All language subtitles for CSI.Vegas.S02E16.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,307 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:05,406 --> 00:00:06,636 All of these cases, 3 00:00:06,740 --> 00:00:07,940 all of these people are related. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,782 Lamont Moore. Dario Donnelly. 5 00:00:09,877 --> 00:00:12,947 Lynn Zobrist. The sick mind behind all of these murders 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,617 is Dr. Diane Auerbach. 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,975 I was so certain that she was responsible. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,890 Max, you need to see this. 9 00:00:20,988 --> 00:00:23,588 I need you to get two rooms at the Aurora. 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,991 One for me, one for you. Use fake names. 11 00:00:26,094 --> 00:00:27,464 Players are assigned a target. 12 00:00:27,561 --> 00:00:29,101 Once they eliminate one, they inherit 13 00:00:29,197 --> 00:00:31,397 that player's target as their next assignment. 14 00:00:31,499 --> 00:00:33,869 That was the plan, take out the last man standing yourself? 15 00:00:33,967 --> 00:00:35,867 But you made that pretty impossible. 16 00:00:35,969 --> 00:00:38,009 I gave my best player a real challenge. 17 00:00:38,106 --> 00:00:41,376 You're all in the game now. May the best man win. 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,108 ♪ You'll reach in my brain ♪ 19 00:00:46,214 --> 00:00:47,684 ♪ And it drives me insane ♪ 20 00:00:47,781 --> 00:00:50,581 ♪ How you touch me this way. ♪ 21 00:01:32,726 --> 00:01:34,056 You know we have a fully stocked minifridge 22 00:01:34,162 --> 00:01:35,332 in our hotel room, right? 23 00:01:35,429 --> 00:01:36,629 I am not paying ten dollars 24 00:01:36,730 --> 00:01:38,300 for bottled water. 25 00:01:38,399 --> 00:01:40,469 Not even after the apocalypse. 26 00:01:40,568 --> 00:01:43,668 Your mom's a civil servant, not a high roller. 27 00:01:44,772 --> 00:01:46,172 How long are we planning on staying? 28 00:01:46,274 --> 00:01:48,014 I thought you caught the guy who wanted you dead. 29 00:01:48,108 --> 00:01:50,878 One of 'em, but it kind of seems like there's another one. 30 00:01:50,978 --> 00:01:53,278 And we just got to be careful, okay? 31 00:01:53,381 --> 00:01:55,581 It won't be forever. 32 00:02:01,021 --> 00:02:02,191 Hi. 33 00:02:02,290 --> 00:02:04,120 Dad. 34 00:02:06,394 --> 00:02:07,464 You got here fast. 35 00:02:07,561 --> 00:02:09,261 Well, there's a deranged killer 36 00:02:09,363 --> 00:02:10,803 hunting your mama. 37 00:02:11,665 --> 00:02:14,025 It seemed urgent. 38 00:02:15,669 --> 00:02:17,769 I'm worried about you. 39 00:02:17,871 --> 00:02:18,941 I've only been in town an hour 40 00:02:19,039 --> 00:02:20,439 and I've already tracked you down. 41 00:02:20,541 --> 00:02:22,711 Daniel, it was really kind of you 42 00:02:22,810 --> 00:02:25,210 to come all this way, but we're gonna be fine. 43 00:02:25,313 --> 00:02:27,183 I promise-- Maxine. 44 00:02:28,449 --> 00:02:30,179 We're still a family. 45 00:02:31,552 --> 00:02:33,392 I'm not going anywhere. 46 00:02:33,487 --> 00:02:35,057 Not until you're really safe. 47 00:02:35,155 --> 00:02:36,715 I am so sorry. 48 00:02:37,725 --> 00:02:39,785 I can't do this. I can't. 49 00:02:40,794 --> 00:02:42,764 That went well. 50 00:02:44,064 --> 00:02:45,574 Poor Molly. 51 00:02:45,666 --> 00:02:46,966 What have we got? 52 00:02:47,067 --> 00:02:49,167 Adhesive residue on her wrists and ankles. 53 00:02:50,271 --> 00:02:51,611 Killer had her bound up. 54 00:02:51,705 --> 00:02:54,305 There's no blood, no trauma, no ligature marks. 55 00:02:54,408 --> 00:02:56,008 I have no guess on cause. 56 00:02:57,211 --> 00:02:58,851 Witness in that tent saw 57 00:02:58,946 --> 00:03:00,406 a man wheel this cart under the 15, 58 00:03:00,514 --> 00:03:01,784 then walked off whistling. 59 00:03:01,882 --> 00:03:03,852 Remembers a fancy suit, not a face. 60 00:03:03,951 --> 00:03:06,421 It's all right. We know exactly who did this. 61 00:03:06,520 --> 00:03:07,620 He told us himself. 62 00:03:07,721 --> 00:03:09,191 He signed his work? 63 00:03:09,290 --> 00:03:10,420 He's not just signing his work. 64 00:03:10,524 --> 00:03:12,864 He's giving us the finger. 65 00:03:12,960 --> 00:03:16,130 The only print found at Molly Tate's dump site 66 00:03:16,230 --> 00:03:17,830 was the digitus medius. 67 00:03:17,931 --> 00:03:19,601 He's flipping us the bird. 68 00:03:19,700 --> 00:03:21,500 Lovely. In silver ink. 69 00:03:21,602 --> 00:03:23,772 Here's our man, Ronald Winter. 70 00:03:23,871 --> 00:03:25,241 Quite the mugshot. 71 00:03:25,339 --> 00:03:27,879 His wanted poster's gonna look like an Armani ad. 72 00:03:27,975 --> 00:03:30,705 Put it on the local news, make him famous. 73 00:03:30,811 --> 00:03:32,411 I can't find any other trace of his life online. 74 00:03:32,513 --> 00:03:34,483 Uh, this was for a first-time offense. 75 00:03:34,582 --> 00:03:35,722 Cyberstalking. 76 00:03:35,816 --> 00:03:37,716 So now he's crawling out from behind 77 00:03:37,818 --> 00:03:40,218 his keyboard to put on a show? 78 00:03:40,321 --> 00:03:43,091 Going public like this feels like Molly's his opening act. 79 00:03:43,190 --> 00:03:45,530 Who's the audience? Why dump her like that? 80 00:03:45,626 --> 00:03:48,596 This guy was drafted into that twisted wheel of death game. 81 00:03:48,696 --> 00:03:50,756 But that's over. Why keep going? 82 00:03:50,864 --> 00:03:52,234 He's a bit different from the others 83 00:03:52,333 --> 00:03:54,373 tangled up in Ted Hester's Silver Ink Murders. 84 00:03:54,468 --> 00:03:56,468 Ron had a troubled youth, too, 85 00:03:56,570 --> 00:03:57,810 but look. 86 00:03:58,539 --> 00:03:59,869 Look at that IQ. 87 00:03:59,973 --> 00:04:01,913 160? If he's that smart, 88 00:04:02,009 --> 00:04:03,679 you got to imagine he's got an endgame. 89 00:04:03,777 --> 00:04:05,377 Maybe he's already told us what it is. 90 00:04:05,479 --> 00:04:08,519 The postcards, the scribbles on the walls in the white room. 91 00:04:09,182 --> 00:04:10,782 What? We had the same instinct 92 00:04:10,884 --> 00:04:12,394 when Ted told us about Ron. 93 00:04:12,486 --> 00:04:15,256 So much so that Catherine called a forensic linguist 94 00:04:15,356 --> 00:04:18,056 at Quantico. They're working on it, but... 95 00:04:18,158 --> 00:04:20,328 We don't have enough material for the cryptanalysts. 96 00:04:20,428 --> 00:04:22,198 If we had a large enough sample, 97 00:04:22,296 --> 00:04:25,666 they could find patterns, figure out how Ron's 98 00:04:25,766 --> 00:04:28,336 symbols could group into words, 99 00:04:28,436 --> 00:04:30,166 sentences, but... we need more. 100 00:04:30,270 --> 00:04:33,070 You're gonna need more evidence of every kind. 101 00:04:33,173 --> 00:04:35,083 Anything that tells us where Ron is. 102 00:04:35,175 --> 00:04:37,375 Well, Sonya's ready 103 00:04:37,478 --> 00:04:39,348 to walk us through Molly's autopsy. 104 00:04:39,447 --> 00:04:41,007 Let's start there. 105 00:04:41,114 --> 00:04:45,024 Jack, please, where are we on the coffee? 106 00:04:45,118 --> 00:04:46,588 I need caffeine. 107 00:04:46,687 --> 00:04:49,017 Like, any form. Intravenous would be acceptable. 108 00:04:49,122 --> 00:04:52,332 Hey, sis. How about you look down? 109 00:04:52,426 --> 00:04:54,026 You all right? 110 00:04:54,127 --> 00:04:56,057 You look kind of exhausted. Yeah. 111 00:04:56,163 --> 00:04:57,633 I'm fine. I just... 112 00:04:57,731 --> 00:04:59,771 I was up all night with this autopsy while 113 00:04:59,867 --> 00:05:02,797 lover boy over there was out gallivanting around. 114 00:05:02,903 --> 00:05:04,273 Did you go on a date? 115 00:05:05,406 --> 00:05:06,436 How'd it go? 116 00:05:07,375 --> 00:05:09,075 Well, he was wearing the same clothes as yesterday, so... 117 00:05:09,176 --> 00:05:11,806 She was talking about the autopsy. Ah. 118 00:05:11,912 --> 00:05:14,212 You are right. Um, not as well as I hoped. 119 00:05:14,314 --> 00:05:16,754 But I still can't tell you what killed Molly. Mm. 120 00:05:16,850 --> 00:05:19,190 All signs point to Molly being poisoned orally. 121 00:05:19,286 --> 00:05:21,656 See those small tears in her laryngopharynx? 122 00:05:21,755 --> 00:05:22,915 That makes me think that she was forced 123 00:05:23,023 --> 00:05:24,893 to swallow something, something that 124 00:05:24,992 --> 00:05:27,192 did this. Whoa! 125 00:05:27,294 --> 00:05:29,664 Yeah. Pretty sure the liver's not supposed 126 00:05:29,763 --> 00:05:31,833 to look like a slice of Swiss cheese. 127 00:05:31,932 --> 00:05:33,802 Hepatic vacuolizations. Ricin poisoning? 128 00:05:33,901 --> 00:05:35,641 That's what I thought, but no. 129 00:05:35,736 --> 00:05:37,036 I spent hours testing the contents 130 00:05:37,137 --> 00:05:38,667 of her stomach. Not a drop. 131 00:05:38,772 --> 00:05:40,542 And then I got really confused when I opened up 132 00:05:40,641 --> 00:05:43,141 her large intestine and found extensive bleeding. 133 00:05:43,243 --> 00:05:45,413 Okay, now that sounds like hydrogen cyanide. 134 00:05:45,513 --> 00:05:46,813 It does, but again, no. 135 00:05:46,914 --> 00:05:48,524 And before you ask, I also tested 136 00:05:48,616 --> 00:05:50,116 for arsenic and strychnine. 137 00:05:50,217 --> 00:05:52,487 Even though it couldn't possibly be either of those, because... 138 00:05:53,854 --> 00:05:55,694 Hey. 139 00:05:55,789 --> 00:05:57,159 You okay? 140 00:05:57,257 --> 00:05:58,557 Yeah. 141 00:05:58,659 --> 00:06:00,259 Um... Sorry, uh... 142 00:06:00,360 --> 00:06:02,800 Couldn't be either of those, because those poisons 143 00:06:02,896 --> 00:06:05,126 don't cause hepatic vacuolization 144 00:06:05,232 --> 00:06:07,132 and bloody GI, so... 145 00:06:08,301 --> 00:06:10,101 ...so I am completely... 146 00:06:10,203 --> 00:06:12,243 Come on, sit down, take a seat, come on. 147 00:06:12,339 --> 00:06:14,339 Yeah. Let's get some water and sit down. 148 00:06:14,442 --> 00:06:16,142 Whoa! 149 00:06:17,177 --> 00:06:18,107 Sonya! 150 00:06:18,211 --> 00:06:19,911 My heart... My heart is racing. 151 00:06:20,013 --> 00:06:22,053 Sonya? Sonya, are you okay? Get away from me! 152 00:06:22,149 --> 00:06:24,179 Get out! Just get out! No! I-- No... 153 00:06:24,284 --> 00:06:25,324 Seal off the morgue! 154 00:06:25,419 --> 00:06:26,689 Molly's a Trojan horse. 155 00:06:26,787 --> 00:06:28,117 What are you talking about? 156 00:06:28,221 --> 00:06:29,691 That's why he dumped her. 157 00:06:29,790 --> 00:06:32,290 He's using her body to poison all of us. 158 00:06:32,392 --> 00:06:34,902 Control, C16. This is CSI Allie Rajan. 159 00:06:34,995 --> 00:06:37,195 I need medical assistance at my location immediately! 160 00:06:37,297 --> 00:06:38,827 Tell me how to help you. 161 00:06:38,932 --> 00:06:40,402 I don't know. 162 00:06:40,501 --> 00:06:42,671 I think whatever killed Molly, it's killing me. 163 00:06:42,770 --> 00:06:44,370 Listen. Listen. Just stay with me. 164 00:06:53,981 --> 00:06:57,051 ♪ Who... are you? ♪ 165 00:06:57,150 --> 00:06:59,790 ♪ Who, who, who, who? ♪ 166 00:06:59,887 --> 00:07:02,757 ♪ Who... are you? ♪ 167 00:07:02,856 --> 00:07:04,826 ♪ Who, who, who, who? ♪ 168 00:07:04,925 --> 00:07:06,485 ♪ I really wanna know ♪ 169 00:07:06,594 --> 00:07:08,734 ♪ Who... are you? ♪ 170 00:07:08,829 --> 00:07:10,859 ♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 171 00:07:10,964 --> 00:07:13,774 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 172 00:07:13,867 --> 00:07:16,997 ♪ Are you! ♪ 173 00:07:22,242 --> 00:07:23,682 We need to restrain her! 174 00:07:23,777 --> 00:07:25,407 Having a hard time. She's convulsing. 175 00:07:25,513 --> 00:07:26,753 Prepping the pentobarbital. 176 00:07:29,850 --> 00:07:31,280 Give her another 25 mils. 177 00:07:37,124 --> 00:07:38,234 Do they know what it is? 178 00:07:38,325 --> 00:07:39,825 No, but they just started testing. 179 00:07:39,927 --> 00:07:41,427 And they're straight on symptomology. 180 00:07:41,529 --> 00:07:43,099 Her heart is racing. She can't stand. 181 00:07:43,196 --> 00:07:45,326 She's got severe abdominal pain. Have they checked for sepsis? 182 00:07:45,432 --> 00:07:46,572 Jack, they know everything that we do. 183 00:07:46,667 --> 00:07:48,367 They're doing all they can, hon. 184 00:07:48,468 --> 00:07:49,598 How'd this happen? 185 00:07:49,703 --> 00:07:51,003 Sonya said that she was poisoned 186 00:07:51,104 --> 00:07:52,314 by the same poison that killed Molly Tate. 187 00:07:52,405 --> 00:07:53,905 Was it airborne? 188 00:07:54,007 --> 00:07:55,137 We don't think so. 189 00:07:55,242 --> 00:07:56,782 She was with the body for hours. 190 00:07:56,877 --> 00:07:58,447 She said it was a Trojan horse. 191 00:07:58,546 --> 00:08:00,206 Rigged to release poison. 192 00:08:00,313 --> 00:08:01,413 I just don't know how. 193 00:08:01,515 --> 00:08:03,045 Are-are you all in danger? 194 00:08:03,150 --> 00:08:04,950 No, none of us ever touched Molly's body. 195 00:08:05,052 --> 00:08:07,892 Maybe this is why the guy snuck into our morgue, to-to scout it. 196 00:08:07,988 --> 00:08:10,158 Guys, I don't know how long Sonya has if we don't figure out 197 00:08:10,257 --> 00:08:11,257 what did this. We will. 198 00:08:11,358 --> 00:08:12,528 All right? We will. 199 00:08:12,626 --> 00:08:13,786 Whether we have to track down Ron 200 00:08:13,894 --> 00:08:15,304 and pry it out of him or identify 201 00:08:15,395 --> 00:08:17,195 the poison on our own, we will, okay? 202 00:08:17,297 --> 00:08:18,567 Where do you want us? 203 00:08:18,666 --> 00:08:19,926 Joshua, I want you at Molly Tate's house. 204 00:08:20,033 --> 00:08:21,603 Beau and Penny are at the White Room. 205 00:08:21,702 --> 00:08:23,272 Allie, I need you to suit up. 206 00:08:23,370 --> 00:08:25,340 Somebody's got to look at the body-- I-I can help. 207 00:08:25,438 --> 00:08:27,008 I've got, I've got Sonya's notes. 208 00:08:27,107 --> 00:08:29,177 I-I don't want to just sit on the sidelines here. 209 00:08:29,276 --> 00:08:30,506 I was gonna say, "Work with Jack." 210 00:08:30,611 --> 00:08:32,451 This man came after one of our family. 211 00:08:32,546 --> 00:08:33,946 We need all the help we can get. 212 00:08:34,047 --> 00:08:36,117 And he's gonna realize what a big mistake that was. 213 00:08:36,216 --> 00:08:37,746 I'm gonna grab Catherine, 214 00:08:37,851 --> 00:08:39,791 and we're gonna talk to Ted Hester. He picked this guy. 215 00:08:39,887 --> 00:08:41,287 Maybe he'll tell us something. 216 00:08:41,388 --> 00:08:43,558 Hey. 217 00:08:43,657 --> 00:08:45,987 You think this is a good idea? 218 00:08:46,093 --> 00:08:47,393 To sit down with Ted? 219 00:08:47,494 --> 00:08:48,964 I mean, he's the one who put you in the crosshairs. 220 00:08:49,062 --> 00:08:50,232 Yeah. 221 00:08:50,330 --> 00:08:52,830 Well, now he's in mine. 222 00:08:57,304 --> 00:08:59,074 I don't know what to tell you. 223 00:08:59,172 --> 00:09:00,742 Ron's pretty smart. 224 00:09:00,841 --> 00:09:02,711 If he doesn't want to be found, he won't be. 225 00:09:02,810 --> 00:09:05,550 You put him up to this? Actually, I didn't. 226 00:09:05,646 --> 00:09:07,616 Ronald's playing his own game now, 227 00:09:07,715 --> 00:09:10,445 and whatever he does next will be a surprise to us all. 228 00:09:10,550 --> 00:09:12,420 You know, the one thing I can say for sure is 229 00:09:12,519 --> 00:09:14,619 it's gonna feel good. 230 00:09:14,722 --> 00:09:15,562 What is? 231 00:09:15,656 --> 00:09:17,116 Being vindicated. 232 00:09:17,224 --> 00:09:20,394 I had the perfect way 233 00:09:20,493 --> 00:09:23,333 to find and eliminate serial killers, 234 00:09:23,430 --> 00:09:25,700 and you stopped me. 235 00:09:25,799 --> 00:09:27,699 Now we all get to see if that was a good idea. 236 00:09:27,801 --> 00:09:31,071 I get that this is a game for you. 237 00:09:31,171 --> 00:09:34,711 But wouldn't it be more fun if everybody knew how to play? 238 00:09:34,808 --> 00:09:36,878 I might be able to point you in the right direction, 239 00:09:36,977 --> 00:09:37,907 for a price. 240 00:09:38,011 --> 00:09:39,711 What do you want? Not much. 241 00:09:39,813 --> 00:09:42,483 A little privacy and a PlayStation 5 242 00:09:42,582 --> 00:09:44,282 so I can play Shadow Cell. 243 00:09:44,384 --> 00:09:46,624 Give up your MVP for a video game? 244 00:09:46,720 --> 00:09:48,390 That's my son's favorite. 245 00:09:48,488 --> 00:09:51,958 They shoot zombies and chat with their friends. 246 00:09:52,059 --> 00:09:53,159 It's just fun. 247 00:09:53,260 --> 00:09:55,730 You found Richard Sloan through that game. 248 00:09:58,632 --> 00:10:00,972 Is that how you talk to Ron, too? 249 00:10:01,935 --> 00:10:04,635 Nice try, Dr. Frankenstein. 250 00:10:04,738 --> 00:10:07,978 We're not handing you a direct line to your monster. 251 00:10:08,075 --> 00:10:09,175 I tell you what. 252 00:10:09,276 --> 00:10:11,436 You give me your user name, 253 00:10:11,544 --> 00:10:14,414 we'll see what we can do about that private cell. 254 00:10:15,849 --> 00:10:17,379 Sorry. 255 00:10:17,484 --> 00:10:20,094 I don't negotiate with terrorists. 256 00:10:20,187 --> 00:10:21,417 That's what you are. 257 00:10:21,521 --> 00:10:23,491 Needlessly putting the innocent at risk 258 00:10:23,590 --> 00:10:25,760 from people like... You? 259 00:10:25,859 --> 00:10:29,499 Ronald Edward Winter. 260 00:10:32,132 --> 00:10:35,402 Something tells me I'm gonna be seeing you again soon, ladies. 261 00:10:43,711 --> 00:10:48,021 Ready? Let's find out what your sister ran into. 262 00:11:02,696 --> 00:11:04,326 Okay, it's 11:45 p.m., 263 00:11:04,431 --> 00:11:06,831 December 15, 2022. 264 00:11:06,934 --> 00:11:08,174 This is Sonya Nikolayevich, 265 00:11:08,268 --> 00:11:09,698 head ME Clark County. 266 00:11:09,803 --> 00:11:13,213 I'm performing an autopsy on a 32-year-old female vic, 267 00:11:13,306 --> 00:11:15,406 and tonight, I'm going in solo. 268 00:11:15,508 --> 00:11:17,108 Hope the date's fun, Jack. 269 00:11:17,210 --> 00:11:18,380 Okay, first impressions. 270 00:11:18,478 --> 00:11:19,608 No blunt-force trauma, 271 00:11:19,713 --> 00:11:23,083 no GSW, no knife wounds. Possibly poison. 272 00:11:23,183 --> 00:11:25,323 But I do need to get inside to be sure. 273 00:11:25,418 --> 00:11:26,988 I'm using a number ten 274 00:11:27,087 --> 00:11:29,657 to perform a standard Y incision. 275 00:11:39,032 --> 00:11:42,302 Never seen liver vacuolization like this before. 276 00:11:44,671 --> 00:11:45,911 But the presence of blood 277 00:11:46,006 --> 00:11:47,906 in the vic's GI tract has me stumped. 278 00:11:50,878 --> 00:11:53,308 And while I'm asking questions that don't have answers, 279 00:11:53,413 --> 00:11:55,583 why is there an injection site 280 00:11:55,682 --> 00:11:58,252 on the upper right quadrant of the abdomen? 281 00:11:59,820 --> 00:12:02,190 So Sonya opened the injection site. 282 00:12:02,289 --> 00:12:03,659 Standard procedure. 283 00:12:03,757 --> 00:12:05,657 If you see something on the surface you can't explain, 284 00:12:05,759 --> 00:12:08,099 you gotta go deeper to find the answers. 285 00:12:08,195 --> 00:12:09,455 Wait, what is that? 286 00:12:09,562 --> 00:12:10,732 It's like a pocket 287 00:12:10,831 --> 00:12:12,271 in between the layers of Molly's skin. 288 00:12:12,365 --> 00:12:15,895 Condition and the color says it was created postmortem. 289 00:12:16,003 --> 00:12:18,513 That would mean that Ron made it. 290 00:12:18,605 --> 00:12:21,535 Why would he do that, and how? 291 00:12:21,641 --> 00:12:23,441 I think I can answer both questions. 292 00:12:23,543 --> 00:12:24,953 After he killed her, 293 00:12:25,045 --> 00:12:26,605 Ron gave her an intradermal injection. 294 00:12:26,713 --> 00:12:29,353 The liquid forced the layers of Molly's skin apart, 295 00:12:29,449 --> 00:12:30,919 creating this pocket. 296 00:12:31,018 --> 00:12:32,588 And that pocket held his mystery poison 297 00:12:32,685 --> 00:12:34,315 until Sonya sliced it open. 298 00:12:39,459 --> 00:12:40,359 Mm. 299 00:12:40,460 --> 00:12:42,630 Got a little spatter here. 300 00:12:44,097 --> 00:12:46,627 Did you hear that? I think that's when it happened. 301 00:12:46,733 --> 00:12:49,573 That's it, right there. 302 00:12:49,669 --> 00:12:51,399 When she hit this dermal pocket, that was it. 303 00:12:51,504 --> 00:12:52,674 I think you're right. 304 00:12:52,772 --> 00:12:55,012 I think that's how she got dosed. 305 00:12:56,176 --> 00:12:57,876 Okay. 306 00:12:59,779 --> 00:13:01,709 I'm gonna test this 307 00:13:01,815 --> 00:13:04,075 and tell you what I find. 308 00:13:06,920 --> 00:13:09,460 Huh. This guy didn't just kill Molly Tate. 309 00:13:09,556 --> 00:13:11,886 He got her poor fish, too. 310 00:13:14,527 --> 00:13:16,097 We got serious signs of a struggle. 311 00:13:16,196 --> 00:13:18,826 This is probably where it went down. 312 00:13:26,907 --> 00:13:28,577 He held her here, too. 313 00:13:28,675 --> 00:13:32,705 Same residue was on Molly's wrists and ankles. 314 00:13:35,448 --> 00:13:37,248 He sure was careful to keep the room dark. 315 00:13:37,350 --> 00:13:39,450 Had to make it look like nobody was home three days ago. 316 00:13:39,552 --> 00:13:41,862 That's a pretty specific timeline. 317 00:13:41,955 --> 00:13:43,685 Right after we arrested Ted Hester, 318 00:13:43,790 --> 00:13:45,460 I sent a car over here to check on Molly. 319 00:13:45,558 --> 00:13:48,758 The uniforms knocked, no answer. 320 00:13:56,503 --> 00:13:58,413 Thanks, Molly. 321 00:13:58,505 --> 00:14:01,005 This might tell us what he was playing with. 322 00:14:02,109 --> 00:14:03,709 Ma'am, I need you to stay back. 323 00:14:03,810 --> 00:14:04,840 This is my daughter's house. 324 00:14:04,945 --> 00:14:06,245 This is a crime scene. 325 00:14:06,346 --> 00:14:09,176 I want to see her. I want to see my Molly! 326 00:14:09,282 --> 00:14:11,222 She was poisoned? 327 00:14:11,318 --> 00:14:12,788 I'm so sorry, ma'am. 328 00:14:12,886 --> 00:14:14,986 This was always our worst nightmare. 329 00:14:15,088 --> 00:14:17,518 Molly had so many allergies. 330 00:14:17,624 --> 00:14:20,094 Peanuts, bananas, cotton. 331 00:14:20,193 --> 00:14:21,593 We spent her whole childhood 332 00:14:21,694 --> 00:14:23,504 terrified of anaphylaxis. 333 00:14:23,596 --> 00:14:24,896 Did she take medication for that? 334 00:14:24,998 --> 00:14:27,068 I'll give you a list. 335 00:14:28,268 --> 00:14:29,768 She was on more than allergy meds. 336 00:14:29,869 --> 00:14:32,809 Molly had some trouble emotionally. 337 00:14:32,906 --> 00:14:34,566 Ever since she was a little kid. 338 00:14:34,674 --> 00:14:36,414 That may actually be why she was targeted. 339 00:14:36,509 --> 00:14:38,349 What? 340 00:14:38,445 --> 00:14:42,045 We recently arrested a really disturbed individual. 341 00:14:42,149 --> 00:14:43,449 He had a list of folks who suffered 342 00:14:43,550 --> 00:14:46,020 mental health afflictions like your daughter. 343 00:14:46,119 --> 00:14:47,749 He was trying to get rid of them. 344 00:14:47,854 --> 00:14:50,894 Molly wasn't a bad person. 345 00:14:50,991 --> 00:14:53,661 Her troubles, they were just baked in. 346 00:14:53,760 --> 00:14:55,230 We got her doctors. 347 00:14:55,328 --> 00:14:56,758 We got her fish. 348 00:14:56,863 --> 00:14:59,573 Whenever Molly felt like she was slipping under the waves, 349 00:14:59,666 --> 00:15:02,866 I bought her another friend to keep her company. 350 00:15:02,970 --> 00:15:05,570 Help her swim back up. 351 00:15:05,672 --> 00:15:07,542 It never solved anything, but... 352 00:15:07,640 --> 00:15:09,180 She knew you cared. 353 00:15:09,276 --> 00:15:12,206 A few months ago, everything changed. 354 00:15:12,312 --> 00:15:15,352 Out of nowhere, Molly started refusing my help. 355 00:15:15,448 --> 00:15:17,048 What? 356 00:15:17,150 --> 00:15:19,350 The guy we told you about, 357 00:15:19,452 --> 00:15:22,062 he made contact with her a few months back. 358 00:15:22,155 --> 00:15:24,385 He may have been blackmailing her. 359 00:15:24,491 --> 00:15:27,631 If you know something... She never told me anything. 360 00:15:27,727 --> 00:15:28,827 She kept me out. 361 00:15:28,928 --> 00:15:31,528 I always tried, but... 362 00:15:31,631 --> 00:15:33,131 You did what you could. 363 00:15:33,233 --> 00:15:36,143 Well, clearly, it wasn't enough. 364 00:15:37,737 --> 00:15:40,407 Just tell me that you're going to find the person who did this. 365 00:15:57,057 --> 00:15:58,487 The poison that killed Molly Tate. 366 00:15:58,591 --> 00:16:02,401 I've run it through the Agilent, the GC/MS, the Xevo, 367 00:16:02,495 --> 00:16:04,525 the IXRF and the FTIR. 368 00:16:04,631 --> 00:16:07,671 Nothing. I can't identify it. It's either novel or... 369 00:16:07,767 --> 00:16:09,167 Extremely rare. 370 00:16:09,269 --> 00:16:11,369 I did a bit better. Epithelials from the pocket 371 00:16:11,471 --> 00:16:13,511 confirm it belonged to Ron Winter. 372 00:16:13,606 --> 00:16:15,436 And the GC/MS determined that 373 00:16:15,542 --> 00:16:17,642 the holes were caused by nitric acid. 374 00:16:17,744 --> 00:16:19,814 I wonder if he splashed himself whilst he was making the poison. 375 00:16:19,912 --> 00:16:21,852 If we could find him, maybe he'd just tell us what it is. 376 00:16:21,948 --> 00:16:22,918 Either that or 377 00:16:23,016 --> 00:16:23,946 we'll have to hope he wrote 378 00:16:24,051 --> 00:16:26,021 his recipe down someplace. 379 00:16:26,119 --> 00:16:29,089 Found more hieroglyphs. 380 00:16:32,092 --> 00:16:34,432 This guy had a lot to say. 381 00:16:34,527 --> 00:16:36,327 I can't tell you what any of it means. 382 00:16:36,429 --> 00:16:38,329 I've been staring at squiggles so long 383 00:16:38,431 --> 00:16:40,031 I'm starting to see 'em in my sleep. 384 00:16:40,133 --> 00:16:41,973 Memory card's almost full. How many squiggle pics 385 00:16:42,069 --> 00:16:44,769 do think it'll take to crack the Ron Winter crazy code? 386 00:16:44,871 --> 00:16:46,341 Code breaking's hard. 387 00:16:46,439 --> 00:16:48,539 I doubt anyone can say how many character combos we need 388 00:16:48,641 --> 00:16:49,881 to start finding patterns. 389 00:16:49,976 --> 00:16:51,706 The linguist at Quantico just said "more." 390 00:16:51,811 --> 00:16:53,451 Well, I've been keeping track of distinct characters, 391 00:16:53,546 --> 00:16:54,876 and I think we're at 34. 392 00:16:54,981 --> 00:16:56,651 That's eight more than my favorite alphabet. 393 00:16:56,749 --> 00:16:58,249 Maybe it all translates to Cyrillic. 394 00:16:58,351 --> 00:16:59,721 We ought to be looking for 395 00:16:59,819 --> 00:17:01,319 repetitions of the same character. 396 00:17:01,421 --> 00:17:03,261 That's how Alan Turing cracked the Nazi's Enigma code. 397 00:17:03,356 --> 00:17:05,726 Those two look like the Bat-Signal. 398 00:17:05,825 --> 00:17:07,755 Zodiac's code took 50 years to crack. 399 00:17:07,860 --> 00:17:09,400 Just leave that to the supercomputers. 400 00:17:09,496 --> 00:17:12,196 We're just better off focusing on the evidence. 401 00:17:12,299 --> 00:17:13,999 Nobody collects baseball cards anymore? 402 00:17:14,101 --> 00:17:16,171 Why did he have so many infrared smoke detectors? 403 00:17:16,269 --> 00:17:18,439 Maybe Ron's a safety nut. 404 00:17:18,538 --> 00:17:20,508 Well, none of 'em went off when the fire started. 405 00:17:20,607 --> 00:17:22,707 Some of 'em don't even have batteries. 406 00:17:22,809 --> 00:17:25,249 These are just completely disabled. 407 00:17:34,787 --> 00:17:37,357 Hey. 408 00:17:49,902 --> 00:17:51,502 Hello? 409 00:17:51,604 --> 00:17:52,874 Mr. Winter, 410 00:17:52,972 --> 00:17:55,142 this is you, isn't it? 411 00:17:56,042 --> 00:17:57,842 Good afternoon, Maxine. 412 00:17:57,944 --> 00:17:59,654 Let's give everyone a moment 413 00:17:59,746 --> 00:18:01,206 to join before we begin. 414 00:18:01,314 --> 00:18:03,554 Hello? This is Detective Chavez. 415 00:18:03,650 --> 00:18:04,820 Who is this? 416 00:18:04,917 --> 00:18:05,847 Sounds like we have a quorum. 417 00:18:05,952 --> 00:18:07,692 It's nice to meet everyone. 418 00:18:07,787 --> 00:18:10,087 I am Ronald Winter. 419 00:18:10,190 --> 00:18:11,960 Of course, you know that. 420 00:18:12,058 --> 00:18:13,728 Just the man we're looking for. 421 00:18:13,826 --> 00:18:15,826 I'm the man you're hunting. 422 00:18:15,928 --> 00:18:17,258 But that's a two-way street, isn't it? 423 00:18:17,364 --> 00:18:18,974 What have we done to you, Ron? 424 00:18:19,065 --> 00:18:21,165 Why would you poison our medical examiner? 425 00:18:21,268 --> 00:18:22,638 Is this Miss Rajan? 426 00:18:22,735 --> 00:18:24,595 I read about you. 427 00:18:24,704 --> 00:18:27,844 I'm sorry, I won't be divulging that information at this point. 428 00:18:27,940 --> 00:18:30,540 Why not? I mean, the man that was blackmailing you 429 00:18:30,643 --> 00:18:31,583 is in jail. 430 00:18:31,678 --> 00:18:32,908 His game is over. 431 00:18:33,012 --> 00:18:34,382 Yes, I read about Mr. Hester. 432 00:18:34,481 --> 00:18:37,551 It was very kind of you to take care of him. 433 00:18:38,185 --> 00:18:41,045 But, uh, you found him a little too late, 434 00:18:41,154 --> 00:18:42,324 or too early. 435 00:18:42,422 --> 00:18:44,462 I'm not really quite sure which it is. 436 00:18:44,557 --> 00:18:45,957 If you're not acting on his orders, 437 00:18:46,058 --> 00:18:47,358 Ron, what are you doing? 438 00:18:47,460 --> 00:18:49,130 It's something much, much bigger. 439 00:18:49,229 --> 00:18:50,959 It was a shame about Dr. Nikolayevich, 440 00:18:51,063 --> 00:18:52,803 but I thought it was only fair to show you. 441 00:18:52,899 --> 00:18:55,969 I can get to anyone. Anyone. 442 00:18:56,068 --> 00:18:57,438 Anywhere. 443 00:18:59,906 --> 00:19:02,876 I had to assume Mr. Hester would have promulgated my name. 444 00:19:02,975 --> 00:19:04,605 That is what he does, after all. 445 00:19:04,711 --> 00:19:06,811 So I had to make it clear what would happen 446 00:19:06,913 --> 00:19:08,383 if he would not give me the space 447 00:19:08,481 --> 00:19:09,481 to finish what I started. The only way this ends 448 00:19:09,582 --> 00:19:10,482 is with you behind bars. 449 00:19:10,583 --> 00:19:11,623 No! 450 00:19:13,720 --> 00:19:14,850 Now is when you listen, 451 00:19:14,954 --> 00:19:17,064 so you don't get hurt. 452 00:19:17,156 --> 00:19:18,956 I just called you to tell you 453 00:19:19,058 --> 00:19:21,058 to sit back and relax. 454 00:19:22,061 --> 00:19:23,201 Let me lighten your workload. 455 00:19:23,296 --> 00:19:24,796 What does that mean, Ron? 456 00:19:24,897 --> 00:19:26,167 Ron. 457 00:19:26,266 --> 00:19:28,466 What does that mean? 458 00:19:38,110 --> 00:19:39,780 How did Ron get all our phone numbers? 459 00:19:39,879 --> 00:19:41,379 Well, he walked into our lab and left a note. 460 00:19:41,481 --> 00:19:42,881 Clearly, he took something with him. 461 00:19:42,982 --> 00:19:43,822 Now is when you listen, 462 00:19:43,916 --> 00:19:45,216 so you don't get hurt. 463 00:19:45,318 --> 00:19:46,988 I just called you to tell you 464 00:19:47,086 --> 00:19:48,686 to sit back and relax. 465 00:19:48,788 --> 00:19:50,018 Let me lighten your workload. Did you hear that? 466 00:19:50,122 --> 00:19:51,422 Mm. Not Ron. 467 00:19:51,524 --> 00:19:52,764 What's happening behind him. 468 00:19:52,859 --> 00:19:53,829 That sounds like kids playing. 469 00:19:53,926 --> 00:19:55,556 Maybe he's calling from a park? 470 00:19:55,662 --> 00:19:57,532 Hardly narrows it down. Yeah. 471 00:19:57,630 --> 00:19:59,970 I just wish LVPD could have traced his call. 472 00:20:00,066 --> 00:20:02,836 Mr. Winter is way too savvy to be caught like that. 473 00:20:02,935 --> 00:20:04,635 We're gonna have to find a different way 474 00:20:04,737 --> 00:20:05,807 to catch this guy. 475 00:20:05,905 --> 00:20:07,665 What about his mystery poison? 476 00:20:07,774 --> 00:20:10,014 Do Sonya's doctors have any idea what it was yet? 477 00:20:10,109 --> 00:20:13,149 No. We're all still banging our heads against the wall. 478 00:20:13,246 --> 00:20:15,646 So it's up to us to identify the poison 479 00:20:15,748 --> 00:20:17,118 and save Sonya's life. 480 00:20:17,216 --> 00:20:19,486 Yeah, one this exotic might tip Ron's hand 481 00:20:19,586 --> 00:20:21,286 and help us find him. Max? 482 00:20:21,388 --> 00:20:22,388 Yeah? 483 00:20:22,489 --> 00:20:23,659 There is someone in your office 484 00:20:23,756 --> 00:20:25,186 you're gonna want to talk to. Who? 485 00:20:25,292 --> 00:20:27,132 Ronald Winter. 486 00:20:28,227 --> 00:20:29,497 Senior. 487 00:20:29,596 --> 00:20:30,696 I wish I was more surprised. 488 00:20:30,797 --> 00:20:32,567 Ronnie's always been a... 489 00:20:32,665 --> 00:20:34,625 a handful. 490 00:20:34,734 --> 00:20:36,004 We're not close. 491 00:20:36,102 --> 00:20:37,742 He got his brains from his mother, 492 00:20:37,837 --> 00:20:39,707 and never had much use for me. Neither of 'em did. 493 00:20:39,806 --> 00:20:40,766 Is he with her now? 494 00:20:40,873 --> 00:20:42,073 Helen died of cancer. 495 00:20:42,174 --> 00:20:43,584 She left me with a six-year-old 496 00:20:43,676 --> 00:20:44,806 who was already smarter than I was. 497 00:20:44,911 --> 00:20:45,811 It was no picnic, 498 00:20:45,912 --> 00:20:47,282 but I did all I could. 499 00:20:47,380 --> 00:20:49,080 Probably not, though, right? 500 00:20:49,181 --> 00:20:51,351 I mean, you say your son is gifted? 501 00:20:51,451 --> 00:20:52,491 He's a killer. 502 00:20:52,585 --> 00:20:54,015 He poisoned an innocent woman, 503 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 and used her body 504 00:20:55,655 --> 00:20:57,515 to poison one of our colleagues, too. 505 00:20:57,624 --> 00:20:59,194 I'm sorry to hear that. 506 00:20:59,292 --> 00:21:00,892 We do not need your sympathy. We need your son's location. 507 00:21:00,993 --> 00:21:03,233 I don't know where Ronnie is. Well, neither do we. 508 00:21:03,330 --> 00:21:04,960 Look, ladies, it's like I told the detective. 509 00:21:05,064 --> 00:21:06,534 I-I wish I could help. Okay. So let me guess. 510 00:21:06,633 --> 00:21:09,173 You came in here to say that you helped the police, 511 00:21:09,268 --> 00:21:10,538 but you haven't given us a damn thing. 512 00:21:10,637 --> 00:21:12,437 You got his number? 513 00:21:12,539 --> 00:21:13,769 Call him. 514 00:21:13,873 --> 00:21:15,813 He won't answer. 515 00:21:18,010 --> 00:21:19,250 Your call has been forwarded... 516 00:21:19,346 --> 00:21:20,546 See? ...to an automatic voice message... 517 00:21:20,647 --> 00:21:21,647 We only ever talk over text. 518 00:21:21,748 --> 00:21:24,178 Most times, I need a dictionary 519 00:21:24,283 --> 00:21:25,523 just to get the gist. 520 00:21:26,353 --> 00:21:28,893 "Orgulous. Umbrage. Ennui." 521 00:21:28,988 --> 00:21:30,388 God, what a gasbag. 522 00:21:30,490 --> 00:21:33,760 Ronnie's big ol' vocabulary may be just what we need 523 00:21:33,860 --> 00:21:35,030 to track him down 524 00:21:35,127 --> 00:21:37,027 if he uses these obscure words online. 525 00:21:37,129 --> 00:21:40,069 Right? Oh, whoa, whoa, whoa. No, we keepin' this. 526 00:21:41,801 --> 00:21:43,071 Allie. 527 00:21:44,070 --> 00:21:45,040 What are you doing here, Jack? 528 00:21:45,137 --> 00:21:46,237 I just came from the hospital. 529 00:21:46,339 --> 00:21:47,609 Sonya's heartrate's over 100. 530 00:21:47,707 --> 00:21:49,007 Her blood pressure's 90/60. 531 00:21:49,108 --> 00:21:50,178 All her vitals are heading the wrong direction. 532 00:21:50,276 --> 00:21:52,306 I don't know how long she's got. 533 00:21:52,412 --> 00:21:54,752 I came here because whatever she got splashed with, 534 00:21:54,847 --> 00:21:56,317 it's giving her a positive GUAIAC test. 535 00:21:56,416 --> 00:21:59,046 That's usually an indicator of arsenic or amatoxin. 536 00:21:59,151 --> 00:22:00,791 I know. We eliminated both of those. 537 00:22:00,887 --> 00:22:03,817 Along with strychnine, cyanide, ricin. 538 00:22:03,923 --> 00:22:05,163 I just, like, I can't think of another poison 539 00:22:05,257 --> 00:22:06,357 that would trigger a positive. 540 00:22:06,459 --> 00:22:08,159 I can. 541 00:22:08,260 --> 00:22:09,660 Abrin. 542 00:22:09,762 --> 00:22:12,932 Damn it, it's negative! How? 543 00:22:13,032 --> 00:22:13,802 Maybe... 544 00:22:13,900 --> 00:22:15,840 Maybe the test is wrong. 545 00:22:15,935 --> 00:22:17,265 High-affinity monoclonal antibodies 546 00:22:17,370 --> 00:22:19,740 have made these tests incredibly accurate. 547 00:22:19,839 --> 00:22:21,539 It's not abrin. 548 00:22:21,641 --> 00:22:22,681 I just don't understand why... 549 00:22:30,417 --> 00:22:33,117 It should have been me. 550 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 Sonya would have figured out what the poison was by now... 551 00:22:38,825 --> 00:22:40,155 and saved me. 552 00:22:40,259 --> 00:22:42,629 Jack, we're gonna save your sister. 553 00:22:42,729 --> 00:22:44,429 I promise you. 554 00:22:44,531 --> 00:22:47,401 You're not supposed to make promises to the family. 555 00:22:47,500 --> 00:22:49,440 I know. 556 00:22:49,536 --> 00:22:51,366 But I'm making one anyway. 557 00:22:56,576 --> 00:22:59,306 Go ahead, take 'em. 558 00:22:59,412 --> 00:23:02,012 A buddy of mine has a rental property out in Henderson. 559 00:23:02,114 --> 00:23:04,254 You and Bryan will be safe there. 560 00:23:04,350 --> 00:23:06,290 You can stay as long as you need. 561 00:23:06,385 --> 00:23:07,645 No strings attached. 562 00:23:07,754 --> 00:23:09,694 Daniel, you don't need to do this, okay? 563 00:23:09,789 --> 00:23:11,659 Actually, Maxine, I do. 564 00:23:11,758 --> 00:23:13,628 I have to do something. 565 00:23:13,726 --> 00:23:17,126 I've had four years to think about 566 00:23:17,229 --> 00:23:18,899 where it went wrong with us. 567 00:23:18,998 --> 00:23:24,198 And my biggest regret is not being more decisive. 568 00:23:24,303 --> 00:23:25,203 Not showing you. 569 00:23:25,304 --> 00:23:27,274 Daniel, if... 570 00:23:27,373 --> 00:23:30,513 Hey, I flew across the country. 571 00:23:30,610 --> 00:23:32,750 Will you let me finish a sentence? I'll let you finish. 572 00:23:32,845 --> 00:23:33,905 Do you remember what I said to you 573 00:23:34,013 --> 00:23:36,283 the day Bryan was born? Yes. 574 00:23:36,382 --> 00:23:37,452 What? 575 00:23:37,550 --> 00:23:39,120 That we were gonna make mistakes 576 00:23:39,218 --> 00:23:40,748 as parents. Yeah. 577 00:23:40,853 --> 00:23:43,523 But that we're gonna make them together. 578 00:23:43,623 --> 00:23:44,863 And we did. 579 00:23:44,957 --> 00:23:47,157 For a while we were on the same page. 580 00:23:48,094 --> 00:23:49,404 But then things changed 581 00:23:49,496 --> 00:23:52,156 If I'm being honest... 582 00:23:52,264 --> 00:23:54,804 I changed. 583 00:23:55,902 --> 00:23:57,972 I'm sorry. 584 00:23:58,905 --> 00:24:02,305 You do not owe me anything. Okay? 585 00:24:02,408 --> 00:24:05,178 I just want to protect the people I care about. 586 00:24:06,312 --> 00:24:09,922 You never left the top of the list. 587 00:24:11,684 --> 00:24:14,454 I just stopped saying it. 588 00:24:17,223 --> 00:24:18,463 Here. 589 00:24:36,843 --> 00:24:38,883 Whoa, this is not the same code. 590 00:24:38,978 --> 00:24:42,008 This is math. Ron was calculating something. 591 00:24:43,282 --> 00:24:44,782 Math is a language we do know. 592 00:24:44,884 --> 00:24:46,724 This could be like our Rosetta Stone. 593 00:24:46,819 --> 00:24:48,089 I mean, do you think it even adds up? 594 00:24:48,187 --> 00:24:49,887 What do you mean? I mean, 595 00:24:49,989 --> 00:24:51,759 None of the rest of this even makes sense, Penny. 596 00:24:51,858 --> 00:24:55,728 You ever heard of the phrase "ravings of a madman"? 597 00:24:55,828 --> 00:24:57,728 What, you think this is all gibberish? 598 00:24:57,830 --> 00:24:59,530 That would be so disappointing. 599 00:25:04,003 --> 00:25:05,403 What have you got? 600 00:25:05,504 --> 00:25:07,544 Just a burnt mess, but it's a burnt mess 601 00:25:07,640 --> 00:25:09,510 that smells like accelerant. 602 00:25:11,010 --> 00:25:13,280 Is that turpentine and butane? 603 00:25:13,379 --> 00:25:14,949 Yeah. Diesel, too. 604 00:25:15,047 --> 00:25:16,547 I think Ron made a chemical cocktail 605 00:25:16,649 --> 00:25:18,719 to ensure that the fire burned real hot right here. 606 00:25:18,818 --> 00:25:21,048 I don't think he was interested in torching the whole room 607 00:25:21,153 --> 00:25:23,493 as much as he was destroying this. 608 00:25:24,724 --> 00:25:26,294 What do you think this was? 609 00:25:26,392 --> 00:25:28,662 More smoke detectors, and... I don't know yet. 610 00:25:28,761 --> 00:25:31,301 You're the one who's always bragging about her Lego skills. 611 00:25:45,211 --> 00:25:47,181 You see this dark blob? 612 00:25:47,279 --> 00:25:49,649 I'm pretty sure it used to be a size-six rubber stopper. 613 00:25:49,749 --> 00:25:51,979 Well, whatever it is, I think it was on the end of this 614 00:25:52,084 --> 00:25:53,454 melted tan noodle, 615 00:25:53,552 --> 00:25:55,192 which I think looked like a latex hose. 616 00:25:55,287 --> 00:25:56,887 Got your noodle's other end melted to 617 00:25:56,989 --> 00:25:58,419 a bunch of shattered glass. 618 00:25:58,524 --> 00:26:00,234 Might be a tank of some kind. 619 00:26:00,326 --> 00:26:02,356 Well, that corroded husk is definitely a car battery. 620 00:26:02,461 --> 00:26:05,201 And we've got these electrodes. Got a tank, a power supply... 621 00:26:05,297 --> 00:26:07,197 latex hose. I mean, the setup is perfect 622 00:26:07,299 --> 00:26:08,469 for electrolytic precipitation. 623 00:26:08,567 --> 00:26:09,997 Ron had himself a little chem lab. 624 00:26:10,102 --> 00:26:11,402 That's why he rigged it to burn, 625 00:26:11,503 --> 00:26:13,613 so we'd never figure out what he had cooked up. 626 00:26:13,706 --> 00:26:15,036 We'll see about that. 627 00:26:15,141 --> 00:26:16,681 GC/MS doesn't care how big of a mess he made. 628 00:26:16,776 --> 00:26:18,606 Okay. 629 00:26:19,578 --> 00:26:20,848 Tropane. Tropane? 630 00:26:20,947 --> 00:26:22,077 Tropane. 631 00:26:22,181 --> 00:26:23,721 Okay, uh, I'll get Max. 632 00:26:23,816 --> 00:26:25,016 You call the hospital. This doesn't makes sense. 633 00:26:25,117 --> 00:26:26,187 Tropane isn't a poison. 634 00:26:26,285 --> 00:26:27,845 Not unless you ingest gallons of it. 635 00:26:27,954 --> 00:26:30,824 It's a precursor that can be turned into atropine or cocaine. 636 00:26:30,923 --> 00:26:32,933 But neither of those chemicals was on Sonya's tox screen. 637 00:26:33,025 --> 00:26:34,625 Yeah, I know. 638 00:26:34,727 --> 00:26:36,257 It's another dead end. 639 00:26:39,031 --> 00:26:40,731 If there's any change-- Okay, thank you. 640 00:26:40,833 --> 00:26:42,973 They had to put Sonya in a medically-induced coma. 641 00:26:43,069 --> 00:26:44,169 The pain was too much. 642 00:26:44,270 --> 00:26:45,570 We may have a new angle soon. 643 00:26:45,672 --> 00:26:47,312 Mm-hmm. DA's making a deal with Ted Hester. 644 00:26:47,406 --> 00:26:49,036 His lawyer insists he knows Ron's plan. 645 00:26:49,141 --> 00:26:51,311 They're meeting right now. Tell him to make space at that table. 646 00:26:51,410 --> 00:26:53,780 Catherine and I want a second crack. 647 00:26:53,880 --> 00:26:55,480 Hey, Max. 648 00:26:55,581 --> 00:26:57,381 You look about like I would if I was about to 649 00:26:57,483 --> 00:26:58,893 give a present to a man who ordered my death. 650 00:26:58,985 --> 00:27:00,045 You really don't have to do this with me. 651 00:27:00,152 --> 00:27:01,422 You're as bad as my ex. 652 00:27:01,520 --> 00:27:02,890 So he's worried about you, too? 653 00:27:02,989 --> 00:27:04,119 Yeah, he doesn't think I feel safe. 654 00:27:04,223 --> 00:27:05,393 Pupils are dilated. Unreactive. 655 00:27:05,491 --> 00:27:07,961 Get back! Get back! He's crashing! 656 00:27:08,060 --> 00:27:09,000 That's Ted. 657 00:27:09,095 --> 00:27:11,195 Ron's pretty smart. 658 00:27:11,297 --> 00:27:12,327 What happened? 659 00:27:12,431 --> 00:27:13,501 He's seizing. 660 00:27:13,599 --> 00:27:14,899 I need vitals on him now. 661 00:27:15,001 --> 00:27:16,541 Take his pulse ox. 662 00:27:20,372 --> 00:27:22,912 Winter did say, "Anyone. Anywhere." 663 00:27:23,009 --> 00:27:25,609 Yeah, but he didn't tell us who's next. 664 00:27:33,485 --> 00:27:34,915 That looks familiar. 665 00:27:35,021 --> 00:27:36,291 Is that the slide of Ted's liver? 666 00:27:36,388 --> 00:27:37,758 It looks worse than Molly's. 667 00:27:37,857 --> 00:27:39,587 His GI tract is in worse shape, too. 668 00:27:39,692 --> 00:27:40,692 He must've got an even 669 00:27:40,793 --> 00:27:42,193 more concentrated dose of... 670 00:27:42,294 --> 00:27:44,164 What? What does this? 671 00:27:44,263 --> 00:27:46,773 I'm not seeing any puncture marks on Ted's skin 672 00:27:46,866 --> 00:27:47,966 with the forensic scope. 673 00:27:48,067 --> 00:27:49,697 Means he's not another Trojan horse. 674 00:27:49,802 --> 00:27:51,542 Ron didn't have access to Ted's body. 675 00:27:51,637 --> 00:27:54,537 He must have somehow poisoned his food. 676 00:27:54,640 --> 00:27:55,910 You think he took it orally? 677 00:27:56,008 --> 00:27:57,208 You see that bluish goo right in there? 678 00:27:57,309 --> 00:27:58,849 That is the aftermath of a cupcake, 679 00:27:58,945 --> 00:28:00,575 which was definitely not on the jail's menu. 680 00:28:00,679 --> 00:28:02,679 Chavez can pull surveillance up from the jail, 681 00:28:02,782 --> 00:28:04,452 but I don't think we should get our hopes up. 682 00:28:04,550 --> 00:28:06,120 Yeah. 683 00:28:06,218 --> 00:28:08,248 It's not like you need Andy Dufresne's tunnel 684 00:28:08,354 --> 00:28:09,724 to smuggle contraband 685 00:28:09,822 --> 00:28:11,092 into Clark County jail. Okay. 686 00:28:11,190 --> 00:28:13,160 I'm gonna choose to look on the bright side here. 687 00:28:13,259 --> 00:28:15,929 Both Ted and Molly swallowed the poison. 688 00:28:16,028 --> 00:28:17,658 That's why they died so quickly. 689 00:28:17,764 --> 00:28:19,834 Sonya was exposed through her skin. 690 00:28:19,932 --> 00:28:21,332 Her symptoms might be progressing slower, 691 00:28:21,433 --> 00:28:22,533 but they're still progressing. 692 00:28:22,634 --> 00:28:24,574 Her SpO2's dropped below 90%. 693 00:28:24,670 --> 00:28:26,010 She's got hours, 694 00:28:26,105 --> 00:28:27,565 not days, and the guy that did this to her, 695 00:28:27,673 --> 00:28:29,443 he-he could be anywhere. 696 00:28:34,747 --> 00:28:37,817 Okay, Mr. Winter. Here we are. 697 00:28:37,917 --> 00:28:39,587 Looks like there was a problem with your garment. 698 00:28:39,685 --> 00:28:40,815 What are you talking about? 699 00:28:40,920 --> 00:28:42,190 You have a stain we couldn't get out, 700 00:28:42,288 --> 00:28:43,818 from your lab coat. 701 00:28:43,923 --> 00:28:46,033 Something abrasive. Maybe bleach? 702 00:28:49,195 --> 00:28:51,225 Well... 703 00:28:51,330 --> 00:28:52,630 I appreciate you trying. 704 00:28:52,731 --> 00:28:54,771 Say, do you like cupcakes? 705 00:28:54,867 --> 00:28:57,497 Today was my niece's birthday party, and uh... 706 00:28:57,603 --> 00:29:00,013 I almost have a whole box left. 707 00:29:02,474 --> 00:29:04,184 Sure. 708 00:29:11,117 --> 00:29:13,647 All right, Agent Mercer, that's the last one. 709 00:29:13,752 --> 00:29:15,152 You guys get it? 710 00:29:15,254 --> 00:29:16,694 Page 245. Clear as a bell. 711 00:29:16,789 --> 00:29:19,989 Yeah, but it should be 45,234 characters total. 712 00:29:20,092 --> 00:29:21,962 That's a start. We'll let you know. 713 00:29:22,061 --> 00:29:23,531 Whoa, whoa. 714 00:29:23,629 --> 00:29:24,929 How about an ETA? 715 00:29:25,031 --> 00:29:26,501 How long does it usually take your fancy 716 00:29:26,598 --> 00:29:29,368 code-cracking software to, you know, crack the code? 717 00:29:29,468 --> 00:29:30,638 The characters are handwritten. 718 00:29:30,736 --> 00:29:31,936 Lots of variance. 719 00:29:32,038 --> 00:29:33,308 Could take nine or ten years. 720 00:29:33,405 --> 00:29:34,735 What? Uh, sorry. 721 00:29:34,841 --> 00:29:36,981 Sounded like you said nine or ten years? 722 00:29:37,076 --> 00:29:39,276 Could be. Could be nine or ten days. 723 00:29:39,378 --> 00:29:40,978 Call me next week-- I'll let you know 724 00:29:41,080 --> 00:29:42,480 which way it's looking. 725 00:29:42,581 --> 00:29:44,751 Isn't that guy head of the FBI Cryptanalyst Unit? 726 00:29:44,851 --> 00:29:46,421 What's he got, a computer powered by 727 00:29:46,518 --> 00:29:47,988 a hamster wheel? Beau warned me 728 00:29:48,087 --> 00:29:49,417 it'd be slow going. Even so, 729 00:29:49,521 --> 00:29:50,821 you think we could run the Bureau's software 730 00:29:50,923 --> 00:29:52,063 on all our computers? 731 00:29:52,158 --> 00:29:53,758 Focus up, Penny. 732 00:29:53,860 --> 00:29:55,230 Oh, I'm not playing Shadow Cell. 733 00:29:55,327 --> 00:29:57,757 I'm searching its chat function. For what? 734 00:29:57,864 --> 00:30:00,404 Max thinks that Ted contacted Ron through the game, 735 00:30:00,499 --> 00:30:02,169 so I've been trying to find their correspondence. 736 00:30:02,268 --> 00:30:03,998 But without knowing their screen names, 737 00:30:04,103 --> 00:30:06,343 and with over 80 million comments in the chat, 738 00:30:06,438 --> 00:30:09,008 it feels like that's a search that'll take a decade, too. 739 00:30:09,108 --> 00:30:11,138 Mm-hmm. I just spent an hour 740 00:30:11,243 --> 00:30:13,083 on the phone to a mathematician from MIT 741 00:30:13,179 --> 00:30:15,049 who finally admitted he has no idea 742 00:30:15,147 --> 00:30:16,517 what this calculation's supposed to be. 743 00:30:16,615 --> 00:30:17,615 Beau's been doing the same thing. 744 00:30:17,716 --> 00:30:19,146 With similar results. 745 00:30:19,251 --> 00:30:21,091 You'd think math would be an easier language to decode 746 00:30:21,187 --> 00:30:24,217 than schizophrenic medieval gibberish. 747 00:30:25,224 --> 00:30:26,994 Maybe I'll ask him. 748 00:30:27,593 --> 00:30:29,463 Can you trace it? Yeah, I can try 749 00:30:29,561 --> 00:30:31,331 with an IMSI catcher. 750 00:30:32,631 --> 00:30:34,031 Okay. 751 00:30:41,073 --> 00:30:42,143 Hello? 752 00:30:42,241 --> 00:30:44,141 Ms. Rajan, hello. How are you? 753 00:30:44,243 --> 00:30:45,413 Not great, Ron. 754 00:30:45,511 --> 00:30:46,511 A friend of mine is in ICU. 755 00:30:46,612 --> 00:30:48,012 You put her there. 756 00:30:48,114 --> 00:30:50,524 She would be a lot better if you told me what you used. 757 00:30:50,616 --> 00:30:52,446 I'm sorry, I really do want to share with you, 758 00:30:52,551 --> 00:30:53,651 but not that. 759 00:30:53,752 --> 00:30:55,352 Why not? Many reasons. 760 00:30:55,454 --> 00:30:56,624 How's Ted Hester? 761 00:30:56,722 --> 00:30:57,862 He's very dead. 762 00:30:57,957 --> 00:30:59,427 Is that why you called? 763 00:30:59,525 --> 00:31:00,855 To confirm that he's gone? 764 00:31:00,960 --> 00:31:03,530 You're... quite brilliant, 765 00:31:03,629 --> 00:31:05,099 actually. How did you pull it off? 766 00:31:05,197 --> 00:31:06,827 You're quite clever, too, Miss Rajan. 767 00:31:06,933 --> 00:31:08,373 I wasn't admitted once to Harvard, 768 00:31:08,467 --> 00:31:09,537 let alone twice. 769 00:31:09,635 --> 00:31:10,935 But I must insist, 770 00:31:11,037 --> 00:31:12,937 we won't be discussing my methods. 771 00:31:13,039 --> 00:31:14,439 My motives are more interesting anyway. 772 00:31:14,540 --> 00:31:15,710 Where are you, Ron? 773 00:31:15,807 --> 00:31:17,277 Let's meet up and talk in person. 774 00:31:17,376 --> 00:31:18,676 Oh, Miss Rajan. 775 00:31:18,777 --> 00:31:20,107 How utterly disappointing. 776 00:31:20,212 --> 00:31:21,752 From what I glean remotely, 777 00:31:21,847 --> 00:31:22,947 you're the most perspicacious CSI. 778 00:31:23,049 --> 00:31:24,919 Ron, you flatter me. 779 00:31:25,017 --> 00:31:26,817 But I have to ask-- to what end? 780 00:31:26,919 --> 00:31:29,759 Because we are both afflicted. 781 00:31:29,855 --> 00:31:31,485 Plagued. 782 00:31:31,590 --> 00:31:34,130 Did you poison me, too? 783 00:31:34,961 --> 00:31:37,661 No, uh, I haven't exposed you to anything 784 00:31:37,763 --> 00:31:39,273 that you aren't immune to already. 785 00:31:39,365 --> 00:31:40,595 And what's that? 786 00:31:40,699 --> 00:31:41,869 People. 787 00:31:41,968 --> 00:31:43,568 Hell is other people. 788 00:31:43,669 --> 00:31:45,439 Their stupidity. 789 00:31:46,238 --> 00:31:47,668 You might be the only other person 790 00:31:47,773 --> 00:31:49,383 who understands what I'm doing. 791 00:31:49,475 --> 00:31:52,005 I think you'll be grateful once they've all been eradicated. 792 00:31:52,111 --> 00:31:54,411 Who? Who are you referring to? 793 00:31:54,513 --> 00:31:57,053 Patience, Miss Rajan. 794 00:31:58,617 --> 00:32:00,587 You will see tonight. 795 00:32:00,686 --> 00:32:02,246 It really will be, uh... 796 00:32:03,622 --> 00:32:04,722 ...lights out. 797 00:32:06,692 --> 00:32:08,892 Tell me you traced it. 798 00:32:09,728 --> 00:32:11,198 And then he just hung up? 799 00:32:11,297 --> 00:32:12,797 Penny said he was using a relay device 800 00:32:12,898 --> 00:32:14,368 to stop us from pinpointing his location. 801 00:32:14,466 --> 00:32:16,796 Smart as advertised. Where are we on poison? 802 00:32:16,902 --> 00:32:18,642 All we can tell you is what it isn't. 803 00:32:18,737 --> 00:32:20,107 It's not tropane. 804 00:32:20,206 --> 00:32:21,906 That's the only chemical we found in Ron's DIY lab. 805 00:32:22,008 --> 00:32:23,578 Why would he set a fire to hide a chemical 806 00:32:23,675 --> 00:32:24,775 that's not the poison? 807 00:32:24,876 --> 00:32:26,076 Well, he might've added tropane 808 00:32:26,178 --> 00:32:27,608 to mask whatever he was actually making. 809 00:32:27,713 --> 00:32:28,683 You see this plating? 810 00:32:28,780 --> 00:32:30,180 Tropane's organic. 811 00:32:30,282 --> 00:32:32,382 Its extraction doesn't leave metal on electrodes. 812 00:32:38,757 --> 00:32:40,887 So something else must've been the source of that plating. 813 00:32:40,993 --> 00:32:41,933 Any ideas? 814 00:32:42,028 --> 00:32:44,158 Unfortunately, we have none. 815 00:32:44,263 --> 00:32:45,363 Hold on. 816 00:32:45,464 --> 00:32:46,634 How many of these infrared smoke detectors 817 00:32:46,732 --> 00:32:47,732 did Ron have? Dozens. 818 00:32:47,833 --> 00:32:49,243 None of them work; 819 00:32:49,335 --> 00:32:50,535 it was a weird little collection. Then that's it. 820 00:32:50,636 --> 00:32:51,766 Wait. You think-- 821 00:32:51,870 --> 00:32:53,540 Infrared smoke detectors contain 822 00:32:53,639 --> 00:32:55,809 tiny amounts of various heavy metals. 823 00:32:55,907 --> 00:32:57,907 Right. It's what makes them so sensitive to smoke particles. 824 00:32:58,010 --> 00:33:00,510 He was probably harvesting heavy metal ore 825 00:33:00,612 --> 00:33:02,012 from the smoke detectors. 826 00:33:02,114 --> 00:33:03,384 He could dissolve it into a solution 827 00:33:03,482 --> 00:33:04,752 if he had a strong enough acid... 828 00:33:04,850 --> 00:33:06,250 Like nitric acid, 829 00:33:06,352 --> 00:33:07,822 which explains the holes in his shirt pocket. 830 00:33:07,919 --> 00:33:09,919 So Ron was using these electrodes 831 00:33:10,022 --> 00:33:11,662 to send different currents 832 00:33:11,757 --> 00:33:13,957 into his acid solution to draw out 833 00:33:14,060 --> 00:33:15,430 a metal of his choice. 834 00:33:15,527 --> 00:33:17,457 A really nasty metal-- 835 00:33:17,563 --> 00:33:18,963 thallium. 836 00:33:19,798 --> 00:33:21,128 That's his poison. 837 00:33:21,233 --> 00:33:24,343 If I remember my Intro into Inorganic Chemistry, 838 00:33:24,436 --> 00:33:25,736 symptomology... 839 00:33:25,837 --> 00:33:27,437 checks out. 840 00:33:27,539 --> 00:33:30,079 Cellular death in the GI walls, bleeding in the small colon, 841 00:33:30,176 --> 00:33:32,236 vacuolization of the liver... 842 00:33:32,344 --> 00:33:33,554 It was thallium. 843 00:33:33,645 --> 00:33:34,905 How'd we miss this? 844 00:33:35,013 --> 00:33:36,553 Because heavy metal poisoning is so rare 845 00:33:36,648 --> 00:33:38,048 there's only one machine on Earth that could ID it. 846 00:33:38,150 --> 00:33:39,850 And we don't have an ion coupled plasma 847 00:33:39,951 --> 00:33:41,691 atomic emissions spectroscope. 848 00:33:41,787 --> 00:33:43,187 Only geolabs do. 849 00:33:43,289 --> 00:33:44,619 We're damn straight gonna get one. 850 00:33:44,723 --> 00:33:45,663 But first... 851 00:33:45,757 --> 00:33:47,357 there's an antidote. 852 00:33:48,860 --> 00:33:51,130 As soon as they administered the Prussian blue, 853 00:33:51,230 --> 00:33:52,830 Sonya's heart rate started coming down. 854 00:33:52,931 --> 00:33:55,001 She's not out of the woods yet, but... 855 00:33:55,101 --> 00:33:56,671 Is that sign language? 856 00:33:56,768 --> 00:34:00,308 When we were younger, Sonya forced me to learn ASL 857 00:34:00,406 --> 00:34:03,336 so that we could talk trash about our idiot stepfather 858 00:34:03,442 --> 00:34:04,542 in front of him. 859 00:34:04,643 --> 00:34:06,313 What are you saying to her? 860 00:34:07,513 --> 00:34:09,283 "I love you." 861 00:34:10,416 --> 00:34:12,476 But she's not responding. 862 00:34:12,584 --> 00:34:13,624 Jack... 863 00:34:13,719 --> 00:34:16,759 if her vitals are any indication, 864 00:34:16,855 --> 00:34:18,715 she's coming back to us. 865 00:34:18,824 --> 00:34:20,634 The man that did this to her... 866 00:34:20,726 --> 00:34:22,286 We're gonna find him. 867 00:34:26,165 --> 00:34:28,495 Feels like a weird time to learn how to play Shadow Cell. 868 00:34:28,600 --> 00:34:29,940 I need your login. 869 00:34:30,035 --> 00:34:31,095 I tried to get my own, 870 00:34:31,203 --> 00:34:32,643 but they wouldn't give me access 871 00:34:32,738 --> 00:34:33,738 to the message board. 872 00:34:33,839 --> 00:34:34,839 Should I be offended? 873 00:34:34,940 --> 00:34:36,380 No. 874 00:34:36,475 --> 00:34:38,175 You actually have to play the game to access the chat. 875 00:34:38,277 --> 00:34:39,647 All right. No lurking. 876 00:34:39,745 --> 00:34:42,605 So, while the game is loading... Mm-hmm. 877 00:34:42,714 --> 00:34:44,624 ...you gonna tell me why you've been avoiding Dad? 878 00:34:44,716 --> 00:34:47,016 He said you haven't been returning his calls. 879 00:34:47,119 --> 00:34:49,019 I have not been... 880 00:34:49,121 --> 00:34:51,121 Been... I mean... 881 00:34:51,223 --> 00:34:54,033 Okay. Me and your dad, um... 882 00:34:54,126 --> 00:34:56,026 I don't know. I just, I mean-- I don't know. 883 00:34:56,128 --> 00:34:57,458 What do you mean you don't know? I don't know. 884 00:34:57,563 --> 00:35:00,203 Can we just search "thallium" with two L's, please? 885 00:35:02,000 --> 00:35:03,240 Okay, we got one. 886 00:35:03,335 --> 00:35:05,665 DymphnasReaper37 said "thallium" in a chat 887 00:35:05,771 --> 00:35:07,041 three months ago. Excuse me. 888 00:35:07,139 --> 00:35:09,009 "My favorite metal could solve every problem 889 00:35:09,107 --> 00:35:10,377 "at Mountain Vista. 890 00:35:10,476 --> 00:35:13,776 "I see 293 problems, but an MO ain't one. 891 00:35:13,879 --> 00:35:16,009 All they need do is breathe." 892 00:35:16,815 --> 00:35:18,075 Oh, my God. 893 00:35:18,184 --> 00:35:19,694 This formula calculates dosage 894 00:35:19,785 --> 00:35:21,715 for his next attack. 895 00:35:21,820 --> 00:35:24,360 It's a mass casualty event. Joshua! 896 00:35:25,991 --> 00:35:27,291 Mom, what's going on? 897 00:35:27,393 --> 00:35:28,433 Hey, man. I know what Ron meant 898 00:35:28,527 --> 00:35:29,427 when he said 899 00:35:29,528 --> 00:35:30,698 he was gonna lighten our load. 900 00:35:30,796 --> 00:35:33,266 He's gonna aerosolize thallium 901 00:35:33,365 --> 00:35:35,695 and poison 293 people, 902 00:35:35,801 --> 00:35:37,101 and I know where-- 903 00:35:37,203 --> 00:35:39,473 Mountain Vista Psychiatric Hospital. 904 00:35:39,571 --> 00:35:40,941 The mental hospital in Henderson? 905 00:35:41,039 --> 00:35:44,009 Yeah, they have 293 beds. 906 00:35:44,109 --> 00:35:45,439 If we don't get there in time, 907 00:35:45,544 --> 00:35:46,854 there will not be enough body bags 908 00:35:46,945 --> 00:35:48,575 in Clark County. 909 00:35:48,680 --> 00:35:50,680 And we got to get there by lights out. 910 00:36:05,096 --> 00:36:08,226 This is the most recent photo of Ron Winter we have. 911 00:36:08,334 --> 00:36:09,544 Keep your eyes peeled. 912 00:36:09,635 --> 00:36:10,795 Yeah, remember, "lights out," 8:30. 913 00:36:10,902 --> 00:36:12,142 It gives us half an hour before he-- 914 00:36:12,238 --> 00:36:14,138 Atomizes the thallium and kills us? 915 00:36:14,240 --> 00:36:15,570 Yeah, Catherine's right. Where's SWAT? 916 00:36:15,674 --> 00:36:16,984 We should be storming this place. 917 00:36:17,075 --> 00:36:18,805 LVPD has plain clothes inside. 918 00:36:18,910 --> 00:36:20,580 They're helping staff lead patients few at a time, but... 919 00:36:20,679 --> 00:36:22,179 any large action could tip off Ron. 920 00:36:22,281 --> 00:36:23,521 Then? Boom. 921 00:36:23,615 --> 00:36:25,915 If he's smart-- and we know Ron is-- 922 00:36:26,017 --> 00:36:28,747 he will put his device in a vent shaft 923 00:36:28,854 --> 00:36:30,324 and then use the AC to blow death 924 00:36:30,422 --> 00:36:32,292 all over the building, okay? 925 00:36:32,391 --> 00:36:34,361 I gave my guys your order. That's where they're looking. 926 00:36:34,460 --> 00:36:35,730 But I-I got some pushback. 927 00:36:35,827 --> 00:36:36,927 They don't know why you're so certain. 928 00:36:37,028 --> 00:36:39,728 Tell them I read all about it online. 929 00:36:47,806 --> 00:36:50,806 Society has much bigger problems than that. 930 00:36:50,909 --> 00:36:52,979 Better to flip the table 931 00:36:53,078 --> 00:36:55,548 and knock all the broken pieces off the board in one fell swoop. 932 00:36:55,647 --> 00:36:57,017 How? 933 00:36:57,115 --> 00:36:58,575 I could brew something special. 934 00:36:58,684 --> 00:37:00,454 Something... expeditious. 935 00:37:00,552 --> 00:37:01,722 Poison. 936 00:37:01,820 --> 00:37:03,890 It's only fair, isn't it? 937 00:37:03,989 --> 00:37:07,329 They infect, they contaminate, 938 00:37:07,426 --> 00:37:09,926 they pollute everyone they come into contact with. 939 00:37:10,028 --> 00:37:13,368 They are God's greatest mistakes. 940 00:37:19,905 --> 00:37:21,735 And what do you do with mistakes? 941 00:37:23,309 --> 00:37:25,079 Erase them. 942 00:37:26,244 --> 00:37:28,854 You know the most delicious part of my plan? 943 00:37:31,750 --> 00:37:35,120 Once the angel of death has visited Mountain Vista... 944 00:37:38,990 --> 00:37:41,390 ...they'll never find me. 945 00:37:50,769 --> 00:37:53,769 And they'll never catch me. 946 00:37:57,343 --> 00:37:59,043 Hey, Ronnie. 947 00:37:59,144 --> 00:38:00,514 That's him. 948 00:38:00,612 --> 00:38:01,652 I'll cut him off up front! 949 00:38:01,747 --> 00:38:03,647 Hey! Stop! 950 00:38:04,783 --> 00:38:06,183 Law enforcement! Move! 951 00:38:07,118 --> 00:38:09,288 Out of the way, move! 952 00:38:10,422 --> 00:38:11,862 Stop! 953 00:38:28,474 --> 00:38:29,784 You're too late. 954 00:38:31,543 --> 00:38:33,583 We got him. We got him. 955 00:38:33,679 --> 00:38:35,149 Wait, wait. You have Winter? 956 00:38:35,246 --> 00:38:37,416 We do, but he doesn't have it on him and he won't talk. 957 00:38:37,516 --> 00:38:39,146 Damn it. 958 00:38:46,157 --> 00:38:47,057 Beau... 959 00:38:47,158 --> 00:38:48,558 That's it. 960 00:38:48,660 --> 00:38:49,960 That's it. That's it. 961 00:38:50,061 --> 00:38:52,601 That's less than a minute, Beau. Come on. 962 00:38:52,698 --> 00:38:54,598 Can you disarm it? No. Not enough time. 963 00:39:03,008 --> 00:39:05,138 Is it gonna... No, it held. 964 00:39:05,243 --> 00:39:07,483 But we're... We're not gonna touch it, okay? 965 00:39:07,579 --> 00:39:10,819 The thallium has been contained. 966 00:39:11,850 --> 00:39:13,790 Oh, God. 967 00:39:16,187 --> 00:39:19,187 ♪ Don't ask for the truth ♪ 968 00:39:19,290 --> 00:39:22,590 ♪ Then call me a liar... ♪ 969 00:39:22,694 --> 00:39:25,304 Hey! What does this say? 970 00:39:26,331 --> 00:39:28,071 ♪ But my soul's getting tired... ♪ 971 00:39:28,166 --> 00:39:28,996 Hey. 972 00:39:29,100 --> 00:39:30,200 It doesn't matter anymore. 973 00:39:30,301 --> 00:39:32,971 ♪ Show me the difference... ♪ 974 00:39:33,772 --> 00:39:36,442 It was you. Right, Miss Rajan? 975 00:39:36,542 --> 00:39:38,882 You were the one who realized it was thallium. 976 00:39:38,977 --> 00:39:40,277 It could only have been you. 977 00:39:40,378 --> 00:39:41,578 I'm disappointed. 978 00:39:41,680 --> 00:39:43,450 I thought you, of all people, 979 00:39:43,549 --> 00:39:44,979 would realize what I was trying to do. 980 00:39:45,083 --> 00:39:46,223 I do understand. 981 00:39:46,317 --> 00:39:48,617 You were trying to kill innocent people. 982 00:39:48,720 --> 00:39:50,360 Hardly. 983 00:39:51,156 --> 00:39:53,526 These people are a needless burden. 984 00:39:53,625 --> 00:39:55,055 They're mentally malformed. 985 00:39:55,160 --> 00:39:57,900 No, you're the only malformed mind that I see around here. 986 00:39:57,996 --> 00:40:00,896 You can only pretend to turn a blind eye for so long. 987 00:40:00,999 --> 00:40:03,599 But you see it. I know you do. 988 00:40:03,702 --> 00:40:06,442 It is our burden. You're so wrong. 989 00:40:06,538 --> 00:40:08,008 I didn't stop you alone. 990 00:40:08,106 --> 00:40:10,106 No matter how brilliant you think you are, 991 00:40:10,208 --> 00:40:12,678 you're not smarter or better 992 00:40:12,778 --> 00:40:14,378 or more righteous than the people 993 00:40:14,480 --> 00:40:17,550 that fight every single day to stop people like you. 994 00:40:18,984 --> 00:40:20,754 What you don't understand is I was trying... 995 00:40:20,852 --> 00:40:23,962 Save it for your manifesto, buddy. 996 00:40:29,928 --> 00:40:31,928 This job... 997 00:40:33,064 --> 00:40:35,104 I mean, I love it, but some days... 998 00:40:36,802 --> 00:40:38,742 Some days. 999 00:40:38,837 --> 00:40:41,607 ♪ Sometimes I wonder ♪ 1000 00:40:41,707 --> 00:40:44,437 ♪ If I'm ever gonna make it home again ♪ 1001 00:40:44,543 --> 00:40:45,813 I like it out here. 1002 00:40:45,911 --> 00:40:48,981 ♪ It's so far... ♪ 1003 00:40:49,080 --> 00:40:51,020 I don't want to go home. 1004 00:40:53,919 --> 00:40:55,249 You don't have to. 1005 00:40:55,353 --> 00:40:57,463 ♪ Someone to talk to ♪ 1006 00:40:57,556 --> 00:40:59,886 ♪ And nobody else ♪ 1007 00:40:59,991 --> 00:41:03,391 ♪ Knows how to comfort me tonight... ♪ 1008 00:41:09,501 --> 00:41:10,901 Hey. 1009 00:41:15,974 --> 00:41:17,614 She says... 1010 00:41:17,709 --> 00:41:19,079 "Thank you," Allie. 1011 00:41:19,177 --> 00:41:21,747 Hey, I'm right here. 1012 00:41:24,916 --> 00:41:28,016 I cannot tell you how grateful I am. 1013 00:41:28,119 --> 00:41:30,189 We couldn't have done it without you. 1014 00:41:31,723 --> 00:41:32,993 Hear that? 1015 00:41:33,091 --> 00:41:35,231 I'm a hero. 1016 00:41:36,227 --> 00:41:38,227 Pretty much like a huge hero. 1017 00:41:38,329 --> 00:41:43,469 ♪ Till I see you alone again ♪ 1018 00:41:43,569 --> 00:41:48,939 ♪ Till I'm home again and feeling right ♪ 1019 00:41:52,711 --> 00:41:55,181 Have the doctors said anything about her recovery? 1020 00:41:55,280 --> 00:41:57,050 There's really no way of knowing how much damage 1021 00:41:57,148 --> 00:41:58,848 the thallium did to her nervous system. 1022 00:41:58,950 --> 00:42:00,490 It's... 1023 00:42:00,586 --> 00:42:02,846 It's gonna be a long... long road. 1024 00:42:02,954 --> 00:42:04,464 Well, I'll never bet against her. 1025 00:42:04,556 --> 00:42:07,026 She'll be back giving you hell in no time. 1026 00:42:08,727 --> 00:42:10,557 I hope so. 1027 00:42:18,604 --> 00:42:22,514 Captioning sponsored by CBS 1028 00:42:22,608 --> 00:42:26,308 and TOYOTA. 1029 00:42:26,411 --> 00:42:30,851 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.