Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:08,535
♪ And so you're back,
from outer space ♪
2
00:00:08,642 --> 00:00:10,812
♪ I just walked in
to find you here ♪
3
00:00:10,911 --> 00:00:13,081
♪ With that sad look
upon your face ♪
4
00:00:13,181 --> 00:00:14,781
♪ I should have changed
that stupid lock ♪
5
00:00:14,882 --> 00:00:16,482
♪ I should've made you
leave your key... ♪
6
00:00:16,584 --> 00:00:19,494
♪ With my sis,
doing my hair. ♪
7
00:00:19,587 --> 00:00:20,847
You're so crazy.
8
00:00:20,954 --> 00:00:22,064
Okay, you know what?
9
00:00:22,156 --> 00:00:23,756
Oh. Oh, wait.
Come here. Get in here.
10
00:00:23,857 --> 00:00:25,527
Only you would want to take
a picture looking like this.
11
00:00:25,626 --> 00:00:26,956
Five, six, seven, eight.
12
00:00:27,395 --> 00:00:28,355
Okay.
13
00:00:28,462 --> 00:00:29,762
Okay, scary face.
14
00:00:30,164 --> 00:00:31,234
Okay.
All right, all right.
15
00:00:31,332 --> 00:00:32,902
Okay.
Okay, classic beauty.
16
00:00:33,000 --> 00:00:33,970
Aw.
17
00:00:34,068 --> 00:00:35,438
Oh, my beautiful sis.
18
00:00:35,536 --> 00:00:36,696
Oh, I love it,
I love it.
19
00:00:36,804 --> 00:00:38,114
We're great, we're great.
20
00:00:38,206 --> 00:00:39,306
We're fabulous,
we're fabulous, totally.
21
00:00:39,407 --> 00:00:40,407
Did you hear that?
22
00:00:40,508 --> 00:00:41,778
♪ I will survive ♪
23
00:00:41,875 --> 00:00:43,175
Oh, Mimi,
it's just the wind.
24
00:00:44,445 --> 00:00:45,505
No.
25
00:00:45,613 --> 00:00:47,753
I heard something in the back.
26
00:00:47,848 --> 00:00:48,948
Or somebody.
27
00:00:49,049 --> 00:00:51,389
I already locked up
for the night, honey.
28
00:00:52,186 --> 00:00:53,686
♪ I will survive... ♪
29
00:00:53,787 --> 00:00:56,057
You hear that?
30
00:00:57,125 --> 00:00:58,055
Do you think someone broke in?
31
00:00:58,159 --> 00:01:00,229
I...
32
00:01:02,330 --> 00:01:05,400
Stay right there.
33
00:01:07,768 --> 00:01:08,668
Sasha?
34
00:01:08,769 --> 00:01:10,639
Sasha. Are you okay?
35
00:01:13,774 --> 00:01:15,444
♪ Walk out the door ♪
36
00:01:15,543 --> 00:01:20,153
♪ Just turn around now 'cause
you're not welcome anymore ♪
37
00:01:20,248 --> 00:01:23,548
♪ Weren't you the one who tried
to break me with goodbye? ♪
38
00:01:23,651 --> 00:01:25,751
♪ You think I'd crumble ♪
39
00:01:25,853 --> 00:01:27,523
♪ You think I'd lay down
and die? ♪
40
00:01:27,621 --> 00:01:31,491
♪ Oh, no, not I,
I will survive ♪
41
00:01:31,592 --> 00:01:36,032
♪ I'll survive,
I will survive... ♪
42
00:01:36,130 --> 00:01:38,600
"Because now she
was confused and afraid
43
00:01:38,699 --> 00:01:40,699
"and wondering if what
she thought she'd heard
44
00:01:40,801 --> 00:01:43,841
wasn't what Bertie
had said at all."
45
00:01:45,839 --> 00:01:49,009
And we will find out
what happens next...
46
00:01:50,811 --> 00:01:52,811
...same time tomorrow.
47
00:02:06,994 --> 00:02:08,404
Mimi? Nurse!
48
00:02:08,496 --> 00:02:09,996
Mimi?
49
00:02:10,097 --> 00:02:11,397
Hi. Hi.
50
00:02:11,499 --> 00:02:13,569
Call the attending.
She's waking up.
51
00:02:14,368 --> 00:02:16,168
Mimi.
52
00:02:18,105 --> 00:02:19,205
Ready?
53
00:02:19,307 --> 00:02:20,407
Ready!
54
00:02:20,508 --> 00:02:21,808
Yeah, let's do it.
55
00:02:26,280 --> 00:02:27,520
Whoa.
56
00:02:27,615 --> 00:02:29,675
Oh, that's a
little bruiser.
57
00:02:29,783 --> 00:02:30,983
What-what's she in for?
58
00:02:31,084 --> 00:02:32,354
Breaking and entering,
59
00:02:32,453 --> 00:02:33,723
her mother's room. Ah.
60
00:02:33,821 --> 00:02:35,191
My granddaughter
doesn't want to stay
61
00:02:35,289 --> 00:02:36,359
in her own bedroom, right?
62
00:02:36,457 --> 00:02:37,757
Is that true?
63
00:02:39,059 --> 00:02:40,889
Yeah, so Lindsey's
a little tired.
64
00:02:40,994 --> 00:02:44,064
I said I would take Hannah
on my day off and...
65
00:02:44,164 --> 00:02:46,234
of course Max wanted
to see me today.
Ready?
66
00:02:46,334 --> 00:02:47,244
Ah.
Yeah.
67
00:02:47,335 --> 00:02:48,595
Favor. Can you just...
68
00:02:48,702 --> 00:02:50,772
entertain her for, like,
five minutes is all?
69
00:02:50,871 --> 00:02:51,871
Mm-hmm.
70
00:02:51,972 --> 00:02:54,582
Thank you.
I'll be right back, okay?
71
00:02:54,675 --> 00:02:56,175
Pinky's in the bag.
72
00:02:57,245 --> 00:02:59,945
Pinky.
How old are you?
73
00:03:00,047 --> 00:03:01,777
Eight? 11?
74
00:03:01,882 --> 00:03:03,152
Pineapple.
75
00:03:03,251 --> 00:03:04,551
That's wild.
76
00:03:04,652 --> 00:03:06,522
I'm pineapple
years old too. Whoa.
77
00:03:07,288 --> 00:03:11,188
So, this child psychiatrist,
Dr. Auerbach,
78
00:03:11,292 --> 00:03:12,592
you think this one little doodle
79
00:03:12,693 --> 00:03:14,703
means that she's behind
all these killings?
80
00:03:14,795 --> 00:03:17,595
I'm not ready to say that, yet.
81
00:03:17,698 --> 00:03:20,098
But look at it, Max.
That was in her notes.
82
00:03:20,200 --> 00:03:21,700
It does look like
all those silver glyphs
83
00:03:21,802 --> 00:03:22,742
that've been popping up.
84
00:03:22,836 --> 00:03:23,996
What's her explanation for this?
85
00:03:24,104 --> 00:03:25,374
She's out of town,
86
00:03:25,473 --> 00:03:27,543
at a psychiatric conference
until Thursday.
87
00:03:27,641 --> 00:03:28,741
You ought to meet her
at the airport,
88
00:03:28,842 --> 00:03:30,642
see what she has
to say for herself.
89
00:03:30,744 --> 00:03:32,714
Catherine.
You look rested.
90
00:03:32,813 --> 00:03:34,923
Must've been that morning
I took off.
91
00:03:35,015 --> 00:03:36,545
Sorry about that.
92
00:03:36,650 --> 00:03:39,350
Um... but
there's this case,
93
00:03:39,453 --> 00:03:40,693
actually, an old case,
94
00:03:40,788 --> 00:03:42,158
and you're gonna want in on it.
95
00:03:42,256 --> 00:03:43,656
It's old, but it couldn't wait
until tomorrow?
96
00:03:43,757 --> 00:03:44,857
It's waited four years.
97
00:03:44,958 --> 00:03:47,858
The incident happened
January of 2019,
98
00:03:47,961 --> 00:03:50,131
and CSI never investigated it.
99
00:03:50,230 --> 00:03:52,230
I don't understand.
100
00:03:52,333 --> 00:03:54,003
A crime during my tenure?
101
00:03:54,735 --> 00:03:56,695
Coroner said noxious fumes
102
00:03:56,804 --> 00:03:58,544
from a hair treatment
killed this woman
103
00:03:58,639 --> 00:04:01,879
and that her sister
slipped into a coma.
104
00:04:01,975 --> 00:04:03,405
This is my handwriting.
105
00:04:03,511 --> 00:04:05,611
I remember this.
It happened
the same night
106
00:04:05,713 --> 00:04:07,853
as a major pile-up on I-15.
107
00:04:07,948 --> 00:04:10,778
Remember? And-and folks here
were just stretched thin.
108
00:04:10,884 --> 00:04:12,654
No signs of forced entry.
109
00:04:12,753 --> 00:04:14,863
LVPD let it drop.
You know how it is.
110
00:04:14,955 --> 00:04:17,185
Not every borderline case
gets the full-court press.
111
00:04:17,291 --> 00:04:20,461
This file hasn't been touched
in four years. What changed?
112
00:04:20,561 --> 00:04:21,461
During those four years,
113
00:04:21,562 --> 00:04:23,762
Mimi Kahn was in a coma.
114
00:04:23,864 --> 00:04:25,274
She woke up two days ago.
115
00:04:25,366 --> 00:04:27,196
She says that her sister's death
was not an accident.
116
00:04:27,301 --> 00:04:29,901
And they are exhuming
the body as we speak.
117
00:04:30,003 --> 00:04:31,473
Well, I want to talk with her.
118
00:04:31,572 --> 00:04:33,242
Kind of thought you might.
119
00:04:34,675 --> 00:04:35,875
Peekaboo!
120
00:04:37,044 --> 00:04:38,554
Rarr!
121
00:04:38,646 --> 00:04:39,946
Rarr!
122
00:04:40,981 --> 00:04:43,351
Catherine.
She's adorable.
123
00:04:43,451 --> 00:04:45,191
Right? Hannah,
124
00:04:45,285 --> 00:04:47,915
I have to take care of
one more thing, okay?
125
00:04:48,021 --> 00:04:50,221
So, um...
126
00:04:50,324 --> 00:04:51,634
since you're between cases,
127
00:04:51,725 --> 00:04:53,385
could one or both of you
keep an eye on Hannah
128
00:04:53,494 --> 00:04:54,704
just for a little while?
Look up there.
129
00:04:54,795 --> 00:04:56,795
There's snacks
and toys
130
00:04:56,897 --> 00:04:58,997
and a change of
clothes in the bag.
131
00:04:59,099 --> 00:05:00,399
Okay?
132
00:05:00,501 --> 00:05:01,901
Uh, just asking...
133
00:05:02,002 --> 00:05:03,472
for how long?
An hour.
134
00:05:03,571 --> 00:05:05,111
Uh, two hours tops.
135
00:05:05,205 --> 00:05:07,005
Definitely less
than three. Okay.
136
00:05:08,842 --> 00:05:10,182
Bye, Grandma.
137
00:05:11,712 --> 00:05:13,352
Let's play.
138
00:05:14,147 --> 00:05:16,117
Okay, be prepared.
139
00:05:17,451 --> 00:05:19,351
Oh, nope. Mm-mm.
Tap me out.
140
00:05:19,453 --> 00:05:20,623
Dock my pay.
I don't care.
141
00:05:20,721 --> 00:05:22,221
Come on. Big boy pants.
142
00:05:22,322 --> 00:05:23,262
I'm with Beau on this one.
143
00:05:23,357 --> 00:05:24,217
Bodies from mausoleums are ripe.
144
00:05:25,459 --> 00:05:26,789
Ms. Kahn was embalmed
145
00:05:26,894 --> 00:05:28,134
and hermetically sealed
in that box.
146
00:05:28,228 --> 00:05:30,098
The stench of formaldehyde
is still so strong.
147
00:05:30,197 --> 00:05:31,767
It's not just coming
from her body.
148
00:05:31,865 --> 00:05:34,025
Take a look at
Sasha's hairline.
149
00:05:35,068 --> 00:05:36,598
See?
It almost looks like
it kept growing
150
00:05:36,704 --> 00:05:38,514
after she died.
I didn't think that was a thing.
151
00:05:38,606 --> 00:05:41,236
It's not. Her scalp dried out
and shrank after she died.
152
00:05:41,341 --> 00:05:44,611
Which is how we can see exactly
where her processed hair ends.
153
00:05:44,712 --> 00:05:46,082
It makes sense.
154
00:05:46,179 --> 00:05:47,649
She died in the middle
of a keratin treatment.
155
00:05:47,748 --> 00:05:49,148
I use Pert Plus.
You're gonna have to translate.
156
00:05:49,249 --> 00:05:52,519
We're looking at two forms
of formaldehyde here.
157
00:05:52,620 --> 00:05:54,120
One in her body
for the embalmment,
158
00:05:54,221 --> 00:05:55,521
the other one
applied to her hair
159
00:05:55,623 --> 00:05:56,763
for the chemical straightening.
160
00:05:56,857 --> 00:05:57,857
How do you
know this stuff?
161
00:05:57,958 --> 00:05:59,388
My sister has curly hair.
162
00:05:59,493 --> 00:06:00,733
And I pay attention.
163
00:06:00,828 --> 00:06:02,498
The assistant M.E.
at the time
164
00:06:02,596 --> 00:06:04,096
ruled it an accident.
165
00:06:04,197 --> 00:06:05,867
She said it was an overexposure
to the chemicals used.
166
00:06:05,966 --> 00:06:08,566
But her sister woke up
convinced that it was murder,
167
00:06:08,669 --> 00:06:10,099
so, uh...
168
00:06:10,203 --> 00:06:13,513
he didn't happen
to mention how, exactly?
169
00:06:13,607 --> 00:06:14,677
I'll take a run at it,
170
00:06:14,775 --> 00:06:16,575
but I am not optimistic.
171
00:06:16,677 --> 00:06:18,347
Sasha was fully embalmed.
172
00:06:18,446 --> 00:06:20,006
Her arteries and organs
were drained,
173
00:06:20,113 --> 00:06:21,523
then plumped back up
full of formaldehyde,
174
00:06:21,615 --> 00:06:25,645
glutaraldehyde, methanol,
ethanol, phenol and water.
175
00:06:25,753 --> 00:06:27,763
There's not much of the original
Sasha Khan left to examine.
176
00:06:27,855 --> 00:06:29,155
If you want answers,
you're probably
177
00:06:29,256 --> 00:06:30,386
gonna have to go back
to the crime scene.
178
00:06:30,491 --> 00:06:31,731
It's nearly four years old.
179
00:06:31,825 --> 00:06:34,085
Geriatric crime scene.
180
00:06:34,194 --> 00:06:36,604
Sounds like a good time to
get back up the horse, huh?
181
00:06:36,697 --> 00:06:37,927
Lovely invitation, boss.
182
00:06:38,031 --> 00:06:39,231
I told you: I'm a lab rat.
183
00:06:39,332 --> 00:06:40,532
We don't ride horses.
184
00:06:40,634 --> 00:06:42,074
No.
185
00:06:45,873 --> 00:06:46,873
Mimi Khan?
186
00:06:46,974 --> 00:06:48,684
I'm Catherine Willows
with CSI.
187
00:06:48,776 --> 00:06:50,236
This is Detective Serena Chavez.
188
00:06:50,343 --> 00:06:51,243
We're very sorry
189
00:06:51,344 --> 00:06:52,584
for your loss.
190
00:06:52,680 --> 00:06:53,750
Thank you.
And that it's taken us
this long
191
00:06:53,847 --> 00:06:55,277
to investigate what happened.
192
00:06:55,382 --> 00:06:58,322
Well, you're here now.
Thank you. Hi, I'm Heather.
193
00:06:58,418 --> 00:07:00,088
Hello.
Doctor says
you were with Mimi
194
00:07:00,187 --> 00:07:02,317
when she woke up.
That's very lucky.
195
00:07:02,422 --> 00:07:03,922
Odds were pretty good.
196
00:07:04,024 --> 00:07:04,994
They always said there
was a chance Mimi
197
00:07:05,092 --> 00:07:06,692
would come out of it, so I...
198
00:07:06,794 --> 00:07:09,434
She came and read to me.
Every day.
199
00:07:09,530 --> 00:07:10,430
Ah.
200
00:07:10,531 --> 00:07:11,801
Could you hear her?
201
00:07:11,899 --> 00:07:13,529
I-I don't think so.
202
00:07:13,634 --> 00:07:15,004
But we were reading Beaches,
203
00:07:15,102 --> 00:07:16,802
and I was
thinking about
204
00:07:16,904 --> 00:07:18,744
Bette Midler when I woke up,
205
00:07:18,839 --> 00:07:20,769
so something
was getting through.
206
00:07:20,874 --> 00:07:21,944
She was ventilated.
207
00:07:22,042 --> 00:07:23,012
Her mouth is dry.
208
00:07:23,110 --> 00:07:24,550
You want a mint?
No, no.
209
00:07:24,645 --> 00:07:26,105
No, that's okay.
210
00:07:26,213 --> 00:07:27,783
Doctors said that your coma
was caused
211
00:07:27,881 --> 00:07:29,721
by severe systemic toxicity.
212
00:07:29,817 --> 00:07:31,817
And Sasha went
through the same thing,
213
00:07:31,919 --> 00:07:33,719
except the chemicals
were on her scalp.
214
00:07:33,821 --> 00:07:35,491
It was too much.
215
00:07:37,491 --> 00:07:40,231
What do you think happened
that night?
216
00:07:41,662 --> 00:07:42,932
Well, I...
217
00:07:43,030 --> 00:07:46,370
I already told the police.
218
00:07:46,466 --> 00:07:52,966
I-I've done keratin treatments
in my salon for years.
219
00:07:54,642 --> 00:07:55,942
This was different.
220
00:07:56,043 --> 00:07:59,713
My sister and I
were poisoned.
221
00:07:59,813 --> 00:08:01,383
This was murder.
222
00:08:03,083 --> 00:08:05,323
I'm not sure I understand
what's being alleged.
223
00:08:05,418 --> 00:08:07,918
All we have is a report
from first responders.
224
00:08:08,021 --> 00:08:09,491
A Good Samaritan was
walking by your salon,
225
00:08:09,590 --> 00:08:11,890
saw you and your sister
on the floor and called 911.
226
00:08:12,826 --> 00:08:15,826
Some... someone or-or...
227
00:08:15,929 --> 00:08:18,629
something...
228
00:08:18,732 --> 00:08:21,772
broke into the salon
that night.
229
00:08:23,370 --> 00:08:27,040
Before I blacked out,
I saw a monster.
230
00:08:28,542 --> 00:08:29,512
A monster?
231
00:08:29,610 --> 00:08:31,480
Mm-hmm.
232
00:08:31,579 --> 00:08:34,819
It-it was Sasha's husband Ken.
233
00:08:34,915 --> 00:08:36,545
He did this.
234
00:08:36,650 --> 00:08:38,790
He killed her. I-I know it.
235
00:08:38,886 --> 00:08:41,216
It was so long ago.
236
00:08:41,321 --> 00:08:42,561
Do you think that
it's too late
237
00:08:42,656 --> 00:08:44,656
to find out what
really happened?
238
00:08:44,758 --> 00:08:46,828
To find the truth? No.
239
00:08:47,728 --> 00:08:50,198
It's never too late.
240
00:08:58,305 --> 00:09:01,575
♪ Who... are you? ♪
241
00:09:01,675 --> 00:09:04,105
♪ Who, who, who, who? ♪
242
00:09:04,211 --> 00:09:07,081
♪ Who... are you? ♪
243
00:09:07,180 --> 00:09:09,150
♪ Who, who, who, who? ♪
244
00:09:09,249 --> 00:09:10,849
♪ I really wanna know ♪
245
00:09:10,951 --> 00:09:13,151
♪ Who... are you? ♪
246
00:09:13,253 --> 00:09:15,193
♪ Oh-oh-oh ♪
Who... ♪
247
00:09:15,288 --> 00:09:18,088
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
248
00:09:18,191 --> 00:09:21,531
♪ Are you! ♪
249
00:09:26,934 --> 00:09:29,204
No luck finding
a sitter?
Please.
250
00:09:29,302 --> 00:09:31,202
Grandmas are the reigning
queens of babysitters.
251
00:09:31,304 --> 00:09:33,514
It's just gonna be a
couple hours before I get
252
00:09:33,607 --> 00:09:34,707
Hannah back to Lindsey, right?
253
00:09:34,808 --> 00:09:35,778
And it's not like
Bryan didn't see
254
00:09:35,876 --> 00:09:37,506
a bunch of minor
crime scenes
255
00:09:37,611 --> 00:09:39,281
when he was a kid,
and he's okay.
That's right.
256
00:09:39,379 --> 00:09:40,849
This one's not
even fresh, come on.
257
00:09:45,185 --> 00:09:46,445
Wow.
258
00:09:49,322 --> 00:09:54,062
No one's set foot in here for
four years since Sasha died?
259
00:09:54,161 --> 00:09:55,701
The sisters own the building.
260
00:09:55,796 --> 00:09:57,526
It's just been sitting
here empty while
261
00:09:57,631 --> 00:09:59,131
Mimi's health
was in limbo.
262
00:09:59,232 --> 00:10:00,132
I mean, come on.
263
00:10:00,233 --> 00:10:01,303
You got to love this.
264
00:10:01,401 --> 00:10:02,641
Yeah, well,
265
00:10:02,736 --> 00:10:03,966
lots of things
get better with age.
266
00:10:04,071 --> 00:10:05,671
I know it's
counterintuitive,
267
00:10:05,773 --> 00:10:06,873
but a crime scene
is one of them,
268
00:10:06,974 --> 00:10:08,884
if it's
well-preserved.
269
00:10:08,976 --> 00:10:12,046
DNA and prints just waiting
to be collected.
270
00:10:12,145 --> 00:10:14,605
It doesn't seem like
there's been much
271
00:10:14,715 --> 00:10:16,775
human interference
since the paramedics
272
00:10:16,884 --> 00:10:18,054
wheeled the sisters out of here.
273
00:10:18,151 --> 00:10:20,391
Little chance
of degradation of prints
274
00:10:20,487 --> 00:10:21,717
or DNA.
275
00:10:22,255 --> 00:10:24,385
Oh, oh. Hannah,
Hannah, Hannah.
276
00:10:24,491 --> 00:10:26,031
Oh.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
277
00:10:26,126 --> 00:10:27,796
Hey, you know what?
278
00:10:27,895 --> 00:10:29,795
Why don't we both go outside
and we'll look
279
00:10:29,897 --> 00:10:32,697
for clues and we'll
maybe get a snack?
280
00:10:32,800 --> 00:10:33,700
Yeah?
281
00:10:33,801 --> 00:10:34,801
How about you stay and I'll...
282
00:10:34,902 --> 00:10:35,742
Oh, yes, Yes, yes, yes. Hannah.
283
00:10:35,836 --> 00:10:36,996
Hey, should we go outside?
284
00:10:37,104 --> 00:10:38,874
Okay, I'll see you
a little later.
285
00:10:38,972 --> 00:10:40,812
Let's go outside.
Wow. After you, my love.
286
00:10:40,908 --> 00:10:42,438
Yeah.
Oh, hi.
287
00:10:42,542 --> 00:10:44,482
Oof, this dust.
288
00:10:44,577 --> 00:10:45,677
It's everywhere.
289
00:10:45,779 --> 00:10:46,749
Yep.
290
00:10:46,847 --> 00:10:48,417
And it's not even my birthday.
291
00:10:48,515 --> 00:10:50,115
It's actually
my birthday next week.
292
00:10:50,217 --> 00:10:51,517
Yeah?
293
00:10:51,618 --> 00:10:54,288
And, look, I got you
a pre-dusted crime scene.
294
00:10:54,387 --> 00:10:55,687
I feel like,
uh, the desert air
295
00:10:55,789 --> 00:10:57,989
and the passage of time
ought to take the credit,
296
00:10:58,091 --> 00:10:59,291
but thanks.
297
00:10:59,392 --> 00:11:00,732
Mimi told us that she
298
00:11:00,828 --> 00:11:02,598
mopped up after
the last customer,
299
00:11:02,696 --> 00:11:05,166
so every footprint
was made after the fact,
300
00:11:05,265 --> 00:11:08,235
and the oils they left
prevented dust collection.
301
00:11:08,335 --> 00:11:10,735
Each set is gonna tell the story
302
00:11:10,838 --> 00:11:13,068
of who was here
in the salon after hours
303
00:11:13,173 --> 00:11:14,413
the night that Sasha died.
304
00:11:14,507 --> 00:11:15,977
The victim did say
she saw the murderer
305
00:11:16,076 --> 00:11:17,436
shortly before
she lost consciousness.
306
00:11:17,544 --> 00:11:19,814
A monster, actually.
307
00:11:19,913 --> 00:11:21,353
She said she saw a monster.
308
00:11:21,448 --> 00:11:23,518
Monster prints, then.
309
00:11:23,616 --> 00:11:25,086
I'll keep a lookout.
310
00:11:25,185 --> 00:11:26,115
We can rules these out.
311
00:11:26,219 --> 00:11:27,649
That's paramedics.
312
00:11:30,891 --> 00:11:32,261
Two down.
313
00:11:32,359 --> 00:11:34,289
A zillion to go.
314
00:11:53,513 --> 00:11:54,753
What you got?
315
00:11:54,848 --> 00:11:56,948
A birthday present.
316
00:11:58,986 --> 00:12:00,946
And it reeks
of formaldehyde.
317
00:12:01,054 --> 00:12:03,564
Ooh, thank you.
318
00:12:04,691 --> 00:12:06,091
Hey, Beau. Hey.
319
00:12:06,193 --> 00:12:07,593
Figured you could
use a hand processing
320
00:12:07,694 --> 00:12:08,834
the products from the salon.
321
00:12:08,929 --> 00:12:10,399
Yeah, it's
starting to stack up.
322
00:12:10,497 --> 00:12:11,627
We barely even scraped
the crime scene,
323
00:12:11,731 --> 00:12:13,171
we've already got
an exhumed body,
324
00:12:13,266 --> 00:12:14,296
a bottle seal,
325
00:12:14,401 --> 00:12:16,071
bottles of shampoo
and conditioner,
326
00:12:16,169 --> 00:12:17,439
and a Panamanian Perm.
327
00:12:17,537 --> 00:12:20,607
Oh, it must be like
a Brazilian blowout.
328
00:12:20,707 --> 00:12:21,937
Okay, that
doesn't help me.
329
00:12:22,042 --> 00:12:23,742
I-I don't even know if
that's a noun or a verb.
330
00:12:23,844 --> 00:12:27,514
It's a noun.
"I just got a Panamanian Perm."
331
00:12:27,614 --> 00:12:29,484
Noun.
Noun.
332
00:12:29,582 --> 00:12:30,682
Anyway,
333
00:12:30,784 --> 00:12:32,554
it's either an
embarrassment of riches
334
00:12:32,652 --> 00:12:34,792
or a colossal
waste of time.
335
00:12:34,888 --> 00:12:36,288
Well, around here, Beau,
336
00:12:36,389 --> 00:12:38,089
we choose to
be optimists.
337
00:12:57,878 --> 00:12:59,108
Looks like Mimi was right.
338
00:12:59,212 --> 00:13:00,952
Someone did tamper
with the keratin bottle.
339
00:13:01,048 --> 00:13:02,318
Too much CH2O?
340
00:13:02,415 --> 00:13:04,985
Yeah. Way too much.
How'd you know that?
341
00:13:05,085 --> 00:13:07,015
This puppy's drenched
in formaldehyde.
342
00:13:07,120 --> 00:13:09,720
Somebody must've
spiked the treatment.
343
00:13:09,823 --> 00:13:11,223
But even if the killer
added extra formaldehyde
344
00:13:11,324 --> 00:13:13,094
to the formaldehyde that
was already in the bottle,
345
00:13:13,193 --> 00:13:15,533
how'd he know it'd be enough
to poison the two sisters?
346
00:13:15,628 --> 00:13:18,268
Well, I know there's
0.7mg per 100g
347
00:13:18,365 --> 00:13:19,765
of formaldehyde
in Coca-Cola.
348
00:13:19,867 --> 00:13:21,197
And I know
that formaldehyde
349
00:13:21,301 --> 00:13:23,671
played a pivotal part in
Jonas Salk defeating polio,
350
00:13:23,770 --> 00:13:26,010
but I don't know that.
351
00:13:26,106 --> 00:13:27,436
Oh.
352
00:13:27,540 --> 00:13:29,910
And... no formaldehyde
353
00:13:30,010 --> 00:13:31,680
in the shampoo
or conditioner.
354
00:13:31,778 --> 00:13:32,978
No, but you
know what is
355
00:13:33,080 --> 00:13:34,380
in those bottles?
Whole bunch of stuff
356
00:13:34,481 --> 00:13:36,181
that shouldn't be.
357
00:13:36,716 --> 00:13:37,916
You're right.
358
00:13:38,018 --> 00:13:39,288
Almost none of
the ingredients match
359
00:13:39,386 --> 00:13:40,246
what's supposed to be
in those products.
360
00:13:40,353 --> 00:13:41,723
How can that be?
361
00:13:41,821 --> 00:13:44,421
The list of "Stuff I Don't
Know" is getting longer.
362
00:13:47,094 --> 00:13:49,034
Coming down here to my job.
363
00:13:49,129 --> 00:13:50,899
Is this an intimidation tactic?
364
00:13:50,998 --> 00:13:53,098
No, it's a
fingerprint kit.
365
00:13:53,200 --> 00:13:55,070
Dinking a Wiffle ball.
That's your job?
366
00:13:55,168 --> 00:13:58,368
I'm an accredited
pickleball instructor.
367
00:13:58,471 --> 00:14:00,011
Ooh.
Accredited. Wow.
368
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
Have you gone to visit
your sister-in-law
369
00:14:01,975 --> 00:14:03,075
Mimi since she woke up?
370
00:14:03,176 --> 00:14:04,306
We weren't close.
371
00:14:04,411 --> 00:14:05,311
Well, I guess
372
00:14:05,412 --> 00:14:06,752
you never will be.
373
00:14:06,846 --> 00:14:08,476
What with her accusing
you of murder and all.
374
00:14:10,183 --> 00:14:11,353
Are you really gonna
believe someone
375
00:14:11,451 --> 00:14:13,251
who just took
a four-year nap?
376
00:14:13,987 --> 00:14:15,357
They said it was an accident.
377
00:14:15,455 --> 00:14:16,955
You know, she woke up
convinced that you came
378
00:14:17,057 --> 00:14:18,427
into the salon right
before they fell ill.
379
00:14:20,560 --> 00:14:21,790
How was your marriage?
380
00:14:21,895 --> 00:14:23,955
Mimi said you and
Sasha fought a lot.
381
00:14:24,064 --> 00:14:27,834
Our son William
was, uh, 19 then.
382
00:14:27,935 --> 00:14:30,065
I thought he deserved
to have some fun.
383
00:14:30,170 --> 00:14:32,710
Sasha wanted him to...
grow up.
384
00:14:32,805 --> 00:14:34,065
She made him work
at the salon.
385
00:14:34,174 --> 00:14:38,114
They were oil and water,
and... it spilled over.
386
00:14:40,080 --> 00:14:41,650
Do you have an alibi for
the night Sasha died?
387
00:14:41,748 --> 00:14:44,448
I was out for a drive. Alone.
388
00:14:44,551 --> 00:14:46,551
I remember being at exit 33
389
00:14:46,653 --> 00:14:47,993
when I got the call
from the hospital.
390
00:14:48,088 --> 00:14:49,758
I almost drove
off the road.
391
00:14:49,856 --> 00:14:51,056
What else?
392
00:14:51,158 --> 00:14:53,058
I'm in the middle of a lesson.
393
00:14:53,160 --> 00:14:55,060
Just the fingerprints for now.
We'll see you again later.
394
00:14:55,728 --> 00:14:57,298
Scoot.
395
00:14:58,731 --> 00:15:00,031
There you go.
396
00:15:00,133 --> 00:15:01,703
Ready?
397
00:15:04,637 --> 00:15:06,567
Really? Nothing?
398
00:15:06,673 --> 00:15:08,313
I just made a coin vanish
399
00:15:08,408 --> 00:15:09,578
and you're not even
a little impressed?
400
00:15:09,676 --> 00:15:11,036
What's that?
401
00:15:11,778 --> 00:15:13,708
That...
402
00:15:13,813 --> 00:15:15,253
could actually
be useful.
403
00:15:15,983 --> 00:15:17,123
It's a telephone.
404
00:15:17,217 --> 00:15:18,317
It is a telephone.
405
00:15:18,418 --> 00:15:19,648
Phone.
406
00:15:19,752 --> 00:15:20,892
I think we've got
a budding CSI here.
407
00:15:20,988 --> 00:15:22,758
Runs in the family.
Hey, Chris?
408
00:15:22,855 --> 00:15:24,315
Could you take Hannah outside
409
00:15:24,424 --> 00:15:26,964
and show her how
to bag the phone?
Yeah.
410
00:15:27,060 --> 00:15:28,460
We got to protect
the crime scene.
411
00:15:28,561 --> 00:15:29,801
Ooh.
412
00:15:29,896 --> 00:15:32,466
Doesn't that sound
fun? Come on.
413
00:15:33,366 --> 00:15:34,466
What do you have there?
414
00:15:34,567 --> 00:15:36,097
I don't know.
415
00:15:36,203 --> 00:15:37,873
Some kind of
black powder.
416
00:15:37,971 --> 00:15:39,241
I'll get Beau to test it.
417
00:15:39,339 --> 00:15:41,039
So, do you think
the killer's footprints
418
00:15:41,141 --> 00:15:42,541
will lead us to
some kind of proof?
419
00:15:42,642 --> 00:15:45,252
Hope so. I've already
identified 11 different sets
420
00:15:45,345 --> 00:15:47,645
of footprints but
several are the same size.
421
00:15:47,747 --> 00:15:49,377
Eleven?
Mm.
422
00:15:49,482 --> 00:15:50,752
Didn't Mimi say that
she mopped the floor
423
00:15:50,850 --> 00:15:52,020
at the end of the day?
424
00:15:52,119 --> 00:15:53,849
It may not be as
bad as it seems.
425
00:15:53,953 --> 00:15:56,423
We know one set
belongs to Sasha.
426
00:16:00,593 --> 00:16:02,833
Mimi's is the most common size.
427
00:16:06,033 --> 00:16:07,773
Yeah, and we
already know about
428
00:16:07,867 --> 00:16:09,767
the two that belong
to the paramedics.
429
00:16:09,869 --> 00:16:11,869
Yep. Those will be
the patrol officer
430
00:16:11,971 --> 00:16:13,841
that turned up at the scene.
431
00:16:15,975 --> 00:16:17,705
That still leaves six.
432
00:16:17,810 --> 00:16:19,980
Six sets of footprints that
could belong to the killer.
433
00:16:20,080 --> 00:16:21,280
We got our
work cut out.
434
00:16:21,381 --> 00:16:23,921
But Folsom and
Chavez are helping,
435
00:16:24,017 --> 00:16:25,987
getting foot sizes
and gait analysis
436
00:16:26,086 --> 00:16:27,546
for everyone here that night.
437
00:16:27,654 --> 00:16:29,724
It was a Saturday, Saturdays
were usually very busy,
438
00:16:29,822 --> 00:16:31,292
so there were
a lot of us working.
439
00:16:31,391 --> 00:16:32,261
Oh!
440
00:16:32,359 --> 00:16:33,559
I'm ticklish.
441
00:16:33,660 --> 00:16:35,030
Sorry, we just need to get
an accurate foot size.
442
00:16:35,128 --> 00:16:37,998
That and gait analysis
will tell us who was where.
443
00:16:38,098 --> 00:16:39,428
Gives us a range
of possible shoe prints,
444
00:16:39,532 --> 00:16:40,872
tells us who went near
the keratin treatment
445
00:16:40,967 --> 00:16:42,067
that was poisoned.
446
00:16:42,169 --> 00:16:44,399
Oh. Okay.
447
00:16:44,504 --> 00:16:45,774
I was restocking product
448
00:16:45,872 --> 00:16:47,012
at the front of the store.
449
00:16:47,707 --> 00:16:50,837
We moved a lot of product.
Great margins at the salon.
450
00:16:50,943 --> 00:16:52,513
I kept the books.
451
00:16:52,612 --> 00:16:54,682
Sasha and Mimi were really smart
about how they ran the place.
452
00:16:54,781 --> 00:16:55,721
Did anyone feel
like they deserved
453
00:16:55,815 --> 00:16:56,745
more than they were getting?
454
00:16:56,849 --> 00:16:57,719
I don't know if you've ever
455
00:16:57,817 --> 00:16:58,787
worked in a salon before,
456
00:16:58,885 --> 00:17:00,385
but there was a ton of drama.
457
00:17:00,487 --> 00:17:03,687
Do you remember any drama
involving Sasha and Mimi?
458
00:17:03,790 --> 00:17:07,730
No. I loved Sasha
and Mimi. Loved.
459
00:17:07,827 --> 00:17:09,827
Until they fired my ass.
460
00:17:09,929 --> 00:17:10,829
And...
461
00:17:10,930 --> 00:17:12,230
when was that, Nick?
462
00:17:12,332 --> 00:17:14,432
The day Sasha died.
Which sounds bad, I know.
463
00:17:14,534 --> 00:17:16,804
Yeah. It does.
464
00:17:18,138 --> 00:17:20,138
What were you doing
at the salon that night?
465
00:17:20,240 --> 00:17:21,470
Closing up my station.
466
00:17:21,574 --> 00:17:22,984
For good.
467
00:17:26,779 --> 00:17:28,679
Can you pick up your pace?
'Cause if we can't
468
00:17:28,781 --> 00:17:30,151
gauge how long
your stride is,
469
00:17:30,250 --> 00:17:31,880
it's hard to tell which
footprints were yours.
470
00:17:31,984 --> 00:17:34,354
Anyway, Sasha and
Mimi were sweet,
471
00:17:34,454 --> 00:17:35,664
but they didn't know
who to trust.
472
00:17:35,755 --> 00:17:36,815
I mean, the fact that
473
00:17:36,923 --> 00:17:38,463
they kept that
backstabbing--
474
00:17:38,558 --> 00:17:39,828
"...talentless diva."
475
00:17:39,926 --> 00:17:41,986
He called me that?
Mm-hmm.
476
00:17:42,095 --> 00:17:43,125
That's rich.
477
00:17:43,230 --> 00:17:44,730
Like, look in the
mirror, bro.
478
00:17:44,831 --> 00:17:46,171
You know, Nicky,
479
00:17:46,266 --> 00:17:47,666
would you say that
a lot of the salon's drama
480
00:17:47,767 --> 00:17:48,797
centered around you?
481
00:17:48,901 --> 00:17:51,501
I like it better
when she asks me
482
00:17:51,604 --> 00:17:52,944
the questions.
483
00:17:56,543 --> 00:17:57,813
Uh...
484
00:17:57,910 --> 00:17:59,850
did you have any issues
with Sasha or Mimi?
485
00:17:59,946 --> 00:18:01,106
Never.
486
00:18:01,214 --> 00:18:02,454
Do you remember what
you were doing
487
00:18:02,549 --> 00:18:04,679
at the salon that night
after closing?
488
00:18:04,784 --> 00:18:06,594
Yeah. My hair.
489
00:18:10,056 --> 00:18:12,756
There was kind of an incident
490
00:18:12,859 --> 00:18:14,559
earlier that day when--
491
00:18:14,661 --> 00:18:16,601
I grabbed as much of Nicky's
hair as I could
492
00:18:16,696 --> 00:18:17,726
and I cut it off.
493
00:18:17,830 --> 00:18:19,170
Not proud of it,
494
00:18:19,266 --> 00:18:20,466
but it felt damn good.
495
00:18:20,567 --> 00:18:22,397
Back up.
496
00:18:22,502 --> 00:18:24,042
There was a Nick,
497
00:18:24,137 --> 00:18:25,907
a Nicky, and a Nicole working
at the salon at the same time?
498
00:18:26,005 --> 00:18:27,435
Two words:
scheduling nightmare.
499
00:18:27,540 --> 00:18:28,680
Looking back at it,
500
00:18:28,775 --> 00:18:29,905
I'm happy that I found out
that Nicky
501
00:18:30,009 --> 00:18:30,979
was sleeping with my boyfriend.
502
00:18:31,077 --> 00:18:33,047
I kicked him out,
got a dog,
503
00:18:33,146 --> 00:18:34,246
living happily ever after.
504
00:18:34,347 --> 00:18:36,347
But you weren't
so zen back then.
505
00:18:37,950 --> 00:18:38,850
Why'd you stay
so late at the salon?
506
00:18:38,951 --> 00:18:40,191
Honestly?
507
00:18:40,287 --> 00:18:41,747
I wanted to watch that bitch
try to fix
508
00:18:41,854 --> 00:18:44,194
the hole in the back
of her head.
509
00:18:50,230 --> 00:18:52,370
Uh, can you please?
510
00:18:52,465 --> 00:18:54,665
How'd you find out
about the affair?
511
00:18:54,767 --> 00:18:56,367
Sasha
"accidentally" told me.
512
00:18:56,469 --> 00:18:58,469
I know you're not supposed
to shoot the messenger,
513
00:18:58,571 --> 00:18:59,741
but it left a bad taste.
514
00:18:59,839 --> 00:19:01,939
But the important thing is
I've grown.
515
00:19:02,041 --> 00:19:03,381
And the woman you see today
would never
516
00:19:03,476 --> 00:19:05,206
cut somebody's hair
without their consent.
517
00:19:05,312 --> 00:19:06,712
That's real progress.
518
00:19:06,813 --> 00:19:08,013
100 days of being sober?
519
00:19:08,114 --> 00:19:10,484
Yeah. I got my chip
and everything.
520
00:19:11,150 --> 00:19:13,020
Sure your mom
would've been proud.
521
00:19:13,119 --> 00:19:14,789
I think so.
522
00:19:14,887 --> 00:19:15,917
But she's also
the reason I drank
523
00:19:16,022 --> 00:19:17,862
in the first place.
524
00:19:17,957 --> 00:19:19,887
What'd you two
fight about?
Nothing.
525
00:19:19,992 --> 00:19:22,302
Everything.
526
00:19:22,395 --> 00:19:23,925
That day, it was about
being late to work.
527
00:19:24,030 --> 00:19:25,700
I didn't know it was gonna be
the last time I'd see her.
528
00:19:26,566 --> 00:19:27,996
If I did, I wouldn't
have been stomping around
529
00:19:28,100 --> 00:19:29,540
the front desk
like a little kid.
530
00:19:32,639 --> 00:19:36,079
You know, I left without
saying goodbye to my mom.
531
00:19:37,477 --> 00:19:38,577
Or "I love you."
532
00:19:38,678 --> 00:19:40,348
I'm kind of ashamed
to say it, but...
533
00:19:40,447 --> 00:19:43,577
I haven't seen Aunt Mimi
since she woke up.
534
00:19:45,685 --> 00:19:47,515
It's just all too much.
535
00:19:49,456 --> 00:19:50,756
And then there
536
00:19:50,857 --> 00:19:52,527
was one, but no one's
537
00:19:52,625 --> 00:19:55,955
story or shoe size matches
this last set of prints.
538
00:19:56,062 --> 00:19:57,362
Which leads...
539
00:19:57,464 --> 00:19:59,604
nowhere.
You got anything?
540
00:19:59,699 --> 00:20:02,029
Just fungal bloom for days,
on the walls,
541
00:20:02,134 --> 00:20:03,444
in the plants.
542
00:20:03,536 --> 00:20:05,966
Even fungus in
this anti-fungal Barbicide.
543
00:20:06,706 --> 00:20:10,106
How does fungus grow
in an anti-fungal solution?
544
00:20:10,209 --> 00:20:12,209
It was a sauna in here.
545
00:20:12,312 --> 00:20:14,282
You know how it goes.
546
00:20:14,381 --> 00:20:16,251
103 degrees
is when the magic happens.
547
00:20:18,685 --> 00:20:20,985
You know, you two
are on to something.
548
00:20:21,821 --> 00:20:23,761
It got hot in here.
549
00:20:23,856 --> 00:20:26,926
I think I know why
the killer was so sure
550
00:20:27,026 --> 00:20:30,856
that souped-up keratin
would be deadly.
551
00:20:33,165 --> 00:20:36,335
The footsteps to nowhere
end right here.
552
00:20:42,108 --> 00:20:43,078
Hmm.
553
00:20:43,175 --> 00:20:45,805
I don't think a rat did this.
554
00:20:45,912 --> 00:20:47,382
Unless it could handle a knife.
555
00:20:47,480 --> 00:20:49,850
System was serviced
a week before
556
00:20:49,949 --> 00:20:52,319
the sister died. It had
to have been working then.
557
00:20:52,419 --> 00:20:54,189
So the first casualty that night
558
00:20:54,287 --> 00:20:55,917
was the ventilation system.
559
00:20:56,022 --> 00:20:57,792
The killer made sure
the keratin treatment
560
00:20:57,890 --> 00:20:59,760
was more potent than ever.
561
00:20:59,859 --> 00:21:02,459
And there was nowhere
for the fumes to go but
562
00:21:02,562 --> 00:21:05,032
into the sisters' lungs.
563
00:21:05,131 --> 00:21:06,671
Pretty ingenious.
564
00:21:06,766 --> 00:21:09,066
And pretty damn evil.
565
00:21:16,943 --> 00:21:19,653
If this really is
the killer's footprint,
566
00:21:19,746 --> 00:21:21,376
he's no giant. This is like a...
567
00:21:21,481 --> 00:21:23,321
men's size 9 running shoe.
568
00:21:23,416 --> 00:21:24,946
Or a woman's size 10 and half.
569
00:21:25,051 --> 00:21:27,421
Sasha's son William
is too big.
570
00:21:27,520 --> 00:21:28,890
Nicky and Nicole are too small.
571
00:21:28,988 --> 00:21:32,218
That Leaves us with Sasha's
husband Ken,
572
00:21:32,325 --> 00:21:33,585
her best friend Heather,
573
00:21:33,693 --> 00:21:36,933
and Nick,
the employee they fired.
574
00:21:37,029 --> 00:21:39,069
Only one of them was ID'd
by the victim.
575
00:21:39,165 --> 00:21:41,825
Ken for sure is
suspect number one.
576
00:21:41,934 --> 00:21:45,514
Did I hear right,
his thing is pickleball?
577
00:21:45,605 --> 00:21:47,105
I happen to love pickle ball.
578
00:21:47,206 --> 00:21:48,736
It's not as fun as badminton,
but it's easier
579
00:21:48,841 --> 00:21:50,081
to find a game in this country.
580
00:21:50,176 --> 00:21:52,036
I thought it was more
like ping-pong.
581
00:21:52,645 --> 00:21:54,445
Chris, can
you at least
582
00:21:54,547 --> 00:21:55,977
pretend to be useful?
583
00:21:56,082 --> 00:21:58,352
Track the
killer's footsteps.
584
00:21:59,719 --> 00:22:01,219
Oh. Oh.
585
00:22:15,167 --> 00:22:16,997
Hey, you know the, uh,
black powder
586
00:22:17,103 --> 00:22:18,613
you found earlier?
Mm.
587
00:22:18,705 --> 00:22:20,635
It's all along
the killer's route.
588
00:22:20,740 --> 00:22:23,240
I'm thinking maybe
they left it.
589
00:22:23,743 --> 00:22:25,383
We, uh, should test it. Yeah.
590
00:22:25,478 --> 00:22:26,478
Along with this.
591
00:22:26,579 --> 00:22:28,279
What?
592
00:22:28,381 --> 00:22:29,921
Have a look for yourself.
593
00:22:33,520 --> 00:22:34,790
Oh, wow.
594
00:22:35,955 --> 00:22:37,955
It's the only fungal
bloom in the vent.
595
00:22:38,057 --> 00:22:39,627
I doubt much organic
material was in here
596
00:22:39,726 --> 00:22:41,186
when the system was
up and running.
597
00:22:41,293 --> 00:22:42,903
Maybe this sprouted from
598
00:22:42,995 --> 00:22:45,495
something the killer left
when they cut the air.
599
00:22:45,598 --> 00:22:47,098
A girl can dream.
600
00:22:57,309 --> 00:22:58,579
I mean...
601
00:22:58,678 --> 00:23:02,108
you have to agree that
is a beautiful thing.
602
00:23:02,214 --> 00:23:05,154
It's a single follicle of hair
in-in a dirty salon.
603
00:23:05,251 --> 00:23:07,491
I mean, couldn't it belong to,
you know, anyone?
604
00:23:07,587 --> 00:23:08,757
It was in an
industrial-grade
605
00:23:08,855 --> 00:23:09,855
ventilation system.
606
00:23:11,491 --> 00:23:13,661
I think it would've
been sucked out unless
607
00:23:13,760 --> 00:23:14,790
the killer left it there
608
00:23:14,894 --> 00:23:16,164
when they disabled the system.
609
00:23:17,930 --> 00:23:19,870
In that case,
you're right.
610
00:23:19,966 --> 00:23:22,266
It's so beautiful,
I want a closer look.
611
00:23:22,368 --> 00:23:23,398
Hey.
612
00:23:24,303 --> 00:23:26,713
You know your
mystery black powder?
613
00:23:26,806 --> 00:23:27,836
Uh-huh.
614
00:23:27,940 --> 00:23:29,910
It's charcoal. Oh.
615
00:23:30,009 --> 00:23:31,639
That's not so much
a mystery after all.
616
00:23:31,744 --> 00:23:33,154
It's not?
617
00:23:33,245 --> 00:23:35,745
No. It's probably all
hype, but tons of shampoos
618
00:23:35,848 --> 00:23:38,118
advertise that
they contain charcoal.
619
00:23:38,217 --> 00:23:40,347
Removes residue, adds
volume, that sort of thing.
620
00:23:40,453 --> 00:23:42,353
It is strange that we'd
find tiny chunks though,
621
00:23:42,455 --> 00:23:45,525
although some vegan products
do add in raw ingredients
622
00:23:45,625 --> 00:23:46,955
instead of synthesizing...
623
00:23:47,527 --> 00:23:49,257
Aw.
624
00:23:49,361 --> 00:23:50,601
You're in over your
head, aren't you?
Whoa. Look at this.
625
00:23:50,697 --> 00:23:52,567
Hey, we've got finasteride.
626
00:23:52,665 --> 00:23:53,695
Hair loss medication.
627
00:23:53,800 --> 00:23:55,170
You take it to
block the formation
628
00:23:55,267 --> 00:23:56,937
of dihydrotestosterone,
which leads to hair loss.
629
00:23:57,036 --> 00:23:58,736
It looks like broken glass
underneath the 'scope.
630
00:23:58,838 --> 00:24:00,568
That was on
the hair you found?
Mm-hmm.
631
00:24:00,673 --> 00:24:03,243
So our killer's
going bald.
632
00:24:04,110 --> 00:24:07,250
Ken has been balding
ever since I've known him.
633
00:24:07,346 --> 00:24:08,516
See?
634
00:24:08,615 --> 00:24:10,245
Oh, no, I believe you,
Mimi. It's just that
635
00:24:10,349 --> 00:24:13,149
we didn't get any
usable DNA on the hair.
636
00:24:13,252 --> 00:24:15,862
And hair loss medication
just isn't enough.
637
00:24:15,955 --> 00:24:17,515
So... there's nothing
you can do?
638
00:24:17,624 --> 00:24:20,464
No, we're not giving up.
We're still looking at Ken,
639
00:24:20,560 --> 00:24:22,390
but we're also looking
at everyone who--
640
00:24:22,495 --> 00:24:23,725
You don't need to.
641
00:24:23,830 --> 00:24:25,530
It was Ken.
642
00:24:27,734 --> 00:24:32,674
It's not uncommon for coma
patients to recover slowly.
643
00:24:32,772 --> 00:24:35,542
For memories to
reemerge in time.
644
00:24:35,642 --> 00:24:38,512
I told you what I think
happened that night.
645
00:24:38,611 --> 00:24:40,951
But can you be more specific?
646
00:24:45,652 --> 00:24:47,452
I...
647
00:24:48,220 --> 00:24:50,120
I remember the
treatment smelled...
648
00:24:50,222 --> 00:24:52,092
different, more intense.
649
00:24:52,191 --> 00:24:53,631
Yeah, that would make sense.
650
00:24:53,726 --> 00:24:57,396
Someone doctored the treatment
with added formaldehyde.
651
00:24:57,496 --> 00:24:59,466
What else?
652
00:24:59,566 --> 00:25:01,696
I remember...
653
00:25:01,801 --> 00:25:03,071
the music, it-it got loud.
654
00:25:03,169 --> 00:25:04,439
♪ I will survive ♪
655
00:25:04,537 --> 00:25:07,167
N-not at first,
656
00:25:07,273 --> 00:25:08,373
but then it got loud.
♪ Hey hey... ♪
657
00:25:08,474 --> 00:25:09,914
That tracks, too.
658
00:25:10,009 --> 00:25:11,239
When the ventilation
system went off,
659
00:25:11,343 --> 00:25:13,483
the music probably
did sound louder.
660
00:25:13,580 --> 00:25:14,980
Right.
661
00:25:20,086 --> 00:25:21,916
That's all I can remember.
662
00:25:22,021 --> 00:25:23,761
Except for just this...
663
00:25:23,856 --> 00:25:26,786
sense that it was Ken.
664
00:25:26,893 --> 00:25:29,363
He and Sasha
had been fighting,
665
00:25:29,461 --> 00:25:32,201
about William, about Ken
spending too much money.
666
00:25:32,298 --> 00:25:35,838
Mimi, did you see
Ken that night?
667
00:25:39,772 --> 00:25:40,842
It's complicated.
668
00:25:40,940 --> 00:25:42,610
Kind of.
669
00:25:42,709 --> 00:25:45,379
I know Ken was there.
670
00:25:45,477 --> 00:25:48,717
I just... can't remember
seeing his face.
671
00:25:48,815 --> 00:25:50,775
I remember...
672
00:25:50,883 --> 00:25:53,123
a-a haze of grey.
673
00:25:53,419 --> 00:25:54,319
And a snout.
674
00:25:54,420 --> 00:25:55,590
Like a monster.
675
00:25:55,688 --> 00:25:58,018
I know it sounds crazy.
676
00:25:58,124 --> 00:26:01,434
A grey face and a snout.
677
00:26:01,527 --> 00:26:02,327
Yeah.
678
00:26:02,428 --> 00:26:03,858
And then the monster...
679
00:26:03,963 --> 00:26:07,873
crouched down low,
like it was gonna...
680
00:26:07,967 --> 00:26:09,297
jump out at us.
681
00:26:10,369 --> 00:26:13,069
Mimi, could you be
describing a dream?
682
00:26:13,172 --> 00:26:16,142
I'm telling you,
it wasn't a dream.
683
00:26:27,453 --> 00:26:30,263
Hey.
So, I spoke
with Mimi again
684
00:26:30,356 --> 00:26:32,216
and, honestly, her
testimony's gonna be worthless.
685
00:26:32,324 --> 00:26:33,634
What are you looking for?
686
00:26:33,726 --> 00:26:34,756
Nothing.
687
00:26:34,861 --> 00:26:37,461
Hmm. Doesn't
look like nothing.
688
00:26:39,431 --> 00:26:41,301
Okay, I'm
looking for a cord
689
00:26:41,400 --> 00:26:42,670
to fit that phone
that we found.
690
00:26:42,769 --> 00:26:44,469
Don't we have a whole lab
for things like that?
691
00:26:44,570 --> 00:26:47,170
Yeah, but, you know,
they get, you know.
692
00:26:53,545 --> 00:26:55,045
Oh, Max.
693
00:26:55,147 --> 00:26:58,077
You're an undercover mess.
694
00:26:58,184 --> 00:26:59,894
Do not tell a soul.
695
00:26:59,986 --> 00:27:02,386
Our secret.
696
00:27:03,222 --> 00:27:07,062
So, Take Your Granddaughter
to Work Day, hmm?
697
00:27:07,159 --> 00:27:08,859
How'd Linds
handle that?
698
00:27:08,961 --> 00:27:10,431
Handle what?
699
00:27:10,529 --> 00:27:11,999
The fact that you took her
daughter to a crime scene.
700
00:27:12,098 --> 00:27:14,168
It was a stale crime scene.
701
00:27:14,266 --> 00:27:15,526
As you know.
Mm-hmm.
702
00:27:15,634 --> 00:27:17,174
And I didn't tell her.
It's just easier that way.
703
00:27:17,269 --> 00:27:18,809
So you think
that a toddler
704
00:27:18,905 --> 00:27:21,835
is not gonna tell her mama
that her grandmama took her
705
00:27:21,941 --> 00:27:23,611
to an old creepy
hair salon
706
00:27:23,710 --> 00:27:26,950
with no lights on
and dust all over the place?
707
00:27:27,046 --> 00:27:29,016
Uh, maybe not,
I hope not.
708
00:27:29,115 --> 00:27:31,075
That's my
special stuff.
709
00:27:31,183 --> 00:27:35,223
I'm just always skating on
such thin ice with Lindsey.
710
00:27:36,388 --> 00:27:37,658
Okay, I don't
mean to overstep,
711
00:27:37,757 --> 00:27:39,457
especially since I am
the one to call you in
712
00:27:39,558 --> 00:27:41,888
on your day off...
Well, I'm the one
who took the case.
713
00:27:41,994 --> 00:27:43,064
...but what's it gonna take
714
00:27:43,162 --> 00:27:44,602
to make things right
between you two?
715
00:27:44,697 --> 00:27:46,727
I found it.
716
00:27:47,967 --> 00:27:48,867
Suit up.
717
00:27:48,968 --> 00:27:50,238
Time for work.
718
00:27:50,336 --> 00:27:51,766
This is Sasha's phone.
719
00:27:51,871 --> 00:27:53,141
Last call made
was 6:08 that night,
720
00:27:53,239 --> 00:27:56,109
but... check these timestamps.
721
00:27:56,208 --> 00:27:57,108
Wow.
722
00:27:57,209 --> 00:27:59,109
Final moments here.
723
00:28:00,546 --> 00:28:02,506
Wait. Go back.
724
00:28:03,382 --> 00:28:04,582
What is that
in the background,
725
00:28:04,683 --> 00:28:05,723
on the wall?
726
00:28:07,019 --> 00:28:08,449
Is that a person?
727
00:28:08,554 --> 00:28:10,164
It's got to be.
Someone was in the salon
728
00:28:10,256 --> 00:28:12,456
with them, or something.
729
00:28:12,558 --> 00:28:13,858
"A monster."
730
00:28:13,960 --> 00:28:14,860
And damned if it
731
00:28:14,961 --> 00:28:16,161
doesn't have a snout.
732
00:28:16,262 --> 00:28:17,762
Maybe Mimi wasn't dreaming.
733
00:28:18,664 --> 00:28:22,604
No. Maybe she was living
a nightmare.
734
00:28:30,943 --> 00:28:34,153
So, there's the source
of Mimi's coma dream, huh?
735
00:28:34,246 --> 00:28:35,276
Mm-hmm.
736
00:28:35,381 --> 00:28:36,821
It looks like
between this photo,
737
00:28:36,916 --> 00:28:39,316
the finasteride that
we found on the hair
738
00:28:39,418 --> 00:28:40,788
that was in the vent,
739
00:28:40,887 --> 00:28:42,187
and the killer's shoe size...
740
00:28:42,288 --> 00:28:45,788
Everything that Mimi told me
about that night,
741
00:28:45,892 --> 00:28:49,362
about Ken, it's all adding up.
742
00:28:49,461 --> 00:28:50,801
Mm-hmm.
But still...
743
00:28:50,897 --> 00:28:52,227
If I'm Ken's attorney,
744
00:28:52,331 --> 00:28:54,131
I'm probably not too worried
about casting doubt
745
00:28:54,233 --> 00:28:55,103
on Mimi's recollection.
746
00:28:55,201 --> 00:28:57,171
Well, sure, I mean, she was
747
00:28:57,269 --> 00:28:59,709
drugged, traumatized...
748
00:28:59,806 --> 00:29:02,036
And most witnesses
aren't popping out
749
00:29:02,141 --> 00:29:03,311
of a four-year coma.
750
00:29:03,409 --> 00:29:06,009
Eyewitness testimony
and-and physical evidence
751
00:29:06,112 --> 00:29:08,652
don't always line up under
the best of circumstances.
752
00:29:08,747 --> 00:29:10,247
Half the time I
reconstruct a crime scene,
753
00:29:10,349 --> 00:29:12,619
I find serious discrepancies.
Mm-hmm.
754
00:29:12,718 --> 00:29:16,218
Just means that
if Ken is really...
755
00:29:16,322 --> 00:29:18,292
the monster, we just
have to prove it.
756
00:29:18,390 --> 00:29:20,560
I can go back to the salon,
take a look at the space
757
00:29:20,659 --> 00:29:21,729
with fresh eyes,
and try to explain
758
00:29:21,828 --> 00:29:23,228
this shape here.
759
00:29:23,329 --> 00:29:24,859
Forensic shadow puppets?
760
00:29:24,964 --> 00:29:28,134
I'll let you know if we're up
against a wolf or a bunny.
761
00:29:29,468 --> 00:29:30,938
So...
Hmm?
762
00:29:31,037 --> 00:29:32,397
What do you think she means
763
00:29:32,504 --> 00:29:36,814
when Mimi says she
remembers Ken as a monster?
764
00:29:36,909 --> 00:29:37,609
Okay.
765
00:29:37,709 --> 00:29:39,609
Even a healthy brain
766
00:29:39,711 --> 00:29:42,481
is-is an imperfect
storage for memory.
767
00:29:42,581 --> 00:29:45,951
Our synapses, they-they fire
and they rewire together.
768
00:29:46,052 --> 00:29:48,252
And there are neuroscientists
who say
769
00:29:48,354 --> 00:29:50,624
that it is impossible for
someone to have a memory
770
00:29:50,722 --> 00:29:52,722
without altering it in some way.
771
00:29:54,393 --> 00:29:55,733
What?
772
00:29:55,828 --> 00:29:59,568
That, my friend,
is Lindsey
773
00:29:59,665 --> 00:30:02,425
and my problem
in a nutshell.
774
00:30:02,534 --> 00:30:05,404
I mean, what that girl
remembers from her childhood
775
00:30:05,504 --> 00:30:09,014
is so wildly different
than what I experienced.
776
00:30:09,108 --> 00:30:12,308
What you think
you experienced.
777
00:30:12,411 --> 00:30:13,581
Okay.
778
00:30:13,679 --> 00:30:16,579
But I do think
that Lindsey is...
779
00:30:16,682 --> 00:30:18,322
a little prone
to embellishment.
780
00:30:18,417 --> 00:30:20,647
Maybe Mimi is, too.
781
00:30:20,752 --> 00:30:23,062
A snout-nosed monster.
782
00:30:23,155 --> 00:30:25,715
I mean, it's a
better story, right?
Sure.
783
00:30:25,824 --> 00:30:28,694
But it might not
be intentional.
784
00:30:28,794 --> 00:30:30,504
For either of them.
785
00:30:30,596 --> 00:30:31,826
Yep.
786
00:30:31,931 --> 00:30:34,471
I'll be in my office
if you need anything.
787
00:30:34,566 --> 00:30:36,536
Oh, hey, Max?
Yeah.
788
00:30:36,635 --> 00:30:39,935
Uh, do you have 200 or 300
rubber bands I can borrow?
789
00:30:42,241 --> 00:30:43,711
Is that a yes?
790
00:30:45,744 --> 00:30:47,154
Oh.
791
00:30:50,649 --> 00:30:52,079
Oh, Linds.
792
00:30:59,959 --> 00:31:01,489
This is Catherine.
793
00:31:01,593 --> 00:31:03,033
Hey, it's Chavez.
794
00:31:03,129 --> 00:31:04,829
So, Ken Taylor agreed
to come in for questioning.
795
00:31:04,931 --> 00:31:07,171
I thought you might want
to join.
796
00:31:07,266 --> 00:31:08,996
I'm on my way.
797
00:31:09,101 --> 00:31:12,401
How exactly is my hair, or
lack of it, relevant here?
798
00:31:12,504 --> 00:31:13,674
We found a hair in the salon--
799
00:31:13,772 --> 00:31:15,712
A hair in the hair salon?
800
00:31:15,807 --> 00:31:17,407
Nice work, Detective.
801
00:31:17,509 --> 00:31:18,709
In the ventilation system
802
00:31:18,810 --> 00:31:20,410
next to a wire
that had been cut.
803
00:31:20,512 --> 00:31:22,282
Which is how
the killer knew
804
00:31:22,381 --> 00:31:23,981
that Sasha and Mimi
would die from the fumes.
805
00:31:24,083 --> 00:31:26,153
That... That's why Sasha died?
806
00:31:26,252 --> 00:31:28,992
Yes, we performed
a chemical analysis
807
00:31:29,088 --> 00:31:31,588
on the hair and
found finasteride.
808
00:31:31,690 --> 00:31:34,230
Have you ever used
finasteride, Ken?
809
00:31:34,326 --> 00:31:36,596
Yeah, I have. I did.
In the past.
810
00:31:36,695 --> 00:31:38,895
When I was starting to
lose my hair in the '90s.
811
00:31:38,998 --> 00:31:41,598
It didn't work well, obviously.
812
00:31:43,235 --> 00:31:45,795
So, you gave up in your 20s?
813
00:31:45,904 --> 00:31:48,074
Just accepted your fate
from the Hair Gods?
814
00:31:48,174 --> 00:31:49,614
Never picked up
finasteride again?
815
00:31:49,708 --> 00:31:53,448
Ladies, believe me, I would kill
for a thick mane of hair.
816
00:31:53,545 --> 00:31:54,775
Would you now?
817
00:31:54,880 --> 00:31:56,950
Bad choice of words.
818
00:31:57,049 --> 00:31:58,989
But finasteride
wasn't just a bust.
819
00:31:59,085 --> 00:32:01,285
I'm allergic to it. Severely.
820
00:32:01,387 --> 00:32:02,957
If you want
my medical records,
821
00:32:03,055 --> 00:32:05,055
you can see for yourself.
822
00:32:07,759 --> 00:32:09,159
So? Is that it?
823
00:32:09,261 --> 00:32:11,501
We're gonna need
to see those records.
824
00:32:11,597 --> 00:32:14,797
Fine. But I didn't kill my wife.
825
00:32:14,900 --> 00:32:17,140
No matter what
my sister-in-law says.
826
00:32:24,176 --> 00:32:26,106
Rarr.
827
00:32:26,212 --> 00:32:27,882
How is this?
828
00:32:27,980 --> 00:32:30,020
The size is right.
829
00:32:30,116 --> 00:32:31,616
And the angle, too.
830
00:32:31,717 --> 00:32:33,517
So that's got to be about where
the monster was standing,
831
00:32:33,619 --> 00:32:35,449
but the snout is all wrong.
832
00:32:35,554 --> 00:32:37,424
Let's have a look.
833
00:32:39,691 --> 00:32:41,991
It really
doesn't seem human.
834
00:32:42,094 --> 00:32:44,304
Well... whatever it
is had to be moving
835
00:32:44,396 --> 00:32:46,996
because the shadow isn't
in all of the pictures.
836
00:32:47,099 --> 00:32:49,069
Maybe a person behind
a piece of equipment?
837
00:32:49,168 --> 00:32:51,738
Hmm. Whatever it was,
it's not there now.
838
00:32:51,837 --> 00:32:53,907
If we find it, could be
something the killer handled.
839
00:32:54,006 --> 00:32:55,236
Yeah, I mean...
840
00:32:55,341 --> 00:32:56,681
Explore the salon.
Knock yourself out.
841
00:32:56,775 --> 00:33:00,175
I'll... I'll
judge from here.
842
00:33:02,681 --> 00:33:04,281
Or I could help.
843
00:33:05,717 --> 00:33:06,747
I got it.
844
00:33:21,033 --> 00:33:24,903
Okay, well,
that was a bust.
845
00:33:25,504 --> 00:33:28,474
Yeah, whose terrible
idea was that?
846
00:33:28,574 --> 00:33:30,014
What are you, giving up?
847
00:33:30,109 --> 00:33:32,079
No. Mimi said the monster
848
00:33:32,178 --> 00:33:35,308
crouched down as if it was
ready to spring at them.
849
00:33:35,414 --> 00:33:37,854
But there's a
wall here.
850
00:33:37,949 --> 00:33:39,489
Maybe it got closer.
851
00:33:39,585 --> 00:33:40,645
That's where
Mimi lay,
852
00:33:40,752 --> 00:33:42,322
with her head to the side.
853
00:33:42,421 --> 00:33:43,791
Do you see there?
854
00:33:43,889 --> 00:33:45,459
Yeah.
855
00:33:49,595 --> 00:33:50,495
Hey.
856
00:33:50,596 --> 00:33:51,996
Check that out.
857
00:33:52,098 --> 00:33:53,798
It's almost like...
858
00:33:53,899 --> 00:33:55,669
Say it.
859
00:33:55,767 --> 00:33:57,197
Talons.
860
00:33:57,303 --> 00:33:58,903
Okay, I don't
believe this.
861
00:33:59,004 --> 00:34:01,844
Everything in this case seems
to be leading to some sort of
862
00:34:01,940 --> 00:34:03,940
murderous,
fantastical creature.
863
00:34:04,042 --> 00:34:06,652
With a snout.
864
00:34:06,745 --> 00:34:10,615
Fine. If you can't beat
them, join them, right?
865
00:34:10,716 --> 00:34:13,146
Let's see if this creature
left any droppings.
866
00:34:13,252 --> 00:34:15,492
Magical scat.
867
00:34:39,811 --> 00:34:41,581
Hey.
868
00:34:41,680 --> 00:34:43,620
Is it possible that
this fancy pants salon
869
00:34:43,715 --> 00:34:45,045
was selling knock-off products?
870
00:34:45,151 --> 00:34:46,651
100%.
871
00:34:46,752 --> 00:34:48,552
Y-you remember when we couldn't
figure out how the ingredients
872
00:34:48,654 --> 00:34:50,094
in the shampoo and conditioner
didn't match the ingredients
873
00:34:50,189 --> 00:34:52,089
in the bottles? Never mind.
Of course you do.
874
00:34:52,191 --> 00:34:53,891
But it wasn't because
someone added something
875
00:34:53,992 --> 00:34:55,662
like they did with
the-the Panamanian Perm,
876
00:34:55,761 --> 00:34:56,761
noun, not a verb.
877
00:34:56,862 --> 00:34:57,962
But the shampoo
and conditioner,
878
00:34:58,063 --> 00:34:59,133
it was because the
original ingredients
879
00:34:59,231 --> 00:35:01,301
were never there
in the first place.
880
00:35:01,867 --> 00:35:03,837
Now, after we tested
each component
881
00:35:03,935 --> 00:35:05,135
of what we did find
in the bottles,
882
00:35:05,237 --> 00:35:06,707
I can officially confirm:
883
00:35:06,805 --> 00:35:09,135
that-that it's barely
bargain bin drugstore quality.
884
00:35:09,241 --> 00:35:11,281
I-I don't know if it
would qualify as soap.
885
00:35:11,377 --> 00:35:12,637
So, what is in there?
886
00:35:12,744 --> 00:35:16,084
Oh, just a cocktail of
your cheapest fragrances
887
00:35:16,182 --> 00:35:17,352
and chemicals available.
888
00:35:17,449 --> 00:35:19,519
Anionic surfactants, parabens,
889
00:35:19,618 --> 00:35:20,588
polyethylene glycol,
890
00:35:20,686 --> 00:35:22,446
all being sold
at $38 a pop.
891
00:35:22,554 --> 00:35:24,264
That is a crime
in and of itself.
892
00:35:24,356 --> 00:35:26,626
But is it motive for murder?
893
00:35:29,961 --> 00:35:31,061
Always with
the last word.
894
00:35:31,163 --> 00:35:32,563
Just... always.
895
00:35:32,664 --> 00:35:34,104
Always?
896
00:35:36,235 --> 00:35:37,895
Always.
Always.
897
00:35:38,570 --> 00:35:41,070
Can't really hear
through the glass.
898
00:35:41,173 --> 00:35:43,113
Can't hear you.
899
00:35:53,752 --> 00:35:54,652
Wait a minute.
900
00:35:54,753 --> 00:35:56,263
Here we go.
901
00:35:56,355 --> 00:35:57,915
Bag three. Where's this from?
902
00:35:58,957 --> 00:36:02,527
Here. Right next to the
talon markings we found.
903
00:36:03,795 --> 00:36:05,325
Do you know
what this is?
904
00:36:06,164 --> 00:36:07,304
A bit of plastic?
905
00:36:07,399 --> 00:36:09,239
It's a very special
hunk of plastic.
906
00:36:09,335 --> 00:36:10,495
See the tessellation?
907
00:36:10,602 --> 00:36:13,842
It wasn't a monster
in that photograph.
908
00:36:13,939 --> 00:36:16,339
It was a person
wearing a gas mask.
909
00:36:21,012 --> 00:36:22,012
The mouthpiece.
910
00:36:22,113 --> 00:36:23,883
Tessellated plastic.
911
00:36:23,982 --> 00:36:25,352
There is your snout.
912
00:36:25,451 --> 00:36:27,951
And what kept the killer
alive in a toxic environment.
913
00:36:28,053 --> 00:36:30,293
So that's one small
mystery solved.
914
00:36:30,389 --> 00:36:34,329
Actually... I think this
tiny piece of plastic
915
00:36:34,426 --> 00:36:37,326
might just help us
solve the whole case.
916
00:36:42,434 --> 00:36:45,744
Hey. Somebody's
having a good day, huh?
I sure am.
917
00:36:45,837 --> 00:36:47,567
I can now
definitely report:
918
00:36:47,673 --> 00:36:49,073
there is not a violent,
fantastical beast
919
00:36:49,174 --> 00:36:50,784
roaming the streets
of Las Vegas.
920
00:36:50,876 --> 00:36:52,336
Yay, what a relief.
921
00:36:52,444 --> 00:36:53,854
Mimi didn't see a monster
the night her sister died.
922
00:36:53,945 --> 00:36:56,715
She saw someone
wearing a gas mask.
923
00:36:56,815 --> 00:36:58,315
And she didn't see
a monster crouch down,
924
00:36:58,417 --> 00:37:00,947
she saw a masked poisoner
fall down.
925
00:37:01,052 --> 00:37:02,322
It's hard to see in those masks.
926
00:37:02,421 --> 00:37:03,961
They probably tripped.
927
00:37:04,055 --> 00:37:06,825
The killer's gas mask
must've broken on impact,
928
00:37:06,925 --> 00:37:08,755
that's why remnants
of its charcoal filter
929
00:37:08,860 --> 00:37:10,260
were scattered on the floor.
930
00:37:10,362 --> 00:37:12,162
So the bits of charcoal
you found on the floor,
931
00:37:12,264 --> 00:37:14,004
weren't from a hair product.
Mm-mm.
932
00:37:14,099 --> 00:37:15,869
I mean, there was a mystery,
just not the mystery we thought.
933
00:37:15,967 --> 00:37:18,337
What about the talon
markings in the dust?
934
00:37:18,837 --> 00:37:20,307
Plain old forearms and pinkies.
935
00:37:21,707 --> 00:37:23,437
Yeah, that one's
a little embarrassing.
936
00:37:23,542 --> 00:37:24,912
Hey. I blame Folsom.
937
00:37:25,010 --> 00:37:25,880
And?
938
00:37:25,977 --> 00:37:27,677
What, that's not enough?
No.
939
00:37:27,779 --> 00:37:28,979
Are you not satisfied?
No.
940
00:37:29,080 --> 00:37:31,020
Who was wearing
that damn gas mask?
941
00:37:31,116 --> 00:37:32,846
Oh, we're going to find out.
942
00:37:37,656 --> 00:37:39,216
Hey. What do you got?
943
00:37:39,325 --> 00:37:42,325
Nothing yet. You're about
two minutes too early.
All right.
944
00:37:42,428 --> 00:37:43,328
Hey.
Hey.
945
00:37:43,429 --> 00:37:44,529
What's up?
946
00:37:44,630 --> 00:37:48,000
Oh, Lindsey's furious
with me. Again.
947
00:37:48,099 --> 00:37:49,229
It'll be fine.
948
00:37:49,335 --> 00:37:50,265
Sorry about that.
949
00:37:50,369 --> 00:37:51,699
Yeah, we both
saw it coming.
950
00:37:51,803 --> 00:37:55,743
Listen, when this case is over,
951
00:37:55,841 --> 00:37:57,641
I'd like to take some time.
952
00:37:57,743 --> 00:38:00,883
To really be there
for Lindsey and Hannah.
953
00:38:00,979 --> 00:38:02,909
If they'll have me.
I don't know
954
00:38:03,014 --> 00:38:05,424
if the timing is right. Catherine.
955
00:38:05,517 --> 00:38:08,547
You built this Lab.
956
00:38:08,654 --> 00:38:10,764
You do whatever
the hell you want.
957
00:38:12,223 --> 00:38:13,333
Thank you, Max.
958
00:38:13,992 --> 00:38:16,532
I'll tell you what.
What?
959
00:38:16,628 --> 00:38:18,228
I think your killer
had minty fresh breath.
960
00:38:18,330 --> 00:38:20,530
Picking up something in
that charcoal filter.
961
00:38:20,632 --> 00:38:22,632
It-it's synthetic
flavoring for spearmint.
962
00:38:22,734 --> 00:38:24,204
There's traces of mint?
963
00:38:24,302 --> 00:38:26,202
You know what else we'll
find in that charcoal?
964
00:38:26,304 --> 00:38:28,044
The killer's DNA.
965
00:38:29,775 --> 00:38:30,675
Mint?
966
00:38:30,776 --> 00:38:33,306
No, I'm... I'm good.
967
00:38:33,412 --> 00:38:34,982
Well, not for long.
968
00:38:36,715 --> 00:38:39,615
It was a tiny mint
like this
969
00:38:39,718 --> 00:38:41,688
that got you
in trouble, Heather.
970
00:38:42,621 --> 00:38:43,521
Excuse me?
971
00:38:43,622 --> 00:38:44,622
There were traces
972
00:38:44,723 --> 00:38:46,063
of a synthetic spearmint
973
00:38:46,157 --> 00:38:48,057
on the charcoal
that we found at the salon.
974
00:38:48,159 --> 00:38:50,429
We knew that the charcoal
came from the filter
975
00:38:50,529 --> 00:38:52,559
in a gas mask the killer wore,
976
00:38:52,664 --> 00:38:55,934
breathed through, so, we
thought we'd run some tests.
977
00:38:56,034 --> 00:38:59,744
Did you really think
that your DNA would...
978
00:38:59,838 --> 00:39:01,638
fade or something?
979
00:39:02,641 --> 00:39:03,941
This is... I don't understand.
980
00:39:04,042 --> 00:39:05,482
It seems like I should
be asking for a lawyer.
981
00:39:05,577 --> 00:39:06,507
Oh, you'll get one.
982
00:39:06,612 --> 00:39:07,812
But you don't need a lawyer
983
00:39:07,913 --> 00:39:09,013
to hear that your hair
looks good.
984
00:39:09,114 --> 00:39:10,724
Yeah, her hair looks
good, doesn't it?
985
00:39:10,816 --> 00:39:11,716
It looks good.
986
00:39:11,817 --> 00:39:13,277
That finasteride
987
00:39:13,385 --> 00:39:14,445
works wonders.
988
00:39:14,553 --> 00:39:16,523
Right?
How did you... know?
989
00:39:16,622 --> 00:39:18,692
We found this photo of you.
990
00:39:19,925 --> 00:39:21,425
And one of your hairs
991
00:39:21,527 --> 00:39:23,727
in the vent, right next
to the wire you cut.
992
00:39:23,829 --> 00:39:25,429
And we not only
figured out how
993
00:39:25,531 --> 00:39:28,501
you killed Sasha and put your
best friend Mimi in a coma,
994
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
we figured out why.
995
00:39:30,301 --> 00:39:32,001
You kept the books
for the salon.
996
00:39:32,103 --> 00:39:34,343
You stocked the supplies,
you bought the products.
997
00:39:35,474 --> 00:39:38,844
You were buying knock-off
shampoo and conditioner,
998
00:39:38,944 --> 00:39:40,654
selling it as the real thing,
999
00:39:40,746 --> 00:39:42,446
and pocketing the difference.
1000
00:39:42,548 --> 00:39:44,578
How long were you at it
before Sasha found out?
1001
00:39:44,683 --> 00:39:45,753
Was she gonna press charges?
1002
00:39:45,851 --> 00:39:47,321
Oh, it's really
a moot point.
1003
00:39:47,419 --> 00:39:50,389
'cause she didn't give
her a chance, 'cause you knew
1004
00:39:50,489 --> 00:39:52,589
that Mimi was giving Sasha
1005
00:39:52,691 --> 00:39:54,761
a keratin treatment
that night.
1006
00:39:56,127 --> 00:39:57,657
You were an expert
on the products
1007
00:39:57,763 --> 00:40:00,133
so you doctored the bottle.
1008
00:40:00,231 --> 00:40:04,601
And snuck back in
to kill the HVAC system.
1009
00:40:04,703 --> 00:40:06,043
And your bosses.
1010
00:40:06,137 --> 00:40:07,707
But Mimi...
1011
00:40:07,806 --> 00:40:11,906
she is a fighter.
1012
00:40:12,611 --> 00:40:13,911
Yes, she is.
1013
00:40:14,012 --> 00:40:15,752
Doctors always said
she might wake up someday.
1014
00:40:15,847 --> 00:40:16,977
Right?
1015
00:40:17,082 --> 00:40:18,682
So you had to be thorough.
1016
00:40:18,784 --> 00:40:21,224
Just in case she ever
did come out of it,
1017
00:40:21,319 --> 00:40:22,749
she wouldn't be able to ID you.
1018
00:40:23,489 --> 00:40:24,989
You weren't just reading
to her, were you?
1019
00:40:25,090 --> 00:40:26,490
You were telling her a story.
1020
00:40:26,592 --> 00:40:31,802
Ken killed your sister.
Ken killed your sister.
1021
00:40:31,897 --> 00:40:35,397
"Ken killed your sister."
1022
00:40:35,501 --> 00:40:37,371
Almost worked.
1023
00:40:38,203 --> 00:40:41,213
No. Mimi will defend me. Watch.
1024
00:40:41,973 --> 00:40:44,813
She will always
believe it was Ken.
1025
00:40:44,910 --> 00:40:46,580
Have a little faith
in people, Heather.
1026
00:40:46,678 --> 00:40:48,508
They usually see the truth
1027
00:40:48,614 --> 00:40:51,824
when you show them
what they need to see.
1028
00:41:03,394 --> 00:41:05,064
Hey.
1029
00:41:05,163 --> 00:41:06,203
Will.
1030
00:41:06,297 --> 00:41:08,667
I'm so sorry about
your mom, honey.
1031
00:41:08,767 --> 00:41:11,467
♪ Now I'm walking again ♪
1032
00:41:11,570 --> 00:41:13,910
♪ To the beat of a drum ♪
1033
00:41:14,005 --> 00:41:18,535
♪ And I'm counting the steps
to the door of your heart ♪
1034
00:41:21,246 --> 00:41:24,276
♪ Only shadows ahead ♪
1035
00:41:24,382 --> 00:41:26,352
♪ Barely clearing the roof ♪
1036
00:41:26,451 --> 00:41:32,991
♪ Get to know the feeling
of liberation and release ♪
1037
00:41:33,091 --> 00:41:35,631
♪ Hey now, hey now ♪
1038
00:41:35,727 --> 00:41:39,157
♪ Don't dream it's over ♪
1039
00:41:39,264 --> 00:41:41,834
♪ Hey now, hey now ♪
1040
00:41:41,933 --> 00:41:45,143
♪ When the world comes in ♪
1041
00:41:45,236 --> 00:41:47,966
♪ They come, they come ♪
1042
00:41:48,073 --> 00:41:51,783
♪ To build a wall between us ♪
1043
00:41:51,877 --> 00:41:55,107
♪ We know they won't win ♪
1044
00:41:55,213 --> 00:41:56,683
♪ Oh, no, no ♪
1045
00:41:56,782 --> 00:41:58,522
Hey now, hey now ♪
1046
00:41:58,617 --> 00:42:00,487
♪ Oh, no, no ♪
1047
00:42:02,988 --> 00:42:05,018
♪ Hey now, hey now ♪
1048
00:42:09,160 --> 00:42:12,900
♪ Hey now, hey now. ♪
1049
00:42:17,636 --> 00:42:21,536
Captioning sponsored by CBS
1050
00:42:21,640 --> 00:42:25,340
and TOYOTA.
1051
00:42:25,443 --> 00:42:29,883
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
69620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.