All language subtitles for CSI.Vegas.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,486 --> 00:00:10,576 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:10,619 --> 00:00:12,839 Why do you want to come back to CSI?I got kicked off the board. 3 00:00:12,882 --> 00:00:15,022 - Of the Eclipse? - Mm-hmm. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,488 Beau Finado. You can call me Beau. 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,668 Or Finado. Or Beau Finado. 6 00:00:18,714 --> 00:00:20,374 He ran R and D for a few different 7 00:00:20,411 --> 00:00:22,501 Fortune 500 chemical companies. 8 00:00:22,544 --> 00:00:24,074 Al, you're here. 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,071 You said you needed me. 10 00:00:25,112 --> 00:00:26,162 Got a real mess here. 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,380 Is this Allie? 12 00:00:27,418 --> 00:00:29,858 - Sure is. - Hi, I'm Serena Chavez. 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,379 Josh, we've talked a dozen times since then. 14 00:00:31,422 --> 00:00:32,382 Yeah, I should've mentioned it. 15 00:00:32,423 --> 00:00:33,643 It was casual and then-- 16 00:00:33,685 --> 00:00:35,165 But it's more now, is it? 17 00:00:35,209 --> 00:00:36,689 - Something brought you back. - Grace Huang. 18 00:00:36,732 --> 00:00:38,692 Grace has been missing for three weeks. 19 00:00:38,734 --> 00:00:40,344 Nobody at the Eclipse 20 00:00:40,388 --> 00:00:42,168 even seemed to care. 21 00:00:42,216 --> 00:00:45,046 I really have no idea what they're covering up. 22 00:00:51,834 --> 00:00:54,144 Oh, no! 23 00:00:54,184 --> 00:00:56,234 No, please. 24 00:00:58,275 --> 00:01:00,315 No, no! 25 00:01:00,364 --> 00:01:02,374 I'm begging you! 26 00:01:04,194 --> 00:01:06,284 Weak. So weak. 27 00:01:09,721 --> 00:01:11,461 This place sucks. 28 00:01:11,506 --> 00:01:14,156 - I want a refund. - Seriously. 29 00:01:14,204 --> 00:01:16,514 You won't be saying that in the end. 30 00:01:19,905 --> 00:01:22,775 ANNOUNCER [over speaker]: Necropolis is now closed. 31 00:01:22,821 --> 00:01:24,911 Las Vegas's scariest year-round haunt 32 00:01:24,954 --> 00:01:27,304 reopens tomorrow night at 8:00 p.m. 33 00:01:27,348 --> 00:01:30,918 See you then... if you dare. 34 00:01:30,960 --> 00:01:32,880 : They should just pay that guy 35 00:01:32,918 --> 00:01:34,568 to stand there with the lights on. 36 00:01:36,661 --> 00:01:38,581 Forget it, man. They're just kids. 37 00:01:42,624 --> 00:01:44,544 Oh, God. 38 00:01:44,582 --> 00:01:46,112 What is that smell? 39 00:01:46,149 --> 00:01:48,239 I think it's coming from the mannequin. 40 00:01:48,282 --> 00:01:51,072 Oh, God, there's a body in there! 41 00:01:56,159 --> 00:01:58,679 Hey, don't leave me! 42 00:01:58,727 --> 00:02:01,297 Guys! 43 00:02:05,212 --> 00:02:06,872 Help! 44 00:02:09,694 --> 00:02:11,964 Got some weird metallic blue powder here. 45 00:02:12,001 --> 00:02:14,441 Need collection tape. Collection tape... 46 00:02:14,482 --> 00:02:16,922 Collection tape. Collection tape. 47 00:02:16,962 --> 00:02:18,312 Where the hell - is the collection tape? - Beau... 48 00:02:18,355 --> 00:02:20,485 What? It's in your pocket there. 49 00:02:21,750 --> 00:02:22,930 There you go. 50 00:02:22,968 --> 00:02:24,878 how many people love gore. 51 00:02:24,927 --> 00:02:27,537 Yeah, those in glass houses, though, right? 52 00:02:27,582 --> 00:02:29,062 So this mannequin, 53 00:02:29,105 --> 00:02:30,925 none of the employees remember where they got it. 54 00:02:30,976 --> 00:02:32,886 Can't find a purchase order. 55 00:02:32,935 --> 00:02:35,325 I guess he just sort of showed up. 56 00:02:35,372 --> 00:02:37,372 Got about - a zillion cameras. - Yeah, we'll check, 57 00:02:37,418 --> 00:02:38,898 but the footage gets erased every month. 58 00:02:38,941 --> 00:02:40,251 I hear the guy's been around longer than that. 59 00:02:40,290 --> 00:02:41,640 Why do this to a body? 60 00:02:41,683 --> 00:02:44,163 Who did this? That's the question. 61 00:02:44,207 --> 00:02:45,637 You're point on this. 62 00:02:45,687 --> 00:02:47,687 You know, my parents almost named me Stew? 63 00:02:49,038 --> 00:02:51,778 Oh, sorry, I just... 64 00:02:51,823 --> 00:02:54,133 never even heard of a body being this viscous. 65 00:02:54,174 --> 00:02:55,444 The seal must've been airtight. 66 00:02:55,479 --> 00:02:56,999 Any idea what this shell is made of? 67 00:02:57,046 --> 00:02:58,306 It's hardened paint, I think. 68 00:02:58,352 --> 00:03:00,662 FTIR can tell us what kind. 69 00:03:00,702 --> 00:03:02,012 Holds a print really well. 70 00:03:04,662 --> 00:03:07,622 Look, someone loved what they did. 71 00:03:12,670 --> 00:03:14,110 PIT BOSS [over radio]: This is Porter in roulette. 72 00:03:14,150 --> 00:03:16,500 I've got a bogey on the No-Fly list at Table 3. 73 00:03:16,544 --> 00:03:18,764 Show me. 74 00:03:20,287 --> 00:03:22,457 I need all floorhands to Table 3. 75 00:03:23,681 --> 00:03:24,991 Nearing Table 3. 76 00:03:25,030 --> 00:03:26,160 I see her. 77 00:03:40,350 --> 00:03:42,870 You know you're not supposed to be here, Ms. Willows. 78 00:03:42,918 --> 00:03:44,698 I'm sorry, Frank. I missed you. 79 00:03:45,964 --> 00:03:47,404 Hey, I need a favor. 80 00:03:47,444 --> 00:03:49,454 There's some security footage I need a look at. 81 00:03:50,665 --> 00:03:52,095 She's gonna be a problem. 82 00:03:52,144 --> 00:03:53,674 I need Mr. Alonso down here. 83 00:03:53,711 --> 00:03:55,021 Copy that. 84 00:03:58,063 --> 00:03:59,893 Fellas, if this is gonna take all day, 85 00:03:59,935 --> 00:04:01,935 could I at least get a club soda? 86 00:04:15,385 --> 00:04:17,515 All the phone calls weren't enough. 87 00:04:17,561 --> 00:04:19,521 You're harassing us in person now. 88 00:04:19,563 --> 00:04:21,443 Just not gonna let this cocktail waitress thing drop. 89 00:04:21,478 --> 00:04:22,868 My friend went missing. 90 00:04:22,914 --> 00:04:24,444 I'm sorry to be such a stickler about it. 91 00:04:24,481 --> 00:04:26,441 We've got 2,000 employees, Catherine. 92 00:04:26,483 --> 00:04:28,183 One of them stops 93 00:04:28,224 --> 00:04:29,664 showing up for work, and suddenly you're implying... 94 00:04:29,704 --> 00:04:31,184 Oh, no, I wasn't implying anything. 95 00:04:31,227 --> 00:04:33,007 What-what is it that you think happened? 96 00:04:33,055 --> 00:04:34,745 She thinks 97 00:04:34,796 --> 00:04:37,886 someone on our board sold this woman to a Sultan. 98 00:04:37,929 --> 00:04:39,319 Or something. 99 00:04:39,366 --> 00:04:40,496 There's no specific accusation, no evidence... 100 00:04:40,541 --> 00:04:42,241 - This is pathetic! - I'm pathetic? 101 00:04:42,282 --> 00:04:43,852 You don't need this. I've got it. 102 00:04:43,892 --> 00:04:46,292 Come on. We're leaving. 103 00:04:47,852 --> 00:04:50,202 Jodi, I can't believe you of all people 104 00:04:50,246 --> 00:04:53,596 would cast your lot - with that scumbag. - Please. 105 00:04:53,641 --> 00:04:55,821 Alonso might speak for the board, 106 00:04:55,860 --> 00:04:57,950 but he doesn't speak for me. 107 00:04:57,993 --> 00:05:00,303 I voted against his motion to remove you. 108 00:05:00,343 --> 00:05:01,953 And now you're physically removing me 109 00:05:01,997 --> 00:05:03,517 from the casino my father built. 110 00:05:03,564 --> 00:05:05,394 It's just so we can talk. 111 00:05:05,435 --> 00:05:07,175 I don't know 112 00:05:07,219 --> 00:05:09,789 what you think happened to this girl, 113 00:05:09,831 --> 00:05:11,961 but I want to help. 114 00:05:17,142 --> 00:05:18,542 CARTER [laughing]: Oh, man. 115 00:05:18,579 --> 00:05:20,539 In the ten years since we've been open, 116 00:05:20,581 --> 00:05:23,151 we have never had a crowd this big. 117 00:05:23,192 --> 00:05:25,892 You do realize that's a real dead body, right? 118 00:05:25,934 --> 00:05:28,764 I know. It's amazing. 119 00:05:28,806 --> 00:05:32,376 I mean, how many haunts can say Death came through their doors? 120 00:05:32,419 --> 00:05:34,119 Mr. Carter, we need to know when the deceased 121 00:05:34,159 --> 00:05:35,199 first appeared on your property. 122 00:05:35,247 --> 00:05:37,157 Do you have any idea? 123 00:05:37,206 --> 00:05:38,636 Uh, not really. Um... 124 00:05:38,686 --> 00:05:40,166 I mean, we're open year-round, 125 00:05:40,209 --> 00:05:41,909 and I give my people a lot of creative freedom 126 00:05:41,950 --> 00:05:43,390 to swap out props and gags. 127 00:05:43,430 --> 00:05:45,210 You know, you got - to keep it fresh. - Mm. 128 00:05:45,257 --> 00:05:47,297 Oh, uh... my assistant can answer. 129 00:05:51,525 --> 00:05:54,005 You're asking about Fred, right? 130 00:05:54,049 --> 00:05:56,179 Uh... He's been here five months. 131 00:05:56,225 --> 00:05:58,225 I'm sorry. Who's Fred? 132 00:05:58,270 --> 00:05:59,880 The mannequin that fell. 133 00:05:59,924 --> 00:06:01,104 Fred. 134 00:06:01,143 --> 00:06:02,413 That's what us Necropolites call him 135 00:06:02,449 --> 00:06:04,539 in our little fan club. 136 00:06:05,756 --> 00:06:06,926 Do you come here a lot? 137 00:06:06,975 --> 00:06:08,625 Oh, yes. As much as I can. 138 00:06:08,672 --> 00:06:10,502 I know the place inside and out. 139 00:06:10,544 --> 00:06:12,764 Every way in and every way out? 140 00:06:12,807 --> 00:06:15,587 And every ghost, goblin, and ghoul in between, hmm. 141 00:06:16,637 --> 00:06:19,377 And you're sure that Fred has been here... 142 00:06:19,422 --> 00:06:21,422 Yes, since April 15. Tax Day. 143 00:06:21,468 --> 00:06:25,518 That's why I named him Fred, after my accountant who... 144 00:06:25,559 --> 00:06:27,169 died. 145 00:06:29,954 --> 00:06:32,744 Fred's such a special creature. 146 00:06:32,783 --> 00:06:35,443 You know? He's... 147 00:06:35,482 --> 00:06:40,702 I wish I could say goodbye just one last time. 148 00:06:42,489 --> 00:06:44,799 Okay, um, would you... would you mind 149 00:06:44,839 --> 00:06:46,489 just staying put for one second, Mister...? 150 00:06:46,536 --> 00:06:47,486 Farrow. 151 00:06:47,537 --> 00:06:49,537 But please, it's Gene. 152 00:06:49,583 --> 00:06:51,933 And I'm happy to stick around. 153 00:06:51,976 --> 00:06:53,326 Thank you. 154 00:06:54,936 --> 00:06:58,676 I've got a guy at the tape with a real Dahmer vibe, 155 00:06:58,722 --> 00:07:01,512 and he basically just admitted to touching the victim's face. 156 00:07:01,551 --> 00:07:02,811 Who? Show me. 157 00:07:05,860 --> 00:07:09,340 Um, I need an ATL on a man. About five six, 158 00:07:09,385 --> 00:07:11,605 150 pounds. A dark gray hoodie. 159 00:07:11,648 --> 00:07:13,778 Um, bald. I-I-I just lost him. 160 00:07:13,824 --> 00:07:15,264 I'm right here. 161 00:07:17,262 --> 00:07:19,132 Sir, you're on the wrong side of the tape. 162 00:07:19,177 --> 00:07:21,697 - You can't be here. - No, no, please. This is where I belong. 163 00:07:21,745 --> 00:07:23,655 In our crime scene? 164 00:07:23,704 --> 00:07:25,884 It's my scene, too. In a way. 165 00:07:25,923 --> 00:07:27,803 I've been here since the beginning. 166 00:07:27,838 --> 00:07:30,448 I really want to see how it ends. 167 00:07:31,538 --> 00:07:33,408 Yeah. 168 00:07:33,453 --> 00:07:34,853 So do we. 169 00:07:43,071 --> 00:07:46,251 ♪ Who... are you? 170 00:07:46,291 --> 00:07:49,291 ♪ Who, who, who, who? 171 00:07:49,338 --> 00:07:51,688 ♪ Who... are you? 172 00:07:51,732 --> 00:07:53,472 ♪ Who, who, who, who? 173 00:07:53,516 --> 00:07:55,476 ♪ I really wanna know 174 00:07:55,518 --> 00:07:58,348 ♪ Who... are you? 175 00:07:58,390 --> 00:08:00,310 ♪ Oh-oh-oh ♪ Who...♪ 176 00:08:00,349 --> 00:08:03,789 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 177 00:08:03,831 --> 00:08:06,051 ♪ Are you! 178 00:08:11,708 --> 00:08:13,278 Really appreciate 179 00:08:13,318 --> 00:08:15,058 you taking the time to talk to us, Mr. Farrow. 180 00:08:15,103 --> 00:08:16,543 It's Gene. 181 00:08:16,583 --> 00:08:18,113 And it's no trouble. 182 00:08:20,412 --> 00:08:25,032 Your prints do appear to be all over the victim's face. 183 00:08:25,069 --> 00:08:27,029 I'm sure they were. 184 00:08:27,071 --> 00:08:29,201 I always thought he was beautiful. 185 00:08:29,247 --> 00:08:31,987 I actually make creatures myself. 186 00:08:32,033 --> 00:08:33,513 I have a little workshop. 187 00:08:33,556 --> 00:08:35,116 Is that what you do for work, Mr. Farrow? 188 00:08:35,166 --> 00:08:36,116 Make creatures? 189 00:08:36,167 --> 00:08:38,867 It's Gene. Gene. 190 00:08:38,909 --> 00:08:40,649 And no. 191 00:08:40,694 --> 00:08:42,484 I'm the building superintendent where I live. 192 00:08:42,522 --> 00:08:44,262 253 West Orange. 193 00:08:44,306 --> 00:08:47,526 Um... that's right up the block from Necropolis. 194 00:08:47,570 --> 00:08:48,570 Yes. 195 00:08:48,615 --> 00:08:49,825 How often do you visit? 196 00:08:49,877 --> 00:08:51,967 Four or five times a week, I'd say. 197 00:08:52,009 --> 00:08:55,579 I've always loved horror, see? 198 00:08:56,405 --> 00:09:00,235 When I was little, my condition kept me out of the sun. 199 00:09:00,278 --> 00:09:01,718 It's, uh, vitiligo. 200 00:09:01,758 --> 00:09:03,628 I burn very easily, 201 00:09:03,673 --> 00:09:07,163 so I just stayed in and pretended I was a vampire. 202 00:09:07,198 --> 00:09:09,198 Feasting on innocent victims? 203 00:09:10,767 --> 00:09:13,597 Dracula is always misunderstood. 204 00:09:17,121 --> 00:09:20,861 - Um, let's get back to Fred. - Okay. 205 00:09:20,908 --> 00:09:23,608 Now, you said that you... 206 00:09:23,650 --> 00:09:25,610 - named him. - Mm-hmm. 207 00:09:25,652 --> 00:09:27,832 I was just wondering, um... 208 00:09:29,003 --> 00:09:31,703 Well, was that his real name? 209 00:09:35,879 --> 00:09:37,839 : Oh. 210 00:09:37,881 --> 00:09:40,451 You think I killed him. 211 00:09:44,018 --> 00:09:45,278 You do. 212 00:09:45,323 --> 00:09:47,803 Don't you? 213 00:09:47,848 --> 00:09:50,548 Well, I am trying to solve this murder, 214 00:09:50,590 --> 00:09:53,030 so I'm taking a close look at everyone, Mr. Farrow. 215 00:09:53,070 --> 00:09:54,290 It's Gene! 216 00:09:55,377 --> 00:09:57,857 And I had nothing to do with this. 217 00:09:57,901 --> 00:09:59,821 I didn't even know... 218 00:10:01,078 --> 00:10:03,248 Am I free to go? 219 00:10:03,298 --> 00:10:05,078 You're the one that volunteered to talk to us, remember? 220 00:10:05,126 --> 00:10:06,646 No one's keeping you here. 221 00:10:06,693 --> 00:10:08,483 Right. 222 00:10:16,659 --> 00:10:18,269 It's Gene. 223 00:10:26,626 --> 00:10:29,366 Jack, I can't take measurements with you in my light. 224 00:10:29,411 --> 00:10:31,811 Sonya, are you trying to ask me nicely to move? 225 00:10:31,848 --> 00:10:33,758 It's like you want me to stab you. 226 00:10:33,807 --> 00:10:35,327 I already measured the shell. 227 00:10:35,373 --> 00:10:36,983 3,154 microns. 228 00:10:37,027 --> 00:10:39,157 Did you calibrate the calipers? 229 00:10:39,203 --> 00:10:40,383 Hey, Hugo. 230 00:10:40,422 --> 00:10:41,862 Guess who's back? 231 00:10:44,208 --> 00:10:47,258 If you're looking for Dr. Ramirez, he's in Vienna. 232 00:10:47,298 --> 00:10:48,998 Sorry, what? 233 00:10:49,039 --> 00:10:51,429 Some gallery there gave him a big art show, and... 234 00:10:51,476 --> 00:10:52,646 Yeah. 235 00:10:52,695 --> 00:10:54,915 Wow, that's, uh... 236 00:10:54,958 --> 00:10:56,608 Yeah, no, good for him. 237 00:10:56,656 --> 00:10:59,006 I'm Allie. This one's mine. 238 00:10:59,049 --> 00:11:03,749 3,157 microns. 239 00:11:03,793 --> 00:11:05,363 I'm Sonya. 240 00:11:05,403 --> 00:11:07,453 Sonya Nikolayevich. Head Medical Examiner. 241 00:11:07,492 --> 00:11:09,492 Jack Nikolayevich. Her older brother. 242 00:11:09,538 --> 00:11:11,708 My assistant. 243 00:11:11,758 --> 00:11:13,718 So... 244 00:11:13,760 --> 00:11:17,110 Your 4-19. The Painted Man. 245 00:11:17,154 --> 00:11:20,724 He is about six foot two, 200 pounds. 246 00:11:20,767 --> 00:11:22,807 35 to 45 years old. 247 00:11:22,856 --> 00:11:25,156 PMI puts death about five months ago. 248 00:11:25,206 --> 00:11:26,286 Well, that's right when he turned up. 249 00:11:26,337 --> 00:11:27,897 He's had a rough time in there. 250 00:11:27,948 --> 00:11:29,908 The shell created an ideal environment 251 00:11:29,950 --> 00:11:31,730 for anaerobic bacterial hydrolysis. 252 00:11:31,778 --> 00:11:33,478 His organs, muscles, skin-- 253 00:11:33,518 --> 00:11:35,648 all of it-- was reduced to adipocere. 254 00:11:41,701 --> 00:11:43,751 The fingers on his right hand are broken. 255 00:11:43,790 --> 00:11:44,880 Correct. 256 00:11:44,921 --> 00:11:46,971 Two fractured distal phalanges. 257 00:11:47,010 --> 00:11:49,530 Right where he cracked open. Probably from the fall. 258 00:11:50,622 --> 00:11:53,502 If you don't mind, um, I'd actually like to help. 259 00:11:53,538 --> 00:11:56,758 My, uh, thesis was actually on rates of decomposition 260 00:11:56,803 --> 00:11:58,763 in unique environments. 261 00:11:58,805 --> 00:12:00,715 - You're Ahalya Rajan. - Mm-hmm. 262 00:12:01,721 --> 00:12:03,771 I read that paper. 263 00:12:03,810 --> 00:12:06,200 Stay. I could use the help. 264 00:12:15,212 --> 00:12:16,652 Hey, boss. 265 00:12:16,692 --> 00:12:19,002 "Git in here"? What's going on? 266 00:12:19,042 --> 00:12:22,962 That was a formal invitation to an informal investigation. 267 00:12:23,003 --> 00:12:25,403 We do not have enough evidence 268 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 to open up an official case into a disappearance. 269 00:12:27,485 --> 00:12:29,395 - Grace Huang. - One of your scholarship students? 270 00:12:29,444 --> 00:12:32,104 Rockstar in my program. 271 00:12:32,142 --> 00:12:33,932 I got her a job at the Eclipse to pay bills 272 00:12:33,970 --> 00:12:36,630 until she could graduate and start here. 273 00:12:36,668 --> 00:12:38,238 How long has she been missing? 274 00:12:38,279 --> 00:12:39,759 She left work one night last month 275 00:12:39,802 --> 00:12:41,152 and no one's seen her since. 276 00:12:41,195 --> 00:12:44,235 When Catherine asked around at the casino, 277 00:12:44,285 --> 00:12:45,675 they fired her. 278 00:12:45,721 --> 00:12:47,721 You think your partners at the Eclipse... 279 00:12:47,767 --> 00:12:50,417 Look, I don't know how they're involved, 280 00:12:50,465 --> 00:12:52,725 but I had to break into my own office 281 00:12:52,772 --> 00:12:54,302 to get my file on Grace. 282 00:12:54,338 --> 00:12:57,168 I do have surveillance footage 283 00:12:57,211 --> 00:13:00,041 that I got from a friend at the Eclipse. 284 00:13:00,083 --> 00:13:02,563 - Mm. - I mean, this has to be your own decision, Joshua. 285 00:13:02,607 --> 00:13:04,477 I can do my best to protect you, but 286 00:13:04,522 --> 00:13:05,792 you know, if you get caught... 287 00:13:10,877 --> 00:13:12,267 Let's find your friend. 288 00:13:30,374 --> 00:13:33,164 There must be at least 50 distinct layers here. 289 00:13:34,465 --> 00:13:37,245 I guess he just kept painting Fred 290 00:13:37,294 --> 00:13:40,344 until he was rigid enough to stand upright. 291 00:13:40,384 --> 00:13:42,914 Might have cause here. 292 00:13:42,952 --> 00:13:44,212 Could be postmortem, 293 00:13:44,258 --> 00:13:45,908 but looks like enough blunt force 294 00:13:45,955 --> 00:13:47,295 and penetrating trauma to do it. 295 00:13:47,348 --> 00:13:48,568 What causes a wound like that? 296 00:13:48,610 --> 00:13:49,870 A wrench? 297 00:13:49,916 --> 00:13:51,476 Maybe that hammer in the conservatory? 298 00:13:51,526 --> 00:13:53,476 There's no hammer in Clue. 299 00:13:53,528 --> 00:13:55,488 I'm sorry, have you ever beaten me at a board game? 300 00:13:55,530 --> 00:13:58,530 Whoa! Uh... Max said you might need me? 301 00:13:58,576 --> 00:14:00,666 Yeah, we do. Uh... 302 00:14:00,709 --> 00:14:02,229 DNA is dissolved. 303 00:14:02,276 --> 00:14:04,496 So, without fingers to print or a face to match 304 00:14:04,539 --> 00:14:07,929 in missing persons, all that's left is dental. 305 00:14:07,977 --> 00:14:10,107 We don't like dental? 306 00:14:10,153 --> 00:14:12,813 Without a presumed-to-be name, forensic odontology 307 00:14:12,852 --> 00:14:14,722 - can take months. - Ah. 308 00:14:14,766 --> 00:14:18,246 I might have a faster way to find out who Fred really is. 309 00:14:18,292 --> 00:14:22,042 Um... you're pretty good with putty, right? 310 00:14:22,078 --> 00:14:24,858 I lowered the silicone curing rate by 15% 311 00:14:24,907 --> 00:14:27,907 when I worked at Dow, so, no, I'm not "pretty good." 312 00:14:27,954 --> 00:14:29,744 I'm your huckleberry. 313 00:14:29,781 --> 00:14:31,741 Let's do it. 314 00:14:48,278 --> 00:14:49,848 There. 315 00:14:49,889 --> 00:14:50,979 That's Grace. 316 00:14:51,020 --> 00:14:52,460 End of her shift, headed home. 317 00:14:52,500 --> 00:14:53,850 She looks happy. 318 00:14:53,893 --> 00:14:55,633 Always. It's infectious. 319 00:14:55,677 --> 00:14:57,327 Not seeing any signs of distress. 320 00:14:57,374 --> 00:14:58,464 Mm. 321 00:15:00,595 --> 00:15:02,375 She's not being followed. 322 00:15:02,423 --> 00:15:04,473 She's headed to that silver Camry. 323 00:15:04,512 --> 00:15:05,952 That's Grace's car. 324 00:15:05,992 --> 00:15:07,432 Where'd she go? 325 00:15:07,471 --> 00:15:09,951 She never made it over here. 326 00:15:09,996 --> 00:15:11,946 Is there really not a camera 327 00:15:11,998 --> 00:15:13,998 covering the area between those angles? 328 00:15:15,740 --> 00:15:17,260 The only other movement is that SUV. 329 00:15:17,307 --> 00:15:18,347 That's one of ours. 330 00:15:18,395 --> 00:15:19,525 Takes whales to the airport. 331 00:15:19,570 --> 00:15:22,270 You think she was pulled into it? 332 00:15:22,312 --> 00:15:24,582 We got to get a look at that vehicle. 333 00:15:24,619 --> 00:15:26,659 I doubt Jodi can get us that car without questions. 334 00:15:26,708 --> 00:15:28,138 And forget about a warrant. 335 00:15:28,188 --> 00:15:30,098 There's no official case. 336 00:15:30,146 --> 00:15:32,626 Well, there's nothing official about the guy I'm calling. 337 00:15:43,072 --> 00:15:44,992 I think he's ready for his close-up. 338 00:15:46,510 --> 00:15:48,690 Okay, searching missing persons 339 00:15:48,730 --> 00:15:51,250 around the time Fred appeared at the haunted house. 340 00:15:53,213 --> 00:15:55,043 Everybody, meet Tim Harker. 341 00:15:55,084 --> 00:15:57,134 A missing person... 342 00:15:57,173 --> 00:15:59,053 not named Fred. 343 00:15:59,088 --> 00:16:00,348 Mm. 344 00:16:00,394 --> 00:16:02,744 Mr. Harker was 36. 345 00:16:02,787 --> 00:16:04,487 A veterinarian assistant. 346 00:16:04,528 --> 00:16:07,358 His fiancée reported him missing. 347 00:16:07,401 --> 00:16:09,751 Looks like he got taken from his home five months ago. 348 00:16:09,794 --> 00:16:11,234 He sure didn't get far. 349 00:16:11,274 --> 00:16:12,884 Lived right up the street from the haunted house. 350 00:16:12,928 --> 00:16:15,408 You know who manages the apartment complex next door? 351 00:16:15,452 --> 00:16:16,632 Who? 352 00:16:29,031 --> 00:16:30,641 I-I don't understand. 353 00:16:30,685 --> 00:16:33,555 If-if you found Tim, then... then why can't I see him? 354 00:16:33,601 --> 00:16:36,341 Why-why can't... Ms. Tran, your fiancé's body is... 355 00:16:37,213 --> 00:16:38,743 The state it's in. 356 00:16:38,780 --> 00:16:40,220 You don't want to put yourself through that. 357 00:16:40,260 --> 00:16:42,040 But you're sure it's him? 358 00:16:42,088 --> 00:16:43,568 Yeah. 359 00:16:43,611 --> 00:16:47,051 Can you take us through the morning he went missing? 360 00:16:47,093 --> 00:16:50,103 I-I just came home - from a double. - Mm-hmm. 361 00:16:50,139 --> 00:16:51,879 I thought Tim would be eating his oatmeal, 362 00:16:51,923 --> 00:16:53,363 like normal. 363 00:16:53,403 --> 00:16:55,233 But instead, this place is trashed. 364 00:16:55,275 --> 00:16:57,925 His chair, that bookcase, everything's knocked over. 365 00:17:03,500 --> 00:17:06,330 All this time, I-I couldn't get rid of Tim's stuff. 366 00:17:06,373 --> 00:17:08,983 Seeing it all gave me hope 367 00:17:09,028 --> 00:17:10,858 that... that he might... 368 00:17:12,248 --> 00:17:14,818 When we found Tim, 369 00:17:14,859 --> 00:17:16,819 this man was at the scene. 370 00:17:16,861 --> 00:17:19,081 He's part of the group they call Necropolites? 371 00:17:19,125 --> 00:17:20,995 - The haunted house people. - Yeah. 372 00:17:21,040 --> 00:17:23,090 - They did not like Tim. - We saw on Tim's Facebook, 373 00:17:23,129 --> 00:17:24,259 he wanted the haunted house shut down? 374 00:17:24,304 --> 00:17:27,054 Do you think that guy killed Tim 375 00:17:27,089 --> 00:17:28,529 over a stupid haunted house? 376 00:17:28,569 --> 00:17:30,529 - It is a theory. - I begged Tim 377 00:17:30,571 --> 00:17:32,491 to make peace with the owner there, 378 00:17:32,529 --> 00:17:34,619 but he refused to set - foot in that place. - Boss? 379 00:17:34,662 --> 00:17:36,842 - Bosses? - Come on. 380 00:17:36,881 --> 00:17:38,621 - Boss people? - Any luck in the kitchen? 381 00:17:38,666 --> 00:17:40,616 Oh, luminol's having a field day. 382 00:17:40,668 --> 00:17:43,148 It's probably all bleach, but I'll just keep testing. 383 00:17:43,192 --> 00:17:44,632 Check it out. 384 00:17:44,672 --> 00:17:46,542 Same blue dust I found next to the body. 385 00:17:46,587 --> 00:17:49,417 Metal scrap, from mill work at the haunted house. 386 00:17:49,459 --> 00:17:51,159 Are you sure? Mm. 387 00:17:51,200 --> 00:17:53,550 If it's here and there, then that means... 388 00:17:53,594 --> 00:17:55,514 - Nothing. - Are you sure? 389 00:17:55,552 --> 00:17:57,422 - Mm-hmm. - It sounded like Tim never went to Necropolis. 390 00:17:57,467 --> 00:17:58,727 This-this could be from the killer's shoes. 391 00:17:58,773 --> 00:18:00,383 Or someone else's. 392 00:18:04,822 --> 00:18:06,872 Booties. Oh, my God. 393 00:18:06,911 --> 00:18:08,041 We're supposed to wear booties. 394 00:18:08,087 --> 00:18:09,997 I-I... Man, I'm sorry. 395 00:18:10,045 --> 00:18:12,655 - I'm so sorry. - Did you track that dust in, Beau? 396 00:18:12,700 --> 00:18:14,350 I don't know, I-I, I mean, 397 00:18:14,397 --> 00:18:15,697 I've been working in the area, but the-the-the dust-- 398 00:18:15,746 --> 00:18:17,486 The-the-the dust, the dust doesn't count. 399 00:18:17,531 --> 00:18:18,491 Not anymore. 400 00:18:18,532 --> 00:18:20,272 It's tainted evidence. 401 00:18:20,316 --> 00:18:21,926 We can't use it to put the killer here. 402 00:18:21,970 --> 00:18:23,620 We can't... Listen. 403 00:18:23,667 --> 00:18:25,447 We need more than dust. 404 00:18:25,495 --> 00:18:27,015 We need a murder weapon. 405 00:18:27,062 --> 00:18:28,762 We need to know where this man was painted. 406 00:18:28,803 --> 00:18:30,373 Where he was taken. 407 00:18:30,413 --> 00:18:32,463 Mistakes happen. We adjust. 408 00:18:44,123 --> 00:18:46,303 Oh, there he is. 409 00:18:46,342 --> 00:18:47,872 I owe you one, Trey. 410 00:18:47,909 --> 00:18:49,909 - No way, man. - You sure you won't get in trouble? 411 00:18:49,954 --> 00:18:51,394 I'm not that good at my job. 412 00:18:51,434 --> 00:18:52,834 Tow the wrong car at least twice a month. 413 00:18:52,870 --> 00:18:54,220 What's one more little mix-up, right? 414 00:18:54,263 --> 00:18:55,923 : God. Miss you, stranger. 415 00:18:55,960 --> 00:18:57,050 You ought to come around more. 416 00:18:57,092 --> 00:18:58,492 My sister asks about you. 417 00:18:58,528 --> 00:19:00,618 Yeah, tell her, uh, tell her I said hi. 418 00:19:00,661 --> 00:19:02,581 Hell no, I won't. Ha, ha. 419 00:19:02,619 --> 00:19:04,189 All right, look, text me whenever you're done 420 00:19:04,230 --> 00:19:05,230 with whatever, - you know, this is. - All right. 421 00:19:05,274 --> 00:19:06,674 - All right, thanks. - Pick her up. 422 00:19:08,103 --> 00:19:09,283 Hey. What's up? 423 00:19:09,322 --> 00:19:11,722 Hey. Look what I got. 424 00:19:11,759 --> 00:19:14,199 My buddy won't say a word. Really. 425 00:19:14,240 --> 00:19:15,590 We go way back. 426 00:19:15,632 --> 00:19:18,032 Vegas born and raised. I know the type. 427 00:19:18,069 --> 00:19:19,509 Big fan of the type. 428 00:19:19,549 --> 00:19:20,989 Let's see where the nav system 429 00:19:21,029 --> 00:19:22,769 says this car has been. 430 00:19:22,813 --> 00:19:25,603 Okay. Two trips the day she disappeared. 431 00:19:25,642 --> 00:19:28,342 One to a gas station. 432 00:19:28,384 --> 00:19:29,654 And the other... 433 00:19:29,690 --> 00:19:31,950 60 miles into Ralston Desert. 434 00:19:33,520 --> 00:19:34,910 Wonder what's out there. 435 00:19:34,956 --> 00:19:36,476 Nothing good. 436 00:19:43,094 --> 00:19:45,584 Paint. No trace. 437 00:19:49,971 --> 00:19:52,411 No trace. 438 00:19:52,452 --> 00:19:54,022 Huh. 439 00:19:54,062 --> 00:19:57,852 FTIR says the paint is industrial grade latex. 440 00:19:57,892 --> 00:20:01,202 The stuff you use to stop metal from rusting. 441 00:20:02,157 --> 00:20:04,457 Cool. 442 00:20:04,507 --> 00:20:07,417 Are you not gonna tell me the history of latex paint? 443 00:20:10,687 --> 00:20:12,387 Are you still thinking about earlier? 444 00:20:12,428 --> 00:20:14,998 My massive screwup? Just a bit. 445 00:20:15,039 --> 00:20:17,519 Hey. I was too hard on you. 446 00:20:17,564 --> 00:20:20,004 Okay? Please don't be too hard on yourself. 447 00:20:20,044 --> 00:20:23,404 What do you tell your kids when they make a mistake? 448 00:20:23,439 --> 00:20:25,349 That I'm deeply ashamed of them, 449 00:20:25,398 --> 00:20:26,828 but their mother still loves them. 450 00:20:26,877 --> 00:20:30,397 All right, then, Beau. 451 00:20:30,446 --> 00:20:32,576 Your mother still loves you. 452 00:20:32,622 --> 00:20:33,802 No moping. 453 00:20:35,538 --> 00:20:36,968 All right. Let me help you out. 454 00:20:37,018 --> 00:20:38,888 Yes, please.[chuckles] Okay. 455 00:20:38,933 --> 00:20:41,203 We need to find something that shows Gene's the one 456 00:20:41,240 --> 00:20:42,500 who painted this body. 457 00:20:54,818 --> 00:20:58,078 What have we here? 458 00:21:03,044 --> 00:21:04,874 Check this out. 459 00:21:07,788 --> 00:21:09,488 More blue metal dust. 460 00:21:09,529 --> 00:21:11,879 Mm. Between paint layers. 461 00:21:11,922 --> 00:21:13,882 That didn't come off the bottom of your trainers. 462 00:21:13,924 --> 00:21:15,584 You think the victim got painted at Necropolis? 463 00:21:15,622 --> 00:21:17,712 Gene did say he knew every way in 464 00:21:17,754 --> 00:21:19,764 and every way out - of that place. - Yeah, but... 465 00:21:19,800 --> 00:21:21,930 he couldn't turn a man into a mannequin 466 00:21:21,976 --> 00:21:23,496 in the middle of a crowd, right? 467 00:21:27,590 --> 00:21:29,550 There's Michael Myers again. 468 00:21:29,592 --> 00:21:31,772 He doesn't look too happy to see us. 469 00:21:31,812 --> 00:21:33,602 Nikki, you got to keep it moving. 470 00:21:33,640 --> 00:21:35,340 We can't have 'em bottlenecking like before. 471 00:21:35,381 --> 00:21:36,471 Copy that. 472 00:21:36,512 --> 00:21:37,992 Fans sure don't scare easy. 473 00:21:38,035 --> 00:21:39,815 Eh, a body cracking open like an Easter egg? 474 00:21:39,863 --> 00:21:41,823 You got to admit, pretty great. 475 00:21:41,865 --> 00:21:43,515 Uh, that "body" has a name. 476 00:21:43,563 --> 00:21:45,303 One you know, actually. 477 00:21:45,347 --> 00:21:46,517 Tim Harker. 478 00:21:46,566 --> 00:21:48,126 You're kidding me. 479 00:21:48,176 --> 00:21:50,916 So that's why he shut up. 480 00:21:50,961 --> 00:21:52,531 Hey, hey, hey, hey. 481 00:21:52,572 --> 00:21:54,102 I mean, just... 482 00:21:54,138 --> 00:21:56,138 just 'cause he wanted us out of business... 483 00:21:56,184 --> 00:21:57,454 I'm... 484 00:21:57,490 --> 00:21:59,450 I'm not a suspect, am I? 485 00:21:59,492 --> 00:22:01,712 'Cause I-I'm not sick enough to dream up something... 486 00:22:07,238 --> 00:22:09,238 You about to say something? 487 00:22:09,284 --> 00:22:11,424 Sir, someone applied 488 00:22:11,460 --> 00:22:13,980 57 coats of paint to Mr. Harker's body. 489 00:22:14,028 --> 00:22:16,378 Now, we think they did it here. 490 00:22:16,422 --> 00:22:19,732 Is there some place that they'd have enough time or privacy? 491 00:22:21,296 --> 00:22:22,946 Maybe. 492 00:22:22,993 --> 00:22:24,653 If you don't show us, 493 00:22:24,691 --> 00:22:27,041 then you'll be arrested for obstruction, so... 494 00:22:28,042 --> 00:22:29,652 Right. Right. 495 00:22:35,528 --> 00:22:38,398 And... here it is. 496 00:22:38,444 --> 00:22:40,624 Uh, gentlemen, excuse me. 497 00:22:40,663 --> 00:22:41,973 Gentlemen? 498 00:22:42,012 --> 00:22:44,672 Um, is this your entire crew? 499 00:22:44,711 --> 00:22:46,671 Who else has access to this area? 500 00:22:46,713 --> 00:22:48,673 How about the whole world? 501 00:22:48,715 --> 00:22:50,365 Most of the doors don't lock. 502 00:22:50,412 --> 00:22:51,632 Security is crap. 503 00:22:51,674 --> 00:22:52,854 It's a damn parade back here. 504 00:22:52,893 --> 00:22:54,763 Crazy fans sneaking in for a peek. 505 00:22:54,808 --> 00:22:56,238 This place must really be haunted. 506 00:22:56,287 --> 00:22:58,377 Our tools sure do have a way of ghosting. 507 00:22:59,900 --> 00:23:01,420 What's behind this wall? 508 00:23:01,467 --> 00:23:03,507 That's not a wall. It's a construction flat. 509 00:23:06,689 --> 00:23:08,559 So when was this put up? 510 00:23:08,604 --> 00:23:09,654 About five months ago. 511 00:23:11,433 --> 00:23:14,573 Sorry, guys. This is coming down. 512 00:23:23,227 --> 00:23:24,967 How about that? 513 00:23:26,143 --> 00:23:27,933 That's a lot of paint. 514 00:23:41,028 --> 00:23:43,768 They didn't just paint him here. 515 00:23:43,813 --> 00:23:45,643 They killed him, too. 516 00:23:55,216 --> 00:23:56,776 I can't think of a happy reason 517 00:23:56,826 --> 00:23:58,696 anyone would drive Grace out here. 518 00:23:58,741 --> 00:24:00,571 You have arrived at your destination. 519 00:24:00,613 --> 00:24:03,223 Not to second-guess sultry map lady, 520 00:24:03,267 --> 00:24:04,617 but we sure this is the spot? 521 00:24:04,660 --> 00:24:06,180 SUV stopped here, 522 00:24:06,227 --> 00:24:07,267 turned around and went back to the Eclipse. 523 00:24:08,447 --> 00:24:10,537 All right, so... 524 00:24:10,579 --> 00:24:12,059 Blue is for undisturbed ground. 525 00:24:12,102 --> 00:24:13,232 Red is... 526 00:24:13,277 --> 00:24:15,277 Not what we're hoping for. 527 00:24:27,814 --> 00:24:29,604 So, what? We're all suspects now? 528 00:24:29,642 --> 00:24:31,562 Just elimination prints, bud. 529 00:24:31,600 --> 00:24:33,250 You and your guys belong here. 530 00:24:33,297 --> 00:24:34,947 We think we might find someone who doesn't. 531 00:24:34,995 --> 00:24:37,255 Whoa. This place is a mess. 532 00:24:37,301 --> 00:24:40,651 Carter could make some real money bringing CSIs back here. 533 00:24:40,696 --> 00:24:43,526 A high-traffic crime scene. 534 00:24:43,569 --> 00:24:44,959 It's my nightmare. 535 00:24:45,005 --> 00:24:46,345 I got to admit, I don't even know where to begin. 536 00:24:46,397 --> 00:24:49,007 A murder weapon would be a start. 537 00:24:49,052 --> 00:24:51,362 Somebody punched a very strange hole 538 00:24:51,402 --> 00:24:54,142 in Tim Harker's braincase, right where we are. 539 00:24:54,188 --> 00:24:55,798 And don't be shy with your luminol. 540 00:24:55,842 --> 00:24:57,762 You might find - what they used. - Well, I can try. 541 00:24:57,800 --> 00:25:01,540 But what if, in some crazy scheme 542 00:25:01,587 --> 00:25:03,497 to avoid getting captured, 543 00:25:03,545 --> 00:25:05,845 the killer disposed of the murder weapon, huh? 544 00:25:05,895 --> 00:25:07,025 Ooh. 545 00:25:08,332 --> 00:25:11,292 - Tough crowd. - Sorry. Found an eyelash. 546 00:25:11,335 --> 00:25:12,855 A white eyelash? 547 00:25:12,902 --> 00:25:14,082 There can't be that many people 548 00:25:14,121 --> 00:25:15,951 walking around with a white eyelash. 549 00:25:15,992 --> 00:25:18,952 Gene Farrow has vitiligo. 550 00:25:18,995 --> 00:25:22,165 So, care to explain how your eyelash ended up 551 00:25:22,216 --> 00:25:24,696 in the Employees Only section of the haunted house? 552 00:25:24,740 --> 00:25:27,090 : Well... 553 00:25:27,134 --> 00:25:29,484 I have snuck back there a few times. 554 00:25:29,528 --> 00:25:31,308 To see how the alien autopsy room is coming. 555 00:25:31,355 --> 00:25:33,305 - It's really exciting. - So... 556 00:25:33,357 --> 00:25:35,487 just curious. That's all? 557 00:25:37,318 --> 00:25:39,018 No. 558 00:25:39,059 --> 00:25:42,979 I might have borrowed some tools for a special project. 559 00:25:43,019 --> 00:25:45,279 We are going to need to look at those tools, Mr. Farrow. 560 00:25:45,326 --> 00:25:46,586 It's G... 561 00:25:48,895 --> 00:25:50,415 They're in my bedroom. 562 00:25:56,642 --> 00:25:57,952 Ah, this is such a strange feeling. 563 00:25:57,991 --> 00:25:59,821 Nobody's ever seen these guys before. 564 00:26:03,823 --> 00:26:05,133 Wow. 565 00:26:05,172 --> 00:26:07,742 I mean... wow. 566 00:26:07,783 --> 00:26:09,443 Thank you. 567 00:26:09,480 --> 00:26:11,270 I-I really am proud of them. 568 00:26:11,308 --> 00:26:13,218 Arrest him. 569 00:26:17,010 --> 00:26:19,100 Oh, Gene. 570 00:26:19,142 --> 00:26:20,452 Oh, no, no. 571 00:26:20,491 --> 00:26:21,621 : No, no, no. 572 00:26:21,667 --> 00:26:23,017 I-I'm innocent. 573 00:26:23,059 --> 00:26:24,539 You have the right to remain silent. 574 00:26:24,583 --> 00:26:26,633 Anything you say can and will be used against you 575 00:26:26,672 --> 00:26:27,852 in a court of law. 576 00:26:27,890 --> 00:26:29,680 You have the right for an attorney. 577 00:26:29,718 --> 00:26:31,148 If you can't afford an attorney, one will be provided for you. 578 00:26:31,198 --> 00:26:34,588 Hey. What just happened? 579 00:26:37,900 --> 00:26:40,470 That ain't good... 580 00:26:40,511 --> 00:26:41,561 but it's not evidence. 581 00:26:41,600 --> 00:26:43,170 That man's going behind bars. 582 00:26:43,210 --> 00:26:44,560 And if you want him to stay there... 583 00:26:44,603 --> 00:26:46,343 He admitted to trespassing and burglary. 584 00:26:46,387 --> 00:26:47,387 The arrest is justified. 585 00:26:47,431 --> 00:26:49,651 That's a 24-hour hold. 586 00:26:49,695 --> 00:26:51,565 Wind the clock forward a day, 587 00:26:51,610 --> 00:26:54,090 you got nothing tying him to the murder. 588 00:26:54,134 --> 00:26:55,834 He is back out on the street 589 00:26:55,875 --> 00:26:58,305 and you just made a man who lives like this 590 00:26:58,355 --> 00:26:59,785 angry. 591 00:27:41,660 --> 00:27:43,570 That looks like... 592 00:27:45,402 --> 00:27:47,012 Dig carefully. 593 00:27:54,020 --> 00:27:56,680 This is as deep as it goes. There's... there's nothing here. 594 00:28:01,810 --> 00:28:03,290 Maybe there never was. 595 00:28:03,333 --> 00:28:05,343 Showed her an empty hole to scare her, 596 00:28:05,379 --> 00:28:06,769 told her to disappear? 597 00:28:06,815 --> 00:28:09,245 All right, and then filled it back in? 598 00:28:09,296 --> 00:28:11,076 They know I'm looking. 599 00:28:11,124 --> 00:28:12,474 They moved her body. 600 00:28:13,909 --> 00:28:15,079 Well... 601 00:28:15,128 --> 00:28:16,558 let's get this back to the lab. 602 00:28:16,607 --> 00:28:20,177 We can sift for trace there. 603 00:28:46,594 --> 00:28:47,904 Please tell me you found something. 604 00:28:47,943 --> 00:28:49,213 I wish I could. I-I combed through 605 00:28:49,249 --> 00:28:50,469 the entire apartment. No dice. 606 00:28:50,511 --> 00:28:52,121 Gene is out in 14 hours. 607 00:28:52,165 --> 00:28:54,595 He's made a mistake somewhere. Check it all again. 608 00:28:59,215 --> 00:29:01,125 Hey. There you are. 609 00:29:01,174 --> 00:29:02,964 Heard you were having a tough time. 610 00:29:05,526 --> 00:29:07,746 Can't find - the murder weapon. - Mm-hmm. 611 00:29:07,789 --> 00:29:09,789 It's a strange object. Blunt force. 612 00:29:09,835 --> 00:29:11,305 Happened in this room. 613 00:29:11,358 --> 00:29:12,748 I was hoping the killer might have cleaned 614 00:29:12,794 --> 00:29:14,884 the tool he used and put it back, but... 615 00:29:14,927 --> 00:29:17,757 I need to reprocess everything. 616 00:29:17,799 --> 00:29:19,319 We need to. 617 00:29:19,366 --> 00:29:22,236 Are you sure Serena won't mind? 618 00:29:23,457 --> 00:29:25,457 It's gonna be a long night. 619 00:29:26,503 --> 00:29:28,423 Well, then, can we get some more light in here? 620 00:29:28,462 --> 00:29:30,642 I don't have raccoon vision like you. 621 00:29:33,597 --> 00:29:35,077 Whoa. 622 00:29:35,121 --> 00:29:36,991 Wow, that, that thing is loud. 623 00:29:37,036 --> 00:29:39,336 Tell me about it! 624 00:29:39,386 --> 00:29:41,606 I wonder how they're gonna get that out of here? 625 00:29:41,649 --> 00:29:43,649 Pieces, probably. 626 00:29:45,653 --> 00:29:46,833 Pieces. 627 00:29:46,872 --> 00:29:47,962 What? 628 00:30:10,156 --> 00:30:12,986 You see? 629 00:30:13,028 --> 00:30:14,118 You didn't need all night. 630 00:30:14,160 --> 00:30:16,030 Just needed a little Folsom Time. 631 00:30:18,120 --> 00:30:21,430 The heat from the saw must've cooked the oil 632 00:30:21,471 --> 00:30:22,651 in the latent. 633 00:30:22,690 --> 00:30:24,650 - Huh. - So you can forget about DNA. 634 00:30:24,692 --> 00:30:26,222 - Print's too faint to lift. - Mm-hmm. 635 00:30:26,259 --> 00:30:27,959 I don't know. 636 00:30:28,000 --> 00:30:30,440 There's something I learned in one of my FBI classes. 637 00:30:30,480 --> 00:30:33,220 Fluorescent fingerprint tagging. 638 00:30:33,266 --> 00:30:35,216 Hmm. 639 00:30:35,268 --> 00:30:38,098 You tent and fume. 640 00:30:38,140 --> 00:30:40,840 But instead of counting on the cyanoacrylate 641 00:30:40,882 --> 00:30:42,412 to capture, 642 00:30:42,449 --> 00:30:44,889 it's just a sticky base for Lycopodium powder. 643 00:30:44,930 --> 00:30:47,890 This stuff's so fine, 644 00:30:47,933 --> 00:30:53,073 it adheres where regular print powders can't. 645 00:30:53,112 --> 00:30:58,162 And fluoresces under UV light. 646 00:31:01,772 --> 00:31:03,692 Hope you got an A+ in that class. 647 00:31:03,731 --> 00:31:06,131 I'll give you partial credit. 648 00:31:07,604 --> 00:31:09,224 That's not our guy. 649 00:31:09,258 --> 00:31:11,428 You've matched one of the elimination prints. 650 00:31:11,478 --> 00:31:12,698 What? 651 00:31:12,740 --> 00:31:14,440 - Who-who's Lue Jasper? - We met him. 652 00:31:14,481 --> 00:31:16,271 He works construction at the haunted house expansion. 653 00:31:16,309 --> 00:31:18,959 He operates that machine on a daily basis. 654 00:31:19,007 --> 00:31:21,437 His print there, it doesn't mean a thing. 655 00:31:21,488 --> 00:31:23,748 We've still got nothing on Gene. 656 00:31:23,794 --> 00:31:24,884 He's... 657 00:31:24,926 --> 00:31:26,486 He's gonna get out. 658 00:31:52,301 --> 00:31:55,351 You know, when I was eight, I had this Bratz doll. 659 00:31:55,391 --> 00:31:58,351 Detective Alicia Keys. 660 00:31:58,394 --> 00:32:00,274 Took her everywhere with me. 661 00:32:00,309 --> 00:32:01,479 You? 662 00:32:01,528 --> 00:32:04,228 I was, uh, never much for dolls. 663 00:32:05,706 --> 00:32:08,446 I'm still learning how to play with them. 664 00:32:13,322 --> 00:32:17,542 So, what kind of paint your guy use on Lil' Allie? 665 00:32:17,587 --> 00:32:19,287 It doesn't match. 666 00:32:20,547 --> 00:32:23,327 That's was acrylic, and it looks like it was applied differently. 667 00:32:23,376 --> 00:32:25,726 Well, Gene's not covering a body. 668 00:32:25,769 --> 00:32:28,559 Maybe... maybe his style's evolving, too. 669 00:32:28,598 --> 00:32:30,428 Well, there's lots of possible explanations. 670 00:32:30,470 --> 00:32:32,390 There's just no proof. 671 00:32:32,428 --> 00:32:34,038 I can't use this to link him 672 00:32:34,082 --> 00:32:35,612 to Tim Harker's murder. 673 00:32:37,042 --> 00:32:38,612 What time is it? 674 00:32:42,395 --> 00:32:44,215 Gene Farrow's getting out of jail? 675 00:32:44,266 --> 00:32:46,526 Right now, all we can prove is that he stole some tools, 676 00:32:46,573 --> 00:32:49,663 but if any we can link any of them to Tim's abduction... 677 00:32:49,706 --> 00:32:52,096 Well, please. Stay as long as it takes. 678 00:33:00,674 --> 00:33:02,764 Ugh. 679 00:33:02,806 --> 00:33:04,196 Beau, you got to stop beating yourself up 680 00:33:04,243 --> 00:33:05,203 over the whole shoe thing. 681 00:33:05,244 --> 00:33:07,514 No. We missed it. 682 00:33:14,166 --> 00:33:16,336 Okay, okay. 683 00:33:16,385 --> 00:33:18,465 Okay, so what are y'all so excited about? 684 00:33:18,518 --> 00:33:20,088 I think that I screwed up when I thought I screwed up. 685 00:33:20,128 --> 00:33:21,388 But the real screwup-- 686 00:33:21,434 --> 00:33:23,044 Slow down, man. 687 00:33:23,088 --> 00:33:24,738 I don't think I contaminated the victim's bedroom at all. 688 00:33:24,785 --> 00:33:26,565 I found these on a shelf in Tim's closet. 689 00:33:26,613 --> 00:33:27,883 Blue dust in the treads. 690 00:33:27,918 --> 00:33:29,658 I sure as heck didn't walk there. 691 00:33:29,703 --> 00:33:32,923 So, do you think that the victim tracked this stuff in after all? 692 00:33:32,967 --> 00:33:34,527 Actually, we're not so sure. 693 00:33:34,577 --> 00:33:38,097 Those are nine and a half, and Tim was six foot two. 694 00:33:38,146 --> 00:33:39,226 And then... 695 00:33:40,279 --> 00:33:42,319 ...there's this. 696 00:33:42,368 --> 00:33:44,368 Do these belong... 697 00:33:44,413 --> 00:33:46,113 Gene is a little guy. 698 00:33:46,154 --> 00:33:47,334 I don't know why he would leave his shoes 699 00:33:47,373 --> 00:33:48,503 in the victim's bedroom. 700 00:33:48,548 --> 00:33:50,638 Then again, why paint a dead body? 701 00:33:50,680 --> 00:33:52,470 Or turn me into a Cabbage Patch doll? 702 00:33:52,508 --> 00:33:54,728 Let's find out whose shoes these are. 703 00:33:54,771 --> 00:33:57,861 Then we can ask all the questions we want. 704 00:33:59,428 --> 00:34:00,818 - Hey, Beau. - Yeah? 705 00:34:00,864 --> 00:34:02,084 Thank you. 706 00:34:04,738 --> 00:34:07,088 All right. 707 00:34:22,364 --> 00:34:25,724 Now, I did not see that coming. No. 708 00:34:28,153 --> 00:34:29,943 Is someone gonna tell me why I'm here? 709 00:34:29,980 --> 00:34:31,810 I can. 710 00:34:31,852 --> 00:34:33,552 You killed Tim Harker. 711 00:34:33,593 --> 00:34:34,903 What? 712 00:34:34,942 --> 00:34:35,942 Do you know what the holy trinity 713 00:34:35,986 --> 00:34:37,806 of crime solving is, Mr. Jasper? 714 00:34:37,858 --> 00:34:41,468 Means, motive, opportunity. 715 00:34:41,514 --> 00:34:44,084 Opportunity. 716 00:34:44,125 --> 00:34:48,425 You work in the same room where Tim Harker was killed. 717 00:34:49,783 --> 00:34:50,913 And you spend a lot of time there alone. 718 00:34:50,958 --> 00:34:54,698 Means. 719 00:34:54,744 --> 00:34:57,704 That's your print on the murder weapon. 720 00:34:57,747 --> 00:34:58,967 Took us a while to find 721 00:34:59,009 --> 00:35:00,619 since you hid it in your table saw. 722 00:35:00,663 --> 00:35:02,973 If that's my print, it's because it's my machine. 723 00:35:03,013 --> 00:35:04,363 I work with it all the time. 724 00:35:04,406 --> 00:35:05,886 Yeah, you're right. 725 00:35:05,929 --> 00:35:08,889 We always knew that you had opportunity and means. 726 00:35:08,932 --> 00:35:11,152 But we didn't consider you a suspect 727 00:35:11,196 --> 00:35:13,016 until we found your motive. 728 00:35:13,067 --> 00:35:14,977 What motive? I don't know that man. 729 00:35:15,025 --> 00:35:16,155 But you know his fiancée. 730 00:35:16,201 --> 00:35:17,201 Biblically, even. 731 00:35:17,245 --> 00:35:19,115 This is crazy. 732 00:35:19,160 --> 00:35:20,210 I-I didn't... Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 733 00:35:20,248 --> 00:35:21,418 Just watch. 734 00:35:21,467 --> 00:35:22,857 That's how little bits 735 00:35:22,903 --> 00:35:24,123 of your work ended up in her bedroom. 736 00:35:29,953 --> 00:35:31,653 Just pack up a bag and then we'll go. 737 00:35:31,694 --> 00:35:33,134 Sounds good. 738 00:35:36,786 --> 00:35:39,786 It was your trainers that tracked that dust in. 739 00:35:39,833 --> 00:35:42,273 Men's clothing in the living room. 740 00:35:42,314 --> 00:35:44,274 Men's shoes in the closet. 741 00:35:46,100 --> 00:35:48,230 Elena said that was all Tim's stuff. 742 00:35:48,276 --> 00:35:51,406 But the DNA tests said otherwise. 743 00:35:51,453 --> 00:35:52,853 It's all yours, Lue. 744 00:35:52,889 --> 00:35:55,369 You're sleeping with Tim's fiancée. 745 00:35:55,414 --> 00:35:57,984 You have been since before Tim went missing. 746 00:35:58,025 --> 00:35:59,585 We thought he was abducted. 747 00:35:59,635 --> 00:36:01,065 Now it seems a lot more likely 748 00:36:01,115 --> 00:36:02,325 Tim trashed the place when he found out. 749 00:36:05,467 --> 00:36:07,467 I don't know why else anyone would punch that bookcase. 750 00:36:09,645 --> 00:36:13,125 See, you said that Tim never set foot 751 00:36:13,171 --> 00:36:14,651 in the haunted house. 752 00:36:14,694 --> 00:36:16,614 That's another lie, right? 753 00:36:16,652 --> 00:36:18,962 I mean, he went in once... 754 00:36:20,265 --> 00:36:22,085 He just never came back out. 755 00:36:22,136 --> 00:36:24,396 Tim confronted you, right, Lue? 756 00:36:24,443 --> 00:36:25,923 And things got out of hand 757 00:36:25,966 --> 00:36:28,526 and you used a weapon of convenience. 758 00:36:30,710 --> 00:36:32,630 The table saw's tilt shaft. 759 00:36:35,497 --> 00:36:37,197 But, I mean, now you had a problem. 760 00:36:37,238 --> 00:36:39,018 What to do with the body. 761 00:36:39,066 --> 00:36:42,806 You'd killed Tim in the back. No cameras, no tourists. 762 00:36:42,852 --> 00:36:44,252 But getting him out? 763 00:36:44,289 --> 00:36:46,549 Ooh. Impossible. 764 00:36:46,595 --> 00:36:48,505 So you didn't. 765 00:36:48,554 --> 00:36:50,734 You used your surroundings. 766 00:36:54,734 --> 00:36:57,564 A place where one more creepy monster 767 00:36:57,606 --> 00:36:59,956 would just blend right in. 768 00:37:01,915 --> 00:37:05,005 This wasn't some horror-obsessed sociopath 769 00:37:05,048 --> 00:37:07,568 living out a deranged mannequin fetish. 770 00:37:07,616 --> 00:37:09,046 No. 771 00:37:09,096 --> 00:37:11,226 This was just a run-of-the-mill murderer 772 00:37:11,272 --> 00:37:15,282 covering up a crime like only he could. 773 00:37:19,889 --> 00:37:21,589 What was I supposed to do, huh? 774 00:37:22,979 --> 00:37:24,149 To get away with murder? 775 00:37:24,198 --> 00:37:25,808 I don't know. 776 00:37:25,852 --> 00:37:28,422 Maybe next time try 60 coats of paint. 777 00:37:30,335 --> 00:37:32,205 Wha-what is this? 778 00:37:32,250 --> 00:37:33,600 You knew who did it, 779 00:37:33,642 --> 00:37:36,382 you stayed silent, and you lied to the police. 780 00:37:36,428 --> 00:37:37,818 You're accomplice after the fact. 781 00:37:37,864 --> 00:37:39,264 But I'm not a killer! 782 00:37:39,300 --> 00:37:41,080 Yeah, and you're still going to the same place. 783 00:37:41,128 --> 00:37:42,168 Go figure. 784 00:37:48,614 --> 00:37:51,624 Um... Missed a spot. 785 00:37:54,794 --> 00:37:56,584 - Is that tortoiseshell? - Last I checked, 786 00:37:56,622 --> 00:37:58,582 there weren't many tortoises roaming around 787 00:37:58,624 --> 00:38:00,284 that far north in the desert. 788 00:38:02,323 --> 00:38:04,893 Maybe from Grace's sunglasses? 789 00:38:04,934 --> 00:38:06,414 Hey, it's something. 790 00:38:06,458 --> 00:38:07,808 It ain't much. 791 00:38:07,850 --> 00:38:11,070 No, but we know what we know. 792 00:38:11,114 --> 00:38:12,594 The amount of bacteria that I'm finding 793 00:38:12,638 --> 00:38:13,898 suggests remains were buried there. 794 00:38:13,943 --> 00:38:15,343 Might not give us an ID, but... 795 00:38:15,380 --> 00:38:16,950 It didn't even give us a species. 796 00:38:16,990 --> 00:38:20,250 We-we took a drive to some vacant lot 797 00:38:20,298 --> 00:38:22,038 in the Ralston Desert that we can't explain, 798 00:38:22,082 --> 00:38:23,742 and all we have is a hole full of bacteria 799 00:38:23,779 --> 00:38:25,389 and whatever that thing is. 800 00:38:25,433 --> 00:38:27,043 And we still don't have enough to open up a case. 801 00:38:28,784 --> 00:38:31,054 All right, whoever this is, I am not... 802 00:38:35,400 --> 00:38:37,360 Okay, yeah. 803 00:38:37,402 --> 00:38:39,582 Uh, uh, look, I'm sorry to leave you 804 00:38:39,621 --> 00:38:40,751 to clean this mess up. 805 00:38:40,796 --> 00:38:42,756 I got to go. Yeah. Yeah. 806 00:38:57,030 --> 00:38:58,510 Jodi. 807 00:38:58,553 --> 00:38:59,863 Hey, what's going on? 808 00:38:59,902 --> 00:39:01,302 I mean, we got to meet in person. 809 00:39:01,339 --> 00:39:02,639 You're calling from a burner... 810 00:39:02,688 --> 00:39:04,598 - They took my phone. - Who's they? 811 00:39:04,646 --> 00:39:06,556 I don't know. 812 00:39:06,605 --> 00:39:08,865 - I didn't see him. - Oh, Jodi. 813 00:39:08,911 --> 00:39:10,611 Your face. 814 00:39:10,652 --> 00:39:13,832 - Who did this? - I don't know. 815 00:39:13,873 --> 00:39:17,143 And you can't tell anyone. I'm not going to the police. 816 00:39:17,180 --> 00:39:19,880 - Why not? - Because he left me with this. 817 00:39:24,797 --> 00:39:27,627 What have you gotten me into, Catherine? 818 00:39:31,586 --> 00:39:34,416 All right. I went to the desert today. 819 00:39:34,459 --> 00:39:36,679 And I found... 820 00:39:36,722 --> 00:39:38,332 It has to be Grace's grave. 821 00:39:38,376 --> 00:39:40,936 And we have got to... No. No. 822 00:39:40,987 --> 00:39:43,207 I'm not doing anything. 823 00:39:43,250 --> 00:39:45,470 Just be careful. 824 00:39:45,513 --> 00:39:47,953 I don't want you to be the next woman buried in the desert. 825 00:39:56,437 --> 00:39:58,397 Hey, boss? 826 00:39:58,439 --> 00:40:00,749 I'm so sorry. 827 00:40:00,789 --> 00:40:02,569 We got the right guy, didn't we? 828 00:40:02,617 --> 00:40:03,577 Yeah, I know. 829 00:40:03,618 --> 00:40:05,578 I was just so convinced. 830 00:40:05,620 --> 00:40:06,800 Everybody gets one. 831 00:40:08,318 --> 00:40:11,408 I had a priest arrested for arson once. 832 00:40:11,452 --> 00:40:13,502 Turns out it was a freaking nun. 833 00:40:13,541 --> 00:40:15,591 Uh-oh, this the nun story? 834 00:40:15,630 --> 00:40:16,680 You better leave me alone, Joshua. 835 00:40:19,068 --> 00:40:21,028 Y'all be good. Good night. 836 00:40:21,070 --> 00:40:23,510 Night, boss. 837 00:40:28,251 --> 00:40:30,251 - What? - Nothing. 838 00:40:30,297 --> 00:40:33,777 I just, um... I missed this. 839 00:40:33,822 --> 00:40:35,872 Uh-huh. So did I. 840 00:40:35,911 --> 00:40:38,521 Hey, we haven't really had the chance to talk 841 00:40:38,566 --> 00:40:40,046 since I've been back. 842 00:40:43,919 --> 00:40:45,569 We will. 843 00:40:45,617 --> 00:40:47,447 Hey, listen, man. Hey, hey. It's after hours. 844 00:40:47,488 --> 00:40:48,578 If you want me to call security... 845 00:40:48,620 --> 00:40:49,930 I am supposed to be here. 846 00:40:49,969 --> 00:40:51,489 I was told that I could come 847 00:40:51,536 --> 00:40:53,406 - and collect this. - Okay. 848 00:40:55,453 --> 00:40:57,153 Do you want to know what happened 849 00:40:57,193 --> 00:40:58,853 after my arrest? 850 00:40:58,891 --> 00:41:02,721 Those stolen tools cost me my job and my place. 851 00:41:02,764 --> 00:41:04,204 I'm getting evicted. 852 00:41:04,244 --> 00:41:06,034 - Gene, I am sorry. - No, no, no, no. 853 00:41:06,072 --> 00:41:07,512 There's something you 854 00:41:07,552 --> 00:41:09,382 need to understand, 855 00:41:09,423 --> 00:41:11,513 doing what you do. 856 00:41:11,556 --> 00:41:13,726 People who may... 857 00:41:13,775 --> 00:41:15,905 act a little different 858 00:41:15,951 --> 00:41:20,351 or... look a little different, 859 00:41:20,390 --> 00:41:23,480 it doesn't make them a bad person. 860 00:41:25,047 --> 00:41:26,697 Why did you make that? 861 00:41:32,011 --> 00:41:34,061 You... inspired me. 862 00:41:35,928 --> 00:41:37,228 Mm? 863 00:41:39,801 --> 00:41:42,281 If you don't want me to have it, here. 864 00:41:42,325 --> 00:41:43,585 Go ahead. 865 00:41:44,806 --> 00:41:47,026 Just... take care of her. 866 00:41:50,769 --> 00:41:53,859 You know, if you don't want to keep that, 867 00:41:53,902 --> 00:41:55,992 my niece has a birthday coming up. 868 00:41:57,776 --> 00:41:59,426 Are you gonna hang on to it? 869 00:41:59,473 --> 00:42:01,343 Just collect the whole CSI set? 870 00:42:07,916 --> 00:42:09,876 Captioning sponsored by CBS 871 00:42:09,918 --> 00:42:11,918 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.