person in the house 818 00:34:56,762 --> 00:34:58,202 when she died was you. 819 00:34:58,297 --> 00:35:01,327 So you turned on the hot water and you weighed her down 820 00:35:01,433 --> 00:35:02,403 with this. Oh, God. 821 00:35:02,501 --> 00:35:03,671 The hot water kept 822 00:35:03,769 --> 00:35:05,339 her body temp elevated postmortem. 823 00:35:05,437 --> 00:35:07,467 It threw off all of our time of death calculations. 824 00:35:07,573 --> 00:35:08,513 It-it... This is all wrong. 825 00:35:08,607 --> 00:35:10,537 You're forgetting that, um, 826 00:35:10,642 --> 00:35:11,682 my friends met her. 827 00:35:11,777 --> 00:35:13,277 Ask them, ask them. 828 00:35:13,379 --> 00:35:14,679 We did. 829 00:35:14,780 --> 00:35:15,980 Everyone remembers the start of the party. 830 00:35:16,081 --> 00:35:18,621 But after the toast, things got hazy. 831 00:35:19,318 --> 00:35:21,418 Because you dosed them, Gene. Hey, everyone. 832 00:35:21,520 --> 00:35:24,060 And then you wheeled in your dead aunt to pose for photos 833 00:35:24,156 --> 00:35:25,916 to make it appear that she was alive. 834 00:35:26,024 --> 00:35:28,234 And then when the Necropolites staggered off home, 835 00:35:28,327 --> 00:35:31,097 from an evening they could barely remember, 836 00:35:31,197 --> 00:35:34,197 you staged a break-in, and made it look like Joan 837 00:35:34,300 --> 00:35:35,900 had been tortured. 838 00:35:36,802 --> 00:35:39,742 Now all you needed was a matching set 839 00:35:39,838 --> 00:35:42,308 of wounds, wounds that you couldn't do yourself. 840 00:35:42,408 --> 00:35:44,538 Enter Shelly Walker. 841 00:35:45,811 --> 00:35:48,011 Here you go. 842 00:35:48,780 --> 00:35:49,950 Aah! Sorry. 843 00:35:50,048 --> 00:35:52,648 No. No! Shelly is no killer. No, I know 844 00:35:52,751 --> 00:35:53,951 she's not! 845 00:35:54,052 --> 00:35:55,892 Her big mistake was falling for one. 846 00:35:55,987 --> 00:35:58,487 And getting his blood under her nails. 847 00:35:58,590 --> 00:36:00,360 Why did you do it, Gene? 848 00:36:00,459 --> 00:36:02,689 She couldn't remember where the gems were. 849 00:36:02,794 --> 00:36:04,764 She could be so mean. 850 00:36:05,731 --> 00:36:09,271 Aunt Joan, so... mean. 851 00:36:09,368 --> 00:36:10,838 You know, she's-she... 852 00:36:10,936 --> 00:36:13,606 she actually told me that it was my fault. 853 00:36:13,705 --> 00:36:15,505 It wasn't my fault. 854 00:36:15,607 --> 00:36:17,077 When I first moved in to that house, 855 00:36:17,175 --> 00:36:20,775 she told me to clean out that room above the garage. 856 00:36:20,879 --> 00:36:24,149 It was her idea to throw out all those old papers. 857 00:36:24,250 --> 00:36:26,350 How was I supposed to know that the information about 858 00:36:26,452 --> 00:36:29,392 where she kept a safety deposit box was somewhere in there? 859 00:36:29,488 --> 00:36:32,288 Joan couldn't even remember 860 00:36:32,391 --> 00:36:35,291 what bank her husband was storing them in. 861 00:36:35,394 --> 00:36:36,334 Dead memories. 862 00:36:36,428 --> 00:36:38,858 I did not mean to kill her. 863 00:36:38,964 --> 00:36:40,934 The battery, that-that... 864 00:36:41,032 --> 00:36:42,532 that was an accident. 865 00:36:42,634 --> 00:36:44,544 You know, even if you can convince a jury 866 00:36:44,636 --> 00:36:46,336 and they sympathize with you... 867 00:36:47,473 --> 00:36:50,483 ...everything you did after that death was not an accident. 868 00:36:50,576 --> 00:36:52,976 See, you tried to pull off 869 00:36:53,078 --> 00:36:55,078 a mashup of The Hangover 870 00:36:55,180 --> 00:36:56,950 and Weekend at Bernie's. 871 00:36:57,048 --> 00:36:59,688 And that was your big mistake, Mr. Farrow. 872 00:36:59,785 --> 00:37:02,185 You stepped out your genre. 873 00:37:03,789 --> 00:37:05,719 Let's go. 874 00:37:12,431 --> 00:37:13,731 Jeanette? 875 00:37:16,134 --> 00:37:17,844 Mom. 876 00:37:25,644 --> 00:37:26,914 Jeanette. 877 00:37:28,380 --> 00:37:30,180 Guess you're okay. 878 00:37:30,282 --> 00:37:31,452 Why wouldn't I be? 879 00:37:31,550 --> 00:37:33,620 I've been calling you. 880 00:37:33,719 --> 00:37:36,249 Is your phone service cut off again? 881 00:37:41,660 --> 00:37:44,030 I got your messages. 882 00:37:45,030 --> 00:37:47,270 You're mad about Trey. 883 00:37:47,366 --> 00:37:49,366 I'm mad about October 12th. 884 00:37:49,468 --> 00:37:52,068 It came and went, and you didn't call, did you? 885 00:37:52,170 --> 00:37:53,940 So why should I call you now, huh? 886 00:37:54,039 --> 00:37:55,239 This is about Dad? 887 00:37:55,341 --> 00:37:57,941 I made my peace with you hating him. 888 00:37:58,043 --> 00:38:00,213 Least you could have done is call me 889 00:38:00,312 --> 00:38:02,112 on the anniversary of his passing. 890 00:38:02,213 --> 00:38:03,653 Why, so we can reminisce about 891 00:38:03,749 --> 00:38:05,549 all the great times we never had? 892 00:38:06,352 --> 00:38:08,992 Your father was a complicated man. No, he wasn't. 893 00:38:09,087 --> 00:38:11,217 Everybody knew exactly what he was. 894 00:38:11,323 --> 00:38:12,463 Everyone except for you. 895 00:38:17,295 --> 00:38:19,255 I'm sorry, I... 896 00:38:20,599 --> 00:38:22,129 I know you loved him. 897 00:38:26,405 --> 00:38:27,965 I should have called you. 898 00:38:28,840 --> 00:38:30,410 I'm sorry. 899 00:38:35,747 --> 00:38:37,217 Oh. 900 00:38:40,686 --> 00:38:42,916 Hey, Jeanette. 901 00:38:43,021 --> 00:38:45,091 What's this? Are you using again? 902 00:38:45,190 --> 00:38:47,760 What is that? Go home, Joshua! 903 00:38:47,859 --> 00:38:49,629 Just go home. 904 00:38:49,728 --> 00:38:51,498 Wherever that is now. 905 00:39:01,006 --> 00:39:02,966 There you go. 906 00:39:03,074 --> 00:39:05,284 Not sure quite what I'm looking at. 907 00:39:06,978 --> 00:39:08,048 But it looks like you won. 908 00:39:08,146 --> 00:39:10,846 Oh, bocce relaxes me. I get it. 909 00:39:10,949 --> 00:39:12,119 Sun is shining. 910 00:39:12,217 --> 00:39:14,647 This counts as session number two, right? 911 00:39:14,753 --> 00:39:16,193 Of course. So, There you go. 912 00:39:16,287 --> 00:39:18,117 in our remaining time, tell me-- 913 00:39:18,223 --> 00:39:20,093 did you do our homework? I did. 914 00:39:20,191 --> 00:39:21,461 I tried my best to recall 915 00:39:21,560 --> 00:39:23,230 the events of my attack multiple times. 916 00:39:23,328 --> 00:39:25,928 And how did it make you feel? 917 00:39:26,031 --> 00:39:27,331 I didn't have any feelings. I don't know. 918 00:39:27,433 --> 00:39:28,833 Telling, isn't it? 919 00:39:29,601 --> 00:39:31,471 Shall we pick this up next week? 920 00:39:31,570 --> 00:39:33,170 Whoa, whoa. I do... 921 00:39:33,271 --> 00:39:34,941 I do not know what you're going for here, 922 00:39:35,040 --> 00:39:38,510 but H.R. said two sessions, 923 00:39:38,610 --> 00:39:40,580 so all I need for you... 924 00:39:40,679 --> 00:39:43,819 is to check this lil' box 925 00:39:43,915 --> 00:39:45,615 and sign right there. 926 00:39:45,717 --> 00:39:47,817 No. 927 00:39:47,919 --> 00:39:50,819 You need much more than that. 928 00:39:50,922 --> 00:39:52,792 I wouldn't give up on therapy. 929 00:39:52,891 --> 00:39:54,461 I'm happy to sign your form, 930 00:39:54,560 --> 00:39:57,330 but if I'm not a fit, you should try someone else. 931 00:39:57,429 --> 00:40:00,669 The root of your issue is not the attack. 932 00:40:00,766 --> 00:40:01,926 You're handling that well. 933 00:40:02,033 --> 00:40:03,643 I do not have any issues. 934 00:40:03,735 --> 00:40:05,435 I disagree. 935 00:40:05,537 --> 00:40:07,167 You don't play bocce, 936 00:40:07,272 --> 00:40:08,912 you don't play anything else. 937 00:40:09,007 --> 00:40:12,577 You drink way too many of those. And 938 00:40:12,678 --> 00:40:14,148 you're having trouble sleeping. 939 00:40:14,245 --> 00:40:15,745 The root of your issues 940 00:40:15,847 --> 00:40:17,447 started when you took over the lab. 941 00:40:18,249 --> 00:40:20,289 It's my professional opinion that you take on 942 00:40:20,385 --> 00:40:23,115 way too much, place too much on your plate, 943 00:40:23,221 --> 00:40:25,291 more than anyone can handle. Excuse me, 944 00:40:25,390 --> 00:40:26,790 I have a big job. 945 00:40:26,892 --> 00:40:28,292 I run a crime lab. 946 00:40:28,393 --> 00:40:29,433 Exactly. 947 00:40:30,662 --> 00:40:34,072 Your job is to run the crime lab, 948 00:40:34,165 --> 00:40:36,425 not be out in the field, working cases. 949 00:40:36,535 --> 00:40:41,565 Great leaders learn to delegate. 950 00:40:50,649 --> 00:40:52,319 Good luck, then. 951 00:40:54,319 --> 00:40:56,219 Take care of yourself. 952 00:41:02,460 --> 00:41:03,860 So, that's the man 953 00:41:03,962 --> 00:41:05,702 you call. His name is Dr. Burke. 954 00:41:05,797 --> 00:41:08,897 He is an old friend from Northwestern. 955 00:41:09,000 --> 00:41:10,600 He heads the chem department, 956 00:41:10,702 --> 00:41:11,942 and he's got an opening 957 00:41:12,037 --> 00:41:13,337 that I think would be perfect for you. 958 00:41:13,438 --> 00:41:14,508 This is... 959 00:41:14,606 --> 00:41:16,236 amazing. Chi-town is great. 960 00:41:16,341 --> 00:41:19,081 I think you'd really love it. I appreciate 961 00:41:19,177 --> 00:41:20,777 you letting me play in your lab. 962 00:41:20,879 --> 00:41:23,049 I hope our paths cross again. 963 00:41:23,148 --> 00:41:25,878 You know, um... 964 00:41:25,984 --> 00:41:27,524 you have helped me, too. 965 00:41:27,619 --> 00:41:28,849 And not just 966 00:41:28,954 --> 00:41:31,864 in taking over the night shift. 967 00:41:31,957 --> 00:41:33,927 Therapy. It is possible, 968 00:41:34,025 --> 00:41:36,055 just possible... 969 00:41:37,295 --> 00:41:39,055 ...that I have been doing too much. 970 00:41:39,164 --> 00:41:41,034 You gonna make some changes? I am going to 971 00:41:41,132 --> 00:41:43,202 promote one of my level threes 972 00:41:43,301 --> 00:41:46,101 to day shift supervisor. You, uh, 973 00:41:46,204 --> 00:41:48,044 got somebody in mind? 974 00:41:49,340 --> 00:41:51,210 Yeah, I do. 975 00:41:52,210 --> 00:41:53,710 Well, good luck, Dr. Roby. 976 00:41:53,812 --> 00:41:55,052 You deserve it. 977 00:41:56,615 --> 00:41:58,075 Hey. 978 00:42:18,604 --> 00:42:21,514 Captioning sponsored by CBS 979 00:42:21,607 --> 00:42:24,307 and TOYOTA. 980 00:42:24,409 --> 00:42:27,849 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.