All language subtitles for CSI.Vegas.S02E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:08,535 ♪ And so you're back, from outer space ♪ 2 00:00:08,642 --> 00:00:10,812 ♪ I just walked in to find you here ♪ 3 00:00:10,911 --> 00:00:13,081 ♪ With that sad look upon your face ♪ 4 00:00:13,181 --> 00:00:14,781 ♪ I should have changed that stupid lock ♪ 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,482 ♪ I should've made you leave your key... ♪ 6 00:00:16,584 --> 00:00:19,494 ♪ With my sis, doing my hair. ♪ 7 00:00:19,587 --> 00:00:20,847 You're so crazy. 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,064 Okay, you know what? 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,756 Oh. Oh, wait. Come here. Get in here. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,527 Only you would want to take a picture looking like this. 11 00:00:25,626 --> 00:00:26,956 Five, six, seven, eight. 12 00:00:27,395 --> 00:00:28,355 Okay. 13 00:00:28,462 --> 00:00:29,762 Okay, scary face. 14 00:00:30,164 --> 00:00:31,234 Okay. All right, all right. 15 00:00:31,332 --> 00:00:32,902 Okay. Okay, classic beauty. 16 00:00:33,000 --> 00:00:33,970 Aw. 17 00:00:34,068 --> 00:00:35,438 Oh, my beautiful sis. 18 00:00:35,536 --> 00:00:36,696 Oh, I love it, I love it. 19 00:00:36,804 --> 00:00:38,114 We're great, we're great. 20 00:00:38,206 --> 00:00:39,306 We're fabulous, we're fabulous, totally. 21 00:00:39,407 --> 00:00:40,407 Did you hear that? 22 00:00:40,508 --> 00:00:41,778 ♪ I will survive ♪ 23 00:00:41,875 --> 00:00:43,175 Oh, Mimi, it's just the wind. 24 00:00:44,445 --> 00:00:45,505 No. 25 00:00:45,613 --> 00:00:47,753 I heard something in the back. 26 00:00:47,848 --> 00:00:48,948 Or somebody. 27 00:00:49,049 --> 00:00:51,389 I already locked up for the night, honey. 28 00:00:52,186 --> 00:00:53,686 ♪ I will survive... ♪ 29 00:00:53,787 --> 00:00:56,057 You hear that? 30 00:00:57,125 --> 00:00:58,055 Do you think someone broke in? 31 00:00:58,159 --> 00:01:00,229 I... 32 00:01:02,330 --> 00:01:05,400 Stay right there. 33 00:01:07,768 --> 00:01:08,668 Sasha? 34 00:01:08,769 --> 00:01:10,639 Sasha. Are you okay? 35 00:01:13,774 --> 00:01:15,444 ♪ Walk out the door ♪ 36 00:01:15,543 --> 00:01:20,153 ♪ Just turn around now 'cause you're not welcome anymore ♪ 37 00:01:20,248 --> 00:01:23,548 ♪ Weren't you the one who tried to break me with goodbye? ♪ 38 00:01:23,651 --> 00:01:25,751 ♪ You think I'd crumble ♪ 39 00:01:25,853 --> 00:01:27,523 ♪ You think I'd lay down and die? ♪ 40 00:01:27,621 --> 00:01:31,491 ♪ Oh, no, not I, I will survive ♪ 41 00:01:31,592 --> 00:01:36,032 ♪ I'll survive, I will survive... ♪ 42 00:01:36,130 --> 00:01:38,600 "Because now she was confused and afraid 43 00:01:38,699 --> 00:01:40,699 "and wondering if what she thought she'd heard 44 00:01:40,801 --> 00:01:43,841 wasn't what Bertie had said at all." 45 00:01:45,839 --> 00:01:49,009 And we will find out what happens next... 46 00:01:50,811 --> 00:01:52,811 ...same time tomorrow. 47 00:02:06,994 --> 00:02:08,404 Mimi? Nurse! 48 00:02:08,496 --> 00:02:09,996 Mimi? 49 00:02:10,097 --> 00:02:11,397 Hi. Hi. 50 00:02:11,499 --> 00:02:13,569 Call the attending. She's waking up. 51 00:02:14,368 --> 00:02:16,168 Mimi. 52 00:02:18,105 --> 00:02:19,205 Ready? 53 00:02:19,307 --> 00:02:20,407 Ready! 54 00:02:20,508 --> 00:02:21,808 Yeah, let's do it. 55 00:02:26,280 --> 00:02:27,520 Whoa. 56 00:02:27,615 --> 00:02:29,675 Oh, that's a little bruiser. 57 00:02:29,783 --> 00:02:30,983 What-what's she in for? 58 00:02:31,084 --> 00:02:32,354 Breaking and entering, 59 00:02:32,453 --> 00:02:33,723 her mother's room. Ah. 60 00:02:33,821 --> 00:02:35,191 My granddaughter doesn't want to stay 61 00:02:35,289 --> 00:02:36,359 in her own bedroom, right? 62 00:02:36,457 --> 00:02:37,757 Is that true? 63 00:02:39,059 --> 00:02:40,889 Yeah, so Lindsey's a little tired. 64 00:02:40,994 --> 00:02:44,064 I said I would take Hannah on my day off and... 65 00:02:44,164 --> 00:02:46,234 of course Max wanted to see me today. Ready? 66 00:02:46,334 --> 00:02:47,244 Ah. Yeah. 67 00:02:47,335 --> 00:02:48,595 Favor. Can you just... 68 00:02:48,702 --> 00:02:50,772 entertain her for, like, five minutes is all? 69 00:02:50,871 --> 00:02:51,871 Mm-hmm. 70 00:02:51,972 --> 00:02:54,582 Thank you. I'll be right back, okay? 71 00:02:54,675 --> 00:02:56,175 Pinky's in the bag. 72 00:02:57,245 --> 00:02:59,945 Pinky. How old are you? 73 00:03:00,047 --> 00:03:01,777 Eight? 11? 74 00:03:01,882 --> 00:03:03,152 Pineapple. 75 00:03:03,251 --> 00:03:04,551 That's wild. 76 00:03:04,652 --> 00:03:06,522 I'm pineapple years old too. Whoa. 77 00:03:07,288 --> 00:03:11,188 So, this child psychiatrist, Dr. Auerbach, 78 00:03:11,292 --> 00:03:12,592 you think this one little doodle 79 00:03:12,693 --> 00:03:14,703 means that she's behind all these killings? 80 00:03:14,795 --> 00:03:17,595 I'm not ready to say that, yet. 81 00:03:17,698 --> 00:03:20,098 But look at it, Max. That was in her notes. 82 00:03:20,200 --> 00:03:21,700 It does look like all those silver glyphs 83 00:03:21,802 --> 00:03:22,742 that've been popping up. 84 00:03:22,836 --> 00:03:23,996 What's her explanation for this? 85 00:03:24,104 --> 00:03:25,374 She's out of town, 86 00:03:25,473 --> 00:03:27,543 at a psychiatric conference until Thursday. 87 00:03:27,641 --> 00:03:28,741 You ought to meet her at the airport, 88 00:03:28,842 --> 00:03:30,642 see what she has to say for herself. 89 00:03:30,744 --> 00:03:32,714 Catherine. You look rested. 90 00:03:32,813 --> 00:03:34,923 Must've been that morning I took off. 91 00:03:35,015 --> 00:03:36,545 Sorry about that. 92 00:03:36,650 --> 00:03:39,350 Um... but there's this case, 93 00:03:39,453 --> 00:03:40,693 actually, an old case, 94 00:03:40,788 --> 00:03:42,158 and you're gonna want in on it. 95 00:03:42,256 --> 00:03:43,656 It's old, but it couldn't wait until tomorrow? 96 00:03:43,757 --> 00:03:44,857 It's waited four years. 97 00:03:44,958 --> 00:03:47,858 The incident happened January of 2019, 98 00:03:47,961 --> 00:03:50,131 and CSI never investigated it. 99 00:03:50,230 --> 00:03:52,230 I don't understand. 100 00:03:52,333 --> 00:03:54,003 A crime during my tenure? 101 00:03:54,735 --> 00:03:56,695 Coroner said noxious fumes 102 00:03:56,804 --> 00:03:58,544 from a hair treatment killed this woman 103 00:03:58,639 --> 00:04:01,879 and that her sister slipped into a coma. 104 00:04:01,975 --> 00:04:03,405 This is my handwriting. 105 00:04:03,511 --> 00:04:05,611 I remember this. It happened the same night 106 00:04:05,713 --> 00:04:07,853 as a major pile-up on I-15. 107 00:04:07,948 --> 00:04:10,778 Remember? And-and folks here were just stretched thin. 108 00:04:10,884 --> 00:04:12,654 No signs of forced entry. 109 00:04:12,753 --> 00:04:14,863 LVPD let it drop. You know how it is. 110 00:04:14,955 --> 00:04:17,185 Not every borderline case gets the full-court press. 111 00:04:17,291 --> 00:04:20,461 This file hasn't been touched in four years. What changed? 112 00:04:20,561 --> 00:04:21,461 During those four years, 113 00:04:21,562 --> 00:04:23,762 Mimi Kahn was in a coma. 114 00:04:23,864 --> 00:04:25,274 She woke up two days ago. 115 00:04:25,366 --> 00:04:27,196 She says that her sister's death was not an accident. 116 00:04:27,301 --> 00:04:29,901 And they are exhuming the body as we speak. 117 00:04:30,003 --> 00:04:31,473 Well, I want to talk with her. 118 00:04:31,572 --> 00:04:33,242 Kind of thought you might. 119 00:04:34,675 --> 00:04:35,875 Peekaboo! 120 00:04:37,044 --> 00:04:38,554 Rarr! 121 00:04:38,646 --> 00:04:39,946 Rarr! 122 00:04:40,981 --> 00:04:43,351 Catherine. She's adorable. 123 00:04:43,451 --> 00:04:45,191 Right? Hannah, 124 00:04:45,285 --> 00:04:47,915 I have to take care of one more thing, okay? 125 00:04:48,021 --> 00:04:50,221 So, um... 126 00:04:50,324 --> 00:04:51,634 since you're between cases, 127 00:04:51,725 --> 00:04:53,385 could one or both of you keep an eye on Hannah 128 00:04:53,494 --> 00:04:54,704 just for a little while? Look up there. 129 00:04:54,795 --> 00:04:56,795 There's snacks and toys 130 00:04:56,897 --> 00:04:58,997 and a change of clothes in the bag. 131 00:04:59,099 --> 00:05:00,399 Okay? 132 00:05:00,501 --> 00:05:01,901 Uh, just asking... 133 00:05:02,002 --> 00:05:03,472 for how long? An hour. 134 00:05:03,571 --> 00:05:05,111 Uh, two hours tops. 135 00:05:05,205 --> 00:05:07,005 Definitely less than three. Okay. 136 00:05:08,842 --> 00:05:10,182 Bye, Grandma. 137 00:05:11,712 --> 00:05:13,352 Let's play. 138 00:05:14,147 --> 00:05:16,117 Okay, be prepared. 139 00:05:17,451 --> 00:05:19,351 Oh, nope. Mm-mm. Tap me out. 140 00:05:19,453 --> 00:05:20,623 Dock my pay. I don't care. 141 00:05:20,721 --> 00:05:22,221 Come on. Big boy pants. 142 00:05:22,322 --> 00:05:23,262 I'm with Beau on this one. 143 00:05:23,357 --> 00:05:24,217 Bodies from mausoleums are ripe. 144 00:05:25,459 --> 00:05:26,789 Ms. Kahn was embalmed 145 00:05:26,894 --> 00:05:28,134 and hermetically sealed in that box. 146 00:05:28,228 --> 00:05:30,098 The stench of formaldehyde is still so strong. 147 00:05:30,197 --> 00:05:31,767 It's not just coming from her body. 148 00:05:31,865 --> 00:05:34,025 Take a look at Sasha's hairline. 149 00:05:35,068 --> 00:05:36,598 See? It almost looks like it kept growing 150 00:05:36,704 --> 00:05:38,514 after she died. I didn't think that was a thing. 151 00:05:38,606 --> 00:05:41,236 It's not. Her scalp dried out and shrank after she died. 152 00:05:41,341 --> 00:05:44,611 Which is how we can see exactly where her processed hair ends. 153 00:05:44,712 --> 00:05:46,082 It makes sense. 154 00:05:46,179 --> 00:05:47,649 She died in the middle of a keratin treatment. 155 00:05:47,748 --> 00:05:49,148 I use Pert Plus. You're gonna have to translate. 156 00:05:49,249 --> 00:05:52,519 We're looking at two forms of formaldehyde here. 157 00:05:52,620 --> 00:05:54,120 One in her body for the embalmment, 158 00:05:54,221 --> 00:05:55,521 the other one applied to her hair 159 00:05:55,623 --> 00:05:56,763 for the chemical straightening. 160 00:05:56,857 --> 00:05:57,857 How do you know this stuff? 161 00:05:57,958 --> 00:05:59,388 My sister has curly hair. 162 00:05:59,493 --> 00:06:00,733 And I pay attention. 163 00:06:00,828 --> 00:06:02,498 The assistant M.E. at the time 164 00:06:02,596 --> 00:06:04,096 ruled it an accident. 165 00:06:04,197 --> 00:06:05,867 She said it was an overexposure to the chemicals used. 166 00:06:05,966 --> 00:06:08,566 But her sister woke up convinced that it was murder, 167 00:06:08,669 --> 00:06:10,099 so, uh... 168 00:06:10,203 --> 00:06:13,513 he didn't happen to mention how, exactly? 169 00:06:13,607 --> 00:06:14,677 I'll take a run at it, 170 00:06:14,775 --> 00:06:16,575 but I am not optimistic. 171 00:06:16,677 --> 00:06:18,347 Sasha was fully embalmed. 172 00:06:18,446 --> 00:06:20,006 Her arteries and organs were drained, 173 00:06:20,113 --> 00:06:21,523 then plumped back up full of formaldehyde, 174 00:06:21,615 --> 00:06:25,645 glutaraldehyde, methanol, ethanol, phenol and water. 175 00:06:25,753 --> 00:06:27,763 There's not much of the original Sasha Khan left to examine. 176 00:06:27,855 --> 00:06:29,155 If you want answers, you're probably 177 00:06:29,256 --> 00:06:30,386 gonna have to go back to the crime scene. 178 00:06:30,491 --> 00:06:31,731 It's nearly four years old. 179 00:06:31,825 --> 00:06:34,085 Geriatric crime scene. 180 00:06:34,194 --> 00:06:36,604 Sounds like a good time to get back up the horse, huh? 181 00:06:36,697 --> 00:06:37,927 Lovely invitation, boss. 182 00:06:38,031 --> 00:06:39,231 I told you: I'm a lab rat. 183 00:06:39,332 --> 00:06:40,532 We don't ride horses. 184 00:06:40,634 --> 00:06:42,074 No. 185 00:06:45,873 --> 00:06:46,873 Mimi Khan? 186 00:06:46,974 --> 00:06:48,684 I'm Catherine Willows with CSI. 187 00:06:48,776 --> 00:06:50,236 This is Detective Serena Chavez. 188 00:06:50,343 --> 00:06:51,243 We're very sorry 189 00:06:51,344 --> 00:06:52,584 for your loss. 190 00:06:52,680 --> 00:06:53,750 Thank you. And that it's taken us this long 191 00:06:53,847 --> 00:06:55,277 to investigate what happened. 192 00:06:55,382 --> 00:06:58,322 Well, you're here now. Thank you. Hi, I'm Heather. 193 00:06:58,418 --> 00:07:00,088 Hello. Doctor says you were with Mimi 194 00:07:00,187 --> 00:07:02,317 when she woke up. That's very lucky. 195 00:07:02,422 --> 00:07:03,922 Odds were pretty good. 196 00:07:04,024 --> 00:07:04,994 They always said there was a chance Mimi 197 00:07:05,092 --> 00:07:06,692 would come out of it, so I... 198 00:07:06,794 --> 00:07:09,434 She came and read to me. Every day. 199 00:07:09,530 --> 00:07:10,430 Ah. 200 00:07:10,531 --> 00:07:11,801 Could you hear her? 201 00:07:11,899 --> 00:07:13,529 I-I don't think so. 202 00:07:13,634 --> 00:07:15,004 But we were reading Beaches, 203 00:07:15,102 --> 00:07:16,802 and I was thinking about 204 00:07:16,904 --> 00:07:18,744 Bette Midler when I woke up, 205 00:07:18,839 --> 00:07:20,769 so something was getting through. 206 00:07:20,874 --> 00:07:21,944 She was ventilated. 207 00:07:22,042 --> 00:07:23,012 Her mouth is dry. 208 00:07:23,110 --> 00:07:24,550 You want a mint? No, no. 209 00:07:24,645 --> 00:07:26,105 No, that's okay. 210 00:07:26,213 --> 00:07:27,783 Doctors said that your coma was caused 211 00:07:27,881 --> 00:07:29,721 by severe systemic toxicity. 212 00:07:29,817 --> 00:07:31,817 And Sasha went through the same thing, 213 00:07:31,919 --> 00:07:33,719 except the chemicals were on her scalp. 214 00:07:33,821 --> 00:07:35,491 It was too much. 215 00:07:37,491 --> 00:07:40,231 What do you think happened that night? 216 00:07:41,662 --> 00:07:42,932 Well, I... 217 00:07:43,030 --> 00:07:46,370 I already told the police. 218 00:07:46,466 --> 00:07:52,966 I-I've done keratin treatments in my salon for years. 219 00:07:54,642 --> 00:07:55,942 This was different. 220 00:07:56,043 --> 00:07:59,713 My sister and I were poisoned. 221 00:07:59,813 --> 00:08:01,383 This was murder. 222 00:08:03,083 --> 00:08:05,323 I'm not sure I understand what's being alleged. 223 00:08:05,418 --> 00:08:07,918 All we have is a report from first responders. 224 00:08:08,021 --> 00:08:09,491 A Good Samaritan was walking by your salon, 225 00:08:09,590 --> 00:08:11,890 saw you and your sister on the floor and called 911. 226 00:08:12,826 --> 00:08:15,826 Some... someone or-or... 227 00:08:15,929 --> 00:08:18,629 something... 228 00:08:18,732 --> 00:08:21,772 broke into the salon that night. 229 00:08:23,370 --> 00:08:27,040 Before I blacked out, I saw a monster. 230 00:08:28,542 --> 00:08:29,512 A monster? 231 00:08:29,610 --> 00:08:31,480 Mm-hmm. 232 00:08:31,579 --> 00:08:34,819 It-it was Sasha's husband Ken. 233 00:08:34,915 --> 00:08:36,545 He did this. 234 00:08:36,650 --> 00:08:38,790 He killed her. I-I know it. 235 00:08:38,886 --> 00:08:41,216 It was so long ago. 236 00:08:41,321 --> 00:08:42,561 Do you think that it's too late 237 00:08:42,656 --> 00:08:44,656 to find out what really happened? 238 00:08:44,758 --> 00:08:46,828 To find the truth? No. 239 00:08:47,728 --> 00:08:50,198 It's never too late. 240 00:08:58,305 --> 00:09:01,575 ♪ Who... are you? ♪ 241 00:09:01,675 --> 00:09:04,105 ♪ Who, who, who, who? ♪ 242 00:09:04,211 --> 00:09:07,081 ♪ Who... are you? ♪ 243 00:09:07,180 --> 00:09:09,150 ♪ Who, who, who, who? ♪ 244 00:09:09,249 --> 00:09:10,849 ♪ I really wanna know ♪ 245 00:09:10,951 --> 00:09:13,151 ♪ Who... are you? ♪ 246 00:09:13,253 --> 00:09:15,193 ♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 247 00:09:15,288 --> 00:09:18,088 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 248 00:09:18,191 --> 00:09:21,531 ♪ Are you! ♪ 249 00:09:26,934 --> 00:09:29,204 No luck finding a sitter? Please. 250 00:09:29,302 --> 00:09:31,202 Grandmas are the reigning queens of babysitters. 251 00:09:31,304 --> 00:09:33,514 It's just gonna be a couple hours before I get 252 00:09:33,607 --> 00:09:34,707 Hannah back to Lindsey, right? 253 00:09:34,808 --> 00:09:35,778 And it's not like Bryan didn't see 254 00:09:35,876 --> 00:09:37,506 a bunch of minor crime scenes 255 00:09:37,611 --> 00:09:39,281 when he was a kid, and he's okay. That's right. 256 00:09:39,379 --> 00:09:40,849 This one's not even fresh, come on. 257 00:09:45,185 --> 00:09:46,445 Wow. 258 00:09:49,322 --> 00:09:54,062 No one's set foot in here for four years since Sasha died? 259 00:09:54,161 --> 00:09:55,701 The sisters own the building. 260 00:09:55,796 --> 00:09:57,526 It's just been sitting here empty while 261 00:09:57,631 --> 00:09:59,131 Mimi's health was in limbo. 262 00:09:59,232 --> 00:10:00,132 I mean, come on. 263 00:10:00,233 --> 00:10:01,303 You got to love this. 264 00:10:01,401 --> 00:10:02,641 Yeah, well, 265 00:10:02,736 --> 00:10:03,966 lots of things get better with age. 266 00:10:04,071 --> 00:10:05,671 I know it's counterintuitive, 267 00:10:05,773 --> 00:10:06,873 but a crime scene is one of them, 268 00:10:06,974 --> 00:10:08,884 if it's well-preserved. 269 00:10:08,976 --> 00:10:12,046 DNA and prints just waiting to be collected. 270 00:10:12,145 --> 00:10:14,605 It doesn't seem like there's been much 271 00:10:14,715 --> 00:10:16,775 human interference since the paramedics 272 00:10:16,884 --> 00:10:18,054 wheeled the sisters out of here. 273 00:10:18,151 --> 00:10:20,391 Little chance of degradation of prints 274 00:10:20,487 --> 00:10:21,717 or DNA. 275 00:10:22,255 --> 00:10:24,385 Oh, oh. Hannah, Hannah, Hannah. 276 00:10:24,491 --> 00:10:26,031 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa. 277 00:10:26,126 --> 00:10:27,796 Hey, you know what? 278 00:10:27,895 --> 00:10:29,795 Why don't we both go outside and we'll look 279 00:10:29,897 --> 00:10:32,697 for clues and we'll maybe get a snack? 280 00:10:32,800 --> 00:10:33,700 Yeah? 281 00:10:33,801 --> 00:10:34,801 How about you stay and I'll... 282 00:10:34,902 --> 00:10:35,742 Oh, yes, Yes, yes, yes. Hannah. 283 00:10:35,836 --> 00:10:36,996 Hey, should we go outside? 284 00:10:37,104 --> 00:10:38,874 Okay, I'll see you a little later. 285 00:10:38,972 --> 00:10:40,812 Let's go outside. Wow. After you, my love. 286 00:10:40,908 --> 00:10:42,438 Yeah. Oh, hi. 287 00:10:42,542 --> 00:10:44,482 Oof, this dust. 288 00:10:44,577 --> 00:10:45,677 It's everywhere. 289 00:10:45,779 --> 00:10:46,749 Yep. 290 00:10:46,847 --> 00:10:48,417 And it's not even my birthday. 291 00:10:48,515 --> 00:10:50,115 It's actually my birthday next week. 292 00:10:50,217 --> 00:10:51,517 Yeah? 293 00:10:51,618 --> 00:10:54,288 And, look, I got you a pre-dusted crime scene. 294 00:10:54,387 --> 00:10:55,687 I feel like, uh, the desert air 295 00:10:55,789 --> 00:10:57,989 and the passage of time ought to take the credit, 296 00:10:58,091 --> 00:10:59,291 but thanks. 297 00:10:59,392 --> 00:11:00,732 Mimi told us that she 298 00:11:00,828 --> 00:11:02,598 mopped up after the last customer, 299 00:11:02,696 --> 00:11:05,166 so every footprint was made after the fact, 300 00:11:05,265 --> 00:11:08,235 and the oils they left prevented dust collection. 301 00:11:08,335 --> 00:11:10,735 Each set is gonna tell the story 302 00:11:10,838 --> 00:11:13,068 of who was here in the salon after hours 303 00:11:13,173 --> 00:11:14,413 the night that Sasha died. 304 00:11:14,507 --> 00:11:15,977 The victim did say she saw the murderer 305 00:11:16,076 --> 00:11:17,436 shortly before she lost consciousness. 306 00:11:17,544 --> 00:11:19,814 A monster, actually. 307 00:11:19,913 --> 00:11:21,353 She said she saw a monster. 308 00:11:21,448 --> 00:11:23,518 Monster prints, then. 309 00:11:23,616 --> 00:11:25,086 I'll keep a lookout. 310 00:11:25,185 --> 00:11:26,115 We can rules these out. 311 00:11:26,219 --> 00:11:27,649 That's paramedics. 312 00:11:30,891 --> 00:11:32,261 Two down. 313 00:11:32,359 --> 00:11:34,289 A zillion to go. 314 00:11:53,513 --> 00:11:54,753 What you got? 315 00:11:54,848 --> 00:11:56,948 A birthday present. 316 00:11:58,986 --> 00:12:00,946 And it reeks of formaldehyde. 317 00:12:01,054 --> 00:12:03,564 Ooh, thank you. 318 00:12:04,691 --> 00:12:06,091 Hey, Beau. Hey. 319 00:12:06,193 --> 00:12:07,593 Figured you could use a hand processing 320 00:12:07,694 --> 00:12:08,834 the products from the salon. 321 00:12:08,929 --> 00:12:10,399 Yeah, it's starting to stack up. 322 00:12:10,497 --> 00:12:11,627 We barely even scraped the crime scene, 323 00:12:11,731 --> 00:12:13,171 we've already got an exhumed body, 324 00:12:13,266 --> 00:12:14,296 a bottle seal, 325 00:12:14,401 --> 00:12:16,071 bottles of shampoo and conditioner, 326 00:12:16,169 --> 00:12:17,439 and a Panamanian Perm. 327 00:12:17,537 --> 00:12:20,607 Oh, it must be like a Brazilian blowout. 328 00:12:20,707 --> 00:12:21,937 Okay, that doesn't help me. 329 00:12:22,042 --> 00:12:23,742 I-I don't even know if that's a noun or a verb. 330 00:12:23,844 --> 00:12:27,514 It's a noun. "I just got a Panamanian Perm." 331 00:12:27,614 --> 00:12:29,484 Noun. Noun. 332 00:12:29,582 --> 00:12:30,682 Anyway, 333 00:12:30,784 --> 00:12:32,554 it's either an embarrassment of riches 334 00:12:32,652 --> 00:12:34,792 or a colossal waste of time. 335 00:12:34,888 --> 00:12:36,288 Well, around here, Beau, 336 00:12:36,389 --> 00:12:38,089 we choose to be optimists. 337 00:12:57,878 --> 00:12:59,108 Looks like Mimi was right. 338 00:12:59,212 --> 00:13:00,952 Someone did tamper with the keratin bottle. 339 00:13:01,048 --> 00:13:02,318 Too much CH2O? 340 00:13:02,415 --> 00:13:04,985 Yeah. Way too much. How'd you know that? 341 00:13:05,085 --> 00:13:07,015 This puppy's drenched in formaldehyde. 342 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 Somebody must've spiked the treatment. 343 00:13:09,823 --> 00:13:11,223 But even if the killer added extra formaldehyde 344 00:13:11,324 --> 00:13:13,094 to the formaldehyde that was already in the bottle, 345 00:13:13,193 --> 00:13:15,533 how'd he know it'd be enough to poison the two sisters? 346 00:13:15,628 --> 00:13:18,268 Well, I know there's 0.7mg per 100g 347 00:13:18,365 --> 00:13:19,765 of formaldehyde in Coca-Cola. 348 00:13:19,867 --> 00:13:21,197 And I know that formaldehyde 349 00:13:21,301 --> 00:13:23,671 played a pivotal part in Jonas Salk defeating polio, 350 00:13:23,770 --> 00:13:26,010 but I don't know that. 351 00:13:26,106 --> 00:13:27,436 Oh. 352 00:13:27,540 --> 00:13:29,910 And... no formaldehyde 353 00:13:30,010 --> 00:13:31,680 in the shampoo or conditioner. 354 00:13:31,778 --> 00:13:32,978 No, but you know what is 355 00:13:33,080 --> 00:13:34,380 in those bottles? Whole bunch of stuff 356 00:13:34,481 --> 00:13:36,181 that shouldn't be. 357 00:13:36,716 --> 00:13:37,916 You're right. 358 00:13:38,018 --> 00:13:39,288 Almost none of the ingredients match 359 00:13:39,386 --> 00:13:40,246 what's supposed to be in those products. 360 00:13:40,353 --> 00:13:41,723 How can that be? 361 00:13:41,821 --> 00:13:44,421 The list of "Stuff I Don't Know" is getting longer. 362 00:13:47,094 --> 00:13:49,034 Coming down here to my job. 363 00:13:49,129 --> 00:13:50,899 Is this an intimidation tactic? 364 00:13:50,998 --> 00:13:53,098 No, it's a fingerprint kit. 365 00:13:53,200 --> 00:13:55,070 Dinking a Wiffle ball. That's your job? 366 00:13:55,168 --> 00:13:58,368 I'm an accredited pickleball instructor. 367 00:13:58,471 --> 00:14:00,011 Ooh. Accredited. Wow. 368 00:14:00,840 --> 00:14:01,880 Have you gone to visit your sister-in-law 369 00:14:01,975 --> 00:14:03,075 Mimi since she woke up? 370 00:14:03,176 --> 00:14:04,306 We weren't close. 371 00:14:04,411 --> 00:14:05,311 Well, I guess 372 00:14:05,412 --> 00:14:06,752 you never will be. 373 00:14:06,846 --> 00:14:08,476 What with her accusing you of murder and all. 374 00:14:10,183 --> 00:14:11,353 Are you really gonna believe someone 375 00:14:11,451 --> 00:14:13,251 who just took a four-year nap? 376 00:14:13,987 --> 00:14:15,357 They said it was an accident. 377 00:14:15,455 --> 00:14:16,955 You know, she woke up convinced that you came 378 00:14:17,057 --> 00:14:18,427 into the salon right before they fell ill. 379 00:14:20,560 --> 00:14:21,790 How was your marriage? 380 00:14:21,895 --> 00:14:23,955 Mimi said you and Sasha fought a lot. 381 00:14:24,064 --> 00:14:27,834 Our son William was, uh, 19 then. 382 00:14:27,935 --> 00:14:30,065 I thought he deserved to have some fun. 383 00:14:30,170 --> 00:14:32,710 Sasha wanted him to... grow up. 384 00:14:32,805 --> 00:14:34,065 She made him work at the salon. 385 00:14:34,174 --> 00:14:38,114 They were oil and water, and... it spilled over. 386 00:14:40,080 --> 00:14:41,650 Do you have an alibi for the night Sasha died? 387 00:14:41,748 --> 00:14:44,448 I was out for a drive. Alone. 388 00:14:44,551 --> 00:14:46,551 I remember being at exit 33 389 00:14:46,653 --> 00:14:47,993 when I got the call from the hospital. 390 00:14:48,088 --> 00:14:49,758 I almost drove off the road. 391 00:14:49,856 --> 00:14:51,056 What else? 392 00:14:51,158 --> 00:14:53,058 I'm in the middle of a lesson. 393 00:14:53,160 --> 00:14:55,060 Just the fingerprints for now. We'll see you again later. 394 00:14:55,728 --> 00:14:57,298 Scoot. 395 00:14:58,731 --> 00:15:00,031 There you go. 396 00:15:00,133 --> 00:15:01,703 Ready? 397 00:15:04,637 --> 00:15:06,567 Really? Nothing? 398 00:15:06,673 --> 00:15:08,313 I just made a coin vanish 399 00:15:08,408 --> 00:15:09,578 and you're not even a little impressed? 400 00:15:09,676 --> 00:15:11,036 What's that? 401 00:15:11,778 --> 00:15:13,708 That... 402 00:15:13,813 --> 00:15:15,253 could actually be useful. 403 00:15:15,983 --> 00:15:17,123 It's a telephone. 404 00:15:17,217 --> 00:15:18,317 It is a telephone. 405 00:15:18,418 --> 00:15:19,648 Phone. 406 00:15:19,752 --> 00:15:20,892 I think we've got a budding CSI here. 407 00:15:20,988 --> 00:15:22,758 Runs in the family. Hey, Chris? 408 00:15:22,855 --> 00:15:24,315 Could you take Hannah outside 409 00:15:24,424 --> 00:15:26,964 and show her how to bag the phone? Yeah. 410 00:15:27,060 --> 00:15:28,460 We got to protect the crime scene. 411 00:15:28,561 --> 00:15:29,801 Ooh. 412 00:15:29,896 --> 00:15:32,466 Doesn't that sound fun? Come on. 413 00:15:33,366 --> 00:15:34,466 What do you have there? 414 00:15:34,567 --> 00:15:36,097 I don't know. 415 00:15:36,203 --> 00:15:37,873 Some kind of black powder. 416 00:15:37,971 --> 00:15:39,241 I'll get Beau to test it. 417 00:15:39,339 --> 00:15:41,039 So, do you think the killer's footprints 418 00:15:41,141 --> 00:15:42,541 will lead us to some kind of proof? 419 00:15:42,642 --> 00:15:45,252 Hope so. I've already identified 11 different sets 420 00:15:45,345 --> 00:15:47,645 of footprints but several are the same size. 421 00:15:47,747 --> 00:15:49,377 Eleven? Mm. 422 00:15:49,482 --> 00:15:50,752 Didn't Mimi say that she mopped the floor 423 00:15:50,850 --> 00:15:52,020 at the end of the day? 424 00:15:52,119 --> 00:15:53,849 It may not be as bad as it seems. 425 00:15:53,953 --> 00:15:56,423 We know one set belongs to Sasha. 426 00:16:00,593 --> 00:16:02,833 Mimi's is the most common size. 427 00:16:06,033 --> 00:16:07,773 Yeah, and we already know about 428 00:16:07,867 --> 00:16:09,767 the two that belong to the paramedics. 429 00:16:09,869 --> 00:16:11,869 Yep. Those will be the patrol officer 430 00:16:11,971 --> 00:16:13,841 that turned up at the scene. 431 00:16:15,975 --> 00:16:17,705 That still leaves six. 432 00:16:17,810 --> 00:16:19,980 Six sets of footprints that could belong to the killer. 433 00:16:20,080 --> 00:16:21,280 We got our work cut out. 434 00:16:21,381 --> 00:16:23,921 But Folsom and Chavez are helping, 435 00:16:24,017 --> 00:16:25,987 getting foot sizes and gait analysis 436 00:16:26,086 --> 00:16:27,546 for everyone here that night. 437 00:16:27,654 --> 00:16:29,724 It was a Saturday, Saturdays were usually very busy, 438 00:16:29,822 --> 00:16:31,292 so there were a lot of us working. 439 00:16:31,391 --> 00:16:32,261 Oh! 440 00:16:32,359 --> 00:16:33,559 I'm ticklish. 441 00:16:33,660 --> 00:16:35,030 Sorry, we just need to get an accurate foot size. 442 00:16:35,128 --> 00:16:37,998 That and gait analysis will tell us who was where. 443 00:16:38,098 --> 00:16:39,428 Gives us a range of possible shoe prints, 444 00:16:39,532 --> 00:16:40,872 tells us who went near the keratin treatment 445 00:16:40,967 --> 00:16:42,067 that was poisoned. 446 00:16:42,169 --> 00:16:44,399 Oh. Okay. 447 00:16:44,504 --> 00:16:45,774 I was restocking product 448 00:16:45,872 --> 00:16:47,012 at the front of the store. 449 00:16:47,707 --> 00:16:50,837 We moved a lot of product. Great margins at the salon. 450 00:16:50,943 --> 00:16:52,513 I kept the books. 451 00:16:52,612 --> 00:16:54,682 Sasha and Mimi were really smart about how they ran the place. 452 00:16:54,781 --> 00:16:55,721 Did anyone feel like they deserved 453 00:16:55,815 --> 00:16:56,745 more than they were getting? 454 00:16:56,849 --> 00:16:57,719 I don't know if you've ever 455 00:16:57,817 --> 00:16:58,787 worked in a salon before, 456 00:16:58,885 --> 00:17:00,385 but there was a ton of drama. 457 00:17:00,487 --> 00:17:03,687 Do you remember any drama involving Sasha and Mimi? 458 00:17:03,790 --> 00:17:07,730 No. I loved Sasha and Mimi. Loved. 459 00:17:07,827 --> 00:17:09,827 Until they fired my ass. 460 00:17:09,929 --> 00:17:10,829 And... 461 00:17:10,930 --> 00:17:12,230 when was that, Nick? 462 00:17:12,332 --> 00:17:14,432 The day Sasha died. Which sounds bad, I know. 463 00:17:14,534 --> 00:17:16,804 Yeah. It does. 464 00:17:18,138 --> 00:17:20,138 What were you doing at the salon that night? 465 00:17:20,240 --> 00:17:21,470 Closing up my station. 466 00:17:21,574 --> 00:17:22,984 For good. 467 00:17:26,779 --> 00:17:28,679 Can you pick up your pace? 'Cause if we can't 468 00:17:28,781 --> 00:17:30,151 gauge how long your stride is, 469 00:17:30,250 --> 00:17:31,880 it's hard to tell which footprints were yours. 470 00:17:31,984 --> 00:17:34,354 Anyway, Sasha and Mimi were sweet, 471 00:17:34,454 --> 00:17:35,664 but they didn't know who to trust. 472 00:17:35,755 --> 00:17:36,815 I mean, the fact that 473 00:17:36,923 --> 00:17:38,463 they kept that backstabbing-- 474 00:17:38,558 --> 00:17:39,828 "...talentless diva." 475 00:17:39,926 --> 00:17:41,986 He called me that? Mm-hmm. 476 00:17:42,095 --> 00:17:43,125 That's rich. 477 00:17:43,230 --> 00:17:44,730 Like, look in the mirror, bro. 478 00:17:44,831 --> 00:17:46,171 You know, Nicky, 479 00:17:46,266 --> 00:17:47,666 would you say that a lot of the salon's drama 480 00:17:47,767 --> 00:17:48,797 centered around you? 481 00:17:48,901 --> 00:17:51,501 I like it better when she asks me 482 00:17:51,604 --> 00:17:52,944 the questions. 483 00:17:56,543 --> 00:17:57,813 Uh... 484 00:17:57,910 --> 00:17:59,850 did you have any issues with Sasha or Mimi? 485 00:17:59,946 --> 00:18:01,106 Never. 486 00:18:01,214 --> 00:18:02,454 Do you remember what you were doing 487 00:18:02,549 --> 00:18:04,679 at the salon that night after closing? 488 00:18:04,784 --> 00:18:06,594 Yeah. My hair. 489 00:18:10,056 --> 00:18:12,756 There was kind of an incident 490 00:18:12,859 --> 00:18:14,559 earlier that day when-- 491 00:18:14,661 --> 00:18:16,601 I grabbed as much of Nicky's hair as I could 492 00:18:16,696 --> 00:18:17,726 and I cut it off. 493 00:18:17,830 --> 00:18:19,170 Not proud of it, 494 00:18:19,266 --> 00:18:20,466 but it felt damn good. 495 00:18:20,567 --> 00:18:22,397 Back up. 496 00:18:22,502 --> 00:18:24,042 There was a Nick, 497 00:18:24,137 --> 00:18:25,907 a Nicky, and a Nicole working at the salon at the same time? 498 00:18:26,005 --> 00:18:27,435 Two words: scheduling nightmare. 499 00:18:27,540 --> 00:18:28,680 Looking back at it, 500 00:18:28,775 --> 00:18:29,905 I'm happy that I found out that Nicky 501 00:18:30,009 --> 00:18:30,979 was sleeping with my boyfriend. 502 00:18:31,077 --> 00:18:33,047 I kicked him out, got a dog, 503 00:18:33,146 --> 00:18:34,246 living happily ever after. 504 00:18:34,347 --> 00:18:36,347 But you weren't so zen back then. 505 00:18:37,950 --> 00:18:38,850 Why'd you stay so late at the salon? 506 00:18:38,951 --> 00:18:40,191 Honestly? 507 00:18:40,287 --> 00:18:41,747 I wanted to watch that bitch try to fix 508 00:18:41,854 --> 00:18:44,194 the hole in the back of her head. 509 00:18:50,230 --> 00:18:52,370 Uh, can you please? 510 00:18:52,465 --> 00:18:54,665 How'd you find out about the affair? 511 00:18:54,767 --> 00:18:56,367 Sasha "accidentally" told me. 512 00:18:56,469 --> 00:18:58,469 I know you're not supposed to shoot the messenger, 513 00:18:58,571 --> 00:18:59,741 but it left a bad taste. 514 00:18:59,839 --> 00:19:01,939 But the important thing is I've grown. 515 00:19:02,041 --> 00:19:03,381 And the woman you see today would never 516 00:19:03,476 --> 00:19:05,206 cut somebody's hair without their consent. 517 00:19:05,312 --> 00:19:06,712 That's real progress. 518 00:19:06,813 --> 00:19:08,013 100 days of being sober? 519 00:19:08,114 --> 00:19:10,484 Yeah. I got my chip and everything. 520 00:19:11,150 --> 00:19:13,020 Sure your mom would've been proud. 521 00:19:13,119 --> 00:19:14,789 I think so. 522 00:19:14,887 --> 00:19:15,917 But she's also the reason I drank 523 00:19:16,022 --> 00:19:17,862 in the first place. 524 00:19:17,957 --> 00:19:19,887 What'd you two fight about? Nothing. 525 00:19:19,992 --> 00:19:22,302 Everything. 526 00:19:22,395 --> 00:19:23,925 That day, it was about being late to work. 527 00:19:24,030 --> 00:19:25,700 I didn't know it was gonna be the last time I'd see her. 528 00:19:26,566 --> 00:19:27,996 If I did, I wouldn't have been stomping around 529 00:19:28,100 --> 00:19:29,540 the front desk like a little kid. 530 00:19:32,639 --> 00:19:36,079 You know, I left without saying goodbye to my mom. 531 00:19:37,477 --> 00:19:38,577 Or "I love you." 532 00:19:38,678 --> 00:19:40,348 I'm kind of ashamed to say it, but... 533 00:19:40,447 --> 00:19:43,577 I haven't seen Aunt Mimi since she woke up. 534 00:19:45,685 --> 00:19:47,515 It's just all too much. 535 00:19:49,456 --> 00:19:50,756 And then there 536 00:19:50,857 --> 00:19:52,527 was one, but no one's 537 00:19:52,625 --> 00:19:55,955 story or shoe size matches this last set of prints. 538 00:19:56,062 --> 00:19:57,362 Which leads... 539 00:19:57,464 --> 00:19:59,604 nowhere. You got anything? 540 00:19:59,699 --> 00:20:02,029 Just fungal bloom for days, on the walls, 541 00:20:02,134 --> 00:20:03,444 in the plants. 542 00:20:03,536 --> 00:20:05,966 Even fungus in this anti-fungal Barbicide. 543 00:20:06,706 --> 00:20:10,106 How does fungus grow in an anti-fungal solution? 544 00:20:10,209 --> 00:20:12,209 It was a sauna in here. 545 00:20:12,312 --> 00:20:14,282 You know how it goes. 546 00:20:14,381 --> 00:20:16,251 103 degrees is when the magic happens. 547 00:20:18,685 --> 00:20:20,985 You know, you two are on to something. 548 00:20:21,821 --> 00:20:23,761 It got hot in here. 549 00:20:23,856 --> 00:20:26,926 I think I know why the killer was so sure 550 00:20:27,026 --> 00:20:30,856 that souped-up keratin would be deadly. 551 00:20:33,165 --> 00:20:36,335 The footsteps to nowhere end right here. 552 00:20:42,108 --> 00:20:43,078 Hmm. 553 00:20:43,175 --> 00:20:45,805 I don't think a rat did this. 554 00:20:45,912 --> 00:20:47,382 Unless it could handle a knife. 555 00:20:47,480 --> 00:20:49,850 System was serviced a week before 556 00:20:49,949 --> 00:20:52,319 the sister died. It had to have been working then. 557 00:20:52,419 --> 00:20:54,189 So the first casualty that night 558 00:20:54,287 --> 00:20:55,917 was the ventilation system. 559 00:20:56,022 --> 00:20:57,792 The killer made sure the keratin treatment 560 00:20:57,890 --> 00:20:59,760 was more potent than ever. 561 00:20:59,859 --> 00:21:02,459 And there was nowhere for the fumes to go but 562 00:21:02,562 --> 00:21:05,032 into the sisters' lungs. 563 00:21:05,131 --> 00:21:06,671 Pretty ingenious. 564 00:21:06,766 --> 00:21:09,066 And pretty damn evil. 565 00:21:16,943 --> 00:21:19,653 If this really is the killer's footprint, 566 00:21:19,746 --> 00:21:21,376 he's no giant. This is like a... 567 00:21:21,481 --> 00:21:23,321 men's size 9 running shoe. 568 00:21:23,416 --> 00:21:24,946 Or a woman's size 10 and half. 569 00:21:25,051 --> 00:21:27,421 Sasha's son William is too big. 570 00:21:27,520 --> 00:21:28,890 Nicky and Nicole are too small. 571 00:21:28,988 --> 00:21:32,218 That Leaves us with Sasha's husband Ken, 572 00:21:32,325 --> 00:21:33,585 her best friend Heather, 573 00:21:33,693 --> 00:21:36,933 and Nick, the employee they fired. 574 00:21:37,029 --> 00:21:39,069 Only one of them was ID'd by the victim. 575 00:21:39,165 --> 00:21:41,825 Ken for sure is suspect number one. 576 00:21:41,934 --> 00:21:45,514 Did I hear right, his thing is pickleball? 577 00:21:45,605 --> 00:21:47,105 I happen to love pickle ball. 578 00:21:47,206 --> 00:21:48,736 It's not as fun as badminton, but it's easier 579 00:21:48,841 --> 00:21:50,081 to find a game in this country. 580 00:21:50,176 --> 00:21:52,036 I thought it was more like ping-pong. 581 00:21:52,645 --> 00:21:54,445 Chris, can you at least 582 00:21:54,547 --> 00:21:55,977 pretend to be useful? 583 00:21:56,082 --> 00:21:58,352 Track the killer's footsteps. 584 00:21:59,719 --> 00:22:01,219 Oh. Oh. 585 00:22:15,167 --> 00:22:16,997 Hey, you know the, uh, black powder 586 00:22:17,103 --> 00:22:18,613 you found earlier? Mm. 587 00:22:18,705 --> 00:22:20,635 It's all along the killer's route. 588 00:22:20,740 --> 00:22:23,240 I'm thinking maybe they left it. 589 00:22:23,743 --> 00:22:25,383 We, uh, should test it. Yeah. 590 00:22:25,478 --> 00:22:26,478 Along with this. 591 00:22:26,579 --> 00:22:28,279 What? 592 00:22:28,381 --> 00:22:29,921 Have a look for yourself. 593 00:22:33,520 --> 00:22:34,790 Oh, wow. 594 00:22:35,955 --> 00:22:37,955 It's the only fungal bloom in the vent. 595 00:22:38,057 --> 00:22:39,627 I doubt much organic material was in here 596 00:22:39,726 --> 00:22:41,186 when the system was up and running. 597 00:22:41,293 --> 00:22:42,903 Maybe this sprouted from 598 00:22:42,995 --> 00:22:45,495 something the killer left when they cut the air. 599 00:22:45,598 --> 00:22:47,098 A girl can dream. 600 00:22:57,309 --> 00:22:58,579 I mean... 601 00:22:58,678 --> 00:23:02,108 you have to agree that is a beautiful thing. 602 00:23:02,214 --> 00:23:05,154 It's a single follicle of hair in-in a dirty salon. 603 00:23:05,251 --> 00:23:07,491 I mean, couldn't it belong to, you know, anyone? 604 00:23:07,587 --> 00:23:08,757 It was in an industrial-grade 605 00:23:08,855 --> 00:23:09,855 ventilation system. 606 00:23:11,491 --> 00:23:13,661 I think it would've been sucked out unless 607 00:23:13,760 --> 00:23:14,790 the killer left it there 608 00:23:14,894 --> 00:23:16,164 when they disabled the system. 609 00:23:17,930 --> 00:23:19,870 In that case, you're right. 610 00:23:19,966 --> 00:23:22,266 It's so beautiful, I want a closer look. 611 00:23:22,368 --> 00:23:23,398 Hey. 612 00:23:24,303 --> 00:23:26,713 You know your mystery black powder? 613 00:23:26,806 --> 00:23:27,836 Uh-huh. 614 00:23:27,940 --> 00:23:29,910 It's charcoal. Oh. 615 00:23:30,009 --> 00:23:31,639 That's not so much a mystery after all. 616 00:23:31,744 --> 00:23:33,154 It's not? 617 00:23:33,245 --> 00:23:35,745 No. It's probably all hype, but tons of shampoos 618 00:23:35,848 --> 00:23:38,118 advertise that they contain charcoal. 619 00:23:38,217 --> 00:23:40,347 Removes residue, adds volume, that sort of thing. 620 00:23:40,453 --> 00:23:42,353 It is strange that we'd find tiny chunks though, 621 00:23:42,455 --> 00:23:45,525 although some vegan products do add in raw ingredients 622 00:23:45,625 --> 00:23:46,955 instead of synthesizing... 623 00:23:47,527 --> 00:23:49,257 Aw. 624 00:23:49,361 --> 00:23:50,601 You're in over your head, aren't you? Whoa. Look at this. 625 00:23:50,697 --> 00:23:52,567 Hey, we've got finasteride. 626 00:23:52,665 --> 00:23:53,695 Hair loss medication. 627 00:23:53,800 --> 00:23:55,170 You take it to block the formation 628 00:23:55,267 --> 00:23:56,937 of dihydrotestosterone, which leads to hair loss. 629 00:23:57,036 --> 00:23:58,736 It looks like broken glass underneath the 'scope. 630 00:23:58,838 --> 00:24:00,568 That was on the hair you found? Mm-hmm. 631 00:24:00,673 --> 00:24:03,243 So our killer's going bald. 632 00:24:04,110 --> 00:24:07,250 Ken has been balding ever since I've known him. 633 00:24:07,346 --> 00:24:08,516 See? 634 00:24:08,615 --> 00:24:10,245 Oh, no, I believe you, Mimi. It's just that 635 00:24:10,349 --> 00:24:13,149 we didn't get any usable DNA on the hair. 636 00:24:13,252 --> 00:24:15,862 And hair loss medication just isn't enough. 637 00:24:15,955 --> 00:24:17,515 So... there's nothing you can do? 638 00:24:17,624 --> 00:24:20,464 No, we're not giving up. We're still looking at Ken, 639 00:24:20,560 --> 00:24:22,390 but we're also looking at everyone who-- 640 00:24:22,495 --> 00:24:23,725 You don't need to. 641 00:24:23,830 --> 00:24:25,530 It was Ken. 642 00:24:27,734 --> 00:24:32,674 It's not uncommon for coma patients to recover slowly. 643 00:24:32,772 --> 00:24:35,542 For memories to reemerge in time. 644 00:24:35,642 --> 00:24:38,512 I told you what I think happened that night. 645 00:24:38,611 --> 00:24:40,951 But can you be more specific? 646 00:24:45,652 --> 00:24:47,452 I... 647 00:24:48,220 --> 00:24:50,120 I remember the treatment smelled... 648 00:24:50,222 --> 00:24:52,092 different, more intense. 649 00:24:52,191 --> 00:24:53,631 Yeah, that would make sense. 650 00:24:53,726 --> 00:24:57,396 Someone doctored the treatment with added formaldehyde. 651 00:24:57,496 --> 00:24:59,466 What else? 652 00:24:59,566 --> 00:25:01,696 I remember... 653 00:25:01,801 --> 00:25:03,071 the music, it-it got loud. 654 00:25:03,169 --> 00:25:04,439 ♪ I will survive ♪ 655 00:25:04,537 --> 00:25:07,167 N-not at first, 656 00:25:07,273 --> 00:25:08,373 but then it got loud. ♪ Hey hey... ♪ 657 00:25:08,474 --> 00:25:09,914 That tracks, too. 658 00:25:10,009 --> 00:25:11,239 When the ventilation system went off, 659 00:25:11,343 --> 00:25:13,483 the music probably did sound louder. 660 00:25:13,580 --> 00:25:14,980 Right. 661 00:25:20,086 --> 00:25:21,916 That's all I can remember. 662 00:25:22,021 --> 00:25:23,761 Except for just this... 663 00:25:23,856 --> 00:25:26,786 sense that it was Ken. 664 00:25:26,893 --> 00:25:29,363 He and Sasha had been fighting, 665 00:25:29,461 --> 00:25:32,201 about William, about Ken spending too much money. 666 00:25:32,298 --> 00:25:35,838 Mimi, did you see Ken that night? 667 00:25:39,772 --> 00:25:40,842 It's complicated. 668 00:25:40,940 --> 00:25:42,610 Kind of. 669 00:25:42,709 --> 00:25:45,379 I know Ken was there. 670 00:25:45,477 --> 00:25:48,717 I just... can't remember seeing his face. 671 00:25:48,815 --> 00:25:50,775 I remember... 672 00:25:50,883 --> 00:25:53,123 a-a haze of grey. 673 00:25:53,419 --> 00:25:54,319 And a snout. 674 00:25:54,420 --> 00:25:55,590 Like a monster. 675 00:25:55,688 --> 00:25:58,018 I know it sounds crazy. 676 00:25:58,124 --> 00:26:01,434 A grey face and a snout. 677 00:26:01,527 --> 00:26:02,327 Yeah. 678 00:26:02,428 --> 00:26:03,858 And then the monster... 679 00:26:03,963 --> 00:26:07,873 crouched down low, like it was gonna... 680 00:26:07,967 --> 00:26:09,297 jump out at us. 681 00:26:10,369 --> 00:26:13,069 Mimi, could you be describing a dream? 682 00:26:13,172 --> 00:26:16,142 I'm telling you, it wasn't a dream. 683 00:26:27,453 --> 00:26:30,263 Hey. So, I spoke with Mimi again 684 00:26:30,356 --> 00:26:32,216 and, honestly, her testimony's gonna be worthless. 685 00:26:32,324 --> 00:26:33,634 What are you looking for? 686 00:26:33,726 --> 00:26:34,756 Nothing. 687 00:26:34,861 --> 00:26:37,461 Hmm. Doesn't look like nothing. 688 00:26:39,431 --> 00:26:41,301 Okay, I'm looking for a cord 689 00:26:41,400 --> 00:26:42,670 to fit that phone that we found. 690 00:26:42,769 --> 00:26:44,469 Don't we have a whole lab for things like that? 691 00:26:44,570 --> 00:26:47,170 Yeah, but, you know, they get, you know. 692 00:26:53,545 --> 00:26:55,045 Oh, Max. 693 00:26:55,147 --> 00:26:58,077 You're an undercover mess. 694 00:26:58,184 --> 00:26:59,894 Do not tell a soul. 695 00:26:59,986 --> 00:27:02,386 Our secret. 696 00:27:03,222 --> 00:27:07,062 So, Take Your Granddaughter to Work Day, hmm? 697 00:27:07,159 --> 00:27:08,859 How'd Linds handle that? 698 00:27:08,961 --> 00:27:10,431 Handle what? 699 00:27:10,529 --> 00:27:11,999 The fact that you took her daughter to a crime scene. 700 00:27:12,098 --> 00:27:14,168 It was a stale crime scene. 701 00:27:14,266 --> 00:27:15,526 As you know. Mm-hmm. 702 00:27:15,634 --> 00:27:17,174 And I didn't tell her. It's just easier that way. 703 00:27:17,269 --> 00:27:18,809 So you think that a toddler 704 00:27:18,905 --> 00:27:21,835 is not gonna tell her mama that her grandmama took her 705 00:27:21,941 --> 00:27:23,611 to an old creepy hair salon 706 00:27:23,710 --> 00:27:26,950 with no lights on and dust all over the place? 707 00:27:27,046 --> 00:27:29,016 Uh, maybe not, I hope not. 708 00:27:29,115 --> 00:27:31,075 That's my special stuff. 709 00:27:31,183 --> 00:27:35,223 I'm just always skating on such thin ice with Lindsey. 710 00:27:36,388 --> 00:27:37,658 Okay, I don't mean to overstep, 711 00:27:37,757 --> 00:27:39,457 especially since I am the one to call you in 712 00:27:39,558 --> 00:27:41,888 on your day off... Well, I'm the one who took the case. 713 00:27:41,994 --> 00:27:43,064 ...but what's it gonna take 714 00:27:43,162 --> 00:27:44,602 to make things right between you two? 715 00:27:44,697 --> 00:27:46,727 I found it. 716 00:27:47,967 --> 00:27:48,867 Suit up. 717 00:27:48,968 --> 00:27:50,238 Time for work. 718 00:27:50,336 --> 00:27:51,766 This is Sasha's phone. 719 00:27:51,871 --> 00:27:53,141 Last call made was 6:08 that night, 720 00:27:53,239 --> 00:27:56,109 but... check these timestamps. 721 00:27:56,208 --> 00:27:57,108 Wow. 722 00:27:57,209 --> 00:27:59,109 Final moments here. 723 00:28:00,546 --> 00:28:02,506 Wait. Go back. 724 00:28:03,382 --> 00:28:04,582 What is that in the background, 725 00:28:04,683 --> 00:28:05,723 on the wall? 726 00:28:07,019 --> 00:28:08,449 Is that a person? 727 00:28:08,554 --> 00:28:10,164 It's got to be. Someone was in the salon 728 00:28:10,256 --> 00:28:12,456 with them, or something. 729 00:28:12,558 --> 00:28:13,858 "A monster." 730 00:28:13,960 --> 00:28:14,860 And damned if it 731 00:28:14,961 --> 00:28:16,161 doesn't have a snout. 732 00:28:16,262 --> 00:28:17,762 Maybe Mimi wasn't dreaming. 733 00:28:18,664 --> 00:28:22,604 No. Maybe she was living a nightmare. 734 00:28:30,943 --> 00:28:34,153 So, there's the source of Mimi's coma dream, huh? 735 00:28:34,246 --> 00:28:35,276 Mm-hmm. 736 00:28:35,381 --> 00:28:36,821 It looks like between this photo, 737 00:28:36,916 --> 00:28:39,316 the finasteride that we found on the hair 738 00:28:39,418 --> 00:28:40,788 that was in the vent, 739 00:28:40,887 --> 00:28:42,187 and the killer's shoe size... 740 00:28:42,288 --> 00:28:45,788 Everything that Mimi told me about that night, 741 00:28:45,892 --> 00:28:49,362 about Ken, it's all adding up. 742 00:28:49,461 --> 00:28:50,801 Mm-hmm. But still... 743 00:28:50,897 --> 00:28:52,227 If I'm Ken's attorney, 744 00:28:52,331 --> 00:28:54,131 I'm probably not too worried about casting doubt 745 00:28:54,233 --> 00:28:55,103 on Mimi's recollection. 746 00:28:55,201 --> 00:28:57,171 Well, sure, I mean, she was 747 00:28:57,269 --> 00:28:59,709 drugged, traumatized... 748 00:28:59,806 --> 00:29:02,036 And most witnesses aren't popping out 749 00:29:02,141 --> 00:29:03,311 of a four-year coma. 750 00:29:03,409 --> 00:29:06,009 Eyewitness testimony and-and physical evidence 751 00:29:06,112 --> 00:29:08,652 don't always line up under the best of circumstances. 752 00:29:08,747 --> 00:29:10,247 Half the time I reconstruct a crime scene, 753 00:29:10,349 --> 00:29:12,619 I find serious discrepancies. Mm-hmm. 754 00:29:12,718 --> 00:29:16,218 Just means that if Ken is really... 755 00:29:16,322 --> 00:29:18,292 the monster, we just have to prove it. 756 00:29:18,390 --> 00:29:20,560 I can go back to the salon, take a look at the space 757 00:29:20,659 --> 00:29:21,729 with fresh eyes, and try to explain 758 00:29:21,828 --> 00:29:23,228 this shape here. 759 00:29:23,329 --> 00:29:24,859 Forensic shadow puppets? 760 00:29:24,964 --> 00:29:28,134 I'll let you know if we're up against a wolf or a bunny. 761 00:29:29,468 --> 00:29:30,938 So... Hmm? 762 00:29:31,037 --> 00:29:32,397 What do you think she means 763 00:29:32,504 --> 00:29:36,814 when Mimi says she remembers Ken as a monster? 764 00:29:36,909 --> 00:29:37,609 Okay. 765 00:29:37,709 --> 00:29:39,609 Even a healthy brain 766 00:29:39,711 --> 00:29:42,481 is-is an imperfect storage for memory. 767 00:29:42,581 --> 00:29:45,951 Our synapses, they-they fire and they rewire together. 768 00:29:46,052 --> 00:29:48,252 And there are neuroscientists who say 769 00:29:48,354 --> 00:29:50,624 that it is impossible for someone to have a memory 770 00:29:50,722 --> 00:29:52,722 without altering it in some way. 771 00:29:54,393 --> 00:29:55,733 What? 772 00:29:55,828 --> 00:29:59,568 That, my friend, is Lindsey 773 00:29:59,665 --> 00:30:02,425 and my problem in a nutshell. 774 00:30:02,534 --> 00:30:05,404 I mean, what that girl remembers from her childhood 775 00:30:05,504 --> 00:30:09,014 is so wildly different than what I experienced. 776 00:30:09,108 --> 00:30:12,308 What you think you experienced. 777 00:30:12,411 --> 00:30:13,581 Okay. 778 00:30:13,679 --> 00:30:16,579 But I do think that Lindsey is... 779 00:30:16,682 --> 00:30:18,322 a little prone to embellishment. 780 00:30:18,417 --> 00:30:20,647 Maybe Mimi is, too. 781 00:30:20,752 --> 00:30:23,062 A snout-nosed monster. 782 00:30:23,155 --> 00:30:25,715 I mean, it's a better story, right? Sure. 783 00:30:25,824 --> 00:30:28,694 But it might not be intentional. 784 00:30:28,794 --> 00:30:30,504 For either of them. 785 00:30:30,596 --> 00:30:31,826 Yep. 786 00:30:31,931 --> 00:30:34,471 I'll be in my office if you need anything. 787 00:30:34,566 --> 00:30:36,536 Oh, hey, Max? Yeah. 788 00:30:36,635 --> 00:30:39,935 Uh, do you have 200 or 300 rubber bands I can borrow? 789 00:30:42,241 --> 00:30:43,711 Is that a yes? 790 00:30:45,744 --> 00:30:47,154 Oh. 791 00:30:50,649 --> 00:30:52,079 Oh, Linds. 792 00:30:59,959 --> 00:31:01,489 This is Catherine. 793 00:31:01,593 --> 00:31:03,033 Hey, it's Chavez. 794 00:31:03,129 --> 00:31:04,829 So, Ken Taylor agreed to come in for questioning. 795 00:31:04,931 --> 00:31:07,171 I thought you might want to join. 796 00:31:07,266 --> 00:31:08,996 I'm on my way. 797 00:31:09,101 --> 00:31:12,401 How exactly is my hair, or lack of it, relevant here? 798 00:31:12,504 --> 00:31:13,674 We found a hair in the salon-- 799 00:31:13,772 --> 00:31:15,712 A hair in the hair salon? 800 00:31:15,807 --> 00:31:17,407 Nice work, Detective. 801 00:31:17,509 --> 00:31:18,709 In the ventilation system 802 00:31:18,810 --> 00:31:20,410 next to a wire that had been cut. 803 00:31:20,512 --> 00:31:22,282 Which is how the killer knew 804 00:31:22,381 --> 00:31:23,981 that Sasha and Mimi would die from the fumes. 805 00:31:24,083 --> 00:31:26,153 That... That's why Sasha died? 806 00:31:26,252 --> 00:31:28,992 Yes, we performed a chemical analysis 807 00:31:29,088 --> 00:31:31,588 on the hair and found finasteride. 808 00:31:31,690 --> 00:31:34,230 Have you ever used finasteride, Ken? 809 00:31:34,326 --> 00:31:36,596 Yeah, I have. I did. In the past. 810 00:31:36,695 --> 00:31:38,895 When I was starting to lose my hair in the '90s. 811 00:31:38,998 --> 00:31:41,598 It didn't work well, obviously. 812 00:31:43,235 --> 00:31:45,795 So, you gave up in your 20s? 813 00:31:45,904 --> 00:31:48,074 Just accepted your fate from the Hair Gods? 814 00:31:48,174 --> 00:31:49,614 Never picked up finasteride again? 815 00:31:49,708 --> 00:31:53,448 Ladies, believe me, I would kill for a thick mane of hair. 816 00:31:53,545 --> 00:31:54,775 Would you now? 817 00:31:54,880 --> 00:31:56,950 Bad choice of words. 818 00:31:57,049 --> 00:31:58,989 But finasteride wasn't just a bust. 819 00:31:59,085 --> 00:32:01,285 I'm allergic to it. Severely. 820 00:32:01,387 --> 00:32:02,957 If you want my medical records, 821 00:32:03,055 --> 00:32:05,055 you can see for yourself. 822 00:32:07,759 --> 00:32:09,159 So? Is that it? 823 00:32:09,261 --> 00:32:11,501 We're gonna need to see those records. 824 00:32:11,597 --> 00:32:14,797 Fine. But I didn't kill my wife. 825 00:32:14,900 --> 00:32:17,140 No matter what my sister-in-law says. 826 00:32:24,176 --> 00:32:26,106 Rarr. 827 00:32:26,212 --> 00:32:27,882 How is this? 828 00:32:27,980 --> 00:32:30,020 The size is right. 829 00:32:30,116 --> 00:32:31,616 And the angle, too. 830 00:32:31,717 --> 00:32:33,517 So that's got to be about where the monster was standing, 831 00:32:33,619 --> 00:32:35,449 but the snout is all wrong. 832 00:32:35,554 --> 00:32:37,424 Let's have a look. 833 00:32:39,691 --> 00:32:41,991 It really doesn't seem human. 834 00:32:42,094 --> 00:32:44,304 Well... whatever it is had to be moving 835 00:32:44,396 --> 00:32:46,996 because the shadow isn't in all of the pictures. 836 00:32:47,099 --> 00:32:49,069 Maybe a person behind a piece of equipment? 837 00:32:49,168 --> 00:32:51,738 Hmm. Whatever it was, it's not there now. 838 00:32:51,837 --> 00:32:53,907 If we find it, could be something the killer handled. 839 00:32:54,006 --> 00:32:55,236 Yeah, I mean... 840 00:32:55,341 --> 00:32:56,681 Explore the salon. Knock yourself out. 841 00:32:56,775 --> 00:33:00,175 I'll... I'll judge from here. 842 00:33:02,681 --> 00:33:04,281 Or I could help. 843 00:33:05,717 --> 00:33:06,747 I got it. 844 00:33:21,033 --> 00:33:24,903 Okay, well, that was a bust. 845 00:33:25,504 --> 00:33:28,474 Yeah, whose terrible idea was that? 846 00:33:28,574 --> 00:33:30,014 What are you, giving up? 847 00:33:30,109 --> 00:33:32,079 No. Mimi said the monster 848 00:33:32,178 --> 00:33:35,308 crouched down as if it was ready to spring at them. 849 00:33:35,414 --> 00:33:37,854 But there's a wall here. 850 00:33:37,949 --> 00:33:39,489 Maybe it got closer. 851 00:33:39,585 --> 00:33:40,645 That's where Mimi lay, 852 00:33:40,752 --> 00:33:42,322 with her head to the side. 853 00:33:42,421 --> 00:33:43,791 Do you see there? 854 00:33:43,889 --> 00:33:45,459 Yeah. 855 00:33:49,595 --> 00:33:50,495 Hey. 856 00:33:50,596 --> 00:33:51,996 Check that out. 857 00:33:52,098 --> 00:33:53,798 It's almost like... 858 00:33:53,899 --> 00:33:55,669 Say it. 859 00:33:55,767 --> 00:33:57,197 Talons. 860 00:33:57,303 --> 00:33:58,903 Okay, I don't believe this. 861 00:33:59,004 --> 00:34:01,844 Everything in this case seems to be leading to some sort of 862 00:34:01,940 --> 00:34:03,940 murderous, fantastical creature. 863 00:34:04,042 --> 00:34:06,652 With a snout. 864 00:34:06,745 --> 00:34:10,615 Fine. If you can't beat them, join them, right? 865 00:34:10,716 --> 00:34:13,146 Let's see if this creature left any droppings. 866 00:34:13,252 --> 00:34:15,492 Magical scat. 867 00:34:39,811 --> 00:34:41,581 Hey. 868 00:34:41,680 --> 00:34:43,620 Is it possible that this fancy pants salon 869 00:34:43,715 --> 00:34:45,045 was selling knock-off products? 870 00:34:45,151 --> 00:34:46,651 100%. 871 00:34:46,752 --> 00:34:48,552 Y-you remember when we couldn't figure out how the ingredients 872 00:34:48,654 --> 00:34:50,094 in the shampoo and conditioner didn't match the ingredients 873 00:34:50,189 --> 00:34:52,089 in the bottles? Never mind. Of course you do. 874 00:34:52,191 --> 00:34:53,891 But it wasn't because someone added something 875 00:34:53,992 --> 00:34:55,662 like they did with the-the Panamanian Perm, 876 00:34:55,761 --> 00:34:56,761 noun, not a verb. 877 00:34:56,862 --> 00:34:57,962 But the shampoo and conditioner, 878 00:34:58,063 --> 00:34:59,133 it was because the original ingredients 879 00:34:59,231 --> 00:35:01,301 were never there in the first place. 880 00:35:01,867 --> 00:35:03,837 Now, after we tested each component 881 00:35:03,935 --> 00:35:05,135 of what we did find in the bottles, 882 00:35:05,237 --> 00:35:06,707 I can officially confirm: 883 00:35:06,805 --> 00:35:09,135 that-that it's barely bargain bin drugstore quality. 884 00:35:09,241 --> 00:35:11,281 I-I don't know if it would qualify as soap. 885 00:35:11,377 --> 00:35:12,637 So, what is in there? 886 00:35:12,744 --> 00:35:16,084 Oh, just a cocktail of your cheapest fragrances 887 00:35:16,182 --> 00:35:17,352 and chemicals available. 888 00:35:17,449 --> 00:35:19,519 Anionic surfactants, parabens, 889 00:35:19,618 --> 00:35:20,588 polyethylene glycol, 890 00:35:20,686 --> 00:35:22,446 all being sold at $38 a pop. 891 00:35:22,554 --> 00:35:24,264 That is a crime in and of itself. 892 00:35:24,356 --> 00:35:26,626 But is it motive for murder? 893 00:35:29,961 --> 00:35:31,061 Always with the last word. 894 00:35:31,163 --> 00:35:32,563 Just... always. 895 00:35:32,664 --> 00:35:34,104 Always? 896 00:35:36,235 --> 00:35:37,895 Always. Always. 897 00:35:38,570 --> 00:35:41,070 Can't really hear through the glass. 898 00:35:41,173 --> 00:35:43,113 Can't hear you. 899 00:35:53,752 --> 00:35:54,652 Wait a minute. 900 00:35:54,753 --> 00:35:56,263 Here we go. 901 00:35:56,355 --> 00:35:57,915 Bag three. Where's this from? 902 00:35:58,957 --> 00:36:02,527 Here. Right next to the talon markings we found. 903 00:36:03,795 --> 00:36:05,325 Do you know what this is? 904 00:36:06,164 --> 00:36:07,304 A bit of plastic? 905 00:36:07,399 --> 00:36:09,239 It's a very special hunk of plastic. 906 00:36:09,335 --> 00:36:10,495 See the tessellation? 907 00:36:10,602 --> 00:36:13,842 It wasn't a monster in that photograph. 908 00:36:13,939 --> 00:36:16,339 It was a person wearing a gas mask. 909 00:36:21,012 --> 00:36:22,012 The mouthpiece. 910 00:36:22,113 --> 00:36:23,883 Tessellated plastic. 911 00:36:23,982 --> 00:36:25,352 There is your snout. 912 00:36:25,451 --> 00:36:27,951 And what kept the killer alive in a toxic environment. 913 00:36:28,053 --> 00:36:30,293 So that's one small mystery solved. 914 00:36:30,389 --> 00:36:34,329 Actually... I think this tiny piece of plastic 915 00:36:34,426 --> 00:36:37,326 might just help us solve the whole case. 916 00:36:42,434 --> 00:36:45,744 Hey. Somebody's having a good day, huh? I sure am. 917 00:36:45,837 --> 00:36:47,567 I can now definitely report: 918 00:36:47,673 --> 00:36:49,073 there is not a violent, fantastical beast 919 00:36:49,174 --> 00:36:50,784 roaming the streets of Las Vegas. 920 00:36:50,876 --> 00:36:52,336 Yay, what a relief. 921 00:36:52,444 --> 00:36:53,854 Mimi didn't see a monster the night her sister died. 922 00:36:53,945 --> 00:36:56,715 She saw someone wearing a gas mask. 923 00:36:56,815 --> 00:36:58,315 And she didn't see a monster crouch down, 924 00:36:58,417 --> 00:37:00,947 she saw a masked poisoner fall down. 925 00:37:01,052 --> 00:37:02,322 It's hard to see in those masks. 926 00:37:02,421 --> 00:37:03,961 They probably tripped. 927 00:37:04,055 --> 00:37:06,825 The killer's gas mask must've broken on impact, 928 00:37:06,925 --> 00:37:08,755 that's why remnants of its charcoal filter 929 00:37:08,860 --> 00:37:10,260 were scattered on the floor. 930 00:37:10,362 --> 00:37:12,162 So the bits of charcoal you found on the floor, 931 00:37:12,264 --> 00:37:14,004 weren't from a hair product. Mm-mm. 932 00:37:14,099 --> 00:37:15,869 I mean, there was a mystery, just not the mystery we thought. 933 00:37:15,967 --> 00:37:18,337 What about the talon markings in the dust? 934 00:37:18,837 --> 00:37:20,307 Plain old forearms and pinkies. 935 00:37:21,707 --> 00:37:23,437 Yeah, that one's a little embarrassing. 936 00:37:23,542 --> 00:37:24,912 Hey. I blame Folsom. 937 00:37:25,010 --> 00:37:25,880 And? 938 00:37:25,977 --> 00:37:27,677 What, that's not enough? No. 939 00:37:27,779 --> 00:37:28,979 Are you not satisfied? No. 940 00:37:29,080 --> 00:37:31,020 Who was wearing that damn gas mask? 941 00:37:31,116 --> 00:37:32,846 Oh, we're going to find out. 942 00:37:37,656 --> 00:37:39,216 Hey. What do you got? 943 00:37:39,325 --> 00:37:42,325 Nothing yet. You're about two minutes too early. All right. 944 00:37:42,428 --> 00:37:43,328 Hey. Hey. 945 00:37:43,429 --> 00:37:44,529 What's up? 946 00:37:44,630 --> 00:37:48,000 Oh, Lindsey's furious with me. Again. 947 00:37:48,099 --> 00:37:49,229 It'll be fine. 948 00:37:49,335 --> 00:37:50,265 Sorry about that. 949 00:37:50,369 --> 00:37:51,699 Yeah, we both saw it coming. 950 00:37:51,803 --> 00:37:55,743 Listen, when this case is over, 951 00:37:55,841 --> 00:37:57,641 I'd like to take some time. 952 00:37:57,743 --> 00:38:00,883 To really be there for Lindsey and Hannah. 953 00:38:00,979 --> 00:38:02,909 If they'll have me. I don't know 954 00:38:03,014 --> 00:38:05,424 if the timing is right. Catherine. 955 00:38:05,517 --> 00:38:08,547 You built this Lab. 956 00:38:08,654 --> 00:38:10,764 You do whatever the hell you want. 957 00:38:12,223 --> 00:38:13,333 Thank you, Max. 958 00:38:13,992 --> 00:38:16,532 I'll tell you what. What? 959 00:38:16,628 --> 00:38:18,228 I think your killer had minty fresh breath. 960 00:38:18,330 --> 00:38:20,530 Picking up something in that charcoal filter. 961 00:38:20,632 --> 00:38:22,632 It-it's synthetic flavoring for spearmint. 962 00:38:22,734 --> 00:38:24,204 There's traces of mint? 963 00:38:24,302 --> 00:38:26,202 You know what else we'll find in that charcoal? 964 00:38:26,304 --> 00:38:28,044 The killer's DNA. 965 00:38:29,775 --> 00:38:30,675 Mint? 966 00:38:30,776 --> 00:38:33,306 No, I'm... I'm good. 967 00:38:33,412 --> 00:38:34,982 Well, not for long. 968 00:38:36,715 --> 00:38:39,615 It was a tiny mint like this 969 00:38:39,718 --> 00:38:41,688 that got you in trouble, Heather. 970 00:38:42,621 --> 00:38:43,521 Excuse me? 971 00:38:43,622 --> 00:38:44,622 There were traces 972 00:38:44,723 --> 00:38:46,063 of a synthetic spearmint 973 00:38:46,157 --> 00:38:48,057 on the charcoal that we found at the salon. 974 00:38:48,159 --> 00:38:50,429 We knew that the charcoal came from the filter 975 00:38:50,529 --> 00:38:52,559 in a gas mask the killer wore, 976 00:38:52,664 --> 00:38:55,934 breathed through, so, we thought we'd run some tests. 977 00:38:56,034 --> 00:38:59,744 Did you really think that your DNA would... 978 00:38:59,838 --> 00:39:01,638 fade or something? 979 00:39:02,641 --> 00:39:03,941 This is... I don't understand. 980 00:39:04,042 --> 00:39:05,482 It seems like I should be asking for a lawyer. 981 00:39:05,577 --> 00:39:06,507 Oh, you'll get one. 982 00:39:06,612 --> 00:39:07,812 But you don't need a lawyer 983 00:39:07,913 --> 00:39:09,013 to hear that your hair looks good. 984 00:39:09,114 --> 00:39:10,724 Yeah, her hair looks good, doesn't it? 985 00:39:10,816 --> 00:39:11,716 It looks good. 986 00:39:11,817 --> 00:39:13,277 That finasteride 987 00:39:13,385 --> 00:39:14,445 works wonders. 988 00:39:14,553 --> 00:39:16,523 Right? How did you... know? 989 00:39:16,622 --> 00:39:18,692 We found this photo of you. 990 00:39:19,925 --> 00:39:21,425 And one of your hairs 991 00:39:21,527 --> 00:39:23,727 in the vent, right next to the wire you cut. 992 00:39:23,829 --> 00:39:25,429 And we not only figured out how 993 00:39:25,531 --> 00:39:28,501 you killed Sasha and put your best friend Mimi in a coma, 994 00:39:28,600 --> 00:39:30,200 we figured out why. 995 00:39:30,301 --> 00:39:32,001 You kept the books for the salon. 996 00:39:32,103 --> 00:39:34,343 You stocked the supplies, you bought the products. 997 00:39:35,474 --> 00:39:38,844 You were buying knock-off shampoo and conditioner, 998 00:39:38,944 --> 00:39:40,654 selling it as the real thing, 999 00:39:40,746 --> 00:39:42,446 and pocketing the difference. 1000 00:39:42,548 --> 00:39:44,578 How long were you at it before Sasha found out? 1001 00:39:44,683 --> 00:39:45,753 Was she gonna press charges? 1002 00:39:45,851 --> 00:39:47,321 Oh, it's really a moot point. 1003 00:39:47,419 --> 00:39:50,389 'cause she didn't give her a chance, 'cause you knew 1004 00:39:50,489 --> 00:39:52,589 that Mimi was giving Sasha 1005 00:39:52,691 --> 00:39:54,761 a keratin treatment that night. 1006 00:39:56,127 --> 00:39:57,657 You were an expert on the products 1007 00:39:57,763 --> 00:40:00,133 so you doctored the bottle. 1008 00:40:00,231 --> 00:40:04,601 And snuck back in to kill the HVAC system. 1009 00:40:04,703 --> 00:40:06,043 And your bosses. 1010 00:40:06,137 --> 00:40:07,707 But Mimi... 1011 00:40:07,806 --> 00:40:11,906 she is a fighter. 1012 00:40:12,611 --> 00:40:13,911 Yes, she is. 1013 00:40:14,012 --> 00:40:15,752 Doctors always said she might wake up someday. 1014 00:40:15,847 --> 00:40:16,977 Right? 1015 00:40:17,082 --> 00:40:18,682 So you had to be thorough. 1016 00:40:18,784 --> 00:40:21,224 Just in case she ever did come out of it, 1017 00:40:21,319 --> 00:40:22,749 she wouldn't be able to ID you. 1018 00:40:23,489 --> 00:40:24,989 You weren't just reading to her, were you? 1019 00:40:25,090 --> 00:40:26,490 You were telling her a story. 1020 00:40:26,592 --> 00:40:31,802 Ken killed your sister. Ken killed your sister. 1021 00:40:31,897 --> 00:40:35,397 "Ken killed your sister." 1022 00:40:35,501 --> 00:40:37,371 Almost worked. 1023 00:40:38,203 --> 00:40:41,213 No. Mimi will defend me. Watch. 1024 00:40:41,973 --> 00:40:44,813 She will always believe it was Ken. 1025 00:40:44,910 --> 00:40:46,580 Have a little faith in people, Heather. 1026 00:40:46,678 --> 00:40:48,508 They usually see the truth 1027 00:40:48,614 --> 00:40:51,824 when you show them what they need to see. 1028 00:41:03,394 --> 00:41:05,064 Hey. 1029 00:41:05,163 --> 00:41:06,203 Will. 1030 00:41:06,297 --> 00:41:08,667 I'm so sorry about your mom, honey. 1031 00:41:08,767 --> 00:41:11,467 ♪ Now I'm walking again ♪ 1032 00:41:11,570 --> 00:41:13,910 ♪ To the beat of a drum ♪ 1033 00:41:14,005 --> 00:41:18,535 ♪ And I'm counting the steps to the door of your heart ♪ 1034 00:41:21,246 --> 00:41:24,276 ♪ Only shadows ahead ♪ 1035 00:41:24,382 --> 00:41:26,352 ♪ Barely clearing the roof ♪ 1036 00:41:26,451 --> 00:41:32,991 ♪ Get to know the feeling of liberation and release ♪ 1037 00:41:33,091 --> 00:41:35,631 ♪ Hey now, hey now ♪ 1038 00:41:35,727 --> 00:41:39,157 ♪ Don't dream it's over ♪ 1039 00:41:39,264 --> 00:41:41,834 ♪ Hey now, hey now ♪ 1040 00:41:41,933 --> 00:41:45,143 ♪ When the world comes in ♪ 1041 00:41:45,236 --> 00:41:47,966 ♪ They come, they come ♪ 1042 00:41:48,073 --> 00:41:51,783 ♪ To build a wall between us ♪ 1043 00:41:51,877 --> 00:41:55,107 ♪ We know they won't win ♪ 1044 00:41:55,213 --> 00:41:56,683 ♪ Oh, no, no ♪ 1045 00:41:56,782 --> 00:41:58,522 Hey now, hey now ♪ 1046 00:41:58,617 --> 00:42:00,487 ♪ Oh, no, no ♪ 1047 00:42:02,988 --> 00:42:05,018 ♪ Hey now, hey now ♪ 1048 00:42:09,160 --> 00:42:12,900 ♪ Hey now, hey now. ♪ 1049 00:42:17,636 --> 00:42:21,536 Captioning sponsored by CBS 1050 00:42:21,640 --> 00:42:25,340 and TOYOTA. 1051 00:42:25,443 --> 00:42:29,883 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.