Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:46,542 --> 00:02:47,542
What?
4
00:02:49,167 --> 00:02:51,625
Just looking at you,
standing there like a statue.
5
00:02:53,417 --> 00:02:56,417
How are you, son?
What's up with you?
6
00:02:58,458 --> 00:02:59,875
I'm fine. Why wouldn't I be?
7
00:03:00,667 --> 00:03:02,708
Fine. What's in the bag?
8
00:03:05,667 --> 00:03:06,625
Drugs.
9
00:03:08,667 --> 00:03:10,750
I thought maybe you brought me
something nice.
10
00:03:29,125 --> 00:03:32,708
-Stop pouring, I don't feel like it.
-Just for the toast.
11
00:03:33,833 --> 00:03:38,083
Good to see you son,
good to see you dad, cheers and so on.
12
00:03:38,167 --> 00:03:39,458
Cheers.
13
00:03:44,292 --> 00:03:45,250
Cheers.
14
00:03:48,750 --> 00:03:51,292
-What did you say you had in the bag?
-What's the bag got to do with you?
15
00:03:51,375 --> 00:03:52,583
I was just curious.
16
00:03:53,250 --> 00:03:55,417
You've never come home
with such a big bag before.
17
00:03:56,750 --> 00:04:00,583
I've got dollars, dad.
Euros and dollars. Want some?
18
00:04:02,958 --> 00:04:05,958
Why do you keep asking when I'm leaving?
I don't know when I'm leaving.
19
00:04:06,042 --> 00:04:08,125
Today, tomorrow or the day after.
I don't know.
20
00:04:09,167 --> 00:04:11,750
-Has something happened?
-No, nothing's happened.
21
00:04:11,833 --> 00:04:14,667
-Nothing?
-What's it to you?
22
00:04:15,500 --> 00:04:17,125
What? I'm your father!
23
00:04:18,500 --> 00:04:21,125
Lots of things must have happened
since we last saw each other.
24
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
-Your phone's ringing.
-Yes, I know it's ringing.
25
00:05:08,583 --> 00:05:12,250
How's that Rodica of yours?
26
00:05:12,958 --> 00:05:16,250
Fine. That Roxana of mine is fine.
27
00:05:20,250 --> 00:05:22,833
You've been back home, what?
Three, maybe four times.
28
00:05:23,417 --> 00:05:25,208
And never stayed for more than two hours.
29
00:05:25,542 --> 00:05:27,917
The only time you spent the night
was when your mother died.
30
00:05:28,000 --> 00:05:30,292
-So, what do you want from me?
-Is there something I should know?
31
00:05:30,375 --> 00:05:31,917
What? What do you need to know? Tell me.
32
00:05:32,000 --> 00:05:34,875
-I'm your father, I need to know.
-Fine. The police aren't after me.
33
00:05:34,958 --> 00:05:37,083
I haven't killed anybody,
since that's all you're interested in.
34
00:05:37,167 --> 00:05:40,333
Don't worry,
it takes guts to kill somebody.
35
00:05:44,542 --> 00:05:49,042
So, that Roxana of yours,
she doesn't know you're here?
36
00:05:52,792 --> 00:05:55,750
If I had a choice,
you think I'd be here?
37
00:06:18,208 --> 00:06:19,542
Move away!
38
00:06:21,167 --> 00:06:22,708
Watch it, you'll get the bag wet!
39
00:06:26,792 --> 00:06:27,792
Done!
40
00:06:34,750 --> 00:06:37,583
-You've got my bag wet.
-The dollars too!
41
00:06:39,417 --> 00:06:40,458
Yes, the dollars, too!
42
00:06:41,917 --> 00:06:47,208
You don't know her like I do.
She's divorced, no children.
43
00:06:47,792 --> 00:06:49,333
-You told me already.
-Right.
44
00:06:52,167 --> 00:06:54,208
-She worked in retail.
-You don't say!
45
00:06:54,292 --> 00:06:57,250
Responsibilities, money, receipts.
46
00:06:58,750 --> 00:07:01,417
-What was I supposed to do?
-What?
47
00:07:01,500 --> 00:07:03,708
Did I say anything?
You're obviously doing great.
48
00:07:03,792 --> 00:07:06,208
Meaning what?
What do you mean by "doing great"?
49
00:07:06,292 --> 00:07:09,333
I mean you're doing great,
I can even say congratulations.
50
00:07:10,458 --> 00:07:14,500
Robert, at our age,
it's not like you think.
51
00:07:14,958 --> 00:07:16,542
What do I think it's like at your age?
52
00:07:18,667 --> 00:07:24,292
You can't make people come
all the way from Bucharest for nothing,
53
00:07:24,375 --> 00:07:25,958
because we're not young anymore.
54
00:07:26,750 --> 00:07:29,458
If there's understanding,
nothing else matters.
55
00:07:32,583 --> 00:07:35,708
Do you know how hard I tried
to get her to come?
56
00:07:36,792 --> 00:07:39,542
She's from the city,
it's a different world.
57
00:07:39,625 --> 00:07:41,375
Even the air is different.
58
00:07:42,792 --> 00:07:43,958
That's why I tried so hard,
59
00:07:44,042 --> 00:07:47,292
that's why I fixed the stoves,
to be warm in the winter.
60
00:07:47,750 --> 00:07:51,333
I'm not a nobody, someone
who gets people travelling for nothing.
61
00:07:51,417 --> 00:07:52,583
I tried really hard.
62
00:07:53,167 --> 00:07:55,125
-You fixed the stoves?
-Yes I did!
63
00:07:55,208 --> 00:07:57,042
You have no idea how hard it was.
64
00:07:57,958 --> 00:08:02,125
-Coffee? I'll make you both a coffee.
-No, thanks. I don't want any coffee.
65
00:08:02,833 --> 00:08:05,042
-Why don't you ask him to sit?
-Eh...
66
00:08:05,125 --> 00:08:08,792
Please, Robert, take a seat.
Please, sit down. Please.
67
00:08:09,542 --> 00:08:12,583
Sit down, for God's sake!
68
00:08:12,958 --> 00:08:15,833
I'll be right back and we'll talk, OK?
69
00:08:49,667 --> 00:08:52,250
She leaves such a scent trail,
it makes the garden bloom.
70
00:08:56,000 --> 00:08:58,250
She has a different lotion for everything.
71
00:08:58,667 --> 00:09:04,042
One for her face, one for her legs,
another one for her hands.
72
00:09:06,542 --> 00:09:10,958
She looks after herself.
She really cares.
73
00:09:13,375 --> 00:09:16,500
She goes to bed, she brushes her hair.
She wakes up, she brushes her hair.
74
00:09:16,583 --> 00:09:19,542
A different kind of upbringing.
That's what it is.
75
00:09:19,625 --> 00:09:22,417
But tell me.
Does she ride the cock well?
76
00:09:22,500 --> 00:09:23,417
What?
77
00:09:23,750 --> 00:09:25,792
The cock. Does she ride it well?
78
00:09:28,000 --> 00:09:30,042
Are you out of your mind?
How dare you talk to me like that?
79
00:09:30,125 --> 00:09:32,875
Aren't you?
What are we talking about here?
80
00:09:32,958 --> 00:09:36,375
What talk? You're answering back?
Who do you take me for?
81
00:09:36,458 --> 00:09:38,375
-What about mom?
-You're twisting my words.
82
00:09:38,458 --> 00:09:40,417
-Mom! What about mom?
-What about her?
83
00:09:40,500 --> 00:09:42,625
-What about mom?
-It's been four years.
84
00:09:42,708 --> 00:09:44,125
So what if it's been four years?
85
00:09:44,208 --> 00:09:45,458
-Well, what?
-What?
86
00:09:45,542 --> 00:09:46,667
Life is for the living.
87
00:09:46,750 --> 00:09:48,500
-Really?
-Yes, really.
88
00:09:49,750 --> 00:09:51,583
What was I supposed to do?
89
00:09:51,667 --> 00:09:53,625
-There was nothing else you could do?
-What was I supposed to do?
90
00:09:53,708 --> 00:09:56,375
-You can't fight illness, smartass.
-I don't want to talk anymore.
91
00:09:56,458 --> 00:09:59,500
-What?
-What do you mean, what?
92
00:10:05,958 --> 00:10:09,625
The past is the past
and it's never coming back.
93
00:10:10,375 --> 00:10:12,000
-Fine.
-You see me happy?
94
00:10:12,083 --> 00:10:15,333
-You see me dancing around the yard?
-Spare me lines like that!
95
00:10:15,417 --> 00:10:16,958
-Well, what?
-Just leave me alone!
96
00:10:20,000 --> 00:10:21,083
How is Iulica to blame?
97
00:10:21,167 --> 00:10:24,250
Iulica? Careful I don't drink
Iulica's bottles of perfume.
98
00:10:24,333 --> 00:10:25,583
Careful she catches you.
99
00:10:25,667 --> 00:10:28,833
And when I drink them,
careful what'll come out.
100
00:10:29,833 --> 00:10:32,583
-What'll come out?
-What'll come out? Nothing.
101
00:10:32,667 --> 00:10:34,875
-Meaning what?
-The Mighty Orinoco will come out.
102
00:10:34,958 --> 00:10:38,333
-What? What's with The Mighty Orinoco?
-Meaning you should watch your step!
103
00:10:39,583 --> 00:10:41,583
-Are you threatening me?
-I'm warning you.
104
00:10:41,667 --> 00:10:43,250
You're threatening me in my own yard?
105
00:10:43,333 --> 00:10:45,083
-Warning me about what?
-About nothing.
106
00:10:45,167 --> 00:10:46,750
-How so?
-Leave me alone, I've got a headache.
107
00:10:46,833 --> 00:10:48,167
Now you've got a headache. So?
108
00:10:48,250 --> 00:10:51,667
So mom died three years ago, not four.
Three years and eleven days ago, today.
109
00:10:52,167 --> 00:10:54,292
It was like yesterday. Big man!
110
00:10:55,667 --> 00:10:58,333
Lay off the wine! It's not water.
Don't drink so much!
111
00:10:58,708 --> 00:11:00,917
-Now you're saying I'm drunk?
-I say what you are.
112
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
-Then what?
-Then nothing.
113
00:11:03,083 --> 00:11:06,917
Sit back down! The woman's making you
something to eat, and you're leaving!
114
00:11:07,000 --> 00:11:10,375
-We'll talk...
-We'll talk? About what?
115
00:11:10,458 --> 00:11:11,792
-About what?
-Talk about what?
116
00:11:11,875 --> 00:11:13,458
About... we'll find a subject.
117
00:11:13,542 --> 00:11:15,792
We'll find a subject,
we're not dumb animals!
118
00:11:16,208 --> 00:11:20,500
-She cares about you, respects you.
-Wonderful. Thank you. I'm going to bed.
119
00:11:20,583 --> 00:11:21,750
Where are you going?
120
00:11:22,708 --> 00:11:24,125
To my room?
121
00:11:24,583 --> 00:11:27,833
What's that? What room?
Your room is in my house.
122
00:11:28,208 --> 00:11:33,208
So you'd better watch how you behave!
And what you say! And what you do!
123
00:11:35,333 --> 00:11:38,083
I didn't put any sugar in,
because I don't know how you take it.
124
00:11:40,667 --> 00:11:41,917
Come on, sit down.
125
00:11:44,792 --> 00:11:47,042
Come on. How do you take it?
126
00:11:47,125 --> 00:11:49,875
-I told you I'm not hungry.
-How do you take your coffee?
127
00:11:50,750 --> 00:11:54,500
-I've sliced some ham and cheese.
-I'm not hungry, I told you.
128
00:11:54,583 --> 00:11:59,792
Let's have a bite. Please.
I got you some pancakes.
129
00:11:59,875 --> 00:12:01,583
But they're cold.
They're from the fridge.
130
00:12:01,667 --> 00:12:06,792
With cherry jam filling.
I'll get the bread and we'll chat.
131
00:12:31,125 --> 00:12:33,875
So, have you finished that book?
132
00:12:35,167 --> 00:12:39,042
Your father's always telling me
you're writing a book.
133
00:12:39,917 --> 00:12:43,792
-Yes, I finished it.
-Pass me the coffee, please.
134
00:12:46,083 --> 00:12:47,875
Nothing.
I don't have any talent for writing.
135
00:12:47,958 --> 00:12:49,458
But you knew that already.
136
00:12:49,542 --> 00:12:51,750
You're still young.
You've got all the time in the world.
137
00:12:51,833 --> 00:12:55,583
He's young,
but his moustache is showing.
138
00:12:56,375 --> 00:12:58,875
Many writers got off to a bad start.
139
00:12:58,958 --> 00:13:01,583
How many of them wrote bad books
before their first good one?
140
00:13:01,667 --> 00:13:04,208
Some never even got to write
the good one.
141
00:13:04,750 --> 00:13:05,958
My book isn't bad.
142
00:13:08,333 --> 00:13:09,750
It happens,
143
00:13:09,833 --> 00:13:13,083
the same as it happens when
your first child doesn't turn out right.
144
00:13:14,625 --> 00:13:17,458
You want to do something,
but the result is something else entirely.
145
00:13:18,375 --> 00:13:21,792
So you don't even try
to have a second child. You give up.
146
00:13:21,875 --> 00:13:24,208
-But I meant something else.
-Me too.
147
00:13:24,292 --> 00:13:27,417
You're wrong. Things are different
when you're a creator.
148
00:13:29,042 --> 00:13:31,417
Lots of writers had failures
before they became famous.
149
00:13:31,500 --> 00:13:34,292
That doesn't mean
there are no great writers.
150
00:13:35,208 --> 00:13:38,083
But sorry, I'm doing all the talking.
151
00:13:38,167 --> 00:13:40,583
No, go on, I see you know
what you're talking about.
152
00:13:40,667 --> 00:13:43,708
-I don't want to bother you.
-You're not bothering me at all.
153
00:13:43,792 --> 00:13:46,292
I really need the opinion of people
who know what they're talking about.
154
00:13:46,375 --> 00:13:47,958
Where is it? Where's the salt?
155
00:13:48,042 --> 00:13:49,833
So you're broke, is that right?
156
00:13:52,500 --> 00:13:55,042
Robert, you know I saw your name
in the newspaper?
157
00:13:55,542 --> 00:13:57,917
But I can't remember which.
Your father's stopped buying them.
158
00:13:58,000 --> 00:14:00,792
They're all stupid!
And the people who buy them, too.
159
00:14:00,875 --> 00:14:01,708
Yes, right.
160
00:14:01,792 --> 00:14:03,708
-It was from the book launch.
-Really?
161
00:14:03,792 --> 00:14:08,750
-I suppose so, I don't know.
-But you were kind of small in the photo.
162
00:14:09,250 --> 00:14:11,042
I mean, there were lots of people.
163
00:14:11,125 --> 00:14:13,542
It wasn't like you were alone
on the first page.
164
00:14:13,625 --> 00:14:16,875
-Have you been in the newspaper?
-It wasn't for me. Don't need it.
165
00:14:16,958 --> 00:14:19,542
-I'm different. How about that?
-Well...
166
00:14:22,417 --> 00:14:23,625
Well, what?
167
00:14:23,708 --> 00:14:28,375
So... what do you write about?
168
00:14:30,333 --> 00:14:33,667
-What do I write?
-I mean, what's it about?
169
00:14:33,750 --> 00:14:35,500
I might like to read it myself.
170
00:14:36,458 --> 00:14:41,833
-I write poetry.
-Poetry. How lovely!
171
00:14:43,458 --> 00:14:47,792
-Poems about what?
-Poems about... anything at all.
172
00:14:48,917 --> 00:14:55,708
If you asked me,
I'd tell you that poetry is and it isn't.
173
00:14:59,917 --> 00:15:03,708
Eminescu, Mihail Eminescu,
was he a great poet?
174
00:15:03,792 --> 00:15:06,042
-Dad, cut it out, will you?
-Hang on!
175
00:15:06,125 --> 00:15:08,542
Yes, no doubt,
he was the greatest, as far as I know.
176
00:15:08,625 --> 00:15:12,625
Well. So, Mihail Eminescu,
177
00:15:13,792 --> 00:15:17,083
Mihail Sadoveanu, Ion Creanga...
178
00:15:17,167 --> 00:15:18,917
Delavrancea, Goga...
179
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
See? You know more about them, I don't.
180
00:15:22,375 --> 00:15:28,583
They were all great poets,
but I lived very well until now
181
00:15:28,667 --> 00:15:30,708
without reading even one poem by them.
182
00:15:31,208 --> 00:15:32,333
Or by me.
183
00:15:33,667 --> 00:15:37,917
I don't need it!
Poetry's not like bread.
184
00:15:38,708 --> 00:15:44,750
It's not like getting frostbite in winter
because you don't have shoes.
185
00:15:45,208 --> 00:15:47,167
So what do you suggest,
I should become a tractor driver?
186
00:15:47,250 --> 00:15:50,583
I don't know. Do what you want.
Have you ever listened to my advice?
187
00:15:51,125 --> 00:15:52,833
That means you're being taken for a ride.
188
00:15:52,917 --> 00:15:55,458
Are you giving me advice now, or what?
I don't get it.
189
00:15:55,542 --> 00:15:57,042
I was just asking you.
190
00:15:57,125 --> 00:15:59,333
No, I see you've got
something to say, opinions.
191
00:15:59,417 --> 00:16:01,125
What are you going to do now?
192
00:16:01,208 --> 00:16:04,375
Up until now, you were writing that book.
What are you going to do next?
193
00:16:04,458 --> 00:16:06,167
I'll smoke this cigarette and go to bed.
194
00:16:06,250 --> 00:16:07,083
Look...
195
00:16:07,167 --> 00:16:09,375
-Sometimes it's better not to know.
-Yes.
196
00:16:10,042 --> 00:16:15,125
I look at him and he's full of air,
197
00:16:15,208 --> 00:16:18,958
because other people
have filled his head with praise.
198
00:16:19,292 --> 00:16:22,792
And I look closer and see
he's still wearing the same clothes.
199
00:16:22,875 --> 00:16:25,750
Turn it off if you don't answer!
Why do you let it ring like that?
200
00:16:25,833 --> 00:16:28,250
-I don't want to, leave me alone!
-But it keeps ringing!
201
00:16:28,333 --> 00:16:30,042
-So, what if it's ringing?
-Who keeps ringing you?
202
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
What's it to you? Look, that's who!
203
00:16:32,958 --> 00:16:35,875
-So why don't you answer?
-I don't feel like answering.
204
00:16:35,958 --> 00:16:39,292
-Then turn it off.
-I don't want to turn it off.
205
00:16:42,542 --> 00:16:44,042
I'm going to bed.
206
00:16:51,042 --> 00:16:54,833
-Here it is. I'm at the end.
-Thank you.
207
00:16:59,750 --> 00:17:01,208
He's been like this since he was little.
208
00:20:56,208 --> 00:20:57,958
Petrica, have you seen him?
209
00:20:59,792 --> 00:21:00,708
No.
210
00:21:04,708 --> 00:21:06,208
Stupid fucking redneck.
211
00:21:52,667 --> 00:21:57,458
Pall Mall, Viceroy, Vogue, Dunhill.
Only what's on display.
212
00:21:57,542 --> 00:21:59,583
Alright. Thanks.
213
00:22:00,125 --> 00:22:02,958
You might find Kent at Marcel's,
on the Main Street.
214
00:22:03,750 --> 00:22:04,917
Maybe not Kent number 8,
215
00:22:05,000 --> 00:22:08,458
but he's got more things,
it's a bigger shop.
216
00:22:08,958 --> 00:22:11,500
-This is just a boutique.
-Thanks, bye.
217
00:22:16,083 --> 00:22:17,875
-What'll it be?
-A loaf of bread.
218
00:22:43,958 --> 00:22:46,625
Hey man! You come home
and don't even call me!
219
00:22:46,708 --> 00:22:49,292
-Look, it's our Robby!
-How are you, Petrica?
220
00:22:49,375 --> 00:22:51,833
-What have you been up to?
-I came to buy some cigarettes.
221
00:22:51,917 --> 00:22:53,125
How about you?
222
00:22:53,208 --> 00:22:55,667
Nothing much,
having a beer with these idiots.
223
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Hello.
224
00:22:57,708 --> 00:22:59,625
-When did you get back?
-This morning.
225
00:23:00,917 --> 00:23:03,542
Holly shit, I had two kids
since I haven't seen you around.
226
00:23:03,625 --> 00:23:06,542
-Really? Good for you, man!
-What can I do if I like making love.
227
00:23:06,625 --> 00:23:09,542
Congratulations!
What are you doing?
228
00:23:10,458 --> 00:23:13,542
I fucking commute, what else can I do.
Care for a beer?
229
00:23:13,625 --> 00:23:14,583
Naturally.
230
00:23:14,667 --> 00:23:18,125
I'll tie you to this fence, so that you
can't leave until you have a beer with me.
231
00:23:18,208 --> 00:23:19,458
Careful, you'll rumple it!
232
00:23:19,542 --> 00:23:22,750
-You're so fucking precious! Come on!
-If I said I will, I will!
233
00:23:30,458 --> 00:23:31,750
The man himself!
234
00:23:37,042 --> 00:23:38,792
Good day, gentlemen.
235
00:23:50,042 --> 00:23:53,875
...ages ago, in one of the newspapers.
What did you do, write a book?
236
00:23:53,958 --> 00:23:55,458
-Wasn't that what it said?
-I did, yes.
237
00:23:55,542 --> 00:23:56,833
Didn't it give you a sore head?
238
00:23:56,917 --> 00:24:00,583
-A thin book.
-More like a magazine, eh?
239
00:24:00,667 --> 00:24:01,833
Son of a bitch!
240
00:24:02,375 --> 00:24:04,542
-I'm off.
-Already?
241
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
-I'm off home. I'm hungry.
-Me too, but I can hold out a bit longer.
242
00:24:08,333 --> 00:24:09,333
Bye.
243
00:24:17,667 --> 00:24:18,750
What's up?
244
00:24:18,833 --> 00:24:21,167
-I've had my evening tea. I'm off!
-Already?
245
00:24:21,250 --> 00:24:22,708
Right.
246
00:24:24,583 --> 00:24:28,208
Alright, fuck off then!
Don't show your face until morning!
247
00:24:38,167 --> 00:24:40,875
-Yes, Robby, yes.
-What? Why are you laughing?
248
00:24:41,583 --> 00:24:44,792
Remember her, with the gang-bang?
249
00:24:44,875 --> 00:24:46,958
That slut? Of course I do.
250
00:24:47,375 --> 00:24:49,000
How you jumped the fence
with her father after you?
251
00:24:49,083 --> 00:24:50,500
He was totally going to kill me!
252
00:24:50,583 --> 00:24:54,708
-We were horny like dogs. But so was she.
-She was indeed.
253
00:24:55,292 --> 00:24:57,542
-She's married now.
-Really? With who?
254
00:24:57,625 --> 00:25:01,417
A guy from Agigea. You should see her now,
all fucking lady-like.
255
00:25:01,500 --> 00:25:02,708
Keep it down, they'll hear us!
256
00:25:02,792 --> 00:25:05,167
Fuck 'em, I'll kick both their asses,
her and her dumbass husband.
257
00:25:05,250 --> 00:25:06,208
And her idiot father.
258
00:25:06,292 --> 00:25:07,208
-Hey...
-What?
259
00:25:07,292 --> 00:25:09,833
You shut up!
You used to have pussy for brains.
260
00:25:09,917 --> 00:25:10,833
Still do!
261
00:25:10,917 --> 00:25:13,667
Didn't you lose the appetite
with all that writing?
262
00:25:13,750 --> 00:25:16,000
With so many ideas in your head,
you'll forget how to bang that ass.
263
00:25:16,083 --> 00:25:17,125
No way!
264
00:25:17,583 --> 00:25:21,708
So you fucked your way
around those lady writers, you bastard.
265
00:25:21,792 --> 00:25:24,292
I'm going to get some cigarettes.
What are you drinking? Beer?
266
00:25:24,375 --> 00:25:25,667
Whatever you're having.
267
00:25:25,750 --> 00:25:27,625
-Beer?
-I've sent one off already.
268
00:25:28,500 --> 00:25:30,750
-Wine? How about wine?
-No.
269
00:25:31,333 --> 00:25:34,583
-Come on, say what you want!
-Doesn't matter. Anything.
270
00:25:34,667 --> 00:25:36,667
-Anything as long as it's vodka.
-Vodka.
271
00:25:37,333 --> 00:25:38,625
Move it!
272
00:26:02,333 --> 00:26:06,792
-How are you?
-Fine. I'm here for some cigarettes.
273
00:26:06,875 --> 00:26:08,417
-What brand?
-Kent no. 8.
274
00:26:08,500 --> 00:26:10,000
Alright.
275
00:26:10,917 --> 00:26:12,708
-How are you doing?
-I'm fine.
276
00:26:12,792 --> 00:26:14,917
-This your shop?
-No, I just work here.
277
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
It's nice. I almost didn't recognize you.
You've changed.
278
00:26:19,083 --> 00:26:22,792
-I've changed a bit.
-I mean, you're all grown up.
279
00:26:22,875 --> 00:26:24,167
Well, obviously! You too.
280
00:26:24,250 --> 00:26:25,958
-Kent no. 8 you said?
-Yes.
281
00:26:26,042 --> 00:26:28,792
-Are you married? Kids?
-No.
282
00:26:28,875 --> 00:26:30,833
But I've turned down
a few good proposals.
283
00:26:30,917 --> 00:26:33,375
-Really?
-12 lei 50.
284
00:26:35,833 --> 00:26:37,708
-And you?
-No, me neither.
285
00:26:37,792 --> 00:26:40,917
What does Petrica drink?
286
00:26:41,000 --> 00:26:43,042
-Hasn't he left?
-No, he's still here.
287
00:26:43,125 --> 00:26:44,583
He'll drink anything.
288
00:26:44,667 --> 00:26:46,833
Some vodka, then.
But the better stuff.
289
00:26:47,417 --> 00:26:50,000
-Is Sankt Petersburg ok?
-Yes, is that the best?
290
00:26:50,083 --> 00:26:52,042
-It's very good.
-Really?
291
00:26:52,125 --> 00:26:54,083
-21.
-Unbelievable.
292
00:26:56,125 --> 00:26:57,167
Here you are.
293
00:27:03,875 --> 00:27:06,208
-Can I have a glass, please?
-Of course.
294
00:27:10,000 --> 00:27:11,083
Thanks.
295
00:27:13,667 --> 00:27:16,250
-Then, we'll...
-Yes.
296
00:27:17,750 --> 00:27:21,042
-This alright?
-I sent the right man.
297
00:27:26,125 --> 00:27:28,708
-Did you see that stupid Paula?
-Yes, I did.
298
00:27:31,167 --> 00:27:34,292
-A real shame. Poor girl!
-Why?
299
00:27:36,833 --> 00:27:40,750
After you left, she was hitched with a guy
for six months, a year.
300
00:27:41,250 --> 00:27:42,958
He screwed her every which way.
301
00:27:44,833 --> 00:27:48,833
He beat her, bled her dry.
The whole deal.
302
00:27:49,792 --> 00:27:51,208
Ended up in court and shit,
303
00:27:51,292 --> 00:27:52,917
'cos he talked her
into everything he wanted.
304
00:27:53,000 --> 00:27:54,542
-Cheers!
-Cheers!
305
00:27:55,125 --> 00:27:58,083
She was lucky, her folks passed away
and so she moved there.
306
00:27:58,167 --> 00:28:01,208
-Who died, the mayor?
-Yes, both of them.
307
00:28:01,292 --> 00:28:03,708
No way, her mother, too?
308
00:28:03,792 --> 00:28:06,667
Didn't her father build her
that fancy house next to the station?
309
00:28:07,458 --> 00:28:08,667
I didn't know that.
310
00:28:09,125 --> 00:28:11,417
Her husband ripped her off,
took everything.
311
00:28:12,250 --> 00:28:14,042
Hell knows what was in her head.
312
00:28:15,500 --> 00:28:16,458
Of course she's changed.
313
00:28:16,542 --> 00:28:19,167
You expected her stay the same
as when you were humping her?
314
00:28:19,833 --> 00:28:21,500
Who? Me and Paula? Never.
315
00:28:22,750 --> 00:28:25,375
Just the tip and then you got carried away
and broke the ice, eh?
316
00:28:25,458 --> 00:28:27,542
Are you crazy? I'm telling you I didn't!
What the hell?
317
00:28:27,625 --> 00:28:30,167
-We just took walks hand in hand.
-Butt naked...
318
00:28:31,417 --> 00:28:33,042
I loved her, you idiot.
319
00:28:34,875 --> 00:28:37,708
-She wanted to get married, I didn't.
-No way!
320
00:28:37,792 --> 00:28:39,500
Fuck that, it was a long time ago.
321
00:28:41,083 --> 00:28:43,792
-How are you? What are you up to?
-What the hell can I say?
322
00:28:43,875 --> 00:28:46,167
Got anyone in tow?
Or you're a loner?
323
00:28:46,250 --> 00:28:47,375
No, it's just me.
324
00:28:47,833 --> 00:28:49,667
-You didn't get married, did you?
-No.
325
00:28:49,750 --> 00:28:51,667
A big slap just missed you.
326
00:28:51,750 --> 00:28:53,667
If I heard you'd got married
and didn't invite me to the wedding,
327
00:28:53,750 --> 00:28:55,292
I'd bite your head off!
328
00:28:55,708 --> 00:28:57,292
As if I wouldn't invite you!
329
00:28:59,917 --> 00:29:01,542
Here to see your old man?
330
00:29:03,375 --> 00:29:05,083
Couldn't you just call him?
331
00:29:06,792 --> 00:29:11,000
-I'm really glad to see you, man! Cheers!
-Me, too, idiot.
332
00:29:12,500 --> 00:29:13,917
You're such an idiot.
333
00:29:15,333 --> 00:29:18,792
I wanted to come to the funeral,
but I had some work to do.
334
00:29:18,875 --> 00:29:20,083
I don't remember.
335
00:29:21,333 --> 00:29:22,500
Never mind.
336
00:29:25,000 --> 00:29:29,042
-Was she ill from before?
-No.
337
00:29:29,125 --> 00:29:32,500
-So it struck suddenly, or how was it?
-Yes, I don't know.
338
00:29:35,708 --> 00:29:37,083
God rest her soul!
339
00:29:37,583 --> 00:29:40,208
About me? Nothing to say about me.
Better tell me about you.
340
00:29:40,625 --> 00:29:42,292
-Still write for the papers?
-Yes, I do.
341
00:29:42,375 --> 00:29:43,917
That's what you said
last time you were here.
342
00:29:44,000 --> 00:29:44,917
I still write.
343
00:29:45,000 --> 00:29:49,375
-Big shot! Write for just one?
-No, for several.
344
00:29:50,667 --> 00:29:54,875
So you're famous writer now,
you lucky bastard!
345
00:29:56,833 --> 00:29:58,708
-What kind of car you got?
-Dacia Logan.
346
00:29:59,292 --> 00:30:00,750
Don't be modest, tell me.
347
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
-Yeah I've got a Logan, no bullshit!
-No way!
348
00:30:03,083 --> 00:30:06,208
Even I was going to get myself an Opel.
From 2000, 2009 or something.
349
00:30:06,292 --> 00:30:07,583
I was about to buy it.
350
00:30:09,292 --> 00:30:10,333
And you haven't got one?
351
00:30:10,417 --> 00:30:12,250
I've got a Logan.
What do you want me to say?
352
00:30:13,750 --> 00:30:14,875
Alright.
353
00:30:16,958 --> 00:30:18,208
Want some more?
354
00:30:20,083 --> 00:30:21,792
Go on, pour it all.
355
00:30:24,667 --> 00:30:26,500
-Cheers.
-Cheers
356
00:30:26,583 --> 00:30:30,042
-So you saved the last drop for yourself?
-So that the girls will like me.
357
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
-I don't drink vodka.
-What do you drink, Paula?
358
00:30:40,458 --> 00:30:41,292
Beer.
359
00:30:41,375 --> 00:30:46,167
Come on, put me down for a beer,
it's on me.
360
00:30:46,250 --> 00:30:48,125
-I'll pay for the drinks.
-Even better.
361
00:30:48,208 --> 00:30:50,000
Come on, look, we've got Robby here.
362
00:30:50,083 --> 00:30:53,000
When will we see this big shot
from the papers again?
363
00:30:54,625 --> 00:30:57,417
Well, alright,
but I'll pay for my own beer.
364
00:30:58,958 --> 00:31:01,042
Come on, sit with us.
It's Robby here.
365
00:31:01,125 --> 00:31:03,500
-Alright, I'll sit.
-When will we see him again?
366
00:31:04,417 --> 00:31:05,833
Come on, Paula!
367
00:31:09,292 --> 00:31:11,292
This idiot never comes to visit us.
368
00:31:12,583 --> 00:31:15,500
-Fancy city girl.
-Tell me about it.
369
00:31:17,333 --> 00:31:18,875
Weird how life is.
370
00:31:19,458 --> 00:31:23,250
Remember what a pompous bitch she was?
The mayor's daughter.
371
00:31:24,167 --> 00:31:30,708
Now she fetches my drinks.
If I'm in the mood, I tip her.
372
00:31:30,792 --> 00:31:33,292
And she takes the tip,
she even thanks me.
373
00:31:34,208 --> 00:31:36,750
First time we saw how a banana looked like
was at her house.
374
00:31:36,833 --> 00:31:38,125
Right.
375
00:31:38,583 --> 00:31:40,292
-You see what I'm saying.
-I do.
376
00:31:40,375 --> 00:31:44,000
Where she is today and, for example,
where you are.
377
00:31:46,792 --> 00:31:49,792
-Cheers!
-Cheers!
378
00:31:55,917 --> 00:32:00,083
-What have you been up to?
-This and that.
379
00:32:02,292 --> 00:32:05,917
Why don't you ask me, too?
Look, I've had a haircut.
380
00:32:06,000 --> 00:32:08,500
-How do I look?
-Yeah, sure, very nice.
381
00:32:08,875 --> 00:32:12,500
-I did it for you.
-I'm overjoyed. You shouldn't have.
382
00:32:15,042 --> 00:32:17,792
-How are you, kids?
-How are you, professor?
383
00:32:17,875 --> 00:32:19,375
What a surprise!
384
00:32:22,042 --> 00:32:24,750
I can't get away from this bum.
385
00:32:26,083 --> 00:32:28,958
-A loaf of bread. Have you got bread?
-Yes. How many should I get?
386
00:32:29,042 --> 00:32:31,208
It's okay, I'll come inside
to see what else you've got,
387
00:32:31,292 --> 00:32:33,208
maybe I'll get some other things, too.
388
00:32:34,083 --> 00:32:35,583
Maybe some booze.
389
00:32:36,000 --> 00:32:39,792
-He's put on some weight alright.
-The thrashings he used to give me...
390
00:32:39,875 --> 00:32:42,792
-What? He was okay with me.
-With you, maybe.
391
00:32:42,875 --> 00:32:46,417
Whenever he caught me, he'd blast me.
Petrica, you're blockhead, he used to say.
392
00:32:46,500 --> 00:32:48,000
What did you expect him to call you?
393
00:32:48,083 --> 00:32:50,750
Whatever happened, I got the blame for it.
394
00:32:50,833 --> 00:32:52,625
Remember when you broke
the staffroom window?
395
00:32:52,708 --> 00:32:54,917
-How could I forget?
-Who's got his ass kicked? Me or you?
396
00:32:55,000 --> 00:32:56,333
Me! It was my fault!
397
00:32:56,417 --> 00:32:58,000
Didn't I confess?
But they wouldn't believe me.
398
00:32:58,083 --> 00:33:00,083
I covered your back.
399
00:33:00,167 --> 00:33:03,958
What did one more thrashing matter to me.
You were the golden boy.
400
00:33:04,500 --> 00:33:06,542
-Got your bread, sir?
-Yes, I have.
401
00:33:07,167 --> 00:33:11,542
-Watch out you don't spill it.
-Petrica...
402
00:33:11,625 --> 00:33:15,333
-What?
-You're very observant.
403
00:33:15,875 --> 00:33:18,458
-I like a drink every now and then.
-Don't we all?
404
00:33:18,542 --> 00:33:20,958
-Well, yes. Cheers!
-Cheers!
405
00:33:21,042 --> 00:33:24,167
-Here's to success!
-Cheers.
406
00:33:29,792 --> 00:33:34,042
So, Robert,
is Bucharest still that far away?
407
00:33:34,125 --> 00:33:35,333
Still that far, sir.
408
00:33:36,958 --> 00:33:39,333
I look at you,
and you haven't changed at all, sir.
409
00:33:40,083 --> 00:33:44,583
Listen here, mister, save your compliments
for the ladies, not for me.
410
00:33:46,375 --> 00:33:50,375
I'm counting the days until my retirement,
so that I can draw a line
411
00:33:50,458 --> 00:33:52,917
and then start counting
the days until I die.
412
00:33:53,000 --> 00:33:55,750
Don't talk like that, sir,
you're still young.
413
00:33:56,250 --> 00:33:59,417
-Why talk like that, sir?
-Because I don't feel all that well.
414
00:34:00,333 --> 00:34:03,583
My back aches. All my bones
have been aching for a while now.
415
00:34:03,667 --> 00:34:07,875
I wanted to go for a serious check-up,
but I put it off. I'm a little scared.
416
00:34:08,583 --> 00:34:11,125
-So you've got health problems.
-Minor ones.
417
00:34:11,208 --> 00:34:14,208
But what about you?
I've heard all sorts of things about you,
418
00:34:14,292 --> 00:34:17,083
that you've done this, that,
and the other.
419
00:34:17,167 --> 00:34:20,792
They'll make you mayor here tomorrow,
if you wanted.
420
00:34:21,792 --> 00:34:23,542
You're our best and brightest.
421
00:34:23,625 --> 00:34:25,208
You're exaggerating, sir.
422
00:34:25,292 --> 00:34:28,667
It's not for everyone to achieve
what you've achieved.
423
00:34:29,042 --> 00:34:30,583
What have I achieved, sir?
424
00:34:30,667 --> 00:34:34,500
Silence, silence or I'll get you grounded.
You've achieved a lot!
425
00:34:34,583 --> 00:34:36,458
Doina showed me a photo of you
in the paper.
426
00:34:37,083 --> 00:34:39,333
"Achieved" is a big word.
Let's just say I'm on schedule.
427
00:34:40,000 --> 00:34:41,667
I think I'll stay a little longer.
428
00:34:42,458 --> 00:34:46,083
You should come to the school
and see the old coins museum.
429
00:34:46,500 --> 00:34:47,833
-Really?
-Yes.
430
00:34:47,917 --> 00:34:51,292
Can I come, too?
Paula, why don't you come, too?
431
00:34:51,375 --> 00:34:52,875
Look, I'm inviting you to see the museum.
432
00:34:53,208 --> 00:34:57,333
-We'll be doing something cultural, eh?
-Everyone is welcome.
433
00:34:57,417 --> 00:35:01,500
She's the head mistress, yes.
They made her head mistress.
434
00:35:02,125 --> 00:35:04,792
-I ran, too, but she was elected.
-Tough luck!
435
00:35:04,875 --> 00:35:09,292
It's ok, I did just for show.
To make it seem there's competition.
436
00:35:10,000 --> 00:35:14,625
But it's much better for the school
that she was elected.
437
00:35:14,708 --> 00:35:17,125
She's always organizing stuff,
doing stuff.
438
00:35:17,208 --> 00:35:18,708
Much better for the school.
439
00:35:22,542 --> 00:35:25,208
-Didn't she take you all to summer camp?
-Yes.
440
00:35:25,292 --> 00:35:28,000
Amara, one year, Slanic the next year.
441
00:35:29,125 --> 00:35:31,417
I know Slanic like the back of my hand.
442
00:35:32,417 --> 00:35:34,750
Well, that's how you've seen
the rest of this country.
443
00:35:34,833 --> 00:35:37,333
Other places, other customs.
444
00:35:37,417 --> 00:35:39,542
Physics wasn't my...
445
00:35:41,917 --> 00:35:43,417
Can I tell you something?
446
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
I liked it. A lot.
447
00:35:49,792 --> 00:35:52,375
Not just physics, but maths, too.
448
00:35:54,792 --> 00:35:59,000
And where has that got me? Tell me!
449
00:36:02,833 --> 00:36:06,917
I'll be retiring here,
from Dimwits Valley.
450
00:36:08,917 --> 00:36:10,583
Does anybody know what's best?
451
00:36:12,292 --> 00:36:13,792
What's the best thing to do?
452
00:36:15,875 --> 00:36:17,917
Me, for one, I've no idea.
453
00:36:18,000 --> 00:36:21,667
You work like a dog your whole life,
just to get to the starting line,
454
00:36:21,750 --> 00:36:24,792
and when you get there,
the others are long gone.
455
00:36:26,625 --> 00:36:27,958
Isn't that right, Petrica?
456
00:36:33,958 --> 00:36:36,125
-Maybe he's been?
-I haven't been abroad much.
457
00:36:36,208 --> 00:36:39,750
-Don't be shy. Tell us.
-I've been, but didn't stay long.
458
00:36:39,833 --> 00:36:43,208
-What was it like?
-Nice, how else? Nice.
459
00:36:43,292 --> 00:36:47,208
Well, sure it was nice, that much we know.
But have you been anywhere special?
460
00:36:47,292 --> 00:36:49,917
-Have you been to Paris?
-Yes, of course.
461
00:36:50,417 --> 00:36:52,042
-So tell us!
-What?
462
00:36:53,583 --> 00:36:55,375
Come on, you want us to beg you?
463
00:36:55,875 --> 00:36:58,750
Tell us about it! We're looking at you
here like you're Santa Claus.
464
00:36:58,833 --> 00:37:00,042
Yeah, man, I've been there.
465
00:37:00,125 --> 00:37:02,500
Most of the times I've been abroad,
I've been to Paris.
466
00:37:02,583 --> 00:37:05,125
-Have you been to London?
-Yes.
467
00:37:05,625 --> 00:37:08,958
-What about America?
-Just New York and San Francisco.
468
00:37:09,375 --> 00:37:12,125
America is very big, you can't see it all.
469
00:37:12,208 --> 00:37:14,792
-You went just to get an idea?
-Yes.
470
00:37:14,875 --> 00:37:19,750
-Where else have you been?
-Japan, China, Taiwan, Mexico.
471
00:37:20,375 --> 00:37:24,042
-He's been all over, hasn't he?
-All over. Not all over.
472
00:37:25,333 --> 00:37:27,667
On Mr. Teacher's scooter...
473
00:37:29,000 --> 00:37:30,458
Well, if you're making me.
474
00:37:32,917 --> 00:37:35,667
-What's it like?
-It's nice.
475
00:37:35,750 --> 00:37:39,333
But I can't say I've seen
the whole country, I know the country.
476
00:37:39,417 --> 00:37:41,708
Wham, bam, thank you mam.
Beg your pardon, sir.
477
00:37:41,792 --> 00:37:43,792
Not my pardon, Paula's.
478
00:37:44,792 --> 00:37:45,875
Sorry, doll.
479
00:37:46,250 --> 00:37:50,833
Did you go as a writer?
Or was it on business?
480
00:37:50,917 --> 00:37:53,625
What business, dear?
As a writer, for research.
481
00:37:53,708 --> 00:37:56,292
He went to a congress, a conference,
who knows?
482
00:37:56,375 --> 00:37:57,917
-Something like that.
-Yes.
483
00:37:58,792 --> 00:38:01,708
Very nice. Bravo!
484
00:38:02,833 --> 00:38:06,083
-Happy for him, aren't you?
-Yes, why wouldn't I be?
485
00:38:07,083 --> 00:38:11,875
So to avoid the eventual complications,
arguments, fights, quarrels,
486
00:38:11,958 --> 00:38:15,333
where have you been all this time,
etcetera, I'd better go.
487
00:38:15,792 --> 00:38:20,292
Mister Robert, I'm very proud of you.
Keep it up!
488
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
-I'm very glad to have seen you.
-Me too.
489
00:38:23,167 --> 00:38:27,292
Seeing you like this, I can say bravo!
With my deepest respect.
490
00:38:28,500 --> 00:38:30,750
If you have time,
come to see the museum.
491
00:38:30,833 --> 00:38:31,875
We will.
492
00:38:32,167 --> 00:38:35,375
-Goodbye. Have a nice evening.
-Goodbye.
493
00:38:36,333 --> 00:38:38,917
-Bye, Petrica.
-Bye!
494
00:38:44,583 --> 00:38:47,625
-Shall we give you a push, sir!
-No.
495
00:38:55,208 --> 00:38:56,458
Poor guy.
496
00:38:57,542 --> 00:39:00,625
Why didn't you come by car, sir?
497
00:39:05,292 --> 00:39:06,625
'Cos I'm an idiot.
498
00:39:16,875 --> 00:39:18,458
-Petrica!
-Shut up, Robby.
499
00:39:18,542 --> 00:39:21,958
You don't know what I'm talking about.
It's very bad.
500
00:39:22,042 --> 00:39:23,208
Can I tell you something?
501
00:39:24,917 --> 00:39:27,542
Forgive me, Paula,
but I don't feel like going home.
502
00:39:27,625 --> 00:39:31,167
-Why should I forgive you?
-You're the woman around here.
503
00:39:31,750 --> 00:39:35,167
Some guy will marry you someday,
so you can nag him.
504
00:39:35,708 --> 00:39:36,875
I was joking!
505
00:39:42,917 --> 00:39:46,083
I'm jealous, damn it...
You don't know how jealous I am!
506
00:39:46,167 --> 00:39:47,542
Jealous about what?
507
00:39:49,167 --> 00:39:50,833
Why couldn't I become a writer?
508
00:39:51,458 --> 00:39:54,500
-Look at me, just look at me.
-I'm looking.
509
00:39:54,917 --> 00:39:58,417
I get up at five in the morning,
go to work, get back in the evening,
510
00:39:58,500 --> 00:40:00,750
drink vodka here,
then go home to bed.
511
00:40:02,917 --> 00:40:03,958
Is that nice?
512
00:40:06,667 --> 00:40:08,792
Don't be angry at me for telling you.
Who else am I going to tell?
513
00:40:08,875 --> 00:40:10,083
I'll be damned if I'm angry.
514
00:40:11,208 --> 00:40:13,667
Paula, you nodding off? Stop yawning.
515
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
I didn't stay here to listen to you.
516
00:40:19,625 --> 00:40:21,167
That's what I thought.
517
00:40:22,875 --> 00:40:25,417
You see?
You don't even have to do anything.
518
00:40:26,042 --> 00:40:27,875
We sit and look at you
even when you're silent.
519
00:40:27,958 --> 00:40:30,167
-Come on, cut it out!
-Hey!
520
00:40:30,250 --> 00:40:33,625
You're an idiot. I swear you are.
With all your writing.
521
00:40:36,583 --> 00:40:39,333
But I'm proud of you.
Look. Cheers!
522
00:40:40,500 --> 00:40:43,458
Don't ever let them get you down,
anywhere you're going!
523
00:40:43,542 --> 00:40:46,000
You fuck'em all up,
just the way they're fucking me.
524
00:40:48,667 --> 00:40:51,000
You can start with Paula,
look at her yawning.
525
00:40:56,792 --> 00:40:59,333
Come on, we're only joking!
Come on, don't be mad.
526
00:41:03,208 --> 00:41:04,042
Is she upset?
527
00:41:04,125 --> 00:41:06,792
Obviously.
How can you be so fucking stupid?
528
00:41:06,875 --> 00:41:11,000
-I was just joking.
-Fuck those jokes of yours!
529
00:41:11,375 --> 00:41:13,583
We're just having a laugh.
To pass the time.
530
00:41:36,083 --> 00:41:38,250
I'm drunk. I'm sorry.
531
00:41:39,042 --> 00:41:40,625
Forget it. She's alright.
532
00:41:43,833 --> 00:41:45,417
Are you alright?
533
00:41:58,792 --> 00:42:02,375
Hey, get out of here!
534
00:42:04,500 --> 00:42:07,333
-Don't stare at me! Get lost!
-Leave him be!
535
00:42:14,250 --> 00:42:17,250
Paula, forgive me.
536
00:42:19,875 --> 00:42:24,542
Listen to me, forget that motherfucker.
But what you said earlier wasn't ok.
537
00:42:25,583 --> 00:42:29,000
Robby man, come on. What?
Are we comparing ourselves?
538
00:42:29,458 --> 00:42:31,750
-Me, I'm me.
-You idiot.
539
00:42:31,833 --> 00:42:36,250
-You, you're you and everybody else.
-At a pinch, we could compare ourselves.
540
00:42:36,333 --> 00:42:38,375
C'mon, Robby!
541
00:42:39,708 --> 00:42:41,833
Paula, is that true?
Tell me, is it?
542
00:42:47,625 --> 00:42:52,042
-Enough. We're going to my place.
-No way!
543
00:42:52,125 --> 00:42:54,792
If I said it, I said it.
What is this, a talk-show?
544
00:42:55,250 --> 00:42:58,083
-Me, a hobo? I don't think so.
-Come on, Petrica, you're drunk.
545
00:42:58,167 --> 00:42:59,542
You've got a little kid at home.
546
00:42:59,625 --> 00:43:02,208
Come on.
You know that better than me?
547
00:43:03,000 --> 00:43:04,542
Enough. We're going to my place.
548
00:43:04,625 --> 00:43:06,417
-I'm not going.
-I said it first.
549
00:43:06,958 --> 00:43:10,875
I'm not bothering your wife, she's tired,
has a baby to look after.
550
00:43:10,958 --> 00:43:14,000
Who, Mia? You don't know her.
551
00:43:14,708 --> 00:43:18,208
I'll shift her gears on the spot.
I'll surprise her with a night shift.
552
00:43:19,292 --> 00:43:21,000
She's tough. Never talks back.
553
00:43:21,750 --> 00:43:22,917
-What the hell, man
-No.
554
00:43:23,000 --> 00:43:25,583
My wife is like a sister to me,
don't worry about it.
555
00:43:25,667 --> 00:43:28,458
-What do you mean?
-I'll explain later.
556
00:43:30,500 --> 00:43:33,833
Hear that?
His wife is a sister to him.
557
00:43:33,917 --> 00:43:34,958
Hey!
558
00:43:37,917 --> 00:43:39,458
He's a fucking idiot.
559
00:43:45,708 --> 00:43:47,292
Do it as a favor to me.
560
00:43:51,417 --> 00:43:54,083
Come on! As a favor to me.
Do me the honor.
561
00:43:54,167 --> 00:43:55,375
You idiot.
562
00:43:55,458 --> 00:43:57,750
You want me to kiss your hands,
like you're the priest?
563
00:43:57,833 --> 00:44:00,875
Or roll around on the ground?
Is that all that I mean to you?
564
00:44:00,958 --> 00:44:02,000
Come on.
565
00:44:03,542 --> 00:44:06,083
Listen to me.
I come if Paula comes, too.
566
00:44:06,583 --> 00:44:11,875
We'll sit under the vine, drink a glass
of last year's wine, not this shit...
567
00:44:11,958 --> 00:44:12,792
Please...
568
00:44:12,875 --> 00:44:15,042
I'm not coming.
Can't you see you've drunk too much?
569
00:44:15,125 --> 00:44:18,708
I'm not coming at this hour.
I'm not angry, but I'm not coming.
570
00:44:20,417 --> 00:44:21,583
Why are you pinching me?
571
00:44:21,667 --> 00:44:24,917
-Paulista, please.
-Paulista!
572
00:44:26,875 --> 00:44:29,000
Stop it, stop pinching me!
573
00:44:29,458 --> 00:44:33,625
Enough, you've had enough.
Give me that bottle.
574
00:44:34,125 --> 00:44:37,583
You're not taking it with you too,
leave it here! C'mon, Petrica!
575
00:44:56,333 --> 00:45:00,417
-I've got a loaf to take home.
-I've got bread at my house.
576
00:45:00,917 --> 00:45:02,417
It's for my house.
577
00:45:15,875 --> 00:45:19,208
-Ready?
-No, it's this fucking lock.
578
00:45:24,125 --> 00:45:25,000
Let me...
579
00:45:25,083 --> 00:45:26,375
-Let's go.
-Let's go.
580
00:46:50,667 --> 00:46:55,375
Look, the guard of the estate.
My father-in-law.
581
00:46:56,625 --> 00:46:57,667
Good evening!
582
00:47:01,500 --> 00:47:03,208
Come on in, he won't bite.
583
00:47:05,667 --> 00:47:07,458
Have a seat over here.
584
00:47:10,792 --> 00:47:12,208
-We're sitting here?
-Yes.
585
00:47:12,292 --> 00:47:13,667
Come on, sit down.
586
00:47:13,750 --> 00:47:16,042
-I'm so embarrassed.
-Why are you embarrassed?
587
00:47:16,125 --> 00:47:17,625
Miutza! I'm home.
588
00:47:25,625 --> 00:47:28,667
Paula, who used to live over there?
589
00:47:30,292 --> 00:47:32,625
-Popa.
-No, over there.
590
00:47:33,542 --> 00:47:35,000
The Popas, Robby.
591
00:47:35,083 --> 00:47:38,833
No, past those lamps,
behind the tiny fence.
592
00:47:39,958 --> 00:47:41,583
Wasn't it the same yard?
593
00:47:44,125 --> 00:47:46,708
So over there,
Alina from our class used to stay, right?
594
00:47:46,792 --> 00:47:48,875
-Yes.
-And opposite?
595
00:47:49,708 --> 00:47:50,917
The Popas.
596
00:47:53,208 --> 00:47:57,208
-Come on, Robert, it's the same yard.
-Over the little fence, Paula, there!
597
00:47:57,292 --> 00:47:59,083
I've fixed the weather.
598
00:48:00,042 --> 00:48:03,375
It's sunny, but windy.
599
00:48:06,042 --> 00:48:08,250
Miutza, over here.
600
00:48:09,208 --> 00:48:12,083
-Good evening!
-Mia, Robert.
601
00:48:12,167 --> 00:48:15,083
-Good evening, Mia.
-Good evening, Mia!
602
00:48:15,167 --> 00:48:18,917
-How do you do?
-We're sorry for barging in like this.
603
00:48:20,875 --> 00:48:23,375
Petrica insisted
and you know how Petrica is.
604
00:48:23,917 --> 00:48:25,125
We didn't want to come.
605
00:48:25,208 --> 00:48:27,625
-You're very welcome.
-Really?
606
00:48:28,833 --> 00:48:31,417
Finally, I get to meet Robby.
607
00:48:33,667 --> 00:48:35,125
I'll just check on...
608
00:48:39,000 --> 00:48:42,125
Come on, sit down. Sit! Sit down!
609
00:48:43,417 --> 00:48:45,292
Nice house you've built for yourself!
610
00:48:45,375 --> 00:48:48,375
No, it's my father's-in-law.
We only have this part, over here.
611
00:48:49,083 --> 00:48:53,250
The rest, only when the old fart croaks.
I'll get that wine, eh?
612
00:49:04,250 --> 00:49:07,167
-What?
-Stop, it tickles!
613
00:49:10,667 --> 00:49:12,875
-Are you alright?
-Yes.
614
00:49:14,208 --> 00:49:16,292
-Are you here?
-Yes.
615
00:49:18,917 --> 00:49:20,875
-Are you cold?
-No.
616
00:49:25,583 --> 00:49:28,375
I like the air here.
I was sick of that shitty Bucharest.
617
00:49:29,417 --> 00:49:30,667
Yes, I like it, too.
618
00:49:33,625 --> 00:49:35,500
Tell me about your life.
619
00:49:38,667 --> 00:49:39,750
Come on, tell me!
620
00:49:41,833 --> 00:49:43,667
Nothing new. Just rolling along.
621
00:49:45,833 --> 00:49:47,292
Mia? Do I know her?
622
00:49:47,375 --> 00:49:50,375
No, you can't know her,
they came only a few years ago.
623
00:49:51,167 --> 00:49:54,250
They moved here from Medgidia
and bought this from that Popa.
624
00:49:55,375 --> 00:49:57,500
I didn't add soda, not to ruin it.
625
00:49:58,750 --> 00:50:00,458
-Are you hungry?
-No.
626
00:50:02,625 --> 00:50:05,500
Feed us and maybe
we won't leave until morning.
627
00:50:05,583 --> 00:50:06,417
Oh no, please!
628
00:50:06,500 --> 00:50:09,542
So what?
We've got wine to last for two weddings.
629
00:50:10,167 --> 00:50:12,375
-I'm really not hungry.
-I am.
630
00:50:13,708 --> 00:50:16,125
I let him watch TV,
because he was waking the little girl up.
631
00:50:16,208 --> 00:50:17,708
I'll go check on him later.
632
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
Come and have a glass of wine with us,
Miutza. Come on.
633
00:50:23,542 --> 00:50:24,667
Wait, I'll get myself a glass.
634
00:50:24,750 --> 00:50:28,375
Oh, I didn't get you one, I forgot.
Sit down, lovebird, I'll go get it.
635
00:50:33,375 --> 00:50:38,208
-We're intruding. I'm sorry.
-Don't worry. You're welcome.
636
00:50:38,792 --> 00:50:41,750
I am a bit tired because of the kids,
but I'll be fine.
637
00:50:41,833 --> 00:50:44,750
-You've got two children, right?
-Yes. A boy and a girl.
638
00:50:45,458 --> 00:50:47,333
-Like the fairy tale.
-How lovely.
639
00:50:54,542 --> 00:50:55,750
Here you go, lovebird.
640
00:50:58,583 --> 00:51:00,458
-Cheers!
-Cheers!
641
00:51:01,583 --> 00:51:03,708
-Welcome to our place.
-Nice to be here.
642
00:51:08,083 --> 00:51:09,333
Miutza?
643
00:51:12,208 --> 00:51:14,875
-What just popped in my head?
-What?
644
00:51:16,208 --> 00:51:17,458
We're a bit hungry.
645
00:51:18,000 --> 00:51:19,792
I'll put something on the table.
646
00:51:19,875 --> 00:51:21,500
-No.
-No?
647
00:51:21,583 --> 00:51:24,917
-No, we want something a bit special.
-Meaning what?
648
00:51:25,875 --> 00:51:27,625
You know what this idiot said?
649
00:51:27,708 --> 00:51:30,333
If we feed him,
he'll stay here until morning.
650
00:51:31,375 --> 00:51:34,333
-And we've got a lot to talk about.
-I didn't say such a thing...
651
00:51:35,375 --> 00:51:38,708
-Slaughter what?
-A hen, a cock, something.
652
00:51:39,750 --> 00:51:43,333
-At this hour?
-Don't go to any trouble, Mia.
653
00:51:43,417 --> 00:51:46,667
Out of the question. She's tired,
we're barging in out of the blue.
654
00:51:46,750 --> 00:51:48,333
We're not about to eat the hens.
655
00:51:48,417 --> 00:51:50,917
Since when you're talking over me
in my own house?
656
00:51:52,125 --> 00:51:56,875
Miutza, I'll catch one,
off with it's head,
657
00:51:56,958 --> 00:52:00,792
and you fry it up in the pan
with some garlic, like you know best.
658
00:52:01,208 --> 00:52:02,750
We also get some pickles out.
659
00:52:02,833 --> 00:52:04,917
So that these idiots
will feel right at home.
660
00:52:05,000 --> 00:52:06,667
Not so loud,
you'll wake up the kids.
661
00:52:07,125 --> 00:52:09,750
I'll put the water to boil,
then we'll pluck it, eh?
662
00:52:09,833 --> 00:52:16,167
-Petrica, it's late at night!
-Again? You're overruling me again?
663
00:52:16,250 --> 00:52:20,333
-Say, who sings around this house?
-The rooster, Petrica.
664
00:52:20,417 --> 00:52:25,292
Right. I go Cluck! Cluck!
665
00:52:26,667 --> 00:52:28,667
-Now you get it?
-How the hell not?
666
00:52:28,750 --> 00:52:32,042
It's his favorite joke. Nobody leaves
without hearing it, you know.
667
00:52:32,583 --> 00:52:35,708
Would the best girl in the world
let me starve to death?
668
00:52:35,792 --> 00:52:38,250
I've got a chicken in the fridge.
I was going to cook it tomorrow,
669
00:52:38,333 --> 00:52:39,792
but I'll fry it now.
670
00:52:39,875 --> 00:52:42,000
-You peel the garlic, alright?
-Bring it here.
671
00:52:42,417 --> 00:52:46,250
-You come and get it.
-Paula, why don't you go? You're closer.
672
00:52:46,333 --> 00:52:47,708
No, I'll bring it.
673
00:52:47,792 --> 00:52:50,250
-Should I come, give you a hand?
-If you like.
674
00:52:50,792 --> 00:52:52,250
Go on, then.
675
00:53:04,417 --> 00:53:06,250
-What?
-What?
676
00:53:06,333 --> 00:53:09,000
-What?
-I'm happy you're here.
677
00:53:09,583 --> 00:53:12,125
Go on, flex it!
678
00:53:12,917 --> 00:53:17,167
-A wall! Now can I give you a punch?
-No, fuck you, you hit too hard.
679
00:53:24,542 --> 00:53:27,458
Go and call your father-in-law,
to have some wine with us.
680
00:53:27,542 --> 00:53:28,458
Screw him.
681
00:53:28,542 --> 00:53:30,542
Avoid having troubles with him afterwards.
682
00:53:31,292 --> 00:53:33,875
Forget it, I've tried every which way.
683
00:53:35,333 --> 00:53:37,333
They don't like me, and that's that.
684
00:53:39,167 --> 00:53:44,333
You're doing that wrong, don't put that
there. Just let me do what I want!
685
00:53:46,417 --> 00:53:51,417
Someday I'll grab him
and that bitch mother-in-law
686
00:53:51,500 --> 00:53:53,083
and kick them both out.
687
00:54:12,583 --> 00:54:16,167
-So, you're a father?
-What was I supposed to do?
688
00:54:19,458 --> 00:54:21,417
What about you and that girl?
689
00:54:24,208 --> 00:54:25,708
Wham bam thank you ma'am.
690
00:54:26,750 --> 00:54:29,292
So I gather you're back
to spanking your monkey, huh?
691
00:54:31,083 --> 00:54:34,083
Why not hook up with Paula? It's free.
692
00:54:35,125 --> 00:54:36,292
Let's see how it goes.
693
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
You should,
she's clearly drooling over you.
694
00:54:39,500 --> 00:54:40,375
Think so?
695
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
You just make a move
and it's down with her panties.
696
00:54:45,458 --> 00:54:47,083
She's kind of oldish.
697
00:54:47,750 --> 00:54:49,000
You bastard.
698
00:54:51,667 --> 00:54:53,833
Back in the day
you weren't all that picky.
699
00:54:55,000 --> 00:55:00,042
When you don't like her any more,
you switch from behind.
700
00:55:02,583 --> 00:55:03,583
Let's go.
701
00:55:24,208 --> 00:55:27,250
It's good.
Go on inside. We'll eat inside.
702
00:55:27,917 --> 00:55:29,417
-Want some more?
-No.
703
00:55:33,583 --> 00:55:36,667
-Everything alright, Paula?
-Fine, why wouldn't it be?
704
00:55:37,917 --> 00:55:40,167
-So, everything's alright?
-That's what I said.
705
00:55:42,625 --> 00:55:46,000
-It's good, man, it's still good.
-What's good?
706
00:55:46,083 --> 00:55:48,458
That we're healthy, Paula.
707
00:56:21,750 --> 00:56:25,708
-That girl from group F, remember her?
-Yes, Mariana from group F.
708
00:56:25,792 --> 00:56:27,625
We used to call her Mari.
709
00:56:27,708 --> 00:56:28,917
I called her Mari, too,
710
00:56:29,000 --> 00:56:31,167
but remember
she told us to call her Maria,
711
00:56:31,250 --> 00:56:33,083
and it was Mariana in her ID card.
712
00:56:33,167 --> 00:56:35,375
-Yes, I know.
-You do?
713
00:56:35,458 --> 00:56:38,083
-Anyway, that's what she does in Italy.
-Really?
714
00:56:38,708 --> 00:56:41,292
Didn't she come back?
I've seen her around.
715
00:56:41,375 --> 00:56:42,417
Maybe she was visiting.
716
00:56:42,500 --> 00:56:46,250
I wonder how she deals with it,
how does she introduce herself in Italy:
717
00:56:46,333 --> 00:56:48,750
Mari or Mariana, or Maria.
718
00:56:48,833 --> 00:56:50,792
Yeah, right, Ciobanu...
719
00:56:51,833 --> 00:56:52,958
Don't you call her Mariana?
720
00:56:53,042 --> 00:56:55,750
Double N Marianna, maybe.
721
00:56:56,833 --> 00:56:59,708
-Or with a different accent.
-Yeah, or with a different accent.
722
00:56:59,792 --> 00:57:02,333
-No, I don't want any, Petrica.
-Come on.
723
00:57:10,667 --> 00:57:15,292
-Petrica talks very nice about you.
-Really? He talks behind my back?
724
00:57:15,708 --> 00:57:17,583
Only good things.
725
00:57:18,083 --> 00:57:21,125
I boast about you, what else?
726
00:57:22,500 --> 00:57:24,042
Your glass is dry, look.
727
00:57:26,958 --> 00:57:30,042
Thank you.
Everybody says nice things about Robert.
728
00:57:30,875 --> 00:57:33,958
Marina.
729
00:57:34,042 --> 00:57:37,917
Marina is Marina, Maria is Maria.
It's a bit different.
730
00:57:39,750 --> 00:57:41,917
-They were the best years of my life.
-Thank you.
731
00:57:43,500 --> 00:57:45,708
I meant up until I met you, lovebird.
732
00:57:45,792 --> 00:57:47,292
You can't take it back now.
733
00:57:47,375 --> 00:57:50,750
-Don't you want that garlic?
-No, I've had enough.
734
00:57:50,833 --> 00:57:52,208
-Why?
-Because I'm full.
735
00:57:52,292 --> 00:57:54,375
Eat up, you won't be kissing anybody
at this hour.
736
00:57:54,458 --> 00:57:55,583
I like it. I'm digging in.
737
00:57:55,667 --> 00:57:57,792
For some people the night is still young.
738
00:57:58,292 --> 00:58:02,500
Very good. And the meat is special.
739
00:58:03,667 --> 00:58:06,208
If I'd known you were coming,
I'd have made...
740
00:58:06,292 --> 00:58:07,250
No, it's really good.
741
00:58:07,333 --> 00:58:12,083
No, it's good. We've eaten, we're full.
What you made, you made well.
742
00:58:13,375 --> 00:58:14,750
-But it's very good!
-Really?
743
00:58:14,833 --> 00:58:16,708
Yes, I'm full...
744
00:58:19,625 --> 00:58:23,542
So you live alone?
Petrica said you live alone, I think.
745
00:58:24,292 --> 00:58:26,833
-What else can I do?
-Don't you get scared?
746
00:58:28,167 --> 00:58:29,792
No. Why would I be scared?
747
00:58:30,292 --> 00:58:32,708
Well, in the beginning I was,
especially in winter.
748
00:58:34,208 --> 00:58:37,292
But now,
since I've been working at the shop,
749
00:58:37,375 --> 00:58:40,708
after twelve hours on my feet,
I don't even turn on the TV.
750
00:58:44,958 --> 00:58:48,958
If there's something to eat in the hose,
I eat, if not, I don't care.
751
00:58:49,042 --> 00:58:49,958
I sleep like a log.
752
00:58:51,042 --> 00:58:54,083
-A hard life.
-I'm not complaining.
753
00:58:55,667 --> 00:58:58,458
-Petrica says nice things about you, too.
-Really?
754
00:58:58,542 --> 00:59:03,208
-Yes. Are you surprised?
-No. Why wouldn't he?
755
00:59:04,583 --> 00:59:06,708
Robby, man...
756
00:59:06,792 --> 00:59:08,542
Let's take out
those achievements now.
757
00:59:09,125 --> 00:59:12,625
-What book did you say you wrote?
-A poetry book.
758
00:59:12,708 --> 00:59:15,125
-You're shitting me.
-Really.
759
00:59:16,750 --> 00:59:18,833
So tell us a poem,
so we won't die in ignorance.
760
00:59:20,208 --> 00:59:21,458
What's the book called?
761
00:59:22,292 --> 00:59:24,167
-It's called "At Home".
-At Home?
762
00:59:24,250 --> 00:59:25,667
-Really?
-Yes, really.
763
00:59:25,750 --> 00:59:28,000
I am not happy with the title,
but, anyway. "At Home".
764
00:59:29,042 --> 00:59:32,583
"My eyes closed, I tread the paths
That lead to your heart
765
00:59:33,667 --> 00:59:36,833
Not knowing that the gate
To your heart is locked."
766
00:59:40,125 --> 00:59:41,208
Very cool.
767
00:59:42,292 --> 00:59:44,667
-Like it?
-Yes.
768
00:59:45,417 --> 00:59:47,083
-I wrote it for you.
-Really?
769
00:59:47,167 --> 00:59:50,042
-Yes, long time ago.
-With all the things on his mind...
770
00:59:50,125 --> 00:59:52,583
-You don't remember?
-Not really.
771
00:59:53,125 --> 00:59:56,042
-Didn't you write her a poem, too?
-No.
772
00:59:56,375 --> 00:59:57,458
Tell me, is that nice?
773
00:59:58,417 --> 01:00:04,292
-Hey, cheers. Forget about it.
-Cheers.
774
01:00:05,000 --> 01:00:08,167
-Pour a glass of wine for me, too.
-Are you sure?
775
01:00:08,250 --> 01:00:10,208
Yes, go on. I want to feel good too.
776
01:00:13,583 --> 01:00:16,250
If I wrote a book,
you know what title it would have?
777
01:00:16,917 --> 01:00:21,375
"How To Get Away From Home".
Especially since the little one was born.
778
01:00:21,917 --> 01:00:23,625
We'll write it together, Petrica.
779
01:00:24,667 --> 01:00:25,833
That's cool.
780
01:00:28,708 --> 01:00:29,792
The wine is so good.
781
01:00:32,542 --> 01:00:35,208
So the girl wrote you a poem
and you didn't write her anything?
782
01:00:35,292 --> 01:00:36,542
Forget about it.
783
01:00:37,750 --> 01:00:39,958
Say a few words at least.
784
01:00:40,417 --> 01:00:41,958
Make something up, you're a poet.
785
01:00:43,667 --> 01:00:45,833
-Are you still having that?
-Oh, no.
786
01:00:45,917 --> 01:00:47,625
-Are you sure?
-No, thank you very much.
787
01:00:47,708 --> 01:00:51,125
-So I can clear up, then.
-Thank you. It was very good.
788
01:00:51,208 --> 01:00:54,000
-Glad you liked it.
-You're a big expert, Mia!
789
01:00:54,708 --> 01:00:58,750
-At frying chicken.
-Mine doesn't write poems. Yet.
790
01:00:59,083 --> 01:01:00,292
And at raising children.
791
01:01:02,167 --> 01:01:04,167
I'm glad you enjoyed it.
792
01:01:04,250 --> 01:01:07,042
Please come again, maybe that way
Petrica will spend some time with me.
793
01:01:07,125 --> 01:01:10,042
-Meaning what?
-Wipe your mouth, it's greasy.
794
01:01:14,333 --> 01:01:17,750
-The poem is very nice.
-Really? You like it?
795
01:01:18,625 --> 01:01:20,375
For my mind, at least.
796
01:01:21,958 --> 01:01:24,417
I like it, too.
It's quite beautiful, you know?
797
01:01:24,958 --> 01:01:25,958
Yes?
798
01:01:26,375 --> 01:01:29,042
Yes, it's penetrating. It conveys.
799
01:01:29,125 --> 01:01:32,750
That's important in a poem.
To convey.
800
01:01:34,000 --> 01:01:37,708
-What? Why are you laughing?
-You liar!
801
01:01:38,083 --> 01:01:41,708
No, listen, a genuine poem
has to touch the soul.
802
01:01:41,792 --> 01:01:44,833
-Really?
-Yes. And your lines, they...
803
01:01:45,625 --> 01:01:47,167
There?
804
01:01:57,042 --> 01:02:00,750
Robby's got the big guns out,
he got the tanks on her.
805
01:02:01,917 --> 01:02:03,833
-So?
-What?
806
01:02:04,417 --> 01:02:05,583
You have a problem with that?
807
01:02:06,250 --> 01:02:08,042
What's wrong?
Now you're angry with me?
808
01:02:08,125 --> 01:02:10,250
Let me enjoy my dinner.
809
01:02:10,958 --> 01:02:13,250
Then allow me
to tell you a poem too, shall I?
810
01:02:13,833 --> 01:02:15,042
O, I'm scared!
811
01:02:16,333 --> 01:02:19,208
Our baby girl has been having diarrhea
for two days, and you don't have a clue.
812
01:02:19,792 --> 01:02:22,167
Alin uses swear words.
You dont have a clue, again.
813
01:02:22,250 --> 01:02:26,417
And I can't take it any more,
la, la, la, la.
814
01:02:28,958 --> 01:02:30,792
Don't shout, I'm not deaf.
815
01:02:30,875 --> 01:02:33,708
You'll wake the kids and I'll send you
to get them back to sleep.
816
01:02:33,792 --> 01:02:35,208
The kids or your old man?
817
01:02:36,042 --> 01:02:40,167
You think I like living here?
We'll move out tomorrow, if you want.
818
01:02:40,667 --> 01:02:43,458
It'll take me half an hour to pack,
hens included.
819
01:02:44,042 --> 01:02:46,458
But where will we move to, Petrica?
Tell me.
820
01:02:47,542 --> 01:02:49,833
Where will we find
a nicer place than this?
821
01:02:50,333 --> 01:02:53,333
-I drank and my wife got drunk.
-Stop it.
822
01:02:55,500 --> 01:02:58,750
-We're leaving.
-You're what?
823
01:02:58,833 --> 01:03:03,000
-It's late and I have to get up early.
-Paula can stay, can't she, Petrica?
824
01:03:03,083 --> 01:03:03,917
Shut your mouth!
825
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
What are you looking at?
Don't like my voice anymore?
826
01:03:06,083 --> 01:03:08,958
-Don't you talk to me like that!
-And don't you treat me like that!
827
01:03:09,917 --> 01:03:11,917
Robby, stay a bit longer!
828
01:03:12,000 --> 01:03:14,708
We're leaving now, good night,
thank you for the meal.
829
01:03:14,792 --> 01:03:18,500
Paula, come again anytime.
The door will always be open for you.
830
01:03:19,208 --> 01:03:21,250
And if I'm not at home,
then so much the better.
831
01:03:23,833 --> 01:03:26,667
We're off. Good night.
We'll talk later.
832
01:03:37,167 --> 01:03:38,292
What are you looking at?
833
01:03:57,458 --> 01:03:59,458
Stop it, I'll clear up.
834
01:04:10,750 --> 01:04:12,042
Big deal.
835
01:05:00,000 --> 01:05:03,208
-Yeah, I know, I grew a belly, too.
-So what?
836
01:05:04,000 --> 01:05:06,708
If I look at you now,
I get an idea of how I'll look.
837
01:05:13,250 --> 01:05:15,292
-What?
-I'm sorry.
838
01:05:15,625 --> 01:05:18,042
-What for?
-For that scene, with Mia...
839
01:05:18,667 --> 01:05:20,042
Forget about it.
840
01:05:20,833 --> 01:05:22,208
I wouldn't want to be in her shoes.
841
01:05:22,750 --> 01:05:24,917
Rather than wait up
for someone like him every night,
842
01:05:25,000 --> 01:05:26,750
better not to wait up
for anybody, ever.
843
01:05:30,000 --> 01:05:30,917
Bye.
844
01:05:48,000 --> 01:05:50,292
-I'm happy to have seen you.
-Me too.
845
01:05:51,625 --> 01:05:52,542
Bye.
846
01:06:04,792 --> 01:06:06,583
You've changed the color of your house.
847
01:06:07,500 --> 01:06:10,833
Yes, I thought I'd freshen it up a bit.
848
01:06:11,833 --> 01:06:15,375
-So you like colors.
-Yes, I do. Like it?
849
01:06:15,458 --> 01:06:16,375
Yes, I like it.
850
01:06:17,375 --> 01:06:19,042
Come inside a minute,
I want to show you something.
851
01:06:19,125 --> 01:06:20,625
-What?
-I want to show you something.
852
01:06:26,958 --> 01:06:28,500
-What are these?
-What?
853
01:06:28,583 --> 01:06:30,500
-These.
-Little seashells.
854
01:06:30,583 --> 01:06:32,208
I know what they are, but...
855
01:06:32,667 --> 01:06:35,000
-What?
-You like decorations?
856
01:06:36,167 --> 01:06:38,083
-It's just a little arrangement.
-Yes.
857
01:06:40,500 --> 01:06:43,250
Look, more little seashells.
858
01:06:44,625 --> 01:06:46,375
-Like them?
-What?
859
01:06:46,458 --> 01:06:48,083
-Like them?
-Yes.
860
01:06:50,417 --> 01:06:51,833
And these ones, on the post.
861
01:06:57,333 --> 01:06:58,500
That's right, over there.
862
01:07:10,458 --> 01:07:13,417
-Oh, no, Robby, please!
-It's no trouble.
863
01:07:20,500 --> 01:07:22,417
-What?
-Look!
864
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
-The bathroom?
-Yes.
865
01:07:29,208 --> 01:07:31,042
-It's nice.
-Really?
866
01:07:32,667 --> 01:07:35,250
Remember how we always
had problems with the water.
867
01:07:35,667 --> 01:07:37,042
Yeah, of course I do.
868
01:07:37,125 --> 01:07:39,292
I dug a deeper well around the back.
869
01:07:40,417 --> 01:07:42,542
But I can still only take
one shower a day.
870
01:07:44,792 --> 01:07:47,625
I was sick of heating water
on the stove all the time,
871
01:07:47,708 --> 01:07:49,833
getting washed by the bucket.
You know how it is...
872
01:07:49,917 --> 01:07:52,125
Especially in the winter.
Drives you mad.
873
01:07:53,750 --> 01:07:55,917
Now I just plug in the boiler.
874
01:07:58,458 --> 01:07:59,583
Yes, it's nice.
875
01:08:01,667 --> 01:08:02,875
Glad you like it.
876
01:08:03,458 --> 01:08:04,792
Yes, I really like it.
877
01:08:05,083 --> 01:08:07,792
See, how it's like a chessboard?
878
01:08:09,750 --> 01:08:11,042
Look here.
879
01:08:13,042 --> 01:08:14,250
And the shower curtain.
880
01:08:15,875 --> 01:08:17,708
Lends a splash of color.
881
01:08:19,417 --> 01:08:21,292
-Like the color?
-Yes.
882
01:08:23,833 --> 01:08:28,083
It came out just the way I wanted it,
down to the last detail.
883
01:08:29,500 --> 01:08:31,208
True, I put a lot of effort in it.
884
01:08:33,917 --> 01:08:37,583
I told myself that if I'm not even
capable of doing a bathroom,
885
01:08:37,667 --> 01:08:39,542
then I truly am the biggest idiot.
886
01:08:42,500 --> 01:08:44,458
It took a while
before I decided to do it.
887
01:08:47,292 --> 01:08:50,042
I was going through a rough patch,
888
01:08:51,583 --> 01:08:53,625
then I suddenly decided:
"Enough, I have to do something!
889
01:08:53,708 --> 01:08:56,500
I have to put my life in order,
I can't go on living like this!"
890
01:08:57,542 --> 01:08:59,833
So? Where to begin?
891
01:09:01,167 --> 01:09:02,833
With what bothered me the most.
892
01:09:02,917 --> 01:09:07,167
And what bothered me the most was
that I couldn't wash.
893
01:09:08,708 --> 01:09:10,875
And so I said to myself
that's it, I'll do the bathroom.
894
01:09:13,167 --> 01:09:17,625
I had money problems, too.
It wasn't easy, but I found the money.
895
01:09:17,708 --> 01:09:18,542
And look!
896
01:09:20,167 --> 01:09:21,125
It was worth it!
897
01:09:23,167 --> 01:09:24,333
Yes, it's nice.
898
01:09:26,708 --> 01:09:28,292
The shower curtain matches.
899
01:09:33,708 --> 01:09:36,125
-You don't like it?
-Yes, I do.
900
01:09:37,667 --> 01:09:38,708
You're not lying?
901
01:09:40,417 --> 01:09:43,333
It's just a bathroom, though.
Take it a bit easier!
902
01:09:47,750 --> 01:09:49,083
I overreacted.
903
01:09:49,167 --> 01:09:52,000
No you didn't. But what can I say?
It's a bathroom.
904
01:09:55,500 --> 01:09:56,458
You...
905
01:09:56,917 --> 01:09:59,125
Really! You pee in it.
906
01:09:59,208 --> 01:10:00,667
Yes, you're right.
907
01:10:01,167 --> 01:10:06,250
The chessboard and the matching...
908
01:10:09,042 --> 01:10:10,792
The color. The splash of color.
909
01:10:11,750 --> 01:10:14,625
-But fuck it, it's just a bathroom.
-Why are you so angry about it?
910
01:10:14,708 --> 01:10:17,917
-Why are you angry?
-I'm not angry.
911
01:10:21,333 --> 01:10:23,458
I don't have anything else
to tell you about.
912
01:10:26,292 --> 01:10:27,917
You don't have to tell me anything.
913
01:10:56,458 --> 01:10:59,833
-You've been with a lot of girls, right?
-Not really.
914
01:11:01,333 --> 01:11:04,125
I don't believe you. Wait a minute.
915
01:13:58,958 --> 01:14:01,542
I'm sorry. I can't, not like this.
Please, forgive me.
916
01:14:04,167 --> 01:14:06,375
I don't know why,
but I can't, not like this.
917
01:15:40,542 --> 01:15:41,750
How are you?
918
01:15:48,625 --> 01:15:50,750
What have you been doing?
Tell me a story.
919
01:15:56,292 --> 01:15:57,750
Boast about yourself.
920
01:16:02,708 --> 01:16:04,250
Tell me about London.
921
01:16:21,750 --> 01:16:23,875
Why don't you say something?
Tell me a story.
922
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
I don't want to screw anymore.
923
01:17:49,833 --> 01:17:51,708
Robby, I think it's best that you leave.
924
01:17:58,000 --> 01:18:01,958
What's the point?
You've got your life, I've got mine.
925
01:18:03,542 --> 01:18:04,958
We're not kids any more, Robert.
926
01:18:06,833 --> 01:18:10,833
I'm glad that you're well,
that I hear good things about you,
927
01:18:10,917 --> 01:18:13,208
that you go to London, Paris, Tokyo.
928
01:18:13,292 --> 01:18:16,083
-I've never been to London in my life.
-You're hurting me. What?
929
01:18:16,167 --> 01:18:21,333
-I've never been to London in my life.
-Didn't you say so? Did I hear wrong?
930
01:18:21,417 --> 01:18:24,333
You heard right. I've never been
to London in my life. I lied to you.
931
01:18:30,417 --> 01:18:31,333
I lied.
932
01:18:35,833 --> 01:18:38,417
I've never been anywhere
except for Sofia and Bratislava.
933
01:18:39,208 --> 01:18:42,125
The longest I was away was in Sofia,
on a school trip, for ten days.
934
01:18:42,542 --> 01:18:43,667
To the school Olympics.
935
01:18:44,875 --> 01:18:47,792
-Earlier, you said you've been.
-I haven't.
936
01:18:51,458 --> 01:18:56,333
But I mustn't disappoint anybody, right?
Neither you, nor Petrica, nor Mr. Teacher.
937
01:18:56,417 --> 01:18:57,708
You didn't disappoint me.
938
01:18:57,792 --> 01:18:59,667
No, because I'm the slick from Bucharest.
939
01:19:01,750 --> 01:19:03,750
Didn't he say he'd make me mayor,
if I wanted?
940
01:19:08,958 --> 01:19:11,125
You know what the difference is
between me and Petrica?
941
01:19:12,167 --> 01:19:13,833
Petrica didn't do shit here, locally,
942
01:19:13,917 --> 01:19:15,708
I didn't do shit a bit farther,
in Bucharest.
943
01:19:15,792 --> 01:19:17,625
-It's not like that
-That's all. Yes, it is.
944
01:19:17,708 --> 01:19:19,958
-You did a lot compared to other people.
-What did I do?
945
01:19:22,833 --> 01:19:24,833
In 14 years,
I've written a few hundred articles
946
01:19:24,917 --> 01:19:27,250
for some shitty supplements
that nobody reads
947
01:19:27,333 --> 01:19:28,958
except the people who write for them.
948
01:19:30,333 --> 01:19:33,000
And I published a book with some
colleagues from the Philology Department,
949
01:19:33,083 --> 01:19:35,500
in a brief burst of energy.
That's all.
950
01:19:35,583 --> 01:19:37,375
Yes, you wrote a poetry book.
951
01:19:39,875 --> 01:19:41,833
So what?
Do you know any of my poems?
952
01:19:42,917 --> 01:19:46,375
-If you put it that way...
-No, go on, tell me one of my poems.
953
01:19:46,458 --> 01:19:47,417
I don't know.
954
01:19:50,375 --> 01:19:51,458
There you go.
955
01:19:57,917 --> 01:19:59,083
Tell me just one line.
956
01:20:00,708 --> 01:20:03,208
Remember that Saturday
when my parents went away to a wedding?
957
01:20:03,708 --> 01:20:07,042
And I told you no. It meant yes.
958
01:20:08,958 --> 01:20:10,583
But what difference does it make now?
959
01:20:12,458 --> 01:20:14,208
You've got your life, I've got mine.
960
01:20:19,167 --> 01:20:22,417
Maybe there's still something there,
a speck, something, but...
961
01:20:27,042 --> 01:20:29,625
-Petrica, what are you doing here?
-Kiss her, you writer!
962
01:20:29,708 --> 01:20:31,375
Make out with her,
don't you see she wants it?
963
01:20:31,458 --> 01:20:32,583
What are doing here, man?
964
01:20:34,875 --> 01:20:35,792
What are doing here?
965
01:20:35,875 --> 01:20:39,792
-I came to punch you in the face. May I?
-Petrica, go home!
966
01:20:40,292 --> 01:20:41,708
I'm really not joking.
967
01:20:44,375 --> 01:20:46,500
Stay a bit longer,
we very much enjoy seeing you.
968
01:20:50,042 --> 01:20:51,833
Why do you want to punch me in the face?
969
01:20:51,917 --> 01:20:54,792
-'Cos I feel like it.
-Please, go home, Petrica!
970
01:20:54,875 --> 01:20:56,250
Shut it, bitch, or you're next.
971
01:20:56,958 --> 01:20:59,333
I'm speaking quietly so as not to get you
in trouble with the neighbors.
972
01:20:59,417 --> 01:21:00,750
Me in trouble? Or you?
973
01:21:02,375 --> 01:21:04,500
How about that mouth of yours!
974
01:21:05,583 --> 01:21:07,125
Don't worry,
I'm not going to cause trouble.
975
01:21:07,917 --> 01:21:09,625
I've been drinking, but I'm not drunk.
976
01:21:13,542 --> 01:21:14,833
Get off me!
977
01:21:16,792 --> 01:21:18,167
Why are you looking at me like that?
978
01:21:20,167 --> 01:21:21,333
What am I?
979
01:21:22,292 --> 01:21:24,583
A plasterer,
a piece of shit, in other words, eh?
980
01:21:26,958 --> 01:21:29,875
I want to travel the world with you,
Paula. On me.
981
01:21:29,958 --> 01:21:32,333
-What's got into you?
-Petrica's paying.
982
01:21:32,417 --> 01:21:33,458
Leave me alone.
983
01:21:33,542 --> 01:21:36,250
So go together.
What do you want from me, anyway?
984
01:21:38,083 --> 01:21:41,042
-What's this guy doing here?
-Calm down. What do you mean?
985
01:21:41,125 --> 01:21:43,667
He walked me home.
Now I have to justify myself to you?
986
01:21:43,750 --> 01:21:45,958
When I say shut up,
you shut the fuck up!
987
01:21:46,250 --> 01:21:47,500
Shut your fucking mouth.
988
01:21:47,583 --> 01:21:49,875
I'm not talking to you.
Right now I've got business with Paula.
989
01:21:49,958 --> 01:21:51,917
Calm down! Leave him alone!
990
01:21:54,125 --> 01:21:56,708
When you're not here,
who do you think walks her home?
991
01:21:57,375 --> 01:21:58,417
You don't know, do you?
992
01:21:58,833 --> 01:22:03,125
She comes alone, smartass,
in the dark, 'cos she's a brave girl.
993
01:22:04,417 --> 01:22:05,583
If she were afraid of the dark,
994
01:22:05,667 --> 01:22:07,917
I'd have bought her a torch,
problem solved.
995
01:22:09,292 --> 01:22:11,667
Right, princess,
we'd have solved the problem, no?
996
01:22:12,833 --> 01:22:16,167
What's got into you? I'll call the police!
Petrica, stop, I'll call the police!
997
01:22:16,750 --> 01:22:20,292
Shut up! Each time you open your mouth,
I'll fucking hit you! Shut it!
998
01:22:23,875 --> 01:22:27,042
Don't you see he's covered in blood?
Rip your shirt and bandage his face!
999
01:22:28,250 --> 01:22:30,375
See to him! Don't you hear, bitch?
1000
01:22:30,458 --> 01:22:32,000
Fuck you!
1001
01:22:35,125 --> 01:22:36,708
You just don't get it!
1002
01:22:38,875 --> 01:22:42,500
Shut up!
Do me this pleasure. Shut it!
1003
01:22:44,500 --> 01:22:45,750
Oh, man.
1004
01:22:55,167 --> 01:23:00,875
Robby, aren't you my friend?
1005
01:23:03,083 --> 01:23:04,542
Aren't we brothers?
1006
01:23:04,958 --> 01:23:06,292
Didn't I take care of you?
1007
01:23:06,375 --> 01:23:08,500
How many punches did I take
because of you?
1008
01:23:08,583 --> 01:23:09,500
Tell me!
1009
01:23:11,625 --> 01:23:14,417
That's right, isn't it?
Could you ever get mad at me?
1010
01:23:29,667 --> 01:23:31,000
See how stupid you are?
1011
01:23:33,417 --> 01:23:36,708
I did it for you, you idiot. For you.
1012
01:23:38,375 --> 01:23:40,458
Because you loved him,
and you still love him.
1013
01:23:41,083 --> 01:23:42,208
That's not true.
1014
01:23:44,333 --> 01:23:47,250
He couldn't give a shit
about all you gave him.
1015
01:23:55,667 --> 01:23:57,833
If the man doesn't love you,
what can you do?
1016
01:23:58,833 --> 01:24:00,875
It's not even his fault in the end, is it?
1017
01:24:12,500 --> 01:24:13,833
Fuck it all!
1018
01:24:17,875 --> 01:24:21,875
If I saw that this idiot didn't want me,
I said screw it, what else could I do?
1019
01:24:33,125 --> 01:24:35,333
And this stupid girl of ours,
what's she doing now?
1020
01:24:36,542 --> 01:24:38,875
Selling beer in a store
and crying after you.
1021
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
What a shitty fucking life.
1022
01:25:01,458 --> 01:25:05,083
Fuck both of you,
I'm going home to cry with my family.
1023
01:25:07,333 --> 01:25:10,667
I'm a family man.
I've got a wife and kids, understand?
1024
01:25:33,333 --> 01:25:34,458
Let me look.
1025
01:25:35,208 --> 01:25:39,042
Come inside, to wash.
Come inside.
1026
01:26:16,792 --> 01:26:21,625
When I did the changes to the house,
I had to get larger drains put in.
1027
01:26:25,917 --> 01:26:29,333
Some laborers came
and I asked Petrica to install the shower.
1028
01:26:31,083 --> 01:26:32,833
He did the tiles as well.
1029
01:26:35,542 --> 01:26:36,792
He stayed overnight.
1030
01:26:39,917 --> 01:26:41,083
Why are you telling me that for?
1031
01:26:45,542 --> 01:26:48,667
After that he pursued for me a year,
he asked me to marry him,
1032
01:26:48,750 --> 01:26:50,333
said he loved me since high school.
1033
01:26:54,625 --> 01:26:57,417
I never liked Petrica,
I don't know what got into me.
1034
01:27:05,208 --> 01:27:07,250
Then I told him
I was still in love with you.
1035
01:27:08,750 --> 01:27:09,583
I see.
1036
01:27:09,667 --> 01:27:11,708
-To get rid of him.
-Very good.
1037
01:27:17,083 --> 01:27:19,958
And he got very angry
and after that we never spoke again.
1038
01:27:21,375 --> 01:27:22,792
I don't know what got into him.
1039
01:27:50,375 --> 01:27:51,667
What happened to you?
1040
01:27:51,750 --> 01:27:54,083
None of your business.
See about that room service.
1041
01:27:55,167 --> 01:27:56,125
Fine.
1042
01:28:48,375 --> 01:28:49,750
Give me a cigarette.
1043
01:29:12,750 --> 01:29:13,958
I haven't smoked for ages.
1044
01:29:26,875 --> 01:29:30,542
Listen, for 25 years, all I knew
was washing and cooking.
1045
01:29:31,375 --> 01:29:33,000
Lay the table, clear the table.
1046
01:29:33,083 --> 01:29:36,625
Breakfast in the morning, soup for lunch,
then the main course.
1047
01:29:36,708 --> 01:29:39,333
Soup was mandatory.
He had stomach problems.
1048
01:29:40,292 --> 01:29:43,625
In the evening, supper before 7,
otherwise he'd get a headache.
1049
01:29:44,000 --> 01:29:46,375
Until one Saturday when he told me:
"I'm leaving on Monday."
1050
01:29:47,375 --> 01:29:49,042
And come Monday morning,
he was gone.
1051
01:29:55,292 --> 01:29:57,250
Because I didn't have
anything to say to you.
1052
01:30:04,667 --> 01:30:06,042
At home, at Dad's.
1053
01:30:10,958 --> 01:30:12,958
Yes, I know that home is at your house.
1054
01:30:17,917 --> 01:30:19,250
Our house, I mean.
1055
01:30:31,000 --> 01:30:33,542
Don't worry,
my night was just as beautiful.
1056
01:30:39,125 --> 01:30:40,542
A slave, that's what I was.
1057
01:30:41,000 --> 01:30:44,500
All his life, he saved,
and I saved along with him.
1058
01:30:44,583 --> 01:30:46,458
So what? What did that get me?
1059
01:30:47,750 --> 01:30:50,375
I've got a house in Bucharest that's empty
and that I don't need any more.
1060
01:30:50,458 --> 01:30:52,458
I don't even want to see it anymore.
1061
01:30:53,375 --> 01:30:54,708
I've got no children...
1062
01:30:56,833 --> 01:30:58,208
and I came here to live.
1063
01:31:01,417 --> 01:31:03,875
I'm telling you all this
so you won't be angry with me.
1064
01:31:05,125 --> 01:31:06,375
What business have I got with you?
1065
01:31:07,208 --> 01:31:11,125
How should I know?
That's how it is, if you say so.
1066
01:31:11,583 --> 01:31:14,375
-What can I say?
-Or maybe it's something worse?
1067
01:31:15,250 --> 01:31:16,542
What's it to you?
1068
01:31:17,542 --> 01:31:19,583
Fine. I won't ask you anything else.
1069
01:31:26,000 --> 01:31:30,042
She's pregnant. I found out yesterday.
The day before yesterday.
1070
01:31:31,292 --> 01:31:35,542
She wants the child badly, I don't,
we got into a fight, and...
1071
01:31:36,958 --> 01:31:38,250
So you came here.
1072
01:31:39,792 --> 01:31:40,708
You ran away.
1073
01:31:42,542 --> 01:31:44,208
-Sort of, yeah.
-Nasty!
1074
01:31:45,292 --> 01:31:46,292
I know.
1075
01:31:46,667 --> 01:31:47,875
You'll be a father now.
1076
01:31:49,917 --> 01:31:51,583
Kind of, yes, looks that way.
1077
01:31:55,042 --> 01:31:56,250
How many rooms does it have?
1078
01:31:58,875 --> 01:32:03,917
Three, plus a hall, on the second floor.
1079
01:32:07,167 --> 01:32:08,292
We'll see.
1080
01:32:12,625 --> 01:32:14,333
Can I have another cigarette, please?
1081
01:32:18,333 --> 01:32:19,917
Maybe I'll start smoking again.
81027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.