All language subtitles for Back.Home.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,542 --> 00:02:47,542 What? 4 00:02:49,167 --> 00:02:51,625 Just looking at you, standing there like a statue. 5 00:02:53,417 --> 00:02:56,417 How are you, son? What's up with you? 6 00:02:58,458 --> 00:02:59,875 I'm fine. Why wouldn't I be? 7 00:03:00,667 --> 00:03:02,708 Fine. What's in the bag? 8 00:03:05,667 --> 00:03:06,625 Drugs. 9 00:03:08,667 --> 00:03:10,750 I thought maybe you brought me something nice. 10 00:03:29,125 --> 00:03:32,708 -Stop pouring, I don't feel like it. -Just for the toast. 11 00:03:33,833 --> 00:03:38,083 Good to see you son, good to see you dad, cheers and so on. 12 00:03:38,167 --> 00:03:39,458 Cheers. 13 00:03:44,292 --> 00:03:45,250 Cheers. 14 00:03:48,750 --> 00:03:51,292 -What did you say you had in the bag? -What's the bag got to do with you? 15 00:03:51,375 --> 00:03:52,583 I was just curious. 16 00:03:53,250 --> 00:03:55,417 You've never come home with such a big bag before. 17 00:03:56,750 --> 00:04:00,583 I've got dollars, dad. Euros and dollars. Want some? 18 00:04:02,958 --> 00:04:05,958 Why do you keep asking when I'm leaving? I don't know when I'm leaving. 19 00:04:06,042 --> 00:04:08,125 Today, tomorrow or the day after. I don't know. 20 00:04:09,167 --> 00:04:11,750 -Has something happened? -No, nothing's happened. 21 00:04:11,833 --> 00:04:14,667 -Nothing? -What's it to you? 22 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 What? I'm your father! 23 00:04:18,500 --> 00:04:21,125 Lots of things must have happened since we last saw each other. 24 00:04:22,958 --> 00:04:25,875 -Your phone's ringing. -Yes, I know it's ringing. 25 00:05:08,583 --> 00:05:12,250 How's that Rodica of yours? 26 00:05:12,958 --> 00:05:16,250 Fine. That Roxana of mine is fine. 27 00:05:20,250 --> 00:05:22,833 You've been back home, what? Three, maybe four times. 28 00:05:23,417 --> 00:05:25,208 And never stayed for more than two hours. 29 00:05:25,542 --> 00:05:27,917 The only time you spent the night was when your mother died. 30 00:05:28,000 --> 00:05:30,292 -So, what do you want from me? -Is there something I should know? 31 00:05:30,375 --> 00:05:31,917 What? What do you need to know? Tell me. 32 00:05:32,000 --> 00:05:34,875 -I'm your father, I need to know. -Fine. The police aren't after me. 33 00:05:34,958 --> 00:05:37,083 I haven't killed anybody, since that's all you're interested in. 34 00:05:37,167 --> 00:05:40,333 Don't worry, it takes guts to kill somebody. 35 00:05:44,542 --> 00:05:49,042 So, that Roxana of yours, she doesn't know you're here? 36 00:05:52,792 --> 00:05:55,750 If I had a choice, you think I'd be here? 37 00:06:18,208 --> 00:06:19,542 Move away! 38 00:06:21,167 --> 00:06:22,708 Watch it, you'll get the bag wet! 39 00:06:26,792 --> 00:06:27,792 Done! 40 00:06:34,750 --> 00:06:37,583 -You've got my bag wet. -The dollars too! 41 00:06:39,417 --> 00:06:40,458 Yes, the dollars, too! 42 00:06:41,917 --> 00:06:47,208 You don't know her like I do. She's divorced, no children. 43 00:06:47,792 --> 00:06:49,333 -You told me already. -Right. 44 00:06:52,167 --> 00:06:54,208 -She worked in retail. -You don't say! 45 00:06:54,292 --> 00:06:57,250 Responsibilities, money, receipts. 46 00:06:58,750 --> 00:07:01,417 -What was I supposed to do? -What? 47 00:07:01,500 --> 00:07:03,708 Did I say anything? You're obviously doing great. 48 00:07:03,792 --> 00:07:06,208 Meaning what? What do you mean by "doing great"? 49 00:07:06,292 --> 00:07:09,333 I mean you're doing great, I can even say congratulations. 50 00:07:10,458 --> 00:07:14,500 Robert, at our age, it's not like you think. 51 00:07:14,958 --> 00:07:16,542 What do I think it's like at your age? 52 00:07:18,667 --> 00:07:24,292 You can't make people come all the way from Bucharest for nothing, 53 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 because we're not young anymore. 54 00:07:26,750 --> 00:07:29,458 If there's understanding, nothing else matters. 55 00:07:32,583 --> 00:07:35,708 Do you know how hard I tried to get her to come? 56 00:07:36,792 --> 00:07:39,542 She's from the city, it's a different world. 57 00:07:39,625 --> 00:07:41,375 Even the air is different. 58 00:07:42,792 --> 00:07:43,958 That's why I tried so hard, 59 00:07:44,042 --> 00:07:47,292 that's why I fixed the stoves, to be warm in the winter. 60 00:07:47,750 --> 00:07:51,333 I'm not a nobody, someone who gets people travelling for nothing. 61 00:07:51,417 --> 00:07:52,583 I tried really hard. 62 00:07:53,167 --> 00:07:55,125 -You fixed the stoves? -Yes I did! 63 00:07:55,208 --> 00:07:57,042 You have no idea how hard it was. 64 00:07:57,958 --> 00:08:02,125 -Coffee? I'll make you both a coffee. -No, thanks. I don't want any coffee. 65 00:08:02,833 --> 00:08:05,042 -Why don't you ask him to sit? -Eh... 66 00:08:05,125 --> 00:08:08,792 Please, Robert, take a seat. Please, sit down. Please. 67 00:08:09,542 --> 00:08:12,583 Sit down, for God's sake! 68 00:08:12,958 --> 00:08:15,833 I'll be right back and we'll talk, OK? 69 00:08:49,667 --> 00:08:52,250 She leaves such a scent trail, it makes the garden bloom. 70 00:08:56,000 --> 00:08:58,250 She has a different lotion for everything. 71 00:08:58,667 --> 00:09:04,042 One for her face, one for her legs, another one for her hands. 72 00:09:06,542 --> 00:09:10,958 She looks after herself. She really cares. 73 00:09:13,375 --> 00:09:16,500 She goes to bed, she brushes her hair. She wakes up, she brushes her hair. 74 00:09:16,583 --> 00:09:19,542 A different kind of upbringing. That's what it is. 75 00:09:19,625 --> 00:09:22,417 But tell me. Does she ride the cock well? 76 00:09:22,500 --> 00:09:23,417 What? 77 00:09:23,750 --> 00:09:25,792 The cock. Does she ride it well? 78 00:09:28,000 --> 00:09:30,042 Are you out of your mind? How dare you talk to me like that? 79 00:09:30,125 --> 00:09:32,875 Aren't you? What are we talking about here? 80 00:09:32,958 --> 00:09:36,375 What talk? You're answering back? Who do you take me for? 81 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 -What about mom? -You're twisting my words. 82 00:09:38,458 --> 00:09:40,417 -Mom! What about mom? -What about her? 83 00:09:40,500 --> 00:09:42,625 -What about mom? -It's been four years. 84 00:09:42,708 --> 00:09:44,125 So what if it's been four years? 85 00:09:44,208 --> 00:09:45,458 -Well, what? -What? 86 00:09:45,542 --> 00:09:46,667 Life is for the living. 87 00:09:46,750 --> 00:09:48,500 -Really? -Yes, really. 88 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 What was I supposed to do? 89 00:09:51,667 --> 00:09:53,625 -There was nothing else you could do? -What was I supposed to do? 90 00:09:53,708 --> 00:09:56,375 -You can't fight illness, smartass. -I don't want to talk anymore. 91 00:09:56,458 --> 00:09:59,500 -What? -What do you mean, what? 92 00:10:05,958 --> 00:10:09,625 The past is the past and it's never coming back. 93 00:10:10,375 --> 00:10:12,000 -Fine. -You see me happy? 94 00:10:12,083 --> 00:10:15,333 -You see me dancing around the yard? -Spare me lines like that! 95 00:10:15,417 --> 00:10:16,958 -Well, what? -Just leave me alone! 96 00:10:20,000 --> 00:10:21,083 How is Iulica to blame? 97 00:10:21,167 --> 00:10:24,250 Iulica? Careful I don't drink Iulica's bottles of perfume. 98 00:10:24,333 --> 00:10:25,583 Careful she catches you. 99 00:10:25,667 --> 00:10:28,833 And when I drink them, careful what'll come out. 100 00:10:29,833 --> 00:10:32,583 -What'll come out? -What'll come out? Nothing. 101 00:10:32,667 --> 00:10:34,875 -Meaning what? -The Mighty Orinoco will come out. 102 00:10:34,958 --> 00:10:38,333 -What? What's with The Mighty Orinoco? -Meaning you should watch your step! 103 00:10:39,583 --> 00:10:41,583 -Are you threatening me? -I'm warning you. 104 00:10:41,667 --> 00:10:43,250 You're threatening me in my own yard? 105 00:10:43,333 --> 00:10:45,083 -Warning me about what? -About nothing. 106 00:10:45,167 --> 00:10:46,750 -How so? -Leave me alone, I've got a headache. 107 00:10:46,833 --> 00:10:48,167 Now you've got a headache. So? 108 00:10:48,250 --> 00:10:51,667 So mom died three years ago, not four. Three years and eleven days ago, today. 109 00:10:52,167 --> 00:10:54,292 It was like yesterday. Big man! 110 00:10:55,667 --> 00:10:58,333 Lay off the wine! It's not water. Don't drink so much! 111 00:10:58,708 --> 00:11:00,917 -Now you're saying I'm drunk? -I say what you are. 112 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 -Then what? -Then nothing. 113 00:11:03,083 --> 00:11:06,917 Sit back down! The woman's making you something to eat, and you're leaving! 114 00:11:07,000 --> 00:11:10,375 -We'll talk... -We'll talk? About what? 115 00:11:10,458 --> 00:11:11,792 -About what? -Talk about what? 116 00:11:11,875 --> 00:11:13,458 About... we'll find a subject. 117 00:11:13,542 --> 00:11:15,792 We'll find a subject, we're not dumb animals! 118 00:11:16,208 --> 00:11:20,500 -She cares about you, respects you. -Wonderful. Thank you. I'm going to bed. 119 00:11:20,583 --> 00:11:21,750 Where are you going? 120 00:11:22,708 --> 00:11:24,125 To my room? 121 00:11:24,583 --> 00:11:27,833 What's that? What room? Your room is in my house. 122 00:11:28,208 --> 00:11:33,208 So you'd better watch how you behave! And what you say! And what you do! 123 00:11:35,333 --> 00:11:38,083 I didn't put any sugar in, because I don't know how you take it. 124 00:11:40,667 --> 00:11:41,917 Come on, sit down. 125 00:11:44,792 --> 00:11:47,042 Come on. How do you take it? 126 00:11:47,125 --> 00:11:49,875 -I told you I'm not hungry. -How do you take your coffee? 127 00:11:50,750 --> 00:11:54,500 -I've sliced some ham and cheese. -I'm not hungry, I told you. 128 00:11:54,583 --> 00:11:59,792 Let's have a bite. Please. I got you some pancakes. 129 00:11:59,875 --> 00:12:01,583 But they're cold. They're from the fridge. 130 00:12:01,667 --> 00:12:06,792 With cherry jam filling. I'll get the bread and we'll chat. 131 00:12:31,125 --> 00:12:33,875 So, have you finished that book? 132 00:12:35,167 --> 00:12:39,042 Your father's always telling me you're writing a book. 133 00:12:39,917 --> 00:12:43,792 -Yes, I finished it. -Pass me the coffee, please. 134 00:12:46,083 --> 00:12:47,875 Nothing. I don't have any talent for writing. 135 00:12:47,958 --> 00:12:49,458 But you knew that already. 136 00:12:49,542 --> 00:12:51,750 You're still young. You've got all the time in the world. 137 00:12:51,833 --> 00:12:55,583 He's young, but his moustache is showing. 138 00:12:56,375 --> 00:12:58,875 Many writers got off to a bad start. 139 00:12:58,958 --> 00:13:01,583 How many of them wrote bad books before their first good one? 140 00:13:01,667 --> 00:13:04,208 Some never even got to write the good one. 141 00:13:04,750 --> 00:13:05,958 My book isn't bad. 142 00:13:08,333 --> 00:13:09,750 It happens, 143 00:13:09,833 --> 00:13:13,083 the same as it happens when your first child doesn't turn out right. 144 00:13:14,625 --> 00:13:17,458 You want to do something, but the result is something else entirely. 145 00:13:18,375 --> 00:13:21,792 So you don't even try to have a second child. You give up. 146 00:13:21,875 --> 00:13:24,208 -But I meant something else. -Me too. 147 00:13:24,292 --> 00:13:27,417 You're wrong. Things are different when you're a creator. 148 00:13:29,042 --> 00:13:31,417 Lots of writers had failures before they became famous. 149 00:13:31,500 --> 00:13:34,292 That doesn't mean there are no great writers. 150 00:13:35,208 --> 00:13:38,083 But sorry, I'm doing all the talking. 151 00:13:38,167 --> 00:13:40,583 No, go on, I see you know what you're talking about. 152 00:13:40,667 --> 00:13:43,708 -I don't want to bother you. -You're not bothering me at all. 153 00:13:43,792 --> 00:13:46,292 I really need the opinion of people who know what they're talking about. 154 00:13:46,375 --> 00:13:47,958 Where is it? Where's the salt? 155 00:13:48,042 --> 00:13:49,833 So you're broke, is that right? 156 00:13:52,500 --> 00:13:55,042 Robert, you know I saw your name in the newspaper? 157 00:13:55,542 --> 00:13:57,917 But I can't remember which. Your father's stopped buying them. 158 00:13:58,000 --> 00:14:00,792 They're all stupid! And the people who buy them, too. 159 00:14:00,875 --> 00:14:01,708 Yes, right. 160 00:14:01,792 --> 00:14:03,708 -It was from the book launch. -Really? 161 00:14:03,792 --> 00:14:08,750 -I suppose so, I don't know. -But you were kind of small in the photo. 162 00:14:09,250 --> 00:14:11,042 I mean, there were lots of people. 163 00:14:11,125 --> 00:14:13,542 It wasn't like you were alone on the first page. 164 00:14:13,625 --> 00:14:16,875 -Have you been in the newspaper? -It wasn't for me. Don't need it. 165 00:14:16,958 --> 00:14:19,542 -I'm different. How about that? -Well... 166 00:14:22,417 --> 00:14:23,625 Well, what? 167 00:14:23,708 --> 00:14:28,375 So... what do you write about? 168 00:14:30,333 --> 00:14:33,667 -What do I write? -I mean, what's it about? 169 00:14:33,750 --> 00:14:35,500 I might like to read it myself. 170 00:14:36,458 --> 00:14:41,833 -I write poetry. -Poetry. How lovely! 171 00:14:43,458 --> 00:14:47,792 -Poems about what? -Poems about... anything at all. 172 00:14:48,917 --> 00:14:55,708 If you asked me, I'd tell you that poetry is and it isn't. 173 00:14:59,917 --> 00:15:03,708 Eminescu, Mihail Eminescu, was he a great poet? 174 00:15:03,792 --> 00:15:06,042 -Dad, cut it out, will you? -Hang on! 175 00:15:06,125 --> 00:15:08,542 Yes, no doubt, he was the greatest, as far as I know. 176 00:15:08,625 --> 00:15:12,625 Well. So, Mihail Eminescu, 177 00:15:13,792 --> 00:15:17,083 Mihail Sadoveanu, Ion Creanga... 178 00:15:17,167 --> 00:15:18,917 Delavrancea, Goga... 179 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 See? You know more about them, I don't. 180 00:15:22,375 --> 00:15:28,583 They were all great poets, but I lived very well until now 181 00:15:28,667 --> 00:15:30,708 without reading even one poem by them. 182 00:15:31,208 --> 00:15:32,333 Or by me. 183 00:15:33,667 --> 00:15:37,917 I don't need it! Poetry's not like bread. 184 00:15:38,708 --> 00:15:44,750 It's not like getting frostbite in winter because you don't have shoes. 185 00:15:45,208 --> 00:15:47,167 So what do you suggest, I should become a tractor driver? 186 00:15:47,250 --> 00:15:50,583 I don't know. Do what you want. Have you ever listened to my advice? 187 00:15:51,125 --> 00:15:52,833 That means you're being taken for a ride. 188 00:15:52,917 --> 00:15:55,458 Are you giving me advice now, or what? I don't get it. 189 00:15:55,542 --> 00:15:57,042 I was just asking you. 190 00:15:57,125 --> 00:15:59,333 No, I see you've got something to say, opinions. 191 00:15:59,417 --> 00:16:01,125 What are you going to do now? 192 00:16:01,208 --> 00:16:04,375 Up until now, you were writing that book. What are you going to do next? 193 00:16:04,458 --> 00:16:06,167 I'll smoke this cigarette and go to bed. 194 00:16:06,250 --> 00:16:07,083 Look... 195 00:16:07,167 --> 00:16:09,375 -Sometimes it's better not to know. -Yes. 196 00:16:10,042 --> 00:16:15,125 I look at him and he's full of air, 197 00:16:15,208 --> 00:16:18,958 because other people have filled his head with praise. 198 00:16:19,292 --> 00:16:22,792 And I look closer and see he's still wearing the same clothes. 199 00:16:22,875 --> 00:16:25,750 Turn it off if you don't answer! Why do you let it ring like that? 200 00:16:25,833 --> 00:16:28,250 -I don't want to, leave me alone! -But it keeps ringing! 201 00:16:28,333 --> 00:16:30,042 -So, what if it's ringing? -Who keeps ringing you? 202 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 What's it to you? Look, that's who! 203 00:16:32,958 --> 00:16:35,875 -So why don't you answer? -I don't feel like answering. 204 00:16:35,958 --> 00:16:39,292 -Then turn it off. -I don't want to turn it off. 205 00:16:42,542 --> 00:16:44,042 I'm going to bed. 206 00:16:51,042 --> 00:16:54,833 -Here it is. I'm at the end. -Thank you. 207 00:16:59,750 --> 00:17:01,208 He's been like this since he was little. 208 00:20:56,208 --> 00:20:57,958 Petrica, have you seen him? 209 00:20:59,792 --> 00:21:00,708 No. 210 00:21:04,708 --> 00:21:06,208 Stupid fucking redneck. 211 00:21:52,667 --> 00:21:57,458 Pall Mall, Viceroy, Vogue, Dunhill. Only what's on display. 212 00:21:57,542 --> 00:21:59,583 Alright. Thanks. 213 00:22:00,125 --> 00:22:02,958 You might find Kent at Marcel's, on the Main Street. 214 00:22:03,750 --> 00:22:04,917 Maybe not Kent number 8, 215 00:22:05,000 --> 00:22:08,458 but he's got more things, it's a bigger shop. 216 00:22:08,958 --> 00:22:11,500 -This is just a boutique. -Thanks, bye. 217 00:22:16,083 --> 00:22:17,875 -What'll it be? -A loaf of bread. 218 00:22:43,958 --> 00:22:46,625 Hey man! You come home and don't even call me! 219 00:22:46,708 --> 00:22:49,292 -Look, it's our Robby! -How are you, Petrica? 220 00:22:49,375 --> 00:22:51,833 -What have you been up to? -I came to buy some cigarettes. 221 00:22:51,917 --> 00:22:53,125 How about you? 222 00:22:53,208 --> 00:22:55,667 Nothing much, having a beer with these idiots. 223 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Hello. 224 00:22:57,708 --> 00:22:59,625 -When did you get back? -This morning. 225 00:23:00,917 --> 00:23:03,542 Holly shit, I had two kids since I haven't seen you around. 226 00:23:03,625 --> 00:23:06,542 -Really? Good for you, man! -What can I do if I like making love. 227 00:23:06,625 --> 00:23:09,542 Congratulations! What are you doing? 228 00:23:10,458 --> 00:23:13,542 I fucking commute, what else can I do. Care for a beer? 229 00:23:13,625 --> 00:23:14,583 Naturally. 230 00:23:14,667 --> 00:23:18,125 I'll tie you to this fence, so that you can't leave until you have a beer with me. 231 00:23:18,208 --> 00:23:19,458 Careful, you'll rumple it! 232 00:23:19,542 --> 00:23:22,750 -You're so fucking precious! Come on! -If I said I will, I will! 233 00:23:30,458 --> 00:23:31,750 The man himself! 234 00:23:37,042 --> 00:23:38,792 Good day, gentlemen. 235 00:23:50,042 --> 00:23:53,875 ...ages ago, in one of the newspapers. What did you do, write a book? 236 00:23:53,958 --> 00:23:55,458 -Wasn't that what it said? -I did, yes. 237 00:23:55,542 --> 00:23:56,833 Didn't it give you a sore head? 238 00:23:56,917 --> 00:24:00,583 -A thin book. -More like a magazine, eh? 239 00:24:00,667 --> 00:24:01,833 Son of a bitch! 240 00:24:02,375 --> 00:24:04,542 -I'm off. -Already? 241 00:24:04,625 --> 00:24:07,708 -I'm off home. I'm hungry. -Me too, but I can hold out a bit longer. 242 00:24:08,333 --> 00:24:09,333 Bye. 243 00:24:17,667 --> 00:24:18,750 What's up? 244 00:24:18,833 --> 00:24:21,167 -I've had my evening tea. I'm off! -Already? 245 00:24:21,250 --> 00:24:22,708 Right. 246 00:24:24,583 --> 00:24:28,208 Alright, fuck off then! Don't show your face until morning! 247 00:24:38,167 --> 00:24:40,875 -Yes, Robby, yes. -What? Why are you laughing? 248 00:24:41,583 --> 00:24:44,792 Remember her, with the gang-bang? 249 00:24:44,875 --> 00:24:46,958 That slut? Of course I do. 250 00:24:47,375 --> 00:24:49,000 How you jumped the fence with her father after you? 251 00:24:49,083 --> 00:24:50,500 He was totally going to kill me! 252 00:24:50,583 --> 00:24:54,708 -We were horny like dogs. But so was she. -She was indeed. 253 00:24:55,292 --> 00:24:57,542 -She's married now. -Really? With who? 254 00:24:57,625 --> 00:25:01,417 A guy from Agigea. You should see her now, all fucking lady-like. 255 00:25:01,500 --> 00:25:02,708 Keep it down, they'll hear us! 256 00:25:02,792 --> 00:25:05,167 Fuck 'em, I'll kick both their asses, her and her dumbass husband. 257 00:25:05,250 --> 00:25:06,208 And her idiot father. 258 00:25:06,292 --> 00:25:07,208 -Hey... -What? 259 00:25:07,292 --> 00:25:09,833 You shut up! You used to have pussy for brains. 260 00:25:09,917 --> 00:25:10,833 Still do! 261 00:25:10,917 --> 00:25:13,667 Didn't you lose the appetite with all that writing? 262 00:25:13,750 --> 00:25:16,000 With so many ideas in your head, you'll forget how to bang that ass. 263 00:25:16,083 --> 00:25:17,125 No way! 264 00:25:17,583 --> 00:25:21,708 So you fucked your way around those lady writers, you bastard. 265 00:25:21,792 --> 00:25:24,292 I'm going to get some cigarettes. What are you drinking? Beer? 266 00:25:24,375 --> 00:25:25,667 Whatever you're having. 267 00:25:25,750 --> 00:25:27,625 -Beer? -I've sent one off already. 268 00:25:28,500 --> 00:25:30,750 -Wine? How about wine? -No. 269 00:25:31,333 --> 00:25:34,583 -Come on, say what you want! -Doesn't matter. Anything. 270 00:25:34,667 --> 00:25:36,667 -Anything as long as it's vodka. -Vodka. 271 00:25:37,333 --> 00:25:38,625 Move it! 272 00:26:02,333 --> 00:26:06,792 -How are you? -Fine. I'm here for some cigarettes. 273 00:26:06,875 --> 00:26:08,417 -What brand? -Kent no. 8. 274 00:26:08,500 --> 00:26:10,000 Alright. 275 00:26:10,917 --> 00:26:12,708 -How are you doing? -I'm fine. 276 00:26:12,792 --> 00:26:14,917 -This your shop? -No, I just work here. 277 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 It's nice. I almost didn't recognize you. You've changed. 278 00:26:19,083 --> 00:26:22,792 -I've changed a bit. -I mean, you're all grown up. 279 00:26:22,875 --> 00:26:24,167 Well, obviously! You too. 280 00:26:24,250 --> 00:26:25,958 -Kent no. 8 you said? -Yes. 281 00:26:26,042 --> 00:26:28,792 -Are you married? Kids? -No. 282 00:26:28,875 --> 00:26:30,833 But I've turned down a few good proposals. 283 00:26:30,917 --> 00:26:33,375 -Really? -12 lei 50. 284 00:26:35,833 --> 00:26:37,708 -And you? -No, me neither. 285 00:26:37,792 --> 00:26:40,917 What does Petrica drink? 286 00:26:41,000 --> 00:26:43,042 -Hasn't he left? -No, he's still here. 287 00:26:43,125 --> 00:26:44,583 He'll drink anything. 288 00:26:44,667 --> 00:26:46,833 Some vodka, then. But the better stuff. 289 00:26:47,417 --> 00:26:50,000 -Is Sankt Petersburg ok? -Yes, is that the best? 290 00:26:50,083 --> 00:26:52,042 -It's very good. -Really? 291 00:26:52,125 --> 00:26:54,083 -21. -Unbelievable. 292 00:26:56,125 --> 00:26:57,167 Here you are. 293 00:27:03,875 --> 00:27:06,208 -Can I have a glass, please? -Of course. 294 00:27:10,000 --> 00:27:11,083 Thanks. 295 00:27:13,667 --> 00:27:16,250 -Then, we'll... -Yes. 296 00:27:17,750 --> 00:27:21,042 -This alright? -I sent the right man. 297 00:27:26,125 --> 00:27:28,708 -Did you see that stupid Paula? -Yes, I did. 298 00:27:31,167 --> 00:27:34,292 -A real shame. Poor girl! -Why? 299 00:27:36,833 --> 00:27:40,750 After you left, she was hitched with a guy for six months, a year. 300 00:27:41,250 --> 00:27:42,958 He screwed her every which way. 301 00:27:44,833 --> 00:27:48,833 He beat her, bled her dry. The whole deal. 302 00:27:49,792 --> 00:27:51,208 Ended up in court and shit, 303 00:27:51,292 --> 00:27:52,917 'cos he talked her into everything he wanted. 304 00:27:53,000 --> 00:27:54,542 -Cheers! -Cheers! 305 00:27:55,125 --> 00:27:58,083 She was lucky, her folks passed away and so she moved there. 306 00:27:58,167 --> 00:28:01,208 -Who died, the mayor? -Yes, both of them. 307 00:28:01,292 --> 00:28:03,708 No way, her mother, too? 308 00:28:03,792 --> 00:28:06,667 Didn't her father build her that fancy house next to the station? 309 00:28:07,458 --> 00:28:08,667 I didn't know that. 310 00:28:09,125 --> 00:28:11,417 Her husband ripped her off, took everything. 311 00:28:12,250 --> 00:28:14,042 Hell knows what was in her head. 312 00:28:15,500 --> 00:28:16,458 Of course she's changed. 313 00:28:16,542 --> 00:28:19,167 You expected her stay the same as when you were humping her? 314 00:28:19,833 --> 00:28:21,500 Who? Me and Paula? Never. 315 00:28:22,750 --> 00:28:25,375 Just the tip and then you got carried away and broke the ice, eh? 316 00:28:25,458 --> 00:28:27,542 Are you crazy? I'm telling you I didn't! What the hell? 317 00:28:27,625 --> 00:28:30,167 -We just took walks hand in hand. -Butt naked... 318 00:28:31,417 --> 00:28:33,042 I loved her, you idiot. 319 00:28:34,875 --> 00:28:37,708 -She wanted to get married, I didn't. -No way! 320 00:28:37,792 --> 00:28:39,500 Fuck that, it was a long time ago. 321 00:28:41,083 --> 00:28:43,792 -How are you? What are you up to? -What the hell can I say? 322 00:28:43,875 --> 00:28:46,167 Got anyone in tow? Or you're a loner? 323 00:28:46,250 --> 00:28:47,375 No, it's just me. 324 00:28:47,833 --> 00:28:49,667 -You didn't get married, did you? -No. 325 00:28:49,750 --> 00:28:51,667 A big slap just missed you. 326 00:28:51,750 --> 00:28:53,667 If I heard you'd got married and didn't invite me to the wedding, 327 00:28:53,750 --> 00:28:55,292 I'd bite your head off! 328 00:28:55,708 --> 00:28:57,292 As if I wouldn't invite you! 329 00:28:59,917 --> 00:29:01,542 Here to see your old man? 330 00:29:03,375 --> 00:29:05,083 Couldn't you just call him? 331 00:29:06,792 --> 00:29:11,000 -I'm really glad to see you, man! Cheers! -Me, too, idiot. 332 00:29:12,500 --> 00:29:13,917 You're such an idiot. 333 00:29:15,333 --> 00:29:18,792 I wanted to come to the funeral, but I had some work to do. 334 00:29:18,875 --> 00:29:20,083 I don't remember. 335 00:29:21,333 --> 00:29:22,500 Never mind. 336 00:29:25,000 --> 00:29:29,042 -Was she ill from before? -No. 337 00:29:29,125 --> 00:29:32,500 -So it struck suddenly, or how was it? -Yes, I don't know. 338 00:29:35,708 --> 00:29:37,083 God rest her soul! 339 00:29:37,583 --> 00:29:40,208 About me? Nothing to say about me. Better tell me about you. 340 00:29:40,625 --> 00:29:42,292 -Still write for the papers? -Yes, I do. 341 00:29:42,375 --> 00:29:43,917 That's what you said last time you were here. 342 00:29:44,000 --> 00:29:44,917 I still write. 343 00:29:45,000 --> 00:29:49,375 -Big shot! Write for just one? -No, for several. 344 00:29:50,667 --> 00:29:54,875 So you're famous writer now, you lucky bastard! 345 00:29:56,833 --> 00:29:58,708 -What kind of car you got? -Dacia Logan. 346 00:29:59,292 --> 00:30:00,750 Don't be modest, tell me. 347 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 -Yeah I've got a Logan, no bullshit! -No way! 348 00:30:03,083 --> 00:30:06,208 Even I was going to get myself an Opel. From 2000, 2009 or something. 349 00:30:06,292 --> 00:30:07,583 I was about to buy it. 350 00:30:09,292 --> 00:30:10,333 And you haven't got one? 351 00:30:10,417 --> 00:30:12,250 I've got a Logan. What do you want me to say? 352 00:30:13,750 --> 00:30:14,875 Alright. 353 00:30:16,958 --> 00:30:18,208 Want some more? 354 00:30:20,083 --> 00:30:21,792 Go on, pour it all. 355 00:30:24,667 --> 00:30:26,500 -Cheers. -Cheers 356 00:30:26,583 --> 00:30:30,042 -So you saved the last drop for yourself? -So that the girls will like me. 357 00:30:38,208 --> 00:30:40,375 -I don't drink vodka. -What do you drink, Paula? 358 00:30:40,458 --> 00:30:41,292 Beer. 359 00:30:41,375 --> 00:30:46,167 Come on, put me down for a beer, it's on me. 360 00:30:46,250 --> 00:30:48,125 -I'll pay for the drinks. -Even better. 361 00:30:48,208 --> 00:30:50,000 Come on, look, we've got Robby here. 362 00:30:50,083 --> 00:30:53,000 When will we see this big shot from the papers again? 363 00:30:54,625 --> 00:30:57,417 Well, alright, but I'll pay for my own beer. 364 00:30:58,958 --> 00:31:01,042 Come on, sit with us. It's Robby here. 365 00:31:01,125 --> 00:31:03,500 -Alright, I'll sit. -When will we see him again? 366 00:31:04,417 --> 00:31:05,833 Come on, Paula! 367 00:31:09,292 --> 00:31:11,292 This idiot never comes to visit us. 368 00:31:12,583 --> 00:31:15,500 -Fancy city girl. -Tell me about it. 369 00:31:17,333 --> 00:31:18,875 Weird how life is. 370 00:31:19,458 --> 00:31:23,250 Remember what a pompous bitch she was? The mayor's daughter. 371 00:31:24,167 --> 00:31:30,708 Now she fetches my drinks. If I'm in the mood, I tip her. 372 00:31:30,792 --> 00:31:33,292 And she takes the tip, she even thanks me. 373 00:31:34,208 --> 00:31:36,750 First time we saw how a banana looked like was at her house. 374 00:31:36,833 --> 00:31:38,125 Right. 375 00:31:38,583 --> 00:31:40,292 -You see what I'm saying. -I do. 376 00:31:40,375 --> 00:31:44,000 Where she is today and, for example, where you are. 377 00:31:46,792 --> 00:31:49,792 -Cheers! -Cheers! 378 00:31:55,917 --> 00:32:00,083 -What have you been up to? -This and that. 379 00:32:02,292 --> 00:32:05,917 Why don't you ask me, too? Look, I've had a haircut. 380 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 -How do I look? -Yeah, sure, very nice. 381 00:32:08,875 --> 00:32:12,500 -I did it for you. -I'm overjoyed. You shouldn't have. 382 00:32:15,042 --> 00:32:17,792 -How are you, kids? -How are you, professor? 383 00:32:17,875 --> 00:32:19,375 What a surprise! 384 00:32:22,042 --> 00:32:24,750 I can't get away from this bum. 385 00:32:26,083 --> 00:32:28,958 -A loaf of bread. Have you got bread? -Yes. How many should I get? 386 00:32:29,042 --> 00:32:31,208 It's okay, I'll come inside to see what else you've got, 387 00:32:31,292 --> 00:32:33,208 maybe I'll get some other things, too. 388 00:32:34,083 --> 00:32:35,583 Maybe some booze. 389 00:32:36,000 --> 00:32:39,792 -He's put on some weight alright. -The thrashings he used to give me... 390 00:32:39,875 --> 00:32:42,792 -What? He was okay with me. -With you, maybe. 391 00:32:42,875 --> 00:32:46,417 Whenever he caught me, he'd blast me. Petrica, you're blockhead, he used to say. 392 00:32:46,500 --> 00:32:48,000 What did you expect him to call you? 393 00:32:48,083 --> 00:32:50,750 Whatever happened, I got the blame for it. 394 00:32:50,833 --> 00:32:52,625 Remember when you broke the staffroom window? 395 00:32:52,708 --> 00:32:54,917 -How could I forget? -Who's got his ass kicked? Me or you? 396 00:32:55,000 --> 00:32:56,333 Me! It was my fault! 397 00:32:56,417 --> 00:32:58,000 Didn't I confess? But they wouldn't believe me. 398 00:32:58,083 --> 00:33:00,083 I covered your back. 399 00:33:00,167 --> 00:33:03,958 What did one more thrashing matter to me. You were the golden boy. 400 00:33:04,500 --> 00:33:06,542 -Got your bread, sir? -Yes, I have. 401 00:33:07,167 --> 00:33:11,542 -Watch out you don't spill it. -Petrica... 402 00:33:11,625 --> 00:33:15,333 -What? -You're very observant. 403 00:33:15,875 --> 00:33:18,458 -I like a drink every now and then. -Don't we all? 404 00:33:18,542 --> 00:33:20,958 -Well, yes. Cheers! -Cheers! 405 00:33:21,042 --> 00:33:24,167 -Here's to success! -Cheers. 406 00:33:29,792 --> 00:33:34,042 So, Robert, is Bucharest still that far away? 407 00:33:34,125 --> 00:33:35,333 Still that far, sir. 408 00:33:36,958 --> 00:33:39,333 I look at you, and you haven't changed at all, sir. 409 00:33:40,083 --> 00:33:44,583 Listen here, mister, save your compliments for the ladies, not for me. 410 00:33:46,375 --> 00:33:50,375 I'm counting the days until my retirement, so that I can draw a line 411 00:33:50,458 --> 00:33:52,917 and then start counting the days until I die. 412 00:33:53,000 --> 00:33:55,750 Don't talk like that, sir, you're still young. 413 00:33:56,250 --> 00:33:59,417 -Why talk like that, sir? -Because I don't feel all that well. 414 00:34:00,333 --> 00:34:03,583 My back aches. All my bones have been aching for a while now. 415 00:34:03,667 --> 00:34:07,875 I wanted to go for a serious check-up, but I put it off. I'm a little scared. 416 00:34:08,583 --> 00:34:11,125 -So you've got health problems. -Minor ones. 417 00:34:11,208 --> 00:34:14,208 But what about you? I've heard all sorts of things about you, 418 00:34:14,292 --> 00:34:17,083 that you've done this, that, and the other. 419 00:34:17,167 --> 00:34:20,792 They'll make you mayor here tomorrow, if you wanted. 420 00:34:21,792 --> 00:34:23,542 You're our best and brightest. 421 00:34:23,625 --> 00:34:25,208 You're exaggerating, sir. 422 00:34:25,292 --> 00:34:28,667 It's not for everyone to achieve what you've achieved. 423 00:34:29,042 --> 00:34:30,583 What have I achieved, sir? 424 00:34:30,667 --> 00:34:34,500 Silence, silence or I'll get you grounded. You've achieved a lot! 425 00:34:34,583 --> 00:34:36,458 Doina showed me a photo of you in the paper. 426 00:34:37,083 --> 00:34:39,333 "Achieved" is a big word. Let's just say I'm on schedule. 427 00:34:40,000 --> 00:34:41,667 I think I'll stay a little longer. 428 00:34:42,458 --> 00:34:46,083 You should come to the school and see the old coins museum. 429 00:34:46,500 --> 00:34:47,833 -Really? -Yes. 430 00:34:47,917 --> 00:34:51,292 Can I come, too? Paula, why don't you come, too? 431 00:34:51,375 --> 00:34:52,875 Look, I'm inviting you to see the museum. 432 00:34:53,208 --> 00:34:57,333 -We'll be doing something cultural, eh? -Everyone is welcome. 433 00:34:57,417 --> 00:35:01,500 She's the head mistress, yes. They made her head mistress. 434 00:35:02,125 --> 00:35:04,792 -I ran, too, but she was elected. -Tough luck! 435 00:35:04,875 --> 00:35:09,292 It's ok, I did just for show. To make it seem there's competition. 436 00:35:10,000 --> 00:35:14,625 But it's much better for the school that she was elected. 437 00:35:14,708 --> 00:35:17,125 She's always organizing stuff, doing stuff. 438 00:35:17,208 --> 00:35:18,708 Much better for the school. 439 00:35:22,542 --> 00:35:25,208 -Didn't she take you all to summer camp? -Yes. 440 00:35:25,292 --> 00:35:28,000 Amara, one year, Slanic the next year. 441 00:35:29,125 --> 00:35:31,417 I know Slanic like the back of my hand. 442 00:35:32,417 --> 00:35:34,750 Well, that's how you've seen the rest of this country. 443 00:35:34,833 --> 00:35:37,333 Other places, other customs. 444 00:35:37,417 --> 00:35:39,542 Physics wasn't my... 445 00:35:41,917 --> 00:35:43,417 Can I tell you something? 446 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 I liked it. A lot. 447 00:35:49,792 --> 00:35:52,375 Not just physics, but maths, too. 448 00:35:54,792 --> 00:35:59,000 And where has that got me? Tell me! 449 00:36:02,833 --> 00:36:06,917 I'll be retiring here, from Dimwits Valley. 450 00:36:08,917 --> 00:36:10,583 Does anybody know what's best? 451 00:36:12,292 --> 00:36:13,792 What's the best thing to do? 452 00:36:15,875 --> 00:36:17,917 Me, for one, I've no idea. 453 00:36:18,000 --> 00:36:21,667 You work like a dog your whole life, just to get to the starting line, 454 00:36:21,750 --> 00:36:24,792 and when you get there, the others are long gone. 455 00:36:26,625 --> 00:36:27,958 Isn't that right, Petrica? 456 00:36:33,958 --> 00:36:36,125 -Maybe he's been? -I haven't been abroad much. 457 00:36:36,208 --> 00:36:39,750 -Don't be shy. Tell us. -I've been, but didn't stay long. 458 00:36:39,833 --> 00:36:43,208 -What was it like? -Nice, how else? Nice. 459 00:36:43,292 --> 00:36:47,208 Well, sure it was nice, that much we know. But have you been anywhere special? 460 00:36:47,292 --> 00:36:49,917 -Have you been to Paris? -Yes, of course. 461 00:36:50,417 --> 00:36:52,042 -So tell us! -What? 462 00:36:53,583 --> 00:36:55,375 Come on, you want us to beg you? 463 00:36:55,875 --> 00:36:58,750 Tell us about it! We're looking at you here like you're Santa Claus. 464 00:36:58,833 --> 00:37:00,042 Yeah, man, I've been there. 465 00:37:00,125 --> 00:37:02,500 Most of the times I've been abroad, I've been to Paris. 466 00:37:02,583 --> 00:37:05,125 -Have you been to London? -Yes. 467 00:37:05,625 --> 00:37:08,958 -What about America? -Just New York and San Francisco. 468 00:37:09,375 --> 00:37:12,125 America is very big, you can't see it all. 469 00:37:12,208 --> 00:37:14,792 -You went just to get an idea? -Yes. 470 00:37:14,875 --> 00:37:19,750 -Where else have you been? -Japan, China, Taiwan, Mexico. 471 00:37:20,375 --> 00:37:24,042 -He's been all over, hasn't he? -All over. Not all over. 472 00:37:25,333 --> 00:37:27,667 On Mr. Teacher's scooter... 473 00:37:29,000 --> 00:37:30,458 Well, if you're making me. 474 00:37:32,917 --> 00:37:35,667 -What's it like? -It's nice. 475 00:37:35,750 --> 00:37:39,333 But I can't say I've seen the whole country, I know the country. 476 00:37:39,417 --> 00:37:41,708 Wham, bam, thank you mam. Beg your pardon, sir. 477 00:37:41,792 --> 00:37:43,792 Not my pardon, Paula's. 478 00:37:44,792 --> 00:37:45,875 Sorry, doll. 479 00:37:46,250 --> 00:37:50,833 Did you go as a writer? Or was it on business? 480 00:37:50,917 --> 00:37:53,625 What business, dear? As a writer, for research. 481 00:37:53,708 --> 00:37:56,292 He went to a congress, a conference, who knows? 482 00:37:56,375 --> 00:37:57,917 -Something like that. -Yes. 483 00:37:58,792 --> 00:38:01,708 Very nice. Bravo! 484 00:38:02,833 --> 00:38:06,083 -Happy for him, aren't you? -Yes, why wouldn't I be? 485 00:38:07,083 --> 00:38:11,875 So to avoid the eventual complications, arguments, fights, quarrels, 486 00:38:11,958 --> 00:38:15,333 where have you been all this time, etcetera, I'd better go. 487 00:38:15,792 --> 00:38:20,292 Mister Robert, I'm very proud of you. Keep it up! 488 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 -I'm very glad to have seen you. -Me too. 489 00:38:23,167 --> 00:38:27,292 Seeing you like this, I can say bravo! With my deepest respect. 490 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 If you have time, come to see the museum. 491 00:38:30,833 --> 00:38:31,875 We will. 492 00:38:32,167 --> 00:38:35,375 -Goodbye. Have a nice evening. -Goodbye. 493 00:38:36,333 --> 00:38:38,917 -Bye, Petrica. -Bye! 494 00:38:44,583 --> 00:38:47,625 -Shall we give you a push, sir! -No. 495 00:38:55,208 --> 00:38:56,458 Poor guy. 496 00:38:57,542 --> 00:39:00,625 Why didn't you come by car, sir? 497 00:39:05,292 --> 00:39:06,625 'Cos I'm an idiot. 498 00:39:16,875 --> 00:39:18,458 -Petrica! -Shut up, Robby. 499 00:39:18,542 --> 00:39:21,958 You don't know what I'm talking about. It's very bad. 500 00:39:22,042 --> 00:39:23,208 Can I tell you something? 501 00:39:24,917 --> 00:39:27,542 Forgive me, Paula, but I don't feel like going home. 502 00:39:27,625 --> 00:39:31,167 -Why should I forgive you? -You're the woman around here. 503 00:39:31,750 --> 00:39:35,167 Some guy will marry you someday, so you can nag him. 504 00:39:35,708 --> 00:39:36,875 I was joking! 505 00:39:42,917 --> 00:39:46,083 I'm jealous, damn it... You don't know how jealous I am! 506 00:39:46,167 --> 00:39:47,542 Jealous about what? 507 00:39:49,167 --> 00:39:50,833 Why couldn't I become a writer? 508 00:39:51,458 --> 00:39:54,500 -Look at me, just look at me. -I'm looking. 509 00:39:54,917 --> 00:39:58,417 I get up at five in the morning, go to work, get back in the evening, 510 00:39:58,500 --> 00:40:00,750 drink vodka here, then go home to bed. 511 00:40:02,917 --> 00:40:03,958 Is that nice? 512 00:40:06,667 --> 00:40:08,792 Don't be angry at me for telling you. Who else am I going to tell? 513 00:40:08,875 --> 00:40:10,083 I'll be damned if I'm angry. 514 00:40:11,208 --> 00:40:13,667 Paula, you nodding off? Stop yawning. 515 00:40:15,792 --> 00:40:17,875 I didn't stay here to listen to you. 516 00:40:19,625 --> 00:40:21,167 That's what I thought. 517 00:40:22,875 --> 00:40:25,417 You see? You don't even have to do anything. 518 00:40:26,042 --> 00:40:27,875 We sit and look at you even when you're silent. 519 00:40:27,958 --> 00:40:30,167 -Come on, cut it out! -Hey! 520 00:40:30,250 --> 00:40:33,625 You're an idiot. I swear you are. With all your writing. 521 00:40:36,583 --> 00:40:39,333 But I'm proud of you. Look. Cheers! 522 00:40:40,500 --> 00:40:43,458 Don't ever let them get you down, anywhere you're going! 523 00:40:43,542 --> 00:40:46,000 You fuck'em all up, just the way they're fucking me. 524 00:40:48,667 --> 00:40:51,000 You can start with Paula, look at her yawning. 525 00:40:56,792 --> 00:40:59,333 Come on, we're only joking! Come on, don't be mad. 526 00:41:03,208 --> 00:41:04,042 Is she upset? 527 00:41:04,125 --> 00:41:06,792 Obviously. How can you be so fucking stupid? 528 00:41:06,875 --> 00:41:11,000 -I was just joking. -Fuck those jokes of yours! 529 00:41:11,375 --> 00:41:13,583 We're just having a laugh. To pass the time. 530 00:41:36,083 --> 00:41:38,250 I'm drunk. I'm sorry. 531 00:41:39,042 --> 00:41:40,625 Forget it. She's alright. 532 00:41:43,833 --> 00:41:45,417 Are you alright? 533 00:41:58,792 --> 00:42:02,375 Hey, get out of here! 534 00:42:04,500 --> 00:42:07,333 -Don't stare at me! Get lost! -Leave him be! 535 00:42:14,250 --> 00:42:17,250 Paula, forgive me. 536 00:42:19,875 --> 00:42:24,542 Listen to me, forget that motherfucker. But what you said earlier wasn't ok. 537 00:42:25,583 --> 00:42:29,000 Robby man, come on. What? Are we comparing ourselves? 538 00:42:29,458 --> 00:42:31,750 -Me, I'm me. -You idiot. 539 00:42:31,833 --> 00:42:36,250 -You, you're you and everybody else. -At a pinch, we could compare ourselves. 540 00:42:36,333 --> 00:42:38,375 C'mon, Robby! 541 00:42:39,708 --> 00:42:41,833 Paula, is that true? Tell me, is it? 542 00:42:47,625 --> 00:42:52,042 -Enough. We're going to my place. -No way! 543 00:42:52,125 --> 00:42:54,792 If I said it, I said it. What is this, a talk-show? 544 00:42:55,250 --> 00:42:58,083 -Me, a hobo? I don't think so. -Come on, Petrica, you're drunk. 545 00:42:58,167 --> 00:42:59,542 You've got a little kid at home. 546 00:42:59,625 --> 00:43:02,208 Come on. You know that better than me? 547 00:43:03,000 --> 00:43:04,542 Enough. We're going to my place. 548 00:43:04,625 --> 00:43:06,417 -I'm not going. -I said it first. 549 00:43:06,958 --> 00:43:10,875 I'm not bothering your wife, she's tired, has a baby to look after. 550 00:43:10,958 --> 00:43:14,000 Who, Mia? You don't know her. 551 00:43:14,708 --> 00:43:18,208 I'll shift her gears on the spot. I'll surprise her with a night shift. 552 00:43:19,292 --> 00:43:21,000 She's tough. Never talks back. 553 00:43:21,750 --> 00:43:22,917 -What the hell, man -No. 554 00:43:23,000 --> 00:43:25,583 My wife is like a sister to me, don't worry about it. 555 00:43:25,667 --> 00:43:28,458 -What do you mean? -I'll explain later. 556 00:43:30,500 --> 00:43:33,833 Hear that? His wife is a sister to him. 557 00:43:33,917 --> 00:43:34,958 Hey! 558 00:43:37,917 --> 00:43:39,458 He's a fucking idiot. 559 00:43:45,708 --> 00:43:47,292 Do it as a favor to me. 560 00:43:51,417 --> 00:43:54,083 Come on! As a favor to me. Do me the honor. 561 00:43:54,167 --> 00:43:55,375 You idiot. 562 00:43:55,458 --> 00:43:57,750 You want me to kiss your hands, like you're the priest? 563 00:43:57,833 --> 00:44:00,875 Or roll around on the ground? Is that all that I mean to you? 564 00:44:00,958 --> 00:44:02,000 Come on. 565 00:44:03,542 --> 00:44:06,083 Listen to me. I come if Paula comes, too. 566 00:44:06,583 --> 00:44:11,875 We'll sit under the vine, drink a glass of last year's wine, not this shit... 567 00:44:11,958 --> 00:44:12,792 Please... 568 00:44:12,875 --> 00:44:15,042 I'm not coming. Can't you see you've drunk too much? 569 00:44:15,125 --> 00:44:18,708 I'm not coming at this hour. I'm not angry, but I'm not coming. 570 00:44:20,417 --> 00:44:21,583 Why are you pinching me? 571 00:44:21,667 --> 00:44:24,917 -Paulista, please. -Paulista! 572 00:44:26,875 --> 00:44:29,000 Stop it, stop pinching me! 573 00:44:29,458 --> 00:44:33,625 Enough, you've had enough. Give me that bottle. 574 00:44:34,125 --> 00:44:37,583 You're not taking it with you too, leave it here! C'mon, Petrica! 575 00:44:56,333 --> 00:45:00,417 -I've got a loaf to take home. -I've got bread at my house. 576 00:45:00,917 --> 00:45:02,417 It's for my house. 577 00:45:15,875 --> 00:45:19,208 -Ready? -No, it's this fucking lock. 578 00:45:24,125 --> 00:45:25,000 Let me... 579 00:45:25,083 --> 00:45:26,375 -Let's go. -Let's go. 580 00:46:50,667 --> 00:46:55,375 Look, the guard of the estate. My father-in-law. 581 00:46:56,625 --> 00:46:57,667 Good evening! 582 00:47:01,500 --> 00:47:03,208 Come on in, he won't bite. 583 00:47:05,667 --> 00:47:07,458 Have a seat over here. 584 00:47:10,792 --> 00:47:12,208 -We're sitting here? -Yes. 585 00:47:12,292 --> 00:47:13,667 Come on, sit down. 586 00:47:13,750 --> 00:47:16,042 -I'm so embarrassed. -Why are you embarrassed? 587 00:47:16,125 --> 00:47:17,625 Miutza! I'm home. 588 00:47:25,625 --> 00:47:28,667 Paula, who used to live over there? 589 00:47:30,292 --> 00:47:32,625 -Popa. -No, over there. 590 00:47:33,542 --> 00:47:35,000 The Popas, Robby. 591 00:47:35,083 --> 00:47:38,833 No, past those lamps, behind the tiny fence. 592 00:47:39,958 --> 00:47:41,583 Wasn't it the same yard? 593 00:47:44,125 --> 00:47:46,708 So over there, Alina from our class used to stay, right? 594 00:47:46,792 --> 00:47:48,875 -Yes. -And opposite? 595 00:47:49,708 --> 00:47:50,917 The Popas. 596 00:47:53,208 --> 00:47:57,208 -Come on, Robert, it's the same yard. -Over the little fence, Paula, there! 597 00:47:57,292 --> 00:47:59,083 I've fixed the weather. 598 00:48:00,042 --> 00:48:03,375 It's sunny, but windy. 599 00:48:06,042 --> 00:48:08,250 Miutza, over here. 600 00:48:09,208 --> 00:48:12,083 -Good evening! -Mia, Robert. 601 00:48:12,167 --> 00:48:15,083 -Good evening, Mia. -Good evening, Mia! 602 00:48:15,167 --> 00:48:18,917 -How do you do? -We're sorry for barging in like this. 603 00:48:20,875 --> 00:48:23,375 Petrica insisted and you know how Petrica is. 604 00:48:23,917 --> 00:48:25,125 We didn't want to come. 605 00:48:25,208 --> 00:48:27,625 -You're very welcome. -Really? 606 00:48:28,833 --> 00:48:31,417 Finally, I get to meet Robby. 607 00:48:33,667 --> 00:48:35,125 I'll just check on... 608 00:48:39,000 --> 00:48:42,125 Come on, sit down. Sit! Sit down! 609 00:48:43,417 --> 00:48:45,292 Nice house you've built for yourself! 610 00:48:45,375 --> 00:48:48,375 No, it's my father's-in-law. We only have this part, over here. 611 00:48:49,083 --> 00:48:53,250 The rest, only when the old fart croaks. I'll get that wine, eh? 612 00:49:04,250 --> 00:49:07,167 -What? -Stop, it tickles! 613 00:49:10,667 --> 00:49:12,875 -Are you alright? -Yes. 614 00:49:14,208 --> 00:49:16,292 -Are you here? -Yes. 615 00:49:18,917 --> 00:49:20,875 -Are you cold? -No. 616 00:49:25,583 --> 00:49:28,375 I like the air here. I was sick of that shitty Bucharest. 617 00:49:29,417 --> 00:49:30,667 Yes, I like it, too. 618 00:49:33,625 --> 00:49:35,500 Tell me about your life. 619 00:49:38,667 --> 00:49:39,750 Come on, tell me! 620 00:49:41,833 --> 00:49:43,667 Nothing new. Just rolling along. 621 00:49:45,833 --> 00:49:47,292 Mia? Do I know her? 622 00:49:47,375 --> 00:49:50,375 No, you can't know her, they came only a few years ago. 623 00:49:51,167 --> 00:49:54,250 They moved here from Medgidia and bought this from that Popa. 624 00:49:55,375 --> 00:49:57,500 I didn't add soda, not to ruin it. 625 00:49:58,750 --> 00:50:00,458 -Are you hungry? -No. 626 00:50:02,625 --> 00:50:05,500 Feed us and maybe we won't leave until morning. 627 00:50:05,583 --> 00:50:06,417 Oh no, please! 628 00:50:06,500 --> 00:50:09,542 So what? We've got wine to last for two weddings. 629 00:50:10,167 --> 00:50:12,375 -I'm really not hungry. -I am. 630 00:50:13,708 --> 00:50:16,125 I let him watch TV, because he was waking the little girl up. 631 00:50:16,208 --> 00:50:17,708 I'll go check on him later. 632 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Come and have a glass of wine with us, Miutza. Come on. 633 00:50:23,542 --> 00:50:24,667 Wait, I'll get myself a glass. 634 00:50:24,750 --> 00:50:28,375 Oh, I didn't get you one, I forgot. Sit down, lovebird, I'll go get it. 635 00:50:33,375 --> 00:50:38,208 -We're intruding. I'm sorry. -Don't worry. You're welcome. 636 00:50:38,792 --> 00:50:41,750 I am a bit tired because of the kids, but I'll be fine. 637 00:50:41,833 --> 00:50:44,750 -You've got two children, right? -Yes. A boy and a girl. 638 00:50:45,458 --> 00:50:47,333 -Like the fairy tale. -How lovely. 639 00:50:54,542 --> 00:50:55,750 Here you go, lovebird. 640 00:50:58,583 --> 00:51:00,458 -Cheers! -Cheers! 641 00:51:01,583 --> 00:51:03,708 -Welcome to our place. -Nice to be here. 642 00:51:08,083 --> 00:51:09,333 Miutza? 643 00:51:12,208 --> 00:51:14,875 -What just popped in my head? -What? 644 00:51:16,208 --> 00:51:17,458 We're a bit hungry. 645 00:51:18,000 --> 00:51:19,792 I'll put something on the table. 646 00:51:19,875 --> 00:51:21,500 -No. -No? 647 00:51:21,583 --> 00:51:24,917 -No, we want something a bit special. -Meaning what? 648 00:51:25,875 --> 00:51:27,625 You know what this idiot said? 649 00:51:27,708 --> 00:51:30,333 If we feed him, he'll stay here until morning. 650 00:51:31,375 --> 00:51:34,333 -And we've got a lot to talk about. -I didn't say such a thing... 651 00:51:35,375 --> 00:51:38,708 -Slaughter what? -A hen, a cock, something. 652 00:51:39,750 --> 00:51:43,333 -At this hour? -Don't go to any trouble, Mia. 653 00:51:43,417 --> 00:51:46,667 Out of the question. She's tired, we're barging in out of the blue. 654 00:51:46,750 --> 00:51:48,333 We're not about to eat the hens. 655 00:51:48,417 --> 00:51:50,917 Since when you're talking over me in my own house? 656 00:51:52,125 --> 00:51:56,875 Miutza, I'll catch one, off with it's head, 657 00:51:56,958 --> 00:52:00,792 and you fry it up in the pan with some garlic, like you know best. 658 00:52:01,208 --> 00:52:02,750 We also get some pickles out. 659 00:52:02,833 --> 00:52:04,917 So that these idiots will feel right at home. 660 00:52:05,000 --> 00:52:06,667 Not so loud, you'll wake up the kids. 661 00:52:07,125 --> 00:52:09,750 I'll put the water to boil, then we'll pluck it, eh? 662 00:52:09,833 --> 00:52:16,167 -Petrica, it's late at night! -Again? You're overruling me again? 663 00:52:16,250 --> 00:52:20,333 -Say, who sings around this house? -The rooster, Petrica. 664 00:52:20,417 --> 00:52:25,292 Right. I go Cluck! Cluck! 665 00:52:26,667 --> 00:52:28,667 -Now you get it? -How the hell not? 666 00:52:28,750 --> 00:52:32,042 It's his favorite joke. Nobody leaves without hearing it, you know. 667 00:52:32,583 --> 00:52:35,708 Would the best girl in the world let me starve to death? 668 00:52:35,792 --> 00:52:38,250 I've got a chicken in the fridge. I was going to cook it tomorrow, 669 00:52:38,333 --> 00:52:39,792 but I'll fry it now. 670 00:52:39,875 --> 00:52:42,000 -You peel the garlic, alright? -Bring it here. 671 00:52:42,417 --> 00:52:46,250 -You come and get it. -Paula, why don't you go? You're closer. 672 00:52:46,333 --> 00:52:47,708 No, I'll bring it. 673 00:52:47,792 --> 00:52:50,250 -Should I come, give you a hand? -If you like. 674 00:52:50,792 --> 00:52:52,250 Go on, then. 675 00:53:04,417 --> 00:53:06,250 -What? -What? 676 00:53:06,333 --> 00:53:09,000 -What? -I'm happy you're here. 677 00:53:09,583 --> 00:53:12,125 Go on, flex it! 678 00:53:12,917 --> 00:53:17,167 -A wall! Now can I give you a punch? -No, fuck you, you hit too hard. 679 00:53:24,542 --> 00:53:27,458 Go and call your father-in-law, to have some wine with us. 680 00:53:27,542 --> 00:53:28,458 Screw him. 681 00:53:28,542 --> 00:53:30,542 Avoid having troubles with him afterwards. 682 00:53:31,292 --> 00:53:33,875 Forget it, I've tried every which way. 683 00:53:35,333 --> 00:53:37,333 They don't like me, and that's that. 684 00:53:39,167 --> 00:53:44,333 You're doing that wrong, don't put that there. Just let me do what I want! 685 00:53:46,417 --> 00:53:51,417 Someday I'll grab him and that bitch mother-in-law 686 00:53:51,500 --> 00:53:53,083 and kick them both out. 687 00:54:12,583 --> 00:54:16,167 -So, you're a father? -What was I supposed to do? 688 00:54:19,458 --> 00:54:21,417 What about you and that girl? 689 00:54:24,208 --> 00:54:25,708 Wham bam thank you ma'am. 690 00:54:26,750 --> 00:54:29,292 So I gather you're back to spanking your monkey, huh? 691 00:54:31,083 --> 00:54:34,083 Why not hook up with Paula? It's free. 692 00:54:35,125 --> 00:54:36,292 Let's see how it goes. 693 00:54:36,958 --> 00:54:39,083 You should, she's clearly drooling over you. 694 00:54:39,500 --> 00:54:40,375 Think so? 695 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 You just make a move and it's down with her panties. 696 00:54:45,458 --> 00:54:47,083 She's kind of oldish. 697 00:54:47,750 --> 00:54:49,000 You bastard. 698 00:54:51,667 --> 00:54:53,833 Back in the day you weren't all that picky. 699 00:54:55,000 --> 00:55:00,042 When you don't like her any more, you switch from behind. 700 00:55:02,583 --> 00:55:03,583 Let's go. 701 00:55:24,208 --> 00:55:27,250 It's good. Go on inside. We'll eat inside. 702 00:55:27,917 --> 00:55:29,417 -Want some more? -No. 703 00:55:33,583 --> 00:55:36,667 -Everything alright, Paula? -Fine, why wouldn't it be? 704 00:55:37,917 --> 00:55:40,167 -So, everything's alright? -That's what I said. 705 00:55:42,625 --> 00:55:46,000 -It's good, man, it's still good. -What's good? 706 00:55:46,083 --> 00:55:48,458 That we're healthy, Paula. 707 00:56:21,750 --> 00:56:25,708 -That girl from group F, remember her? -Yes, Mariana from group F. 708 00:56:25,792 --> 00:56:27,625 We used to call her Mari. 709 00:56:27,708 --> 00:56:28,917 I called her Mari, too, 710 00:56:29,000 --> 00:56:31,167 but remember she told us to call her Maria, 711 00:56:31,250 --> 00:56:33,083 and it was Mariana in her ID card. 712 00:56:33,167 --> 00:56:35,375 -Yes, I know. -You do? 713 00:56:35,458 --> 00:56:38,083 -Anyway, that's what she does in Italy. -Really? 714 00:56:38,708 --> 00:56:41,292 Didn't she come back? I've seen her around. 715 00:56:41,375 --> 00:56:42,417 Maybe she was visiting. 716 00:56:42,500 --> 00:56:46,250 I wonder how she deals with it, how does she introduce herself in Italy: 717 00:56:46,333 --> 00:56:48,750 Mari or Mariana, or Maria. 718 00:56:48,833 --> 00:56:50,792 Yeah, right, Ciobanu... 719 00:56:51,833 --> 00:56:52,958 Don't you call her Mariana? 720 00:56:53,042 --> 00:56:55,750 Double N Marianna, maybe. 721 00:56:56,833 --> 00:56:59,708 -Or with a different accent. -Yeah, or with a different accent. 722 00:56:59,792 --> 00:57:02,333 -No, I don't want any, Petrica. -Come on. 723 00:57:10,667 --> 00:57:15,292 -Petrica talks very nice about you. -Really? He talks behind my back? 724 00:57:15,708 --> 00:57:17,583 Only good things. 725 00:57:18,083 --> 00:57:21,125 I boast about you, what else? 726 00:57:22,500 --> 00:57:24,042 Your glass is dry, look. 727 00:57:26,958 --> 00:57:30,042 Thank you. Everybody says nice things about Robert. 728 00:57:30,875 --> 00:57:33,958 Marina. 729 00:57:34,042 --> 00:57:37,917 Marina is Marina, Maria is Maria. It's a bit different. 730 00:57:39,750 --> 00:57:41,917 -They were the best years of my life. -Thank you. 731 00:57:43,500 --> 00:57:45,708 I meant up until I met you, lovebird. 732 00:57:45,792 --> 00:57:47,292 You can't take it back now. 733 00:57:47,375 --> 00:57:50,750 -Don't you want that garlic? -No, I've had enough. 734 00:57:50,833 --> 00:57:52,208 -Why? -Because I'm full. 735 00:57:52,292 --> 00:57:54,375 Eat up, you won't be kissing anybody at this hour. 736 00:57:54,458 --> 00:57:55,583 I like it. I'm digging in. 737 00:57:55,667 --> 00:57:57,792 For some people the night is still young. 738 00:57:58,292 --> 00:58:02,500 Very good. And the meat is special. 739 00:58:03,667 --> 00:58:06,208 If I'd known you were coming, I'd have made... 740 00:58:06,292 --> 00:58:07,250 No, it's really good. 741 00:58:07,333 --> 00:58:12,083 No, it's good. We've eaten, we're full. What you made, you made well. 742 00:58:13,375 --> 00:58:14,750 -But it's very good! -Really? 743 00:58:14,833 --> 00:58:16,708 Yes, I'm full... 744 00:58:19,625 --> 00:58:23,542 So you live alone? Petrica said you live alone, I think. 745 00:58:24,292 --> 00:58:26,833 -What else can I do? -Don't you get scared? 746 00:58:28,167 --> 00:58:29,792 No. Why would I be scared? 747 00:58:30,292 --> 00:58:32,708 Well, in the beginning I was, especially in winter. 748 00:58:34,208 --> 00:58:37,292 But now, since I've been working at the shop, 749 00:58:37,375 --> 00:58:40,708 after twelve hours on my feet, I don't even turn on the TV. 750 00:58:44,958 --> 00:58:48,958 If there's something to eat in the hose, I eat, if not, I don't care. 751 00:58:49,042 --> 00:58:49,958 I sleep like a log. 752 00:58:51,042 --> 00:58:54,083 -A hard life. -I'm not complaining. 753 00:58:55,667 --> 00:58:58,458 -Petrica says nice things about you, too. -Really? 754 00:58:58,542 --> 00:59:03,208 -Yes. Are you surprised? -No. Why wouldn't he? 755 00:59:04,583 --> 00:59:06,708 Robby, man... 756 00:59:06,792 --> 00:59:08,542 Let's take out those achievements now. 757 00:59:09,125 --> 00:59:12,625 -What book did you say you wrote? -A poetry book. 758 00:59:12,708 --> 00:59:15,125 -You're shitting me. -Really. 759 00:59:16,750 --> 00:59:18,833 So tell us a poem, so we won't die in ignorance. 760 00:59:20,208 --> 00:59:21,458 What's the book called? 761 00:59:22,292 --> 00:59:24,167 -It's called "At Home". -At Home? 762 00:59:24,250 --> 00:59:25,667 -Really? -Yes, really. 763 00:59:25,750 --> 00:59:28,000 I am not happy with the title, but, anyway. "At Home". 764 00:59:29,042 --> 00:59:32,583 "My eyes closed, I tread the paths That lead to your heart 765 00:59:33,667 --> 00:59:36,833 Not knowing that the gate To your heart is locked." 766 00:59:40,125 --> 00:59:41,208 Very cool. 767 00:59:42,292 --> 00:59:44,667 -Like it? -Yes. 768 00:59:45,417 --> 00:59:47,083 -I wrote it for you. -Really? 769 00:59:47,167 --> 00:59:50,042 -Yes, long time ago. -With all the things on his mind... 770 00:59:50,125 --> 00:59:52,583 -You don't remember? -Not really. 771 00:59:53,125 --> 00:59:56,042 -Didn't you write her a poem, too? -No. 772 00:59:56,375 --> 00:59:57,458 Tell me, is that nice? 773 00:59:58,417 --> 01:00:04,292 -Hey, cheers. Forget about it. -Cheers. 774 01:00:05,000 --> 01:00:08,167 -Pour a glass of wine for me, too. -Are you sure? 775 01:00:08,250 --> 01:00:10,208 Yes, go on. I want to feel good too. 776 01:00:13,583 --> 01:00:16,250 If I wrote a book, you know what title it would have? 777 01:00:16,917 --> 01:00:21,375 "How To Get Away From Home". Especially since the little one was born. 778 01:00:21,917 --> 01:00:23,625 We'll write it together, Petrica. 779 01:00:24,667 --> 01:00:25,833 That's cool. 780 01:00:28,708 --> 01:00:29,792 The wine is so good. 781 01:00:32,542 --> 01:00:35,208 So the girl wrote you a poem and you didn't write her anything? 782 01:00:35,292 --> 01:00:36,542 Forget about it. 783 01:00:37,750 --> 01:00:39,958 Say a few words at least. 784 01:00:40,417 --> 01:00:41,958 Make something up, you're a poet. 785 01:00:43,667 --> 01:00:45,833 -Are you still having that? -Oh, no. 786 01:00:45,917 --> 01:00:47,625 -Are you sure? -No, thank you very much. 787 01:00:47,708 --> 01:00:51,125 -So I can clear up, then. -Thank you. It was very good. 788 01:00:51,208 --> 01:00:54,000 -Glad you liked it. -You're a big expert, Mia! 789 01:00:54,708 --> 01:00:58,750 -At frying chicken. -Mine doesn't write poems. Yet. 790 01:00:59,083 --> 01:01:00,292 And at raising children. 791 01:01:02,167 --> 01:01:04,167 I'm glad you enjoyed it. 792 01:01:04,250 --> 01:01:07,042 Please come again, maybe that way Petrica will spend some time with me. 793 01:01:07,125 --> 01:01:10,042 -Meaning what? -Wipe your mouth, it's greasy. 794 01:01:14,333 --> 01:01:17,750 -The poem is very nice. -Really? You like it? 795 01:01:18,625 --> 01:01:20,375 For my mind, at least. 796 01:01:21,958 --> 01:01:24,417 I like it, too. It's quite beautiful, you know? 797 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 Yes? 798 01:01:26,375 --> 01:01:29,042 Yes, it's penetrating. It conveys. 799 01:01:29,125 --> 01:01:32,750 That's important in a poem. To convey. 800 01:01:34,000 --> 01:01:37,708 -What? Why are you laughing? -You liar! 801 01:01:38,083 --> 01:01:41,708 No, listen, a genuine poem has to touch the soul. 802 01:01:41,792 --> 01:01:44,833 -Really? -Yes. And your lines, they... 803 01:01:45,625 --> 01:01:47,167 There? 804 01:01:57,042 --> 01:02:00,750 Robby's got the big guns out, he got the tanks on her. 805 01:02:01,917 --> 01:02:03,833 -So? -What? 806 01:02:04,417 --> 01:02:05,583 You have a problem with that? 807 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 What's wrong? Now you're angry with me? 808 01:02:08,125 --> 01:02:10,250 Let me enjoy my dinner. 809 01:02:10,958 --> 01:02:13,250 Then allow me to tell you a poem too, shall I? 810 01:02:13,833 --> 01:02:15,042 O, I'm scared! 811 01:02:16,333 --> 01:02:19,208 Our baby girl has been having diarrhea for two days, and you don't have a clue. 812 01:02:19,792 --> 01:02:22,167 Alin uses swear words. You dont have a clue, again. 813 01:02:22,250 --> 01:02:26,417 And I can't take it any more, la, la, la, la. 814 01:02:28,958 --> 01:02:30,792 Don't shout, I'm not deaf. 815 01:02:30,875 --> 01:02:33,708 You'll wake the kids and I'll send you to get them back to sleep. 816 01:02:33,792 --> 01:02:35,208 The kids or your old man? 817 01:02:36,042 --> 01:02:40,167 You think I like living here? We'll move out tomorrow, if you want. 818 01:02:40,667 --> 01:02:43,458 It'll take me half an hour to pack, hens included. 819 01:02:44,042 --> 01:02:46,458 But where will we move to, Petrica? Tell me. 820 01:02:47,542 --> 01:02:49,833 Where will we find a nicer place than this? 821 01:02:50,333 --> 01:02:53,333 -I drank and my wife got drunk. -Stop it. 822 01:02:55,500 --> 01:02:58,750 -We're leaving. -You're what? 823 01:02:58,833 --> 01:03:03,000 -It's late and I have to get up early. -Paula can stay, can't she, Petrica? 824 01:03:03,083 --> 01:03:03,917 Shut your mouth! 825 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 What are you looking at? Don't like my voice anymore? 826 01:03:06,083 --> 01:03:08,958 -Don't you talk to me like that! -And don't you treat me like that! 827 01:03:09,917 --> 01:03:11,917 Robby, stay a bit longer! 828 01:03:12,000 --> 01:03:14,708 We're leaving now, good night, thank you for the meal. 829 01:03:14,792 --> 01:03:18,500 Paula, come again anytime. The door will always be open for you. 830 01:03:19,208 --> 01:03:21,250 And if I'm not at home, then so much the better. 831 01:03:23,833 --> 01:03:26,667 We're off. Good night. We'll talk later. 832 01:03:37,167 --> 01:03:38,292 What are you looking at? 833 01:03:57,458 --> 01:03:59,458 Stop it, I'll clear up. 834 01:04:10,750 --> 01:04:12,042 Big deal. 835 01:05:00,000 --> 01:05:03,208 -Yeah, I know, I grew a belly, too. -So what? 836 01:05:04,000 --> 01:05:06,708 If I look at you now, I get an idea of how I'll look. 837 01:05:13,250 --> 01:05:15,292 -What? -I'm sorry. 838 01:05:15,625 --> 01:05:18,042 -What for? -For that scene, with Mia... 839 01:05:18,667 --> 01:05:20,042 Forget about it. 840 01:05:20,833 --> 01:05:22,208 I wouldn't want to be in her shoes. 841 01:05:22,750 --> 01:05:24,917 Rather than wait up for someone like him every night, 842 01:05:25,000 --> 01:05:26,750 better not to wait up for anybody, ever. 843 01:05:30,000 --> 01:05:30,917 Bye. 844 01:05:48,000 --> 01:05:50,292 -I'm happy to have seen you. -Me too. 845 01:05:51,625 --> 01:05:52,542 Bye. 846 01:06:04,792 --> 01:06:06,583 You've changed the color of your house. 847 01:06:07,500 --> 01:06:10,833 Yes, I thought I'd freshen it up a bit. 848 01:06:11,833 --> 01:06:15,375 -So you like colors. -Yes, I do. Like it? 849 01:06:15,458 --> 01:06:16,375 Yes, I like it. 850 01:06:17,375 --> 01:06:19,042 Come inside a minute, I want to show you something. 851 01:06:19,125 --> 01:06:20,625 -What? -I want to show you something. 852 01:06:26,958 --> 01:06:28,500 -What are these? -What? 853 01:06:28,583 --> 01:06:30,500 -These. -Little seashells. 854 01:06:30,583 --> 01:06:32,208 I know what they are, but... 855 01:06:32,667 --> 01:06:35,000 -What? -You like decorations? 856 01:06:36,167 --> 01:06:38,083 -It's just a little arrangement. -Yes. 857 01:06:40,500 --> 01:06:43,250 Look, more little seashells. 858 01:06:44,625 --> 01:06:46,375 -Like them? -What? 859 01:06:46,458 --> 01:06:48,083 -Like them? -Yes. 860 01:06:50,417 --> 01:06:51,833 And these ones, on the post. 861 01:06:57,333 --> 01:06:58,500 That's right, over there. 862 01:07:10,458 --> 01:07:13,417 -Oh, no, Robby, please! -It's no trouble. 863 01:07:20,500 --> 01:07:22,417 -What? -Look! 864 01:07:24,708 --> 01:07:27,833 -The bathroom? -Yes. 865 01:07:29,208 --> 01:07:31,042 -It's nice. -Really? 866 01:07:32,667 --> 01:07:35,250 Remember how we always had problems with the water. 867 01:07:35,667 --> 01:07:37,042 Yeah, of course I do. 868 01:07:37,125 --> 01:07:39,292 I dug a deeper well around the back. 869 01:07:40,417 --> 01:07:42,542 But I can still only take one shower a day. 870 01:07:44,792 --> 01:07:47,625 I was sick of heating water on the stove all the time, 871 01:07:47,708 --> 01:07:49,833 getting washed by the bucket. You know how it is... 872 01:07:49,917 --> 01:07:52,125 Especially in the winter. Drives you mad. 873 01:07:53,750 --> 01:07:55,917 Now I just plug in the boiler. 874 01:07:58,458 --> 01:07:59,583 Yes, it's nice. 875 01:08:01,667 --> 01:08:02,875 Glad you like it. 876 01:08:03,458 --> 01:08:04,792 Yes, I really like it. 877 01:08:05,083 --> 01:08:07,792 See, how it's like a chessboard? 878 01:08:09,750 --> 01:08:11,042 Look here. 879 01:08:13,042 --> 01:08:14,250 And the shower curtain. 880 01:08:15,875 --> 01:08:17,708 Lends a splash of color. 881 01:08:19,417 --> 01:08:21,292 -Like the color? -Yes. 882 01:08:23,833 --> 01:08:28,083 It came out just the way I wanted it, down to the last detail. 883 01:08:29,500 --> 01:08:31,208 True, I put a lot of effort in it. 884 01:08:33,917 --> 01:08:37,583 I told myself that if I'm not even capable of doing a bathroom, 885 01:08:37,667 --> 01:08:39,542 then I truly am the biggest idiot. 886 01:08:42,500 --> 01:08:44,458 It took a while before I decided to do it. 887 01:08:47,292 --> 01:08:50,042 I was going through a rough patch, 888 01:08:51,583 --> 01:08:53,625 then I suddenly decided: "Enough, I have to do something! 889 01:08:53,708 --> 01:08:56,500 I have to put my life in order, I can't go on living like this!" 890 01:08:57,542 --> 01:08:59,833 So? Where to begin? 891 01:09:01,167 --> 01:09:02,833 With what bothered me the most. 892 01:09:02,917 --> 01:09:07,167 And what bothered me the most was that I couldn't wash. 893 01:09:08,708 --> 01:09:10,875 And so I said to myself that's it, I'll do the bathroom. 894 01:09:13,167 --> 01:09:17,625 I had money problems, too. It wasn't easy, but I found the money. 895 01:09:17,708 --> 01:09:18,542 And look! 896 01:09:20,167 --> 01:09:21,125 It was worth it! 897 01:09:23,167 --> 01:09:24,333 Yes, it's nice. 898 01:09:26,708 --> 01:09:28,292 The shower curtain matches. 899 01:09:33,708 --> 01:09:36,125 -You don't like it? -Yes, I do. 900 01:09:37,667 --> 01:09:38,708 You're not lying? 901 01:09:40,417 --> 01:09:43,333 It's just a bathroom, though. Take it a bit easier! 902 01:09:47,750 --> 01:09:49,083 I overreacted. 903 01:09:49,167 --> 01:09:52,000 No you didn't. But what can I say? It's a bathroom. 904 01:09:55,500 --> 01:09:56,458 You... 905 01:09:56,917 --> 01:09:59,125 Really! You pee in it. 906 01:09:59,208 --> 01:10:00,667 Yes, you're right. 907 01:10:01,167 --> 01:10:06,250 The chessboard and the matching... 908 01:10:09,042 --> 01:10:10,792 The color. The splash of color. 909 01:10:11,750 --> 01:10:14,625 -But fuck it, it's just a bathroom. -Why are you so angry about it? 910 01:10:14,708 --> 01:10:17,917 -Why are you angry? -I'm not angry. 911 01:10:21,333 --> 01:10:23,458 I don't have anything else to tell you about. 912 01:10:26,292 --> 01:10:27,917 You don't have to tell me anything. 913 01:10:56,458 --> 01:10:59,833 -You've been with a lot of girls, right? -Not really. 914 01:11:01,333 --> 01:11:04,125 I don't believe you. Wait a minute. 915 01:13:58,958 --> 01:14:01,542 I'm sorry. I can't, not like this. Please, forgive me. 916 01:14:04,167 --> 01:14:06,375 I don't know why, but I can't, not like this. 917 01:15:40,542 --> 01:15:41,750 How are you? 918 01:15:48,625 --> 01:15:50,750 What have you been doing? Tell me a story. 919 01:15:56,292 --> 01:15:57,750 Boast about yourself. 920 01:16:02,708 --> 01:16:04,250 Tell me about London. 921 01:16:21,750 --> 01:16:23,875 Why don't you say something? Tell me a story. 922 01:16:47,500 --> 01:16:49,000 I don't want to screw anymore. 923 01:17:49,833 --> 01:17:51,708 Robby, I think it's best that you leave. 924 01:17:58,000 --> 01:18:01,958 What's the point? You've got your life, I've got mine. 925 01:18:03,542 --> 01:18:04,958 We're not kids any more, Robert. 926 01:18:06,833 --> 01:18:10,833 I'm glad that you're well, that I hear good things about you, 927 01:18:10,917 --> 01:18:13,208 that you go to London, Paris, Tokyo. 928 01:18:13,292 --> 01:18:16,083 -I've never been to London in my life. -You're hurting me. What? 929 01:18:16,167 --> 01:18:21,333 -I've never been to London in my life. -Didn't you say so? Did I hear wrong? 930 01:18:21,417 --> 01:18:24,333 You heard right. I've never been to London in my life. I lied to you. 931 01:18:30,417 --> 01:18:31,333 I lied. 932 01:18:35,833 --> 01:18:38,417 I've never been anywhere except for Sofia and Bratislava. 933 01:18:39,208 --> 01:18:42,125 The longest I was away was in Sofia, on a school trip, for ten days. 934 01:18:42,542 --> 01:18:43,667 To the school Olympics. 935 01:18:44,875 --> 01:18:47,792 -Earlier, you said you've been. -I haven't. 936 01:18:51,458 --> 01:18:56,333 But I mustn't disappoint anybody, right? Neither you, nor Petrica, nor Mr. Teacher. 937 01:18:56,417 --> 01:18:57,708 You didn't disappoint me. 938 01:18:57,792 --> 01:18:59,667 No, because I'm the slick from Bucharest. 939 01:19:01,750 --> 01:19:03,750 Didn't he say he'd make me mayor, if I wanted? 940 01:19:08,958 --> 01:19:11,125 You know what the difference is between me and Petrica? 941 01:19:12,167 --> 01:19:13,833 Petrica didn't do shit here, locally, 942 01:19:13,917 --> 01:19:15,708 I didn't do shit a bit farther, in Bucharest. 943 01:19:15,792 --> 01:19:17,625 -It's not like that -That's all. Yes, it is. 944 01:19:17,708 --> 01:19:19,958 -You did a lot compared to other people. -What did I do? 945 01:19:22,833 --> 01:19:24,833 In 14 years, I've written a few hundred articles 946 01:19:24,917 --> 01:19:27,250 for some shitty supplements that nobody reads 947 01:19:27,333 --> 01:19:28,958 except the people who write for them. 948 01:19:30,333 --> 01:19:33,000 And I published a book with some colleagues from the Philology Department, 949 01:19:33,083 --> 01:19:35,500 in a brief burst of energy. That's all. 950 01:19:35,583 --> 01:19:37,375 Yes, you wrote a poetry book. 951 01:19:39,875 --> 01:19:41,833 So what? Do you know any of my poems? 952 01:19:42,917 --> 01:19:46,375 -If you put it that way... -No, go on, tell me one of my poems. 953 01:19:46,458 --> 01:19:47,417 I don't know. 954 01:19:50,375 --> 01:19:51,458 There you go. 955 01:19:57,917 --> 01:19:59,083 Tell me just one line. 956 01:20:00,708 --> 01:20:03,208 Remember that Saturday when my parents went away to a wedding? 957 01:20:03,708 --> 01:20:07,042 And I told you no. It meant yes. 958 01:20:08,958 --> 01:20:10,583 But what difference does it make now? 959 01:20:12,458 --> 01:20:14,208 You've got your life, I've got mine. 960 01:20:19,167 --> 01:20:22,417 Maybe there's still something there, a speck, something, but... 961 01:20:27,042 --> 01:20:29,625 -Petrica, what are you doing here? -Kiss her, you writer! 962 01:20:29,708 --> 01:20:31,375 Make out with her, don't you see she wants it? 963 01:20:31,458 --> 01:20:32,583 What are doing here, man? 964 01:20:34,875 --> 01:20:35,792 What are doing here? 965 01:20:35,875 --> 01:20:39,792 -I came to punch you in the face. May I? -Petrica, go home! 966 01:20:40,292 --> 01:20:41,708 I'm really not joking. 967 01:20:44,375 --> 01:20:46,500 Stay a bit longer, we very much enjoy seeing you. 968 01:20:50,042 --> 01:20:51,833 Why do you want to punch me in the face? 969 01:20:51,917 --> 01:20:54,792 -'Cos I feel like it. -Please, go home, Petrica! 970 01:20:54,875 --> 01:20:56,250 Shut it, bitch, or you're next. 971 01:20:56,958 --> 01:20:59,333 I'm speaking quietly so as not to get you in trouble with the neighbors. 972 01:20:59,417 --> 01:21:00,750 Me in trouble? Or you? 973 01:21:02,375 --> 01:21:04,500 How about that mouth of yours! 974 01:21:05,583 --> 01:21:07,125 Don't worry, I'm not going to cause trouble. 975 01:21:07,917 --> 01:21:09,625 I've been drinking, but I'm not drunk. 976 01:21:13,542 --> 01:21:14,833 Get off me! 977 01:21:16,792 --> 01:21:18,167 Why are you looking at me like that? 978 01:21:20,167 --> 01:21:21,333 What am I? 979 01:21:22,292 --> 01:21:24,583 A plasterer, a piece of shit, in other words, eh? 980 01:21:26,958 --> 01:21:29,875 I want to travel the world with you, Paula. On me. 981 01:21:29,958 --> 01:21:32,333 -What's got into you? -Petrica's paying. 982 01:21:32,417 --> 01:21:33,458 Leave me alone. 983 01:21:33,542 --> 01:21:36,250 So go together. What do you want from me, anyway? 984 01:21:38,083 --> 01:21:41,042 -What's this guy doing here? -Calm down. What do you mean? 985 01:21:41,125 --> 01:21:43,667 He walked me home. Now I have to justify myself to you? 986 01:21:43,750 --> 01:21:45,958 When I say shut up, you shut the fuck up! 987 01:21:46,250 --> 01:21:47,500 Shut your fucking mouth. 988 01:21:47,583 --> 01:21:49,875 I'm not talking to you. Right now I've got business with Paula. 989 01:21:49,958 --> 01:21:51,917 Calm down! Leave him alone! 990 01:21:54,125 --> 01:21:56,708 When you're not here, who do you think walks her home? 991 01:21:57,375 --> 01:21:58,417 You don't know, do you? 992 01:21:58,833 --> 01:22:03,125 She comes alone, smartass, in the dark, 'cos she's a brave girl. 993 01:22:04,417 --> 01:22:05,583 If she were afraid of the dark, 994 01:22:05,667 --> 01:22:07,917 I'd have bought her a torch, problem solved. 995 01:22:09,292 --> 01:22:11,667 Right, princess, we'd have solved the problem, no? 996 01:22:12,833 --> 01:22:16,167 What's got into you? I'll call the police! Petrica, stop, I'll call the police! 997 01:22:16,750 --> 01:22:20,292 Shut up! Each time you open your mouth, I'll fucking hit you! Shut it! 998 01:22:23,875 --> 01:22:27,042 Don't you see he's covered in blood? Rip your shirt and bandage his face! 999 01:22:28,250 --> 01:22:30,375 See to him! Don't you hear, bitch? 1000 01:22:30,458 --> 01:22:32,000 Fuck you! 1001 01:22:35,125 --> 01:22:36,708 You just don't get it! 1002 01:22:38,875 --> 01:22:42,500 Shut up! Do me this pleasure. Shut it! 1003 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 Oh, man. 1004 01:22:55,167 --> 01:23:00,875 Robby, aren't you my friend? 1005 01:23:03,083 --> 01:23:04,542 Aren't we brothers? 1006 01:23:04,958 --> 01:23:06,292 Didn't I take care of you? 1007 01:23:06,375 --> 01:23:08,500 How many punches did I take because of you? 1008 01:23:08,583 --> 01:23:09,500 Tell me! 1009 01:23:11,625 --> 01:23:14,417 That's right, isn't it? Could you ever get mad at me? 1010 01:23:29,667 --> 01:23:31,000 See how stupid you are? 1011 01:23:33,417 --> 01:23:36,708 I did it for you, you idiot. For you. 1012 01:23:38,375 --> 01:23:40,458 Because you loved him, and you still love him. 1013 01:23:41,083 --> 01:23:42,208 That's not true. 1014 01:23:44,333 --> 01:23:47,250 He couldn't give a shit about all you gave him. 1015 01:23:55,667 --> 01:23:57,833 If the man doesn't love you, what can you do? 1016 01:23:58,833 --> 01:24:00,875 It's not even his fault in the end, is it? 1017 01:24:12,500 --> 01:24:13,833 Fuck it all! 1018 01:24:17,875 --> 01:24:21,875 If I saw that this idiot didn't want me, I said screw it, what else could I do? 1019 01:24:33,125 --> 01:24:35,333 And this stupid girl of ours, what's she doing now? 1020 01:24:36,542 --> 01:24:38,875 Selling beer in a store and crying after you. 1021 01:24:42,458 --> 01:24:44,333 What a shitty fucking life. 1022 01:25:01,458 --> 01:25:05,083 Fuck both of you, I'm going home to cry with my family. 1023 01:25:07,333 --> 01:25:10,667 I'm a family man. I've got a wife and kids, understand? 1024 01:25:33,333 --> 01:25:34,458 Let me look. 1025 01:25:35,208 --> 01:25:39,042 Come inside, to wash. Come inside. 1026 01:26:16,792 --> 01:26:21,625 When I did the changes to the house, I had to get larger drains put in. 1027 01:26:25,917 --> 01:26:29,333 Some laborers came and I asked Petrica to install the shower. 1028 01:26:31,083 --> 01:26:32,833 He did the tiles as well. 1029 01:26:35,542 --> 01:26:36,792 He stayed overnight. 1030 01:26:39,917 --> 01:26:41,083 Why are you telling me that for? 1031 01:26:45,542 --> 01:26:48,667 After that he pursued for me a year, he asked me to marry him, 1032 01:26:48,750 --> 01:26:50,333 said he loved me since high school. 1033 01:26:54,625 --> 01:26:57,417 I never liked Petrica, I don't know what got into me. 1034 01:27:05,208 --> 01:27:07,250 Then I told him I was still in love with you. 1035 01:27:08,750 --> 01:27:09,583 I see. 1036 01:27:09,667 --> 01:27:11,708 -To get rid of him. -Very good. 1037 01:27:17,083 --> 01:27:19,958 And he got very angry and after that we never spoke again. 1038 01:27:21,375 --> 01:27:22,792 I don't know what got into him. 1039 01:27:50,375 --> 01:27:51,667 What happened to you? 1040 01:27:51,750 --> 01:27:54,083 None of your business. See about that room service. 1041 01:27:55,167 --> 01:27:56,125 Fine. 1042 01:28:48,375 --> 01:28:49,750 Give me a cigarette. 1043 01:29:12,750 --> 01:29:13,958 I haven't smoked for ages. 1044 01:29:26,875 --> 01:29:30,542 Listen, for 25 years, all I knew was washing and cooking. 1045 01:29:31,375 --> 01:29:33,000 Lay the table, clear the table. 1046 01:29:33,083 --> 01:29:36,625 Breakfast in the morning, soup for lunch, then the main course. 1047 01:29:36,708 --> 01:29:39,333 Soup was mandatory. He had stomach problems. 1048 01:29:40,292 --> 01:29:43,625 In the evening, supper before 7, otherwise he'd get a headache. 1049 01:29:44,000 --> 01:29:46,375 Until one Saturday when he told me: "I'm leaving on Monday." 1050 01:29:47,375 --> 01:29:49,042 And come Monday morning, he was gone. 1051 01:29:55,292 --> 01:29:57,250 Because I didn't have anything to say to you. 1052 01:30:04,667 --> 01:30:06,042 At home, at Dad's. 1053 01:30:10,958 --> 01:30:12,958 Yes, I know that home is at your house. 1054 01:30:17,917 --> 01:30:19,250 Our house, I mean. 1055 01:30:31,000 --> 01:30:33,542 Don't worry, my night was just as beautiful. 1056 01:30:39,125 --> 01:30:40,542 A slave, that's what I was. 1057 01:30:41,000 --> 01:30:44,500 All his life, he saved, and I saved along with him. 1058 01:30:44,583 --> 01:30:46,458 So what? What did that get me? 1059 01:30:47,750 --> 01:30:50,375 I've got a house in Bucharest that's empty and that I don't need any more. 1060 01:30:50,458 --> 01:30:52,458 I don't even want to see it anymore. 1061 01:30:53,375 --> 01:30:54,708 I've got no children... 1062 01:30:56,833 --> 01:30:58,208 and I came here to live. 1063 01:31:01,417 --> 01:31:03,875 I'm telling you all this so you won't be angry with me. 1064 01:31:05,125 --> 01:31:06,375 What business have I got with you? 1065 01:31:07,208 --> 01:31:11,125 How should I know? That's how it is, if you say so. 1066 01:31:11,583 --> 01:31:14,375 -What can I say? -Or maybe it's something worse? 1067 01:31:15,250 --> 01:31:16,542 What's it to you? 1068 01:31:17,542 --> 01:31:19,583 Fine. I won't ask you anything else. 1069 01:31:26,000 --> 01:31:30,042 She's pregnant. I found out yesterday. The day before yesterday. 1070 01:31:31,292 --> 01:31:35,542 She wants the child badly, I don't, we got into a fight, and... 1071 01:31:36,958 --> 01:31:38,250 So you came here. 1072 01:31:39,792 --> 01:31:40,708 You ran away. 1073 01:31:42,542 --> 01:31:44,208 -Sort of, yeah. -Nasty! 1074 01:31:45,292 --> 01:31:46,292 I know. 1075 01:31:46,667 --> 01:31:47,875 You'll be a father now. 1076 01:31:49,917 --> 01:31:51,583 Kind of, yes, looks that way. 1077 01:31:55,042 --> 01:31:56,250 How many rooms does it have? 1078 01:31:58,875 --> 01:32:03,917 Three, plus a hall, on the second floor. 1079 01:32:07,167 --> 01:32:08,292 We'll see. 1080 01:32:12,625 --> 01:32:14,333 Can I have another cigarette, please? 1081 01:32:18,333 --> 01:32:19,917 Maybe I'll start smoking again. 81027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.