Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,857 --> 00:01:16,203
Come out now with your hands down.
4
00:01:18,000 --> 00:01:18,833
No way.
5
00:01:20,310 --> 00:01:22,500
Traitor
6
00:01:22,500 --> 00:01:24,217
I trust you. My family trust you.
7
00:01:24,217 --> 00:01:26,283
Sorry, it has to be this way.
8
00:01:27,480 --> 00:01:28,773
But I'm gonna take you.
9
00:01:29,924 --> 00:01:31,507
You, dead or alive.
10
00:01:34,890 --> 00:01:37,590
You think become a cop is honorable?
11
00:01:37,590 --> 00:01:41,613
They just like, they are
so corrupted, like us.
12
00:01:45,240 --> 00:01:46,260
Drop the gun.
13
00:01:46,260 --> 00:01:47,970
You won't get away with this.
14
00:01:47,970 --> 00:01:49,413
I'm not going to jail today.
15
00:01:50,610 --> 00:01:55,610
Everyone, everybody is
going to come after you.
16
00:01:56,220 --> 00:01:59,530
Your days numbers
17
00:02:00,390 --> 00:02:01,707
are done, brother.
18
00:02:01,707 --> 00:02:05,910
You have disown me. You have dishonor me.
19
00:02:05,910 --> 00:02:07,470
You have dishonor the family,
20
00:02:07,470 --> 00:02:09,810
and you dishonor the yakuza.
21
00:02:09,810 --> 00:02:13,293
After I'm done with this,
there will be no more.
22
00:02:14,610 --> 00:02:18,357
You or any yakuza in this city.
23
00:02:28,550 --> 00:02:29,383
Why?
24
00:02:30,352 --> 00:02:32,907
I love you like a brother.
25
00:02:32,907 --> 00:02:35,472
This is how you pay me back?
26
00:02:35,472 --> 00:02:37,560
You have cross the line.
27
00:02:37,560 --> 00:02:39,898
I will see you in hell!
28
00:04:28,860 --> 00:04:31,050
So we found a target
hiding out in California,
29
00:04:31,050 --> 00:04:33,273
which is where we're
gonna send Kenji next.
30
00:04:34,230 --> 00:04:36,423
And man of the hour.
31
00:04:42,420 --> 00:04:43,253
There you go.
32
00:04:45,240 --> 00:04:49,052
It must be exciting taking
down that boss. How was it?
33
00:04:51,180 --> 00:04:52,730
I'd rather not talk about it.
34
00:04:54,150 --> 00:04:58,230
You're going down as the
best undercover cop in Japan.
35
00:04:58,230 --> 00:05:00,030
It's honorable.
36
00:05:00,030 --> 00:05:04,143
Thank you. But that's
not the reason I did for.
37
00:05:04,143 --> 00:05:05,343
Oh man.
38
00:05:06,990 --> 00:05:10,140
Think about it. I can already see it.
39
00:05:10,140 --> 00:05:12,240
You're gonna get so much publicity.
40
00:05:12,240 --> 00:05:14,460
The book deals, movie studios.
41
00:05:14,460 --> 00:05:17,721
They're gonna wanna make a
film about this. You're famous.
42
00:05:17,721 --> 00:05:20,703
You are one crazy guy.
43
00:05:22,200 --> 00:05:24,363
Why did you become a detective?
44
00:05:26,070 --> 00:05:28,530
I'm not doing for that kind of stuff,
45
00:05:28,530 --> 00:05:33,390
and I'm just serving and
keep peace in the society
46
00:05:33,390 --> 00:05:35,400
for the years to come.
47
00:05:35,400 --> 00:05:38,580
Well, I would love to be a movie star.
48
00:05:38,580 --> 00:05:42,000
But gotta find a job that pays, right?
49
00:05:42,000 --> 00:05:46,443
Yep. If you want to get
married and raise a family.
50
00:05:49,945 --> 00:05:51,600
I think I'll keep my job.
51
00:05:51,600 --> 00:05:52,890
Good idea.
52
00:05:52,890 --> 00:05:54,090
See you around, Kenji.
53
00:05:57,810 --> 00:05:59,733
No, I want you to say to my face.
54
00:06:00,630 --> 00:06:03,150
Was there another
assignment? Another number?
55
00:06:03,150 --> 00:06:06,997
He treated you like a
brother. He trusted you!
56
00:06:08,607 --> 00:06:11,373
Did you forget your honor? Your jingi?
57
00:06:13,650 --> 00:06:16,020
You sit here high and mighty.
58
00:06:16,020 --> 00:06:17,163
You're just a coward.
59
00:06:19,200 --> 00:06:23,417
There is no honor in
deceit. You taught me that.
60
00:06:59,010 --> 00:07:00,063
Captain speaking.
61
00:07:03,000 --> 00:07:04,680
So you are telling me
62
00:07:04,680 --> 00:07:08,253
someone from the Vietnamese
gang actually ratted.
63
00:07:10,290 --> 00:07:11,123
He admitted it?
64
00:07:13,920 --> 00:07:15,273
Has this been confirmed?
65
00:07:17,850 --> 00:07:18,723
Are you sure?
66
00:07:20,730 --> 00:07:21,563
Okay.
67
00:07:23,700 --> 00:07:24,933
I'll send our best guy.
68
00:07:27,360 --> 00:07:28,193
Tomorrow.
69
00:07:29,370 --> 00:07:31,953
You have my word. He'll be there tomorrow.
70
00:07:41,550 --> 00:07:44,073
Kenji, will the come into my office?
71
00:07:45,810 --> 00:07:46,860
Sir?
72
00:07:46,860 --> 00:07:48,813
Come in. And close the door.
73
00:07:52,851 --> 00:07:54,483
Please.
74
00:07:57,000 --> 00:07:58,383
Kenji, have a seat.
75
00:08:01,680 --> 00:08:03,130
You've been doing a good job.
76
00:08:04,680 --> 00:08:07,510
Thank you for your service to the state
77
00:08:09,090 --> 00:08:11,580
and for keeping our people safe.
78
00:08:11,580 --> 00:08:15,033
Thank you, Captain. I'm just
trying to protect and serve.
79
00:08:15,990 --> 00:08:17,950
You've been with us for over 20 years
80
00:08:19,020 --> 00:08:22,530
and the whole time
working on the same case,
81
00:08:22,530 --> 00:08:27,393
which is why I'd like to give
you a raise, a promotion.
82
00:08:28,470 --> 00:08:30,000
You deserve it.
83
00:08:30,000 --> 00:08:33,663
Thank you, Captain.
I'm just doing my job.
84
00:08:34,530 --> 00:08:38,193
I wish I could go back in
time and do what you did.
85
00:08:39,300 --> 00:08:43,263
You see, I also grew up around the Yakuza,
86
00:08:44,280 --> 00:08:46,830
but I chose to be a good citizen
87
00:08:46,830 --> 00:08:49,893
to do what is right and what is honorable.
88
00:08:51,720 --> 00:08:56,280
So, how have you been?
89
00:08:56,280 --> 00:08:58,023
I mean, since the killing.
90
00:09:03,090 --> 00:09:06,573
It's okay. Just another day on the job.
91
00:09:07,920 --> 00:09:09,870
There's something I need to tell you.
92
00:09:11,610 --> 00:09:14,973
Your assignment, it's not over yet.
93
00:09:20,520 --> 00:09:21,483
Where now?
94
00:09:22,590 --> 00:09:25,440
We need to send you to Los Angeles
95
00:09:25,440 --> 00:09:28,140
to take down the remaining Yakuza
96
00:09:28,140 --> 00:09:31,563
who still has control and operates there.
97
00:09:32,610 --> 00:09:37,610
Just recently, the LAPD
busted a group of Vietnamese,
98
00:09:39,090 --> 00:09:42,933
a Vietnamese gang with lots
of extasy and ketamine.
99
00:09:44,400 --> 00:09:48,990
And someone from the
Vietnamese side ratted and said
100
00:09:48,990 --> 00:09:53,100
they were getting their
supplies from a Yakuza
101
00:09:53,100 --> 00:09:57,390
who runs Little Tokyo in downtown LA.
102
00:09:57,390 --> 00:10:00,780
The LAPD has been doing
their own investigation
103
00:10:00,780 --> 00:10:03,150
and they actually know who the heads are,
104
00:10:03,150 --> 00:10:05,373
who's running those
huge deals of ketamine.
105
00:10:07,500 --> 00:10:11,823
Captain, I was planning on
a vacation with my family.
106
00:10:15,270 --> 00:10:17,283
How soon should I be there?
107
00:10:18,270 --> 00:10:22,623
I need you to go
tomorrow, first flight out.
108
00:10:24,240 --> 00:10:26,430
Okay. Sure.
109
00:10:26,430 --> 00:10:27,570
Okay.
110
00:10:27,570 --> 00:10:29,610
When you get to downtown LA,
111
00:10:29,610 --> 00:10:32,760
I need you to check in
with Detective John.
112
00:10:32,760 --> 00:10:35,013
He already has someone
working on the case.
113
00:10:37,470 --> 00:10:42,470
The man leading the efforts
in Little Tokyo is named Hiro,
114
00:10:42,900 --> 00:10:44,253
a small Japanese man.
115
00:10:45,330 --> 00:10:47,670
He's a very rich businessman
116
00:10:47,670 --> 00:10:52,020
who runs a lot of sushi
establishments in Los Angeles.
117
00:10:52,020 --> 00:10:55,950
He also owns a ranch in
118
00:10:55,950 --> 00:11:00,300
and several real estate
properties in Los Angeles
119
00:11:00,300 --> 00:11:01,923
and Las Vegas.
120
00:11:03,930 --> 00:11:05,673
Captain, I think I know the guy.
121
00:11:09,270 --> 00:11:11,220
Make sure you do a good job.
122
00:11:11,220 --> 00:11:12,270
Yes, sir.
123
00:11:12,270 --> 00:11:13,140
Make us look good.
124
00:11:13,140 --> 00:11:16,173
You can count on me. Thank you.
125
00:11:23,466 --> 00:11:25,133
Kanpai.
126
00:11:30,390 --> 00:11:32,250
I'm telling you, Kenji,
127
00:11:32,250 --> 00:11:33,750
you're gonna be in Los Angeles already.
128
00:11:33,750 --> 00:11:36,120
Hollywood is right there.
129
00:11:36,120 --> 00:11:37,353
Not again, Kai.
130
00:11:39,120 --> 00:11:42,570
You're really into that movie
and Hollywood stuff, huh?
131
00:11:42,570 --> 00:11:44,463
You can make my dream come true.
132
00:11:45,720 --> 00:11:46,833
Mr. Hollywood, huh?
133
00:11:48,690 --> 00:11:50,670
Can you bring me a souvenir?
134
00:11:50,670 --> 00:11:52,263
Sure. What do you want?
135
00:11:53,213 --> 00:11:54,046
Um...
136
00:11:55,394 --> 00:11:56,994
I don't know. What do you think?
137
00:11:58,980 --> 00:12:02,310
Like one of those Golden Globe thingies.
138
00:12:02,310 --> 00:12:03,480
An Oscar. An Oscar.
139
00:12:03,480 --> 00:12:06,400
That, yes, Oscar. That's
what they're called.
140
00:12:06,400 --> 00:12:07,350
An Oscar.
141
00:12:07,350 --> 00:12:11,010
Kai, you should really, really try
142
00:12:11,010 --> 00:12:13,500
that acting stuff or whatever.
143
00:12:13,500 --> 00:12:14,890
Just quit the job.
144
00:12:14,890 --> 00:12:16,135
I'm telling you. I want to.
145
00:12:16,135 --> 00:12:20,880
But the opportunity is not there for me.
146
00:12:20,880 --> 00:12:22,620
For you, it's right there.
147
00:12:22,620 --> 00:12:25,740
You guys are crazy. It's not tour.
148
00:12:25,740 --> 00:12:28,560
I'm doing my job. Okay?
149
00:12:28,560 --> 00:12:30,393
You're a big shot now, so.
150
00:12:33,630 --> 00:12:35,480
I'm sure you can have a little fun.
151
00:12:38,517 --> 00:12:40,347
Who was that girl yesterday?
152
00:12:41,280 --> 00:12:44,790
Yeah. You almost got your as kicked.
153
00:12:44,790 --> 00:12:46,113
About that girl,
154
00:12:48,780 --> 00:12:49,953
I used to teach her.
155
00:12:53,010 --> 00:12:57,363
I taught her the way of the sword.
156
00:12:58,920 --> 00:13:00,900
So you're sensei?
157
00:13:00,900 --> 00:13:02,613
Since when did you start that?
158
00:13:05,490 --> 00:13:06,483
Long time ago.
159
00:13:09,390 --> 00:13:11,853
And she's the sister to Madageta,
160
00:13:14,070 --> 00:13:15,753
the one I killed the other day.
161
00:13:19,560 --> 00:13:20,393
I'm sorry.
162
00:13:22,350 --> 00:13:24,363
She, and they crossed the line.
163
00:13:26,040 --> 00:13:28,470
They shouldn't start the business
164
00:13:28,470 --> 00:13:30,723
around the drugs in our city.
165
00:13:31,722 --> 00:13:32,943
You are gonna be okay?
166
00:13:34,295 --> 00:13:35,220
Yeah.
167
00:13:35,220 --> 00:13:40,220
So please watch out for my
family, okay? While I'm gone.
168
00:13:42,420 --> 00:13:44,823
Yeah, of course. Anything you want.
169
00:13:49,320 --> 00:13:52,953
So, how's your crazy girlfriend?
170
00:13:57,570 --> 00:13:59,320
Oh, we're onto me now, huh?
171
00:14:29,670 --> 00:14:31,513
Kenji-san, Kai's dead.
172
00:14:34,980 --> 00:14:38,070
The neighbors reported that
he got stabbed to death.
173
00:14:38,070 --> 00:14:39,513
It looks like sword wounds.
174
00:14:53,327 --> 00:14:58,327
Hello? Yes, I just arrived
at the airport right now.
175
00:14:58,650 --> 00:15:02,640
Yeah. I'm heading toward the hotel.
176
00:15:02,640 --> 00:15:04,083
Thank you so much. Yeah.
177
00:15:05,220 --> 00:15:07,143
Yes. See you soon.
178
00:15:08,876 --> 00:15:09,709
Bye.
179
00:15:30,990 --> 00:15:31,823
Miss you, Dad.
180
00:15:36,240 --> 00:15:40,380
The Lord is my shepherd.
I shall not be in want.
181
00:15:40,380 --> 00:15:42,693
He makes me lie down in green pastures.
182
00:15:43,710 --> 00:15:45,993
He leads me beside quiet waters.
183
00:15:47,070 --> 00:15:48,453
He restores my soul.
184
00:15:49,470 --> 00:15:52,320
He guides me in the past of righteousness
185
00:15:52,320 --> 00:15:53,583
for his name's sake.
186
00:15:55,020 --> 00:15:58,060
Even though I walk through the
valley, the shadow of death
187
00:15:59,250 --> 00:16:02,763
I will fear no evil for you are with me.
188
00:16:03,780 --> 00:16:07,443
Your rod, your staff, they comfort me.
189
00:16:09,420 --> 00:16:13,353
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
190
00:16:14,280 --> 00:16:19,263
You anoint my head with
oil. My cup overflows.
191
00:16:20,310 --> 00:16:22,950
Surely goodness and love will follow me
192
00:16:22,950 --> 00:16:24,333
all the days of my life.
193
00:16:25,500 --> 00:16:29,493
And I will dwell in the
house of the Lord forever.
194
00:16:54,030 --> 00:16:56,223
Chris, come here.
195
00:17:01,770 --> 00:17:03,993
Meet Detective Kenji Kai from Japan.
196
00:17:05,460 --> 00:17:06,480
Hi. Nice to meet you.
197
00:17:06,480 --> 00:17:08,760
Nice to meet you too.
I've heard a lot about you.
198
00:17:08,760 --> 00:17:10,323
This is Detective Chris Nico.
199
00:17:11,910 --> 00:17:13,460
You guys go ahead and sit down.
200
00:17:18,840 --> 00:17:23,580
Kenji Kai was able to take
down the Yakuza in Japan.
201
00:17:23,580 --> 00:17:24,663
This was in J-town.
202
00:17:26,190 --> 00:17:27,480
J-Town?
203
00:17:27,480 --> 00:17:28,830
Yeah. Little Tokyo.
204
00:17:28,830 --> 00:17:30,000
Okay.
205
00:17:30,000 --> 00:17:32,670
We have a really serious situation here,
206
00:17:32,670 --> 00:17:36,900
especially with ketamine and ecstasy.
207
00:17:36,900 --> 00:17:39,360
The streets are run
rampant with it right now.
208
00:17:39,360 --> 00:17:40,653
You know this, Chris.
209
00:17:41,490 --> 00:17:43,830
I brought in Kenji Kai
because he has expertise
210
00:17:43,830 --> 00:17:45,750
in taking down the gangs in Japan.
211
00:17:45,750 --> 00:17:48,030
Yeah, we gotta work fast
because if you took out the boss
212
00:17:48,030 --> 00:17:51,690
out in Japan, it's gonna stir
up the hornet's nest out here.
213
00:17:51,690 --> 00:17:52,680
Yeah.
214
00:17:52,680 --> 00:17:55,590
This is a bigger situation
than you can imagine.
215
00:17:55,590 --> 00:17:57,900
Multiple families are dying right now.
216
00:17:57,900 --> 00:18:02,463
There's ecstasy and ketamine everywhere.
217
00:18:03,300 --> 00:18:06,660
Yeah, so, I mean, if you
need my resources or anything,
218
00:18:06,660 --> 00:18:07,590
you know, I can definitely be
219
00:18:07,590 --> 00:18:08,850
your eyes and ears around here.
220
00:18:08,850 --> 00:18:10,410
- Yeah.
- More than welcome to,
221
00:18:10,410 --> 00:18:13,050
you know, to ask me anything.
222
00:18:13,050 --> 00:18:14,580
I'm counting on you.
223
00:18:14,580 --> 00:18:15,477
Thank you.
224
00:18:15,477 --> 00:18:16,310
Can I count on both of you guys?
225
00:18:16,310 --> 00:18:18,630
Yeah, yeah, sure. Of course.
226
00:18:18,630 --> 00:18:20,130
I'd do my best.
227
00:18:20,130 --> 00:18:23,880
Your best? I
need you to handle this.
228
00:18:23,880 --> 00:18:25,170
Sure. Okay.
229
00:18:25,170 --> 00:18:26,730
I'll take care of it.
230
00:18:26,730 --> 00:18:29,195
Yeah, we'll start cleaning up for you.
231
00:18:29,195 --> 00:18:33,240
That's it. Keep me updated.
232
00:18:33,240 --> 00:18:34,073
Okay.
233
00:18:37,890 --> 00:18:39,290
Thanks for this opportunity.
234
00:18:40,200 --> 00:18:41,033
Thank you.
235
00:18:50,700 --> 00:18:52,410
Can I help you with anything?
236
00:18:52,410 --> 00:18:53,243
Want a cookie?
237
00:18:54,150 --> 00:18:55,710
Sure.
238
00:18:55,710 --> 00:18:57,240
Yeah, my wife's got me on this diet,
239
00:18:57,240 --> 00:18:58,427
so this is the only time I can eat.
240
00:18:58,427 --> 00:19:00,627
What are you working on now?
241
00:19:00,627 --> 00:19:03,000
I'm just looking over
some files right now.
242
00:19:03,000 --> 00:19:04,680
You know, basically what
we're telling you in there,
243
00:19:04,680 --> 00:19:07,710
that the Yakuza members
are kind of fighting
244
00:19:07,710 --> 00:19:11,190
the local gangs in LA and,
I mean, we don't know.
245
00:19:11,190 --> 00:19:14,280
It's probably just like a
power grab between the Italians
246
00:19:14,280 --> 00:19:16,140
or Mexicans or someone, you know?
247
00:19:16,140 --> 00:19:20,040
But I don't know.
248
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
We'll probably have to
hit the street eventually,
249
00:19:21,840 --> 00:19:23,090
find out what's going on.
250
00:19:26,010 --> 00:19:27,510
Can I explain?
251
00:19:27,510 --> 00:19:29,310
Sure. Yeah.
252
00:19:29,310 --> 00:19:32,850
You know, me and my team in Japan
253
00:19:32,850 --> 00:19:37,380
had to take down this
leader of Yakuza family.
254
00:19:37,380 --> 00:19:39,213
It's called Ikeda-gumi,
255
00:19:40,350 --> 00:19:44,433
and then the head of the
boss, his name is Masa.
256
00:19:45,780 --> 00:19:49,680
I took him down in a raid,
257
00:19:49,680 --> 00:19:53,070
but some of them fled to Los Angeles here.
258
00:19:53,070 --> 00:19:54,070
That's why I'm here.
259
00:19:56,160 --> 00:19:57,510
That explains a lot then.
260
00:19:59,552 --> 00:20:02,670
Well, guess we got our
work cut out for us.
261
00:20:02,670 --> 00:20:03,570
Yeah.
262
00:20:03,570 --> 00:20:05,910
Hey, look, my wife, she's in the DA,
263
00:20:05,910 --> 00:20:07,320
Districts Attorney's office.
264
00:20:07,320 --> 00:20:09,930
We don't hardly see each
other. No plans tonight.
265
00:20:09,930 --> 00:20:11,550
You want to go get a
drink at the local bar?
266
00:20:11,550 --> 00:20:12,383
Sure.
267
00:20:12,383 --> 00:20:14,302
We see so many the other guys there too.
268
00:20:14,302 --> 00:20:15,810
All right.
269
00:20:15,810 --> 00:20:17,340
Thanks for the cookie, by the way.
270
00:20:17,340 --> 00:20:19,643
You're welcome. Hey,
don't eat too many of those.
271
00:20:29,970 --> 00:20:30,990
Hey.
272
00:20:30,990 --> 00:20:32,851
Hey. How you doing, Chris?
273
00:20:32,851 --> 00:20:35,901
Nice seeing you again, my friend.
274
00:20:35,901 --> 00:20:36,972
Yeah.
275
00:20:36,972 --> 00:20:38,777
Hey, Chris. How are you?
276
00:20:38,777 --> 00:20:40,680
I'm good. I'm good.
277
00:20:40,680 --> 00:20:41,790
You like Jack and Coke?
278
00:20:41,790 --> 00:20:43,620
- Yeah, sure.
- Two Jack and Cokes.
279
00:20:43,620 --> 00:20:44,670
Jack's coming up.
280
00:20:44,670 --> 00:20:45,922
On me.
281
00:20:45,922 --> 00:20:46,755
Oh, thank you.
282
00:20:48,570 --> 00:20:50,730
This is Kenji's from Japan.
283
00:20:50,730 --> 00:20:52,470
I'm Jay, nice to meet you.
284
00:20:52,470 --> 00:20:53,670
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
285
00:20:53,670 --> 00:20:54,600
Welcome.
286
00:20:54,600 --> 00:20:55,830
Thank you.
287
00:20:55,830 --> 00:20:56,883
- Cheers.
- Cheers.
288
00:20:58,530 --> 00:21:01,170
We're on special assignment.
289
00:21:01,170 --> 00:21:03,990
Oh, special assignment, huh?
290
00:21:03,990 --> 00:21:05,449
Yeah.
291
00:21:05,449 --> 00:21:06,960
Well be careful, huh?
292
00:21:06,960 --> 00:21:07,793
Yeah.
293
00:21:07,793 --> 00:21:09,810
Weren't you in Tokyo once?
294
00:21:09,810 --> 00:21:12,510
I was. Actually, I love Tokyo.
295
00:21:12,510 --> 00:21:14,830
It reminds me of New York, you know?
296
00:21:14,830 --> 00:21:16,350
Yeah. People are polite too.
297
00:21:16,350 --> 00:21:19,170
Yeah. One fascinating thing about Tokyo.
298
00:21:19,170 --> 00:21:22,530
Everybody has an
umbrella. I mean everyone.
299
00:21:22,530 --> 00:21:24,150
For the rain?
300
00:21:24,150 --> 00:21:27,273
I think so. It's just
everybody has an umbrella.
301
00:21:28,470 --> 00:21:30,150
You have to see it. It's amazing.
302
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
It just have an umbrella when it rains.
303
00:21:31,500 --> 00:21:33,390
Everyone has an umbrella.
No one's going there.
304
00:21:33,390 --> 00:21:35,310
You don't run in with it.
305
00:21:35,310 --> 00:21:37,740
That's just one thing that
I remember about Tokyo.
306
00:21:37,740 --> 00:21:38,930
Here's to umbrellas.
307
00:21:38,930 --> 00:21:39,763
Okay.
308
00:21:41,007 --> 00:21:43,680
You know, one other
thing I was thinking about,
309
00:21:43,680 --> 00:21:44,643
the bullet train.
310
00:21:45,840 --> 00:21:46,673
Oh yeah.
311
00:21:46,673 --> 00:21:48,897
Quite an experience.
Quite an experience.
312
00:21:48,897 --> 00:21:51,095
Yeah. Yeah.
313
00:21:51,095 --> 00:21:52,800
So do you have a family in Japan?
314
00:21:52,800 --> 00:21:54,777
Yeah, I have kids here.
315
00:21:54,777 --> 00:21:58,320
Oh.
316
00:21:58,320 --> 00:21:59,553
I miss them already.
317
00:22:00,870 --> 00:22:02,970
I'm sure they miss you too.
318
00:22:02,970 --> 00:22:03,803
Yeah.
319
00:22:04,920 --> 00:22:07,863
Adorable. Wow.
320
00:22:10,527 --> 00:22:12,270
Kids.
321
00:22:12,270 --> 00:22:13,440
Looks like a nice vacation.
322
00:22:13,440 --> 00:22:14,730
Yeah, it's Halloween.
323
00:22:14,730 --> 00:22:16,031
Yeah. Wow.
324
00:22:16,031 --> 00:22:19,037
You're dressed up like that.
325
00:22:19,037 --> 00:22:20,340
That's so cute.
326
00:22:20,340 --> 00:22:21,960
- Yeah.
- Yeah.
327
00:22:21,960 --> 00:22:22,980
Nice outfit.
328
00:22:22,980 --> 00:22:23,823
China dress.
329
00:22:25,140 --> 00:22:27,870
- They look like a lot of fun.
- Yeah.
330
00:22:27,870 --> 00:22:30,060
Well, I've been married
for about 15 years now.
331
00:22:30,060 --> 00:22:32,790
My wife and I, zero kids.
332
00:22:32,790 --> 00:22:34,500
Yeah. We just don't have time.
333
00:22:34,500 --> 00:22:35,880
She works in the DA's office.
334
00:22:35,880 --> 00:22:38,320
We just don't have time between my career
335
00:22:39,524 --> 00:22:40,524
and, you know, hers.
336
00:22:43,680 --> 00:22:44,937
You don't want any kids?
337
00:22:44,937 --> 00:22:46,440
Nah. Too late.
338
00:22:46,440 --> 00:22:47,703
Too late. Nah.
339
00:22:51,930 --> 00:22:53,133
Married to our work.
340
00:22:57,930 --> 00:23:01,100
Seems like you are a
really easygoing cop, huh?
341
00:23:01,100 --> 00:23:04,022
- Yeah.
- Nice and kind.
342
00:23:04,022 --> 00:23:05,890
Oh, thanks. You noticed.
343
00:23:05,890 --> 00:23:08,183
Well, I just believe in what I do.
344
00:23:08,183 --> 00:23:10,893
I mean, I'm here to protect and serve.
345
00:23:11,850 --> 00:23:13,323
Or I just clean up the city.
346
00:23:14,700 --> 00:23:15,750
But don't worry, don't worry.
347
00:23:15,750 --> 00:23:17,610
Sometimes if I have to get tough,
348
00:23:17,610 --> 00:23:20,220
I'll get tough when I
have to, unfortunately.
349
00:23:20,220 --> 00:23:21,966
Just don't get tough on me. Okay?
350
00:23:21,966 --> 00:23:24,090
I promise I won't.
351
00:23:24,090 --> 00:23:25,950
No, this is helping, actually.
352
00:23:25,950 --> 00:23:28,181
You're softening me up more.
353
00:23:28,181 --> 00:23:29,923
This is very good.
354
00:23:54,870 --> 00:23:56,253
So peaceful here.
355
00:23:57,900 --> 00:24:00,651
Miko, do you love baseball?
356
00:24:00,651 --> 00:24:03,750
You ask me this all the time.
357
00:24:03,750 --> 00:24:05,160
You bring me here all the time
358
00:24:05,160 --> 00:24:08,190
and I have no idea what's going on.
359
00:24:08,190 --> 00:24:10,800
- Okay.
- But I know you love it.
360
00:24:10,800 --> 00:24:12,360
Yes.
361
00:24:12,360 --> 00:24:15,990
So what do you wanna be?
362
00:24:15,990 --> 00:24:18,750
If I had a second chance at life,
363
00:24:18,750 --> 00:24:22,320
I think could've wanted
to be a Nihon-buyo dancer.
364
00:24:22,320 --> 00:24:24,003
You'd be a great dancer. Oh.
365
00:24:24,870 --> 00:24:26,490
- I didn't know.
- Don't!
366
00:24:26,490 --> 00:24:27,840
I'm sorry.
367
00:24:27,840 --> 00:24:29,883
I didn't know my own strength this day.
368
00:24:32,400 --> 00:24:34,233
Yeah. Save it for the baseball.
369
00:24:37,230 --> 00:24:38,063
Yeah.
370
00:24:40,560 --> 00:24:45,560
But I bought something today
because I saw in the store
371
00:24:45,810 --> 00:24:48,693
and I think of you, I
think is very beautiful.
372
00:24:49,582 --> 00:24:50,653
I hope you like it.
373
00:24:52,467 --> 00:24:54,480
It's beautiful.
374
00:24:54,480 --> 00:24:56,553
Want me to put it on for you?
375
00:24:56,553 --> 00:24:57,386
Let's see.
376
00:25:00,884 --> 00:25:01,860
- How do I look?
- Wow.
377
00:25:01,860 --> 00:25:03,103
That look beautiful on you.
378
00:25:03,103 --> 00:25:04,560
Thank you, Ani-san.
379
00:25:04,560 --> 00:25:05,520
You're welcome.
380
00:25:05,520 --> 00:25:08,070
I'll wear it for my recital next week.
381
00:25:08,070 --> 00:25:09,093
Able to make it?
382
00:25:10,260 --> 00:25:11,093
Sorry.
383
00:25:11,093 --> 00:25:16,093
You know, I have a important
family business tonight.
384
00:25:16,230 --> 00:25:17,403
They need my attention.
385
00:25:19,380 --> 00:25:21,600
Fortunately, you know, I
don't have much choice.
386
00:25:21,600 --> 00:25:23,913
I wish I can go to support you.
387
00:25:24,780 --> 00:25:26,760
- Duty first, huh?
- Yeah.
388
00:25:26,760 --> 00:25:30,720
Things not look, you know,
really good right now.
389
00:25:30,720 --> 00:25:34,893
It's a lot of problem that we
have to face in this family.
390
00:25:35,757 --> 00:25:37,993
- I understand.
- Yeah, you know?
391
00:25:37,993 --> 00:25:41,010
I'm glad I got to spend
time with you today.
392
00:25:41,010 --> 00:25:43,890
Yeah, I'm glad too that
we have this conversation
393
00:25:43,890 --> 00:25:44,880
and this meeting.
394
00:25:44,880 --> 00:25:48,003
Do things together again, you
know, in the future and stuff.
395
00:25:49,144 --> 00:25:49,977
I like that.
396
00:25:49,977 --> 00:25:50,810
Yeah, that'd be great. Yeah.
397
00:26:12,163 --> 00:26:12,996
Hello?
398
00:26:15,595 --> 00:26:16,512
Yeah. Okay.
399
00:26:18,896 --> 00:26:21,104
Okay, I'm coming here.
400
00:26:31,590 --> 00:26:35,280
Kenji. I got the call
early this morning.
401
00:26:35,280 --> 00:26:38,973
The bar manager found the bar
open. Jeff's body right there.
402
00:26:40,500 --> 00:26:43,653
I haven't seen anything like
this since I was in Tokyo.
403
00:26:44,610 --> 00:26:46,860
Why would someone want
to kill him for you?
404
00:26:48,480 --> 00:26:52,713
Does he have any connection
to any of Yakuza family?
405
00:26:52,713 --> 00:26:53,546
I doubt it.
406
00:27:03,434 --> 00:27:04,351
Let's go.
407
00:27:09,450 --> 00:27:12,360
Well, it's a pleasure
to have Yakuza's finest
408
00:27:12,360 --> 00:27:14,313
here in our establishment today.
409
00:27:15,810 --> 00:27:18,937
Tell me, who do you work for?
410
00:27:22,761 --> 00:27:25,770
I've been watching him
for a very long time.
411
00:27:25,770 --> 00:27:27,480
We've been waiting for this date.
412
00:27:27,480 --> 00:27:31,970
Bring you in, see what's
really going on in the streets.
413
00:27:31,970 --> 00:27:34,713
Hmm? Are you gonna be
nice and help me out?
414
00:27:36,030 --> 00:27:37,460
Are you?
415
00:27:37,460 --> 00:27:40,740
Another thing, I need my
lawyer. I want to leave.
416
00:27:40,740 --> 00:27:43,623
Lawyer? You want a lawyer?
417
00:27:44,910 --> 00:27:48,693
You think someone from the
DA's gonna help you out?
418
00:27:50,790 --> 00:27:52,023
I want some answers.
419
00:27:53,520 --> 00:27:55,383
No, I know nothing. I wanna leave.
420
00:27:57,853 --> 00:28:00,240
Kuy. Come on, let's go.
421
00:28:00,240 --> 00:28:02,298
Chop, chop. Get up.
422
00:28:02,298 --> 00:28:03,724
Come on.
423
00:28:15,274 --> 00:28:16,663
Sir.
424
00:28:16,663 --> 00:28:19,959
Come on, I can hold in there.
425
00:28:24,120 --> 00:28:25,168
Coffee?
426
00:28:32,940 --> 00:28:35,190
You don't speak too, huh?
427
00:28:37,170 --> 00:28:38,313
You guys well trained.
428
00:28:40,264 --> 00:28:41,823
Japanese.
429
00:28:45,090 --> 00:28:48,183
There's innocent people
out there dying every day.
430
00:28:49,560 --> 00:28:51,663
Tell me something. Help me out.
431
00:28:52,560 --> 00:28:53,643
Come on, we're buds.
432
00:28:54,840 --> 00:28:56,430
No, I said I know nothing.
433
00:28:56,430 --> 00:29:01,040
Right now there's drugs moving
in, ecstasy,.
434
00:29:02,190 --> 00:29:04,770
Who knows what else is around the corner?
435
00:29:04,770 --> 00:29:09,090
Innocent people are dying
every day in our beloved city.
436
00:29:09,090 --> 00:29:10,440
And you can just sit there?
437
00:29:15,016 --> 00:29:18,183
You know why we brought you in here?
438
00:29:19,980 --> 00:29:21,259
You are not gonna talk to me?
439
00:29:22,830 --> 00:29:26,160
So you know nothing?
We've been watching you.
440
00:29:26,160 --> 00:29:28,260
We've been watching you every move.
441
00:29:28,260 --> 00:29:30,750
You're on to something. You're involved.
442
00:29:30,750 --> 00:29:31,623
We know you are.
443
00:29:34,650 --> 00:29:36,077
Your nickname Kuy, right?
444
00:29:36,077 --> 00:29:37,623
You're from Chinatown.
445
00:29:38,970 --> 00:29:40,553
What do you know about Ikeda-gumi?
446
00:29:44,970 --> 00:29:46,293
You guys are close, right?
447
00:29:47,790 --> 00:29:50,250
I want to know about the ecstasy trade.
448
00:29:50,250 --> 00:29:51,083
Ecstasy trade?
449
00:29:51,083 --> 00:29:51,916
Yeah.
450
00:29:53,040 --> 00:29:55,350
You Japanese locals are
selling to the Vietnamese here
451
00:29:55,350 --> 00:29:56,550
in southern California.
452
00:29:56,550 --> 00:29:59,803
Being racist, are we? Yeah?
453
00:30:00,840 --> 00:30:02,880
How do you know we do the trade?
454
00:30:02,880 --> 00:30:04,800
Well, you got a little rat in your crew.
455
00:30:04,800 --> 00:30:05,633
Yeah.
456
00:30:05,633 --> 00:30:07,080
Mm-hm.
457
00:30:07,080 --> 00:30:08,850
Have you seen a map of Asia?
458
00:30:09,810 --> 00:30:10,680
I don't care about Asia.
459
00:30:10,680 --> 00:30:14,378
Can you pinpoint where's Myanmar?
460
00:30:14,378 --> 00:30:16,740
Myanmar? I don't care.
461
00:30:16,740 --> 00:30:18,690
All I care is about getting these guys,
462
00:30:18,690 --> 00:30:20,820
there's a war going on between the Yakuza
463
00:30:20,820 --> 00:30:24,030
and the local Mexicans and Vietnamese.
464
00:30:24,030 --> 00:30:26,010
Couldn't say Yakuza even
incorrectly, could you?
465
00:30:26,010 --> 00:30:27,052
No.
466
00:30:28,589 --> 00:30:30,213
Just a white guy from LA.
467
00:30:32,070 --> 00:30:32,903
Hey.
468
00:30:35,910 --> 00:30:37,560
Are you gonna help me out?
469
00:30:37,560 --> 00:30:39,450
Or do you wanna go to jail?
470
00:30:39,450 --> 00:30:40,590
Because I can tell you one thing.
471
00:30:40,590 --> 00:30:43,770
You go on the inside,
you'll never survive.
472
00:30:43,770 --> 00:30:46,320
You'll never survive.
You won't live in there.
473
00:30:46,320 --> 00:30:47,940
So many people will be after you,
474
00:30:47,940 --> 00:30:49,533
you're safer on the street.
475
00:30:50,910 --> 00:30:52,620
I'm giving you an option.
476
00:30:52,620 --> 00:30:55,593
You talk, or we're gonna do
things a little differently.
477
00:30:56,820 --> 00:30:57,870
What do you wanna do?
478
00:30:59,987 --> 00:31:02,253
I said I know nothing. I want to leave.
479
00:31:04,470 --> 00:31:07,263
You're half Chinese-Japanese?
You speak Japanese?
480
00:31:16,710 --> 00:31:17,760
He is not speaking.
481
00:31:18,990 --> 00:31:21,570
So what do you want
from me? I mean, it's-
482
00:31:21,570 --> 00:31:23,490
Who's your supplier?
483
00:31:23,490 --> 00:31:25,020
What do you mean in terms of supplier?
484
00:31:25,020 --> 00:31:26,670
Ecstasy.
485
00:31:26,670 --> 00:31:28,407
What's ecstasy?
486
00:31:28,407 --> 00:31:29,550
It's the raves drug.
487
00:31:29,550 --> 00:31:30,900
All the stuff that's flood in the raves
488
00:31:30,900 --> 00:31:32,361
in the Los Angeles rave scene.
489
00:31:32,361 --> 00:31:33,496
Yeah? What is this?
490
00:31:33,496 --> 00:31:35,610
Maybe I would... Maybe I'd
like to know what it is.
491
00:31:35,610 --> 00:31:37,494
I'd like to know what it is, this ecstasy.
492
00:31:37,494 --> 00:31:41,520
Maybe I could be excited. Right?
493
00:31:41,520 --> 00:31:42,353
You'd be happy if-
494
00:31:42,353 --> 00:31:43,560
I could be more excited than now, right?
495
00:31:43,560 --> 00:31:44,657
Yeah, yeah. Euphoria, right?
496
00:31:44,657 --> 00:31:47,490
One of you guys said they
were getting it from you.
497
00:31:47,490 --> 00:31:48,750
They're getting boats loads.
498
00:31:48,750 --> 00:31:50,370
Like from me or from my people or what?
499
00:31:50,370 --> 00:31:51,450
You and your people like me.
500
00:31:51,450 --> 00:31:52,530
Like me, so-
501
00:31:52,530 --> 00:31:55,283
You're the one, you're the
business guy behind the scene.
502
00:31:56,280 --> 00:31:57,113
You're pinpointing-
503
00:31:57,113 --> 00:31:58,740
Define business.
504
00:31:58,740 --> 00:32:00,417
Who are you, you're
asking me these questions?
505
00:32:00,417 --> 00:32:01,923
Can I ask who you are?
506
00:32:03,060 --> 00:32:04,800
Can I have your, can
you gimme your address?
507
00:32:04,800 --> 00:32:07,830
What's your address?
What's your home address?
508
00:32:07,830 --> 00:32:08,663
Lawyer!
509
00:32:11,812 --> 00:32:13,740
Are you nuts?
510
00:32:13,740 --> 00:32:15,870
You are wrapped up in something deep.
511
00:32:15,870 --> 00:32:17,073
Something corrupt.
512
00:32:18,720 --> 00:32:21,123
The law, you've pissed on it.
513
00:32:22,230 --> 00:32:25,470
I need you to talk and talk now.
514
00:32:25,470 --> 00:32:27,420
Who do you work for?
515
00:32:27,420 --> 00:32:30,273
How much involvement do
you have with these people?
516
00:32:36,510 --> 00:32:39,053
You're sitting there telling
me you don't know anything?
517
00:32:42,510 --> 00:32:43,707
Are you Vietnamese?
518
00:32:43,707 --> 00:32:45,183
Are you Vietnamese?
519
00:32:47,610 --> 00:32:52,443
Do you know anything about Ikeda family?
520
00:32:53,670 --> 00:32:56,793
Are you on drugs or are you selling drugs?
521
00:32:59,340 --> 00:33:01,503
Around the corner, ABC restaurant?
522
00:33:02,610 --> 00:33:05,767
The nice Chinese food?
You know that, right?
523
00:33:14,300 --> 00:33:15,423
He could be high.
524
00:33:17,790 --> 00:33:18,623
Yeah.
525
00:33:27,480 --> 00:33:28,833
I'm just a normal guy.
526
00:33:34,770 --> 00:33:36,960
Japanese, they don't speak.
527
00:33:36,960 --> 00:33:38,013
If they speak.
528
00:33:39,210 --> 00:33:42,010
No, he'll speak.
529
00:33:55,699 --> 00:33:57,660
We got a special plan for you.
530
00:33:57,660 --> 00:33:59,733
I'm Detective Stefan.
531
00:34:00,570 --> 00:34:01,403
Stefan.
532
00:34:01,403 --> 00:34:02,700
Stefan, yeah.
533
00:34:02,700 --> 00:34:03,990
Is that Dutch or?
534
00:34:03,990 --> 00:34:05,340
No, it's Italian.
535
00:34:05,340 --> 00:34:06,690
Like you Dutch?
536
00:34:06,690 --> 00:34:07,523
Well, Stefan.
537
00:34:07,523 --> 00:34:10,687
Yeah. Yeah. You know,
maybe mixed with German.
538
00:34:10,687 --> 00:34:12,933
Well, you Germans,
539
00:34:13,920 --> 00:34:15,810
just add a little i and it becomes Italian
540
00:34:15,810 --> 00:34:17,790
and then add a little o and becomes French
541
00:34:17,790 --> 00:34:20,790
or whatever it goes.
542
00:34:20,790 --> 00:34:22,770
Now we're playing the
equal race card. Okay.
543
00:34:22,770 --> 00:34:24,443
So what do you want? What do you want?
544
00:34:25,740 --> 00:34:28,143
Give up the guy that's
pressing the pills.
545
00:34:30,060 --> 00:34:32,520
I really don't know
what you're talking about.
546
00:34:32,520 --> 00:34:34,133
I'm not getting anything outta him.
547
00:34:35,400 --> 00:34:37,440
- Coffee.
- Thanks.
548
00:34:37,440 --> 00:34:38,793
Yeah. My favorite.
549
00:34:45,210 --> 00:34:46,113
Hiro, huh?
550
00:34:49,980 --> 00:34:51,107
Coffee? Sugar?
551
00:34:54,520 --> 00:34:56,610
We've busted one of your
guys with a boat of pills?
552
00:34:56,610 --> 00:34:58,413
You know what a boat of pills are?
553
00:34:58,413 --> 00:34:59,246
No, I don't.
554
00:34:59,246 --> 00:35:01,660
It's 1,000 pills. They call it a boat.
555
00:35:01,660 --> 00:35:02,493
1,000?
556
00:35:02,493 --> 00:35:03,326
1,000 pills.
557
00:35:03,326 --> 00:35:04,410
What does that get you? A buck?
558
00:35:04,410 --> 00:35:05,910
Two bucks, three bucks? What is it?
559
00:35:05,910 --> 00:35:07,020
I mean, pills, you know, the cost.
560
00:35:07,020 --> 00:35:07,853
- Yeah, probably.
- There's pills.
561
00:35:07,853 --> 00:35:09,512
There's pills over. The
doctor gives you pills.
562
00:35:09,512 --> 00:35:11,010
Well, they're legal drug dealers.
563
00:35:11,010 --> 00:35:13,829
You know how it is for the
pharmaceutical industry?
564
00:35:13,829 --> 00:35:14,733
- Yeah.
- Yeah.
565
00:35:17,143 --> 00:35:18,916
What are you gonna do?
566
00:35:18,916 --> 00:35:20,166
You going to..?
567
00:35:21,960 --> 00:35:23,313
I'm nobody. I'm no one.
568
00:35:24,600 --> 00:35:26,013
Tell me what you know.
569
00:35:30,930 --> 00:35:32,193
Give us what you know.
570
00:35:40,050 --> 00:35:43,006
I'm no one that you
know and... You know?
571
00:35:43,006 --> 00:35:45,869
We just brought you in to question you.
572
00:35:45,869 --> 00:35:48,000
You're not being detained.
You're not arrested.
573
00:35:48,000 --> 00:35:49,590
Good, 'cause I was gonna
ask you, am I detained?
574
00:35:49,590 --> 00:35:50,742
If you're not detained-
575
00:35:50,742 --> 00:35:54,325
Hiro,.
576
00:36:11,100 --> 00:36:11,933
I'm not detained, right?
577
00:36:11,933 --> 00:36:12,766
Yeah, you can-
578
00:36:12,766 --> 00:36:13,647
Am I detained? I'm not detained.
579
00:36:13,647 --> 00:36:15,000
So I can go, right?
580
00:36:15,000 --> 00:36:17,792
You can go. You can tell me
go fuck myself if you want to.
581
00:36:17,792 --> 00:36:18,625
- No-
- But we're gonna
582
00:36:18,625 --> 00:36:19,920
come down on you.
583
00:36:19,920 --> 00:36:20,973
Who is Hiro?
584
00:36:22,350 --> 00:36:24,363
What's your number? Your patch number?
585
00:36:25,410 --> 00:36:26,246
Don't worry about it.
586
00:36:26,246 --> 00:36:27,079
Can I see it?
587
00:36:27,079 --> 00:36:28,650
Don't worry about it. Talk
to my supervisor when you-
588
00:36:28,650 --> 00:36:30,870
You're asking me questions
and so I want to know
589
00:36:30,870 --> 00:36:32,260
what's your...
590
00:36:32,260 --> 00:36:34,147
Gimme your date of birth, please.
591
00:36:34,147 --> 00:36:34,980
No.
592
00:36:55,140 --> 00:36:56,175
I have a right to know.
593
00:36:56,175 --> 00:36:57,684
Who's Hiro?
594
00:36:57,684 --> 00:36:59,222
I mean, who's Hiro?
595
00:36:59,222 --> 00:37:00,293
I don't know, who is Hiram? I don't know.
596
00:37:01,830 --> 00:37:03,078
- Who's that?
- You work for him.
597
00:37:03,078 --> 00:37:04,286
But can't you gimme the-
598
00:37:04,286 --> 00:37:05,119
You work for him.
599
00:37:05,119 --> 00:37:09,175
Hiro, that's a Hiro?
600
00:37:09,175 --> 00:37:12,150
Hiro. H-I-R-O.
601
00:37:12,150 --> 00:37:15,510
It sounds very Jewish,
isn't it?
602
00:37:15,510 --> 00:37:16,650
Dude's Japanese.
603
00:37:16,650 --> 00:37:17,820
He's Japanese?
604
00:37:17,820 --> 00:37:19,620
Oh, so it's Hiram.
605
00:37:19,620 --> 00:37:20,817
So you can't even say your name.
606
00:37:20,817 --> 00:37:23,640
You can't say his name.
You can't say your name.
607
00:37:23,640 --> 00:37:26,560
Yeah, exactly.
608
00:37:34,140 --> 00:37:35,603
You say Hirami. Hiromi.
609
00:37:35,603 --> 00:37:36,900
I don't speak Japanese.
610
00:37:36,900 --> 00:37:38,003
I don't speak Japanese.
611
00:37:39,175 --> 00:37:40,800
Good. Okay.
612
00:37:40,800 --> 00:37:42,810
You guys gonna have it hard for yourself.
613
00:37:42,810 --> 00:37:43,860
You can't keep things right.
614
00:37:43,860 --> 00:37:46,620
We'll take you guys down.
We'll take you guys down.
615
00:37:46,620 --> 00:37:48,660
What does that mean? Who's the guys?
616
00:37:48,660 --> 00:37:49,650
You and your whole crew.
617
00:37:49,650 --> 00:37:52,470
You have no idea what you're
in, buddy. Yeah.
618
00:37:52,470 --> 00:37:53,370
You have no idea.
619
00:37:53,370 --> 00:37:55,110
We'll ship you back on a plane to Japan.
620
00:37:55,110 --> 00:37:55,950
You won't come back here.
621
00:37:55,950 --> 00:37:57,180
Your date of birthday, home address,
622
00:37:57,180 --> 00:37:59,160
I'll tell you what you wanna know.
623
00:37:59,160 --> 00:37:59,993
Which is nothing.
624
00:37:59,993 --> 00:38:00,826
Nothing?
625
00:38:00,826 --> 00:38:01,659
Nothing.
626
00:38:22,770 --> 00:38:23,793
He doesn't speak.
627
00:38:25,590 --> 00:38:26,850
Yeah.
628
00:38:26,850 --> 00:38:28,740
I know this guy.
629
00:38:28,740 --> 00:38:29,573
You do?
630
00:38:32,520 --> 00:38:35,400
I'm not detained,
right? I'm not detained?
631
00:38:35,400 --> 00:38:36,233
Take off.
632
00:38:36,233 --> 00:38:39,579
You guys, go to hell.
633
00:38:39,579 --> 00:38:43,140
I'm very cordial. I'm not
gonna say go ef yourself.
634
00:38:43,140 --> 00:38:45,840
I'm saying go to hell.
635
00:38:45,840 --> 00:38:46,851
It's even worse.
636
00:39:02,558 --> 00:39:05,070
Huito, come pick me up.
637
00:39:05,070 --> 00:39:06,513
Or send someone pick me up.
638
00:39:07,860 --> 00:39:10,010
They interrogate me.
I didn't say anything.
639
00:39:12,480 --> 00:39:14,180
I am hungry. Hurry up, pick me up.
640
00:39:16,560 --> 00:39:19,383
These interrogation
transcripts are unbelievable.
641
00:39:20,400 --> 00:39:23,130
These guys are giving us the runaround.
642
00:39:23,130 --> 00:39:24,054
Crazy.
643
00:39:33,330 --> 00:39:34,163
Hey, guys.
644
00:39:35,640 --> 00:39:37,740
Kuy just got off the phone
when he was released.
645
00:39:37,740 --> 00:39:39,600
So I need you guys to go tail him.
646
00:39:39,600 --> 00:39:41,610
I just got interrogating
the crap outta this guy,
647
00:39:41,610 --> 00:39:43,827
and I wasn't able to
get anything out of him.
648
00:39:44,781 --> 00:39:46,140
- Okay.
- All right.
649
00:39:46,140 --> 00:39:47,853
- All right.
- Cool.
650
00:39:57,400 --> 00:39:58,740
Well, we know these two guys
651
00:39:58,740 --> 00:40:00,440
have been hanging out here lately.
652
00:40:02,850 --> 00:40:04,250
And they just went in there.
653
00:40:06,060 --> 00:40:06,903
Figures.
654
00:40:11,280 --> 00:40:14,100
Look, those two guys
just went into that bar.
655
00:40:14,100 --> 00:40:17,370
This bar has been linked
to a lot of crime lately.
656
00:40:17,370 --> 00:40:21,573
A lot of low lifes. Not just drunks.
657
00:40:22,620 --> 00:40:24,893
We're talking the drugs
we've been talking about.
658
00:40:26,370 --> 00:40:28,470
I think we stand a chance with these guys.
659
00:40:29,670 --> 00:40:30,503
Yeah.
660
00:40:31,619 --> 00:40:33,033
Well, we make a good team.
661
00:40:35,370 --> 00:40:36,523
Getting further in.
662
00:40:42,665 --> 00:40:44,159
Hiro, don't worry about it.
663
00:40:44,159 --> 00:40:45,992
I didn't say anything.
664
00:43:19,362 --> 00:43:20,195
Sensei.
665
00:43:33,213 --> 00:43:37,046
, nice weather.
666
00:43:38,870 --> 00:43:41,103
So what are we learning today, Sensei?
667
00:43:43,500 --> 00:43:48,500
Today, Kenuichi, I will
teach you the way of the sword.
668
00:43:53,247 --> 00:43:54,303
Are you ready?
669
00:43:56,371 --> 00:43:57,775
Hai.
670
00:43:57,775 --> 00:43:58,775
You're on.
671
00:44:02,137 --> 00:44:02,970
Let's go.
672
00:45:36,270 --> 00:45:37,570
How much longer, Sensei?
673
00:45:42,390 --> 00:45:45,573
I will teach you one
thing about the sword,
674
00:45:46,680 --> 00:45:47,883
way of the sword,
675
00:45:49,770 --> 00:45:54,573
the first thing and the
last thing you remember.
676
00:45:58,350 --> 00:46:03,350
If you focus on your own
sword or your movement
677
00:46:05,070 --> 00:46:09,663
or even your training, you are not right.
678
00:46:11,220 --> 00:46:14,283
If your mind is not right,
679
00:46:16,110 --> 00:46:19,533
your swing won't be right.
680
00:46:21,900 --> 00:46:25,443
If your heart is not right,
681
00:46:27,660 --> 00:46:31,413
your sword won't be right.
682
00:46:36,690 --> 00:46:38,913
What about using the
sword for a revenge?
683
00:46:42,450 --> 00:46:45,600
If someone was taken away
from you, someone precious,
684
00:46:45,600 --> 00:46:48,783
someone that you loved,
can the sword be used then?
685
00:46:52,050 --> 00:46:55,780
If you think it's right
for what you believe in.
686
00:47:03,381 --> 00:47:06,381
I don't know what's right anymore.
687
00:47:08,303 --> 00:47:12,450
I know that people think that the Klan is
688
00:47:12,450 --> 00:47:15,093
a bunch of gangsters that
do criminal activities.
689
00:47:16,230 --> 00:47:20,130
But did you know that the
Yakuza back in the day
690
00:47:20,130 --> 00:47:22,240
were considered to be a necessary evil
691
00:47:23,580 --> 00:47:26,580
to deter people from doing
criminal activities individually.
692
00:47:29,730 --> 00:47:31,443
You are protecting the community.
693
00:47:33,810 --> 00:47:35,883
Look how the community's treating us now.
694
00:47:39,119 --> 00:47:42,623
I don't know what my purpose,
my ikigai is anymore.
695
00:47:46,110 --> 00:47:46,943
Like I said.
696
00:47:49,770 --> 00:47:54,770
If you believe your heart is
right and your mind is right.
697
00:48:00,120 --> 00:48:04,150
Maybe that is the way you take the sword
698
00:48:06,090 --> 00:48:07,443
for what you believe in.
699
00:48:15,780 --> 00:48:16,683
Any question?
700
00:48:19,410 --> 00:48:20,243
Many.
701
00:48:26,040 --> 00:48:28,297
Then, to be continued.
702
00:48:43,260 --> 00:48:44,610
How's Kenji doing?
703
00:48:44,610 --> 00:48:46,110
Oh, he's doing great.
704
00:48:46,110 --> 00:48:47,610
I'm getting a lot of information from him
705
00:48:47,610 --> 00:48:50,733
and showing him the sites
of downtown Los Angeles.
706
00:48:52,200 --> 00:48:54,150
Well, I need you to catch these guys.
707
00:48:55,999 --> 00:48:59,220
They just found another body
down by a car in Little Tokyo.
708
00:48:59,220 --> 00:49:00,270
When did that happen?
709
00:49:00,270 --> 00:49:01,263
Just recently.
710
00:49:02,370 --> 00:49:04,590
I need you to go down to the morgue.
711
00:49:04,590 --> 00:49:05,840
Sure thing. You got it.
712
00:49:06,930 --> 00:49:08,480
I'll get down there right away.
713
00:49:11,670 --> 00:49:12,503
Thanks.
714
00:49:29,670 --> 00:49:31,983
Dr. Winters. I see it's lunchtime.
715
00:49:36,300 --> 00:49:40,410
Detective, what brings you this way?
716
00:49:40,410 --> 00:49:44,553
Lieutenant sent me down here. It's okay.
717
00:49:45,630 --> 00:49:46,463
Sorry.
718
00:49:46,463 --> 00:49:49,170
You need more
napkins in the morgue, I guess.
719
00:49:49,170 --> 00:49:50,037
Oh yeah. All the time.
720
00:49:50,037 --> 00:49:54,390
And I can't tell if it's
blood or if it's meat sauce.
721
00:49:54,390 --> 00:49:55,230
So there you go.
722
00:49:55,230 --> 00:49:57,323
It's hard to tell. You're right.
723
00:49:58,170 --> 00:50:01,530
Well, this is where Joe
ended up,
724
00:50:01,530 --> 00:50:04,380
and well, see it for yourself.
725
00:50:04,380 --> 00:50:07,140
He was sliced by a sword.
726
00:50:07,140 --> 00:50:08,400
By sword?
727
00:50:08,400 --> 00:50:10,683
Yep. A very, very sharp sword.
728
00:50:14,040 --> 00:50:15,348
And can you get any reports,
729
00:50:15,348 --> 00:50:17,940
any additional information
for me like ASAP?
730
00:50:17,940 --> 00:50:22,080
I'm gonna run the
toxicology report tomorrow.
731
00:50:22,080 --> 00:50:23,250
Is that gonna be soon enough?
732
00:50:23,250 --> 00:50:24,630
I can get it to you tomorrow night.
733
00:50:24,630 --> 00:50:25,480
Sounds good.
734
00:50:25,480 --> 00:50:26,940
Okay. We'll be in touch.
735
00:50:26,940 --> 00:50:28,020
Okay.
736
00:50:28,020 --> 00:50:29,319
Enjoy the rest of that sandwich.
737
00:50:29,319 --> 00:50:31,760
I sure will. It's good.
738
00:50:39,971 --> 00:50:41,484
Salud, buddy boy.
739
00:50:41,484 --> 00:50:42,661
Salud.
740
00:50:46,680 --> 00:50:49,080
So how has that sobriety
life treating you, by the way?
741
00:50:49,080 --> 00:50:51,540
It'll be one year in July.
742
00:50:51,540 --> 00:50:52,373
Yeah?
743
00:50:52,373 --> 00:50:53,580
Yeah.
744
00:50:53,580 --> 00:50:55,800
You're really committed
to this bitch, didn't you?
745
00:50:55,800 --> 00:50:56,790
I did. I did.
746
00:50:56,790 --> 00:50:58,500
I had to change some things in my life.
747
00:50:58,500 --> 00:51:01,860
Huh? We all need change.
748
00:51:01,860 --> 00:51:03,390
How's Linda feel about it?
749
00:51:03,390 --> 00:51:05,550
Oh yeah, she is. Yeah.
750
00:51:05,550 --> 00:51:06,720
I bet.
751
00:51:06,720 --> 00:51:07,860
She says hi, by the way.
752
00:51:07,860 --> 00:51:10,770
And you know, next time you're
around, we'll have dinner.
753
00:51:10,770 --> 00:51:11,970
Please send her my best.
754
00:51:11,970 --> 00:51:12,803
I will.
755
00:51:14,700 --> 00:51:17,190
This case at work has
just been killing me.
756
00:51:17,190 --> 00:51:18,540
Yeah?
757
00:51:18,540 --> 00:51:21,780
Feel that we're getting close though.
758
00:51:21,780 --> 00:51:23,430
We've been telling this guy Hiro.
759
00:51:24,421 --> 00:51:27,690
I know he owns a lot of
businesses, probably gets cover,
760
00:51:27,690 --> 00:51:29,580
but we're onto him.
761
00:51:29,580 --> 00:51:30,680
I know him too well.
762
00:51:34,366 --> 00:51:37,500
So, got anything new for us?
763
00:51:37,500 --> 00:51:40,089
Well, as much as we want
to rip off Hiro's head.
764
00:51:40,089 --> 00:51:41,113
Yeah.
765
00:51:41,113 --> 00:51:43,110
I do have some stuff.
766
00:51:43,110 --> 00:51:45,840
He's not your guy, believe it or not.
767
00:51:45,840 --> 00:51:46,673
Really?
768
00:51:46,673 --> 00:51:48,150
Your main focus right on these to be,
769
00:51:48,150 --> 00:51:52,230
I don't have a name yet,
but he's taller than Hiro,
770
00:51:52,230 --> 00:51:54,210
he's really scrawny.
771
00:51:54,210 --> 00:51:56,850
Probably does a lot of
drugs. Who knows, you know?
772
00:51:57,960 --> 00:51:59,640
Always wears a hat.
773
00:51:59,640 --> 00:52:03,480
So think, I don't know,
baseball cap, fedora, beret.
774
00:52:03,480 --> 00:52:04,383
Who knows?
775
00:52:05,280 --> 00:52:06,813
And he has a thing for cats.
776
00:52:08,460 --> 00:52:11,460
No joke. You get into that what you will.
777
00:52:11,460 --> 00:52:12,333
That's all I got.
778
00:52:13,646 --> 00:52:14,798
Hope you're not allergic.
779
00:52:14,798 --> 00:52:16,503
No, not that I know of.
780
00:52:17,880 --> 00:52:22,170
Thanks, Fedie. It helps
our department out a lot.
781
00:52:22,170 --> 00:52:24,300
I'll start looking into this
first thing in the morning.
782
00:52:24,300 --> 00:52:26,970
Don't worry, I'll have my team with me.
783
00:52:26,970 --> 00:52:28,380
Hey, but make no mistake about it.
784
00:52:28,380 --> 00:52:30,600
He's just as dangerous as Hiro.
785
00:52:30,600 --> 00:52:34,560
You don't know what he's
capable of. Tread carefully.
786
00:52:34,560 --> 00:52:35,393
Thanks.
787
00:52:35,393 --> 00:52:38,013
I don't have to bury
another friend. You got me?
788
00:53:49,636 --> 00:53:53,727
Oh, shit!
789
00:53:53,727 --> 00:53:55,563
Remember me, Chris?
790
00:53:56,490 --> 00:53:58,140
Let's fight like a man.
791
00:53:58,140 --> 00:54:01,410
You got too far involved
now. Now I gotta kill you.
792
00:54:01,410 --> 00:54:02,583
Let's fight like a man.
793
00:54:04,170 --> 00:54:05,003
Come on.
794
00:54:15,358 --> 00:54:17,883
It was nice knowing you.
795
00:54:27,630 --> 00:54:32,193
Chris, how could you betray the family?
796
00:54:33,450 --> 00:54:34,900
How could you betray us? How?
797
00:54:37,684 --> 00:54:40,350
I didn't like the path I was going down.
798
00:54:40,350 --> 00:54:43,607
I had to change my life for the better.
799
00:54:47,367 --> 00:54:49,050
For you too.
800
00:54:49,050 --> 00:54:53,250
Think you can come into my own
house and try to ambush me?
801
00:54:53,250 --> 00:54:54,900
Just like what you did to my dad?
802
00:54:57,720 --> 00:54:58,553
Not this time.
803
00:54:58,553 --> 00:55:00,057
You ain't got the guts.
804
00:55:01,680 --> 00:55:02,564
I'm sorry.
805
00:55:30,925 --> 00:55:32,675
Yeah. This is Zach.
806
00:55:33,825 --> 00:55:34,658
Okay.
807
00:55:36,060 --> 00:55:37,650
Hiro needs to pick up.
808
00:55:37,650 --> 00:55:38,650
Yeah, I'm on my way.
809
00:55:39,630 --> 00:55:42,207
Yeah, I'll take him to the compound.
810
00:55:48,900 --> 00:55:50,103
Chris, radio Kenji.
811
00:55:50,970 --> 00:55:53,490
Kenji proceeded the other
side. We'll meet you there.
812
00:55:53,490 --> 00:55:55,380
You guys ready to go?
813
00:55:55,380 --> 00:55:56,280
Ready.
814
00:55:56,280 --> 00:55:57,780
Yeah, I've been waiting
to catch these guys
815
00:55:57,780 --> 00:55:58,803
for a long time.
816
00:55:59,700 --> 00:56:00,810
Let's party.
817
00:56:00,810 --> 00:56:02,205
Let's go.
818
00:57:09,048 --> 00:57:12,631
Honey, I love you no
matter what happens.
819
00:57:42,050 --> 00:57:43,906
LAPD, stand down!
820
00:58:45,800 --> 00:58:46,980
Hello?
821
00:58:46,980 --> 00:58:49,443
What? What do you mean
we've been attacked?
822
00:58:51,150 --> 00:58:53,050
Who are you are? Are you at the front?
823
00:58:54,300 --> 00:58:56,042
Alright, I'll be there.
824
00:59:36,493 --> 00:59:37,826
Jesus.
825
00:59:40,024 --> 00:59:41,257
Chris. Chris.
826
00:59:41,257 --> 00:59:43,419
- Chris-
- He went that way!
827
00:59:46,550 --> 00:59:49,268
You're all right. Stay with me.
828
00:59:49,268 --> 00:59:51,529
You're okay,-
829
00:59:51,529 --> 00:59:53,399
It's a beautiful-
830
00:59:56,195 --> 00:59:57,540
Chris, stay with me.
831
00:59:57,540 --> 00:59:59,603
It's a beautiful day.
832
00:59:59,603 --> 01:00:00,561
Stay with me!
833
01:00:00,561 --> 01:00:03,315
- It's a beautiful day.
- Chris!
834
01:00:03,315 --> 01:00:04,148
Chris!
835
01:00:05,490 --> 01:00:06,323
Stay with me.
836
01:00:33,630 --> 01:00:34,463
Yeah.
837
01:00:40,800 --> 01:00:43,403
Do you know what the
dance Harusame is about?
838
01:00:45,234 --> 01:00:46,067
Hmm?
839
01:00:47,105 --> 01:00:52,022
It's about a girl who stares
at wisteria tree, at a bird.
840
01:00:53,520 --> 01:00:54,900
And she stares at it hoping
841
01:00:54,900 --> 01:00:56,980
that she can be reunited with her lover
842
01:00:58,050 --> 01:00:59,793
and be free like the bird.
843
01:01:03,450 --> 01:01:06,780
Every time I dance it, I get lost in it,
844
01:01:06,780 --> 01:01:09,933
and I feel free, I guess.
845
01:01:11,250 --> 01:01:14,673
I was born into this life.
I don't have a choice.
846
01:01:15,690 --> 01:01:16,953
What's your excuse?
847
01:01:17,790 --> 01:01:21,213
How did you get into this business?
848
01:01:24,210 --> 01:01:26,989
You talk too much. Women.
849
01:01:26,989 --> 01:01:31,989
Are you saying that I talk too much?
850
01:01:34,132 --> 01:01:36,723
Okay. Yes, I do.
851
01:01:37,650 --> 01:01:40,260
But that's how I get to
find out about the world.
852
01:01:40,260 --> 01:01:42,540
You know, about the world out there.
853
01:01:42,540 --> 01:01:45,450
I only know what I do here with my family,
854
01:01:45,450 --> 01:01:50,133
and with that comes obligations, duty.
855
01:01:51,030 --> 01:01:53,310
You never say anything
about where you came from,
856
01:01:53,310 --> 01:01:55,276
what you did before this.
857
01:01:55,276 --> 01:01:58,526
I don't know anything about you, but...
858
01:02:03,117 --> 01:02:04,593
Are you hiding anything?
859
01:02:07,224 --> 01:02:10,083
You've being a good student.
860
01:02:11,880 --> 01:02:14,710
There is one more thing
you have to overcome
861
01:02:15,570 --> 01:02:20,313
as a sword man or sword girl.
862
01:02:21,180 --> 01:02:22,013
You wanna be?
863
01:02:23,940 --> 01:02:25,233
I trust your brother.
864
01:02:28,620 --> 01:02:32,253
And like you have duty, I have mine too.
865
01:02:35,250 --> 01:02:36,903
Not just for myself.
866
01:02:40,230 --> 01:02:45,183
Like your clan. My clan and my community.
867
01:02:49,020 --> 01:02:51,183
You said anything about loyalty?
868
01:02:52,890 --> 01:02:54,243
Trust and loyalty.
869
01:02:55,470 --> 01:02:56,910
That's our way.
870
01:02:56,910 --> 01:02:58,560
Of course.
871
01:03:32,850 --> 01:03:37,533
Father, please save this man.
872
01:03:47,208 --> 01:03:50,260
My brother, my friend, Chris.
873
01:03:59,623 --> 01:04:01,623
Heavenly Father, please.
874
01:04:19,387 --> 01:04:21,970
I pray in the name of the Lord.
875
01:06:04,812 --> 01:06:05,645
Chris!
876
01:06:12,851 --> 01:06:17,490
I want you to get the son
of a bitch that did this.
877
01:06:25,085 --> 01:06:29,168
I might have an idea
who I've done this to him.
878
01:06:56,693 --> 01:07:01,693
Officer Kai, Chris was a good man
879
01:07:02,820 --> 01:07:04,713
and I am sorry for your loss.
880
01:07:06,352 --> 01:07:07,840
Thank you.
881
01:07:20,970 --> 01:07:21,963
My apologies.
882
01:07:23,985 --> 01:07:27,258
Domo.
883
01:07:51,150 --> 01:07:51,983
Hey, new guy.
884
01:07:55,860 --> 01:07:59,670
Look, this kind of thing
is not easy, trust me.
885
01:07:59,670 --> 01:08:01,070
I've been through it before,
886
01:08:02,820 --> 01:08:04,970
and Chris was a really
good friend of mine.
887
01:08:06,240 --> 01:08:08,190
Not only that, we fought
crime in this crazy town
888
01:08:08,190 --> 01:08:09,663
for about 15 years.
889
01:08:10,530 --> 01:08:13,230
It's really hard to accept
that he's not here anymore.
890
01:08:17,610 --> 01:08:21,930
But hey, I know that
sometimes it can be hard,
891
01:08:21,930 --> 01:08:24,843
but it can help too, to
have someone to talk to.
892
01:08:26,850 --> 01:08:29,040
So if you ever wanna vent
893
01:08:29,040 --> 01:08:32,040
or just maybe get out
and have a cup of coffee
894
01:08:32,040 --> 01:08:35,913
or, you know, go to that bar
that he loved, let me know.
895
01:08:40,140 --> 01:08:41,133
Sure, thanks.
896
01:08:42,540 --> 01:08:44,340
All right. Don't stay too late.
897
01:08:44,340 --> 01:08:45,340
I'll see you around.
898
01:08:47,190 --> 01:08:50,340
Hey, wait. You like sushi?
899
01:08:50,340 --> 01:08:51,213
I love sushi.
900
01:08:52,080 --> 01:08:53,278
I know a spot.
901
01:09:01,410 --> 01:09:02,910
- Cheers.
- Kanpai.
902
01:09:07,710 --> 01:09:08,543
It's good.
903
01:09:09,617 --> 01:09:11,220
Yeah.
904
01:09:11,220 --> 01:09:12,300
This place is great.
905
01:09:12,300 --> 01:09:13,867
- Yeah.
- Good choice.
906
01:09:15,192 --> 01:09:16,293
It's a nice restaurant.
907
01:09:16,293 --> 01:09:18,390
Have you been here much?
908
01:09:18,390 --> 01:09:19,713
Yeah, a couple times.
909
01:09:20,550 --> 01:09:24,060
My friends own the fish company
910
01:09:24,060 --> 01:09:27,870
and it's kind of a
friends', you know, friends.
911
01:09:27,870 --> 01:09:29,280
Nice. Makes it even better.
912
01:09:29,280 --> 01:09:30,113
Yeah.
913
01:09:33,030 --> 01:09:36,330
So I noticed the ring on your finger.
914
01:09:36,330 --> 01:09:41,330
Yeah, I'm married. I have kids in Tokyo.
915
01:09:41,910 --> 01:09:43,503
Wow. You're lucky.
916
01:09:44,550 --> 01:09:47,493
Yeah, maybe I'm lucky enough.
917
01:09:48,390 --> 01:09:49,223
You are lucky.
918
01:09:52,860 --> 01:09:55,170
I don't really have kids
or much of a family.
919
01:09:55,170 --> 01:09:56,700
I don't talk to them much.
920
01:09:56,700 --> 01:09:59,820
They're all spread out all
over the country it seems.
921
01:09:59,820 --> 01:10:01,220
You don't wanna have kids.
922
01:10:02,220 --> 01:10:03,368
Maybe someday.
923
01:10:03,368 --> 01:10:06,720
I think I just have to
find the right person.
924
01:10:06,720 --> 01:10:07,680
I'm working too much.
925
01:10:07,680 --> 01:10:09,680
Doesn't really allow for kids, you know?
926
01:10:15,046 --> 01:10:17,763
Mm, this is good. I'm
glad I let you order.
927
01:10:28,830 --> 01:10:31,653
I can't believe Chris is gone.
928
01:10:33,270 --> 01:10:34,103
Yeah.
929
01:10:34,103 --> 01:10:35,280
I kind of just try to distract myself
930
01:10:35,280 --> 01:10:37,200
from the reality, you know?
931
01:10:37,200 --> 01:10:38,673
I've lost a partner before,
932
01:10:39,892 --> 01:10:41,460
but I only worked with
them for a little bit,
933
01:10:41,460 --> 01:10:44,463
and Chris was like 15 years.
934
01:10:45,960 --> 01:10:47,710
It's been rough, I'm not gonna lie.
935
01:10:50,130 --> 01:10:53,960
Yeah, he was the best.
936
01:10:53,960 --> 01:10:55,317
He really was a good man.
937
01:10:55,317 --> 01:10:57,420
And you know, he always made me laugh.
938
01:10:57,420 --> 01:10:59,310
Something could be terribly wrong
939
01:10:59,310 --> 01:11:01,360
and he would find a way to make me smile.
940
01:11:03,300 --> 01:11:04,950
Do you have any funny memories with him?
941
01:11:04,950 --> 01:11:09,153
Oh yeah. The bar he took me.
942
01:11:10,920 --> 01:11:12,390
The bar.
943
01:11:12,390 --> 01:11:14,340
Yeah, we had some times there for sure.
944
01:11:15,660 --> 01:11:18,540
He always would just
ask me how I was doing
945
01:11:18,540 --> 01:11:20,220
and, you know, like genuinely check in.
946
01:11:20,220 --> 01:11:23,880
And it was really nice to
have somebody to lean on.
947
01:11:23,880 --> 01:11:26,520
I always felt like I could
go to him with my problems.
948
01:11:26,520 --> 01:11:27,930
Hmm.
949
01:11:27,930 --> 01:11:28,980
Now he is not here.
950
01:11:32,850 --> 01:11:34,080
We have each other.
951
01:11:34,080 --> 01:11:37,020
Just like I said earlier,
if you need anybody,
952
01:11:37,020 --> 01:11:39,870
if you feel like you
need someone to talk to
953
01:11:39,870 --> 01:11:43,020
or wanna go have sushi or
have a drink at that bar,
954
01:11:43,020 --> 01:11:43,853
we can do it.
955
01:11:45,870 --> 01:11:47,193
- Thank you.
- Yeah.
956
01:11:48,120 --> 01:11:49,323
We gotta stick together.
957
01:11:51,692 --> 01:11:52,525
To Chris.
958
01:11:53,580 --> 01:11:54,703
To Chris.
959
01:12:08,654 --> 01:12:10,200
Well, thanks for dinner.
960
01:12:10,200 --> 01:12:11,033
You are welcome.
961
01:12:11,033 --> 01:12:13,370
And for walking me to
my car. It's really nice.
962
01:12:14,910 --> 01:12:16,860
Domo arigatou gozaimasu.
963
01:12:16,860 --> 01:12:18,543
Oh cool. What'd you just say?
964
01:12:19,410 --> 01:12:20,610
Thank you very much.
965
01:12:21,450 --> 01:12:23,137
I like that. Well, thank you.
966
01:12:23,971 --> 01:12:24,804
You have a good night, all right?
967
01:12:24,804 --> 01:12:26,220
I'll see you at work tomorrow.
968
01:12:26,220 --> 01:12:27,093
- Night.
- Yeah.
969
01:15:22,770 --> 01:15:24,970
You lost that right
when you killed Basan.
970
01:15:25,890 --> 01:15:28,707
I gave everything to the Ikedagumi.
971
01:15:30,360 --> 01:15:33,843
You stole the one thing
that made me human.
972
01:15:37,350 --> 01:15:41,103
You said revenge makes monsters.
973
01:15:43,020 --> 01:15:46,813
Today, I'm gonna become the
monster I was born to be.
974
01:17:30,605 --> 01:17:33,022
Chris, my buddy, my friend.
975
01:17:38,510 --> 01:17:43,510
I miss you.
976
01:17:48,976 --> 01:17:50,107
I miss you.
977
01:17:51,900 --> 01:17:53,067
And thank you.
978
01:18:29,850 --> 01:18:33,273
Hiro, I think coming
to Japan was a bad idea.
979
01:18:35,100 --> 01:18:36,650
I think they finally caught us.
980
01:18:40,050 --> 01:18:41,250
Is this what you want?
981
01:18:42,093 --> 01:18:44,043
Well, what we gonna do?
982
01:18:45,390 --> 01:18:47,253
What is the plan?
983
01:18:50,070 --> 01:18:51,320
You could do something.
984
01:18:54,200 --> 01:18:57,780
You could be honorable, right?
What are you looking at?
985
01:19:01,080 --> 01:19:03,930
Say something. Something.
986
01:19:03,930 --> 01:19:05,640
Are you serious?
987
01:19:05,640 --> 01:19:06,900
Yes, I'm serious.
988
01:19:06,900 --> 01:19:09,400
I thought you guys knew
these things all the time.
989
01:19:12,210 --> 01:19:14,220
You're supposed to be the smart ones.
990
01:19:14,220 --> 01:19:16,890
Not me. I don't know what I'm gonna do.
991
01:19:16,890 --> 01:19:18,390
I'm just following.
992
01:19:18,390 --> 01:19:21,210
He doesn't say anything
and he could say something.
993
01:19:21,210 --> 01:19:22,643
I'm in.
994
01:19:22,643 --> 01:19:23,914
That was easy to say.
995
01:19:23,914 --> 01:19:25,920
Yeah. I don't want this.
996
01:19:25,920 --> 01:19:26,970
You gimme all this riddle,
997
01:19:26,970 --> 01:19:28,800
and then you say you are in.
998
01:19:28,800 --> 01:19:31,128
I don't wanna be in here.
999
01:19:31,128 --> 01:19:32,070
- I wanna go.
- We got this.
1000
01:19:32,070 --> 01:19:33,300
We got this, so we don't have it.
1001
01:19:33,300 --> 01:19:34,133
I wanna go.
1002
01:19:34,133 --> 01:19:35,910
But are you in or are you in or out?
1003
01:19:35,910 --> 01:19:37,710
This is your last chance. Your last-
1004
01:19:39,897 --> 01:19:41,820
Are you serious?
1005
01:19:41,820 --> 01:19:43,328
What about you?
1006
01:19:43,328 --> 01:19:44,610
You can't do this.
1007
01:19:44,610 --> 01:19:45,660
That was easy to say.
1008
01:19:45,660 --> 01:19:46,710
Yeah.
1009
01:19:46,710 --> 01:19:48,720
Bring it up like a conductor. Yes or no?
1010
01:19:48,720 --> 01:19:50,280
I don't wanna be in this.
1011
01:19:50,280 --> 01:19:51,780
You give all this riddling,
1012
01:19:51,780 --> 01:19:53,167
then you say you are in.
1013
01:19:53,167 --> 01:19:54,290
I don't wanna be in here.
1014
01:19:54,290 --> 01:19:57,120
Bring it up like a conductor. Yes or no?
1015
01:19:57,120 --> 01:19:58,920
Are you in? Louder!
1016
01:19:58,920 --> 01:20:00,094
- Yes.
- Louder!
1017
01:20:00,094 --> 01:20:00,927
Are you in?
1018
01:20:00,927 --> 01:20:01,950
Yes, yes, yes.
1019
01:20:01,950 --> 01:20:03,150
- Yes.
- Jump up.
1020
01:20:03,150 --> 01:20:04,500
Come on, jump, jump, jump!
1021
01:20:04,500 --> 01:20:05,913
Go, go! Raise your hand in the air.
1022
01:20:05,913 --> 01:20:07,316
Yes, yes,
1023
01:20:07,316 --> 01:20:08,666
Yes, yes.
1024
01:20:12,270 --> 01:20:13,103
Remember me?
1025
01:20:15,630 --> 01:20:19,110
Taking you back to LA.
You'll never see Japan again.
1026
01:20:19,110 --> 01:20:20,613
Let alone see daylight.
70685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.