All language subtitles for [SubtitleTools.com] Yakuza.Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,857 --> 00:01:16,203 Come out now with your hands down. 4 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 No way. 5 00:01:20,310 --> 00:01:22,500 Traitor 6 00:01:22,500 --> 00:01:24,217 I trust you. My family trust you. 7 00:01:24,217 --> 00:01:26,283 Sorry, it has to be this way. 8 00:01:27,480 --> 00:01:28,773 But I'm gonna take you. 9 00:01:29,924 --> 00:01:31,507 You, dead or alive. 10 00:01:34,890 --> 00:01:37,590 You think become a cop is honorable? 11 00:01:37,590 --> 00:01:41,613 They just like, they are so corrupted, like us. 12 00:01:45,240 --> 00:01:46,260 Drop the gun. 13 00:01:46,260 --> 00:01:47,970 You won't get away with this. 14 00:01:47,970 --> 00:01:49,413 I'm not going to jail today. 15 00:01:50,610 --> 00:01:55,610 Everyone, everybody is going to come after you. 16 00:01:56,220 --> 00:01:59,530 Your days numbers 17 00:02:00,390 --> 00:02:01,707 are done, brother. 18 00:02:01,707 --> 00:02:05,910 You have disown me. You have dishonor me. 19 00:02:05,910 --> 00:02:07,470 You have dishonor the family, 20 00:02:07,470 --> 00:02:09,810 and you dishonor the yakuza. 21 00:02:09,810 --> 00:02:13,293 After I'm done with this, there will be no more. 22 00:02:14,610 --> 00:02:18,357 You or any yakuza in this city. 23 00:02:28,550 --> 00:02:29,383 Why? 24 00:02:30,352 --> 00:02:32,907 I love you like a brother. 25 00:02:32,907 --> 00:02:35,472 This is how you pay me back? 26 00:02:35,472 --> 00:02:37,560 You have cross the line. 27 00:02:37,560 --> 00:02:39,898 I will see you in hell! 28 00:04:28,860 --> 00:04:31,050 So we found a target hiding out in California, 29 00:04:31,050 --> 00:04:33,273 which is where we're gonna send Kenji next. 30 00:04:34,230 --> 00:04:36,423 And man of the hour. 31 00:04:42,420 --> 00:04:43,253 There you go. 32 00:04:45,240 --> 00:04:49,052 It must be exciting taking down that boss. How was it? 33 00:04:51,180 --> 00:04:52,730 I'd rather not talk about it. 34 00:04:54,150 --> 00:04:58,230 You're going down as the best undercover cop in Japan. 35 00:04:58,230 --> 00:05:00,030 It's honorable. 36 00:05:00,030 --> 00:05:04,143 Thank you. But that's not the reason I did for. 37 00:05:04,143 --> 00:05:05,343 Oh man. 38 00:05:06,990 --> 00:05:10,140 Think about it. I can already see it. 39 00:05:10,140 --> 00:05:12,240 You're gonna get so much publicity. 40 00:05:12,240 --> 00:05:14,460 The book deals, movie studios. 41 00:05:14,460 --> 00:05:17,721 They're gonna wanna make a film about this. You're famous. 42 00:05:17,721 --> 00:05:20,703 You are one crazy guy. 43 00:05:22,200 --> 00:05:24,363 Why did you become a detective? 44 00:05:26,070 --> 00:05:28,530 I'm not doing for that kind of stuff, 45 00:05:28,530 --> 00:05:33,390 and I'm just serving and keep peace in the society 46 00:05:33,390 --> 00:05:35,400 for the years to come. 47 00:05:35,400 --> 00:05:38,580 Well, I would love to be a movie star. 48 00:05:38,580 --> 00:05:42,000 But gotta find a job that pays, right? 49 00:05:42,000 --> 00:05:46,443 Yep. If you want to get married and raise a family. 50 00:05:49,945 --> 00:05:51,600 I think I'll keep my job. 51 00:05:51,600 --> 00:05:52,890 Good idea. 52 00:05:52,890 --> 00:05:54,090 See you around, Kenji. 53 00:05:57,810 --> 00:05:59,733 No, I want you to say to my face. 54 00:06:00,630 --> 00:06:03,150 Was there another assignment? Another number? 55 00:06:03,150 --> 00:06:06,997 He treated you like a brother. He trusted you! 56 00:06:08,607 --> 00:06:11,373 Did you forget your honor? Your jingi? 57 00:06:13,650 --> 00:06:16,020 You sit here high and mighty. 58 00:06:16,020 --> 00:06:17,163 You're just a coward. 59 00:06:19,200 --> 00:06:23,417 There is no honor in deceit. You taught me that. 60 00:06:59,010 --> 00:07:00,063 Captain speaking. 61 00:07:03,000 --> 00:07:04,680 So you are telling me 62 00:07:04,680 --> 00:07:08,253 someone from the Vietnamese gang actually ratted. 63 00:07:10,290 --> 00:07:11,123 He admitted it? 64 00:07:13,920 --> 00:07:15,273 Has this been confirmed? 65 00:07:17,850 --> 00:07:18,723 Are you sure? 66 00:07:20,730 --> 00:07:21,563 Okay. 67 00:07:23,700 --> 00:07:24,933 I'll send our best guy. 68 00:07:27,360 --> 00:07:28,193 Tomorrow. 69 00:07:29,370 --> 00:07:31,953 You have my word. He'll be there tomorrow. 70 00:07:41,550 --> 00:07:44,073 Kenji, will the come into my office? 71 00:07:45,810 --> 00:07:46,860 Sir? 72 00:07:46,860 --> 00:07:48,813 Come in. And close the door. 73 00:07:52,851 --> 00:07:54,483 Please. 74 00:07:57,000 --> 00:07:58,383 Kenji, have a seat. 75 00:08:01,680 --> 00:08:03,130 You've been doing a good job. 76 00:08:04,680 --> 00:08:07,510 Thank you for your service to the state 77 00:08:09,090 --> 00:08:11,580 and for keeping our people safe. 78 00:08:11,580 --> 00:08:15,033 Thank you, Captain. I'm just trying to protect and serve. 79 00:08:15,990 --> 00:08:17,950 You've been with us for over 20 years 80 00:08:19,020 --> 00:08:22,530 and the whole time working on the same case, 81 00:08:22,530 --> 00:08:27,393 which is why I'd like to give you a raise, a promotion. 82 00:08:28,470 --> 00:08:30,000 You deserve it. 83 00:08:30,000 --> 00:08:33,663 Thank you, Captain. I'm just doing my job. 84 00:08:34,530 --> 00:08:38,193 I wish I could go back in time and do what you did. 85 00:08:39,300 --> 00:08:43,263 You see, I also grew up around the Yakuza, 86 00:08:44,280 --> 00:08:46,830 but I chose to be a good citizen 87 00:08:46,830 --> 00:08:49,893 to do what is right and what is honorable. 88 00:08:51,720 --> 00:08:56,280 So, how have you been? 89 00:08:56,280 --> 00:08:58,023 I mean, since the killing. 90 00:09:03,090 --> 00:09:06,573 It's okay. Just another day on the job. 91 00:09:07,920 --> 00:09:09,870 There's something I need to tell you. 92 00:09:11,610 --> 00:09:14,973 Your assignment, it's not over yet. 93 00:09:20,520 --> 00:09:21,483 Where now? 94 00:09:22,590 --> 00:09:25,440 We need to send you to Los Angeles 95 00:09:25,440 --> 00:09:28,140 to take down the remaining Yakuza 96 00:09:28,140 --> 00:09:31,563 who still has control and operates there. 97 00:09:32,610 --> 00:09:37,610 Just recently, the LAPD busted a group of Vietnamese, 98 00:09:39,090 --> 00:09:42,933 a Vietnamese gang with lots of extasy and ketamine. 99 00:09:44,400 --> 00:09:48,990 And someone from the Vietnamese side ratted and said 100 00:09:48,990 --> 00:09:53,100 they were getting their supplies from a Yakuza 101 00:09:53,100 --> 00:09:57,390 who runs Little Tokyo in downtown LA. 102 00:09:57,390 --> 00:10:00,780 The LAPD has been doing their own investigation 103 00:10:00,780 --> 00:10:03,150 and they actually know who the heads are, 104 00:10:03,150 --> 00:10:05,373 who's running those huge deals of ketamine. 105 00:10:07,500 --> 00:10:11,823 Captain, I was planning on a vacation with my family. 106 00:10:15,270 --> 00:10:17,283 How soon should I be there? 107 00:10:18,270 --> 00:10:22,623 I need you to go tomorrow, first flight out. 108 00:10:24,240 --> 00:10:26,430 Okay. Sure. 109 00:10:26,430 --> 00:10:27,570 Okay. 110 00:10:27,570 --> 00:10:29,610 When you get to downtown LA, 111 00:10:29,610 --> 00:10:32,760 I need you to check in with Detective John. 112 00:10:32,760 --> 00:10:35,013 He already has someone working on the case. 113 00:10:37,470 --> 00:10:42,470 The man leading the efforts in Little Tokyo is named Hiro, 114 00:10:42,900 --> 00:10:44,253 a small Japanese man. 115 00:10:45,330 --> 00:10:47,670 He's a very rich businessman 116 00:10:47,670 --> 00:10:52,020 who runs a lot of sushi establishments in Los Angeles. 117 00:10:52,020 --> 00:10:55,950 He also owns a ranch in 118 00:10:55,950 --> 00:11:00,300 and several real estate properties in Los Angeles 119 00:11:00,300 --> 00:11:01,923 and Las Vegas. 120 00:11:03,930 --> 00:11:05,673 Captain, I think I know the guy. 121 00:11:09,270 --> 00:11:11,220 Make sure you do a good job. 122 00:11:11,220 --> 00:11:12,270 Yes, sir. 123 00:11:12,270 --> 00:11:13,140 Make us look good. 124 00:11:13,140 --> 00:11:16,173 You can count on me. Thank you. 125 00:11:23,466 --> 00:11:25,133 Kanpai. 126 00:11:30,390 --> 00:11:32,250 I'm telling you, Kenji, 127 00:11:32,250 --> 00:11:33,750 you're gonna be in Los Angeles already. 128 00:11:33,750 --> 00:11:36,120 Hollywood is right there. 129 00:11:36,120 --> 00:11:37,353 Not again, Kai. 130 00:11:39,120 --> 00:11:42,570 You're really into that movie and Hollywood stuff, huh? 131 00:11:42,570 --> 00:11:44,463 You can make my dream come true. 132 00:11:45,720 --> 00:11:46,833 Mr. Hollywood, huh? 133 00:11:48,690 --> 00:11:50,670 Can you bring me a souvenir? 134 00:11:50,670 --> 00:11:52,263 Sure. What do you want? 135 00:11:53,213 --> 00:11:54,046 Um... 136 00:11:55,394 --> 00:11:56,994 I don't know. What do you think? 137 00:11:58,980 --> 00:12:02,310 Like one of those Golden Globe thingies. 138 00:12:02,310 --> 00:12:03,480 An Oscar. An Oscar. 139 00:12:03,480 --> 00:12:06,400 That, yes, Oscar. That's what they're called. 140 00:12:06,400 --> 00:12:07,350 An Oscar. 141 00:12:07,350 --> 00:12:11,010 Kai, you should really, really try 142 00:12:11,010 --> 00:12:13,500 that acting stuff or whatever. 143 00:12:13,500 --> 00:12:14,890 Just quit the job. 144 00:12:14,890 --> 00:12:16,135 I'm telling you. I want to. 145 00:12:16,135 --> 00:12:20,880 But the opportunity is not there for me. 146 00:12:20,880 --> 00:12:22,620 For you, it's right there. 147 00:12:22,620 --> 00:12:25,740 You guys are crazy. It's not tour. 148 00:12:25,740 --> 00:12:28,560 I'm doing my job. Okay? 149 00:12:28,560 --> 00:12:30,393 You're a big shot now, so. 150 00:12:33,630 --> 00:12:35,480 I'm sure you can have a little fun. 151 00:12:38,517 --> 00:12:40,347 Who was that girl yesterday? 152 00:12:41,280 --> 00:12:44,790 Yeah. You almost got your as kicked. 153 00:12:44,790 --> 00:12:46,113 About that girl, 154 00:12:48,780 --> 00:12:49,953 I used to teach her. 155 00:12:53,010 --> 00:12:57,363 I taught her the way of the sword. 156 00:12:58,920 --> 00:13:00,900 So you're sensei? 157 00:13:00,900 --> 00:13:02,613 Since when did you start that? 158 00:13:05,490 --> 00:13:06,483 Long time ago. 159 00:13:09,390 --> 00:13:11,853 And she's the sister to Madageta, 160 00:13:14,070 --> 00:13:15,753 the one I killed the other day. 161 00:13:19,560 --> 00:13:20,393 I'm sorry. 162 00:13:22,350 --> 00:13:24,363 She, and they crossed the line. 163 00:13:26,040 --> 00:13:28,470 They shouldn't start the business 164 00:13:28,470 --> 00:13:30,723 around the drugs in our city. 165 00:13:31,722 --> 00:13:32,943 You are gonna be okay? 166 00:13:34,295 --> 00:13:35,220 Yeah. 167 00:13:35,220 --> 00:13:40,220 So please watch out for my family, okay? While I'm gone. 168 00:13:42,420 --> 00:13:44,823 Yeah, of course. Anything you want. 169 00:13:49,320 --> 00:13:52,953 So, how's your crazy girlfriend? 170 00:13:57,570 --> 00:13:59,320 Oh, we're onto me now, huh? 171 00:14:29,670 --> 00:14:31,513 Kenji-san, Kai's dead. 172 00:14:34,980 --> 00:14:38,070 The neighbors reported that he got stabbed to death. 173 00:14:38,070 --> 00:14:39,513 It looks like sword wounds. 174 00:14:53,327 --> 00:14:58,327 Hello? Yes, I just arrived at the airport right now. 175 00:14:58,650 --> 00:15:02,640 Yeah. I'm heading toward the hotel. 176 00:15:02,640 --> 00:15:04,083 Thank you so much. Yeah. 177 00:15:05,220 --> 00:15:07,143 Yes. See you soon. 178 00:15:08,876 --> 00:15:09,709 Bye. 179 00:15:30,990 --> 00:15:31,823 Miss you, Dad. 180 00:15:36,240 --> 00:15:40,380 The Lord is my shepherd. I shall not be in want. 181 00:15:40,380 --> 00:15:42,693 He makes me lie down in green pastures. 182 00:15:43,710 --> 00:15:45,993 He leads me beside quiet waters. 183 00:15:47,070 --> 00:15:48,453 He restores my soul. 184 00:15:49,470 --> 00:15:52,320 He guides me in the past of righteousness 185 00:15:52,320 --> 00:15:53,583 for his name's sake. 186 00:15:55,020 --> 00:15:58,060 Even though I walk through the valley, the shadow of death 187 00:15:59,250 --> 00:16:02,763 I will fear no evil for you are with me. 188 00:16:03,780 --> 00:16:07,443 Your rod, your staff, they comfort me. 189 00:16:09,420 --> 00:16:13,353 You prepare a table before me in the presence of my enemies. 190 00:16:14,280 --> 00:16:19,263 You anoint my head with oil. My cup overflows. 191 00:16:20,310 --> 00:16:22,950 Surely goodness and love will follow me 192 00:16:22,950 --> 00:16:24,333 all the days of my life. 193 00:16:25,500 --> 00:16:29,493 And I will dwell in the house of the Lord forever. 194 00:16:54,030 --> 00:16:56,223 Chris, come here. 195 00:17:01,770 --> 00:17:03,993 Meet Detective Kenji Kai from Japan. 196 00:17:05,460 --> 00:17:06,480 Hi. Nice to meet you. 197 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 Nice to meet you too. I've heard a lot about you. 198 00:17:08,760 --> 00:17:10,323 This is Detective Chris Nico. 199 00:17:11,910 --> 00:17:13,460 You guys go ahead and sit down. 200 00:17:18,840 --> 00:17:23,580 Kenji Kai was able to take down the Yakuza in Japan. 201 00:17:23,580 --> 00:17:24,663 This was in J-town. 202 00:17:26,190 --> 00:17:27,480 J-Town? 203 00:17:27,480 --> 00:17:28,830 Yeah. Little Tokyo. 204 00:17:28,830 --> 00:17:30,000 Okay. 205 00:17:30,000 --> 00:17:32,670 We have a really serious situation here, 206 00:17:32,670 --> 00:17:36,900 especially with ketamine and ecstasy. 207 00:17:36,900 --> 00:17:39,360 The streets are run rampant with it right now. 208 00:17:39,360 --> 00:17:40,653 You know this, Chris. 209 00:17:41,490 --> 00:17:43,830 I brought in Kenji Kai because he has expertise 210 00:17:43,830 --> 00:17:45,750 in taking down the gangs in Japan. 211 00:17:45,750 --> 00:17:48,030 Yeah, we gotta work fast because if you took out the boss 212 00:17:48,030 --> 00:17:51,690 out in Japan, it's gonna stir up the hornet's nest out here. 213 00:17:51,690 --> 00:17:52,680 Yeah. 214 00:17:52,680 --> 00:17:55,590 This is a bigger situation than you can imagine. 215 00:17:55,590 --> 00:17:57,900 Multiple families are dying right now. 216 00:17:57,900 --> 00:18:02,463 There's ecstasy and ketamine everywhere. 217 00:18:03,300 --> 00:18:06,660 Yeah, so, I mean, if you need my resources or anything, 218 00:18:06,660 --> 00:18:07,590 you know, I can definitely be 219 00:18:07,590 --> 00:18:08,850 your eyes and ears around here. 220 00:18:08,850 --> 00:18:10,410 - Yeah. - More than welcome to, 221 00:18:10,410 --> 00:18:13,050 you know, to ask me anything. 222 00:18:13,050 --> 00:18:14,580 I'm counting on you. 223 00:18:14,580 --> 00:18:15,477 Thank you. 224 00:18:15,477 --> 00:18:16,310 Can I count on both of you guys? 225 00:18:16,310 --> 00:18:18,630 Yeah, yeah, sure. Of course. 226 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 I'd do my best. 227 00:18:20,130 --> 00:18:23,880 Your best? I need you to handle this. 228 00:18:23,880 --> 00:18:25,170 Sure. Okay. 229 00:18:25,170 --> 00:18:26,730 I'll take care of it. 230 00:18:26,730 --> 00:18:29,195 Yeah, we'll start cleaning up for you. 231 00:18:29,195 --> 00:18:33,240 That's it. Keep me updated. 232 00:18:33,240 --> 00:18:34,073 Okay. 233 00:18:37,890 --> 00:18:39,290 Thanks for this opportunity. 234 00:18:40,200 --> 00:18:41,033 Thank you. 235 00:18:50,700 --> 00:18:52,410 Can I help you with anything? 236 00:18:52,410 --> 00:18:53,243 Want a cookie? 237 00:18:54,150 --> 00:18:55,710 Sure. 238 00:18:55,710 --> 00:18:57,240 Yeah, my wife's got me on this diet, 239 00:18:57,240 --> 00:18:58,427 so this is the only time I can eat. 240 00:18:58,427 --> 00:19:00,627 What are you working on now? 241 00:19:00,627 --> 00:19:03,000 I'm just looking over some files right now. 242 00:19:03,000 --> 00:19:04,680 You know, basically what we're telling you in there, 243 00:19:04,680 --> 00:19:07,710 that the Yakuza members are kind of fighting 244 00:19:07,710 --> 00:19:11,190 the local gangs in LA and, I mean, we don't know. 245 00:19:11,190 --> 00:19:14,280 It's probably just like a power grab between the Italians 246 00:19:14,280 --> 00:19:16,140 or Mexicans or someone, you know? 247 00:19:16,140 --> 00:19:20,040 But I don't know. 248 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 We'll probably have to hit the street eventually, 249 00:19:21,840 --> 00:19:23,090 find out what's going on. 250 00:19:26,010 --> 00:19:27,510 Can I explain? 251 00:19:27,510 --> 00:19:29,310 Sure. Yeah. 252 00:19:29,310 --> 00:19:32,850 You know, me and my team in Japan 253 00:19:32,850 --> 00:19:37,380 had to take down this leader of Yakuza family. 254 00:19:37,380 --> 00:19:39,213 It's called Ikeda-gumi, 255 00:19:40,350 --> 00:19:44,433 and then the head of the boss, his name is Masa. 256 00:19:45,780 --> 00:19:49,680 I took him down in a raid, 257 00:19:49,680 --> 00:19:53,070 but some of them fled to Los Angeles here. 258 00:19:53,070 --> 00:19:54,070 That's why I'm here. 259 00:19:56,160 --> 00:19:57,510 That explains a lot then. 260 00:19:59,552 --> 00:20:02,670 Well, guess we got our work cut out for us. 261 00:20:02,670 --> 00:20:03,570 Yeah. 262 00:20:03,570 --> 00:20:05,910 Hey, look, my wife, she's in the DA, 263 00:20:05,910 --> 00:20:07,320 Districts Attorney's office. 264 00:20:07,320 --> 00:20:09,930 We don't hardly see each other. No plans tonight. 265 00:20:09,930 --> 00:20:11,550 You want to go get a drink at the local bar? 266 00:20:11,550 --> 00:20:12,383 Sure. 267 00:20:12,383 --> 00:20:14,302 We see so many the other guys there too. 268 00:20:14,302 --> 00:20:15,810 All right. 269 00:20:15,810 --> 00:20:17,340 Thanks for the cookie, by the way. 270 00:20:17,340 --> 00:20:19,643 You're welcome. Hey, don't eat too many of those. 271 00:20:29,970 --> 00:20:30,990 Hey. 272 00:20:30,990 --> 00:20:32,851 Hey. How you doing, Chris? 273 00:20:32,851 --> 00:20:35,901 Nice seeing you again, my friend. 274 00:20:35,901 --> 00:20:36,972 Yeah. 275 00:20:36,972 --> 00:20:38,777 Hey, Chris. How are you? 276 00:20:38,777 --> 00:20:40,680 I'm good. I'm good. 277 00:20:40,680 --> 00:20:41,790 You like Jack and Coke? 278 00:20:41,790 --> 00:20:43,620 - Yeah, sure. - Two Jack and Cokes. 279 00:20:43,620 --> 00:20:44,670 Jack's coming up. 280 00:20:44,670 --> 00:20:45,922 On me. 281 00:20:45,922 --> 00:20:46,755 Oh, thank you. 282 00:20:48,570 --> 00:20:50,730 This is Kenji's from Japan. 283 00:20:50,730 --> 00:20:52,470 I'm Jay, nice to meet you. 284 00:20:52,470 --> 00:20:53,670 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 285 00:20:53,670 --> 00:20:54,600 Welcome. 286 00:20:54,600 --> 00:20:55,830 Thank you. 287 00:20:55,830 --> 00:20:56,883 - Cheers. - Cheers. 288 00:20:58,530 --> 00:21:01,170 We're on special assignment. 289 00:21:01,170 --> 00:21:03,990 Oh, special assignment, huh? 290 00:21:03,990 --> 00:21:05,449 Yeah. 291 00:21:05,449 --> 00:21:06,960 Well be careful, huh? 292 00:21:06,960 --> 00:21:07,793 Yeah. 293 00:21:07,793 --> 00:21:09,810 Weren't you in Tokyo once? 294 00:21:09,810 --> 00:21:12,510 I was. Actually, I love Tokyo. 295 00:21:12,510 --> 00:21:14,830 It reminds me of New York, you know? 296 00:21:14,830 --> 00:21:16,350 Yeah. People are polite too. 297 00:21:16,350 --> 00:21:19,170 Yeah. One fascinating thing about Tokyo. 298 00:21:19,170 --> 00:21:22,530 Everybody has an umbrella. I mean everyone. 299 00:21:22,530 --> 00:21:24,150 For the rain? 300 00:21:24,150 --> 00:21:27,273 I think so. It's just everybody has an umbrella. 301 00:21:28,470 --> 00:21:30,150 You have to see it. It's amazing. 302 00:21:30,150 --> 00:21:31,500 It just have an umbrella when it rains. 303 00:21:31,500 --> 00:21:33,390 Everyone has an umbrella. No one's going there. 304 00:21:33,390 --> 00:21:35,310 You don't run in with it. 305 00:21:35,310 --> 00:21:37,740 That's just one thing that I remember about Tokyo. 306 00:21:37,740 --> 00:21:38,930 Here's to umbrellas. 307 00:21:38,930 --> 00:21:39,763 Okay. 308 00:21:41,007 --> 00:21:43,680 You know, one other thing I was thinking about, 309 00:21:43,680 --> 00:21:44,643 the bullet train. 310 00:21:45,840 --> 00:21:46,673 Oh yeah. 311 00:21:46,673 --> 00:21:48,897 Quite an experience. Quite an experience. 312 00:21:48,897 --> 00:21:51,095 Yeah. Yeah. 313 00:21:51,095 --> 00:21:52,800 So do you have a family in Japan? 314 00:21:52,800 --> 00:21:54,777 Yeah, I have kids here. 315 00:21:54,777 --> 00:21:58,320 Oh. 316 00:21:58,320 --> 00:21:59,553 I miss them already. 317 00:22:00,870 --> 00:22:02,970 I'm sure they miss you too. 318 00:22:02,970 --> 00:22:03,803 Yeah. 319 00:22:04,920 --> 00:22:07,863 Adorable. Wow. 320 00:22:10,527 --> 00:22:12,270 Kids. 321 00:22:12,270 --> 00:22:13,440 Looks like a nice vacation. 322 00:22:13,440 --> 00:22:14,730 Yeah, it's Halloween. 323 00:22:14,730 --> 00:22:16,031 Yeah. Wow. 324 00:22:16,031 --> 00:22:19,037 You're dressed up like that. 325 00:22:19,037 --> 00:22:20,340 That's so cute. 326 00:22:20,340 --> 00:22:21,960 - Yeah. - Yeah. 327 00:22:21,960 --> 00:22:22,980 Nice outfit. 328 00:22:22,980 --> 00:22:23,823 China dress. 329 00:22:25,140 --> 00:22:27,870 - They look like a lot of fun. - Yeah. 330 00:22:27,870 --> 00:22:30,060 Well, I've been married for about 15 years now. 331 00:22:30,060 --> 00:22:32,790 My wife and I, zero kids. 332 00:22:32,790 --> 00:22:34,500 Yeah. We just don't have time. 333 00:22:34,500 --> 00:22:35,880 She works in the DA's office. 334 00:22:35,880 --> 00:22:38,320 We just don't have time between my career 335 00:22:39,524 --> 00:22:40,524 and, you know, hers. 336 00:22:43,680 --> 00:22:44,937 You don't want any kids? 337 00:22:44,937 --> 00:22:46,440 Nah. Too late. 338 00:22:46,440 --> 00:22:47,703 Too late. Nah. 339 00:22:51,930 --> 00:22:53,133 Married to our work. 340 00:22:57,930 --> 00:23:01,100 Seems like you are a really easygoing cop, huh? 341 00:23:01,100 --> 00:23:04,022 - Yeah. - Nice and kind. 342 00:23:04,022 --> 00:23:05,890 Oh, thanks. You noticed. 343 00:23:05,890 --> 00:23:08,183 Well, I just believe in what I do. 344 00:23:08,183 --> 00:23:10,893 I mean, I'm here to protect and serve. 345 00:23:11,850 --> 00:23:13,323 Or I just clean up the city. 346 00:23:14,700 --> 00:23:15,750 But don't worry, don't worry. 347 00:23:15,750 --> 00:23:17,610 Sometimes if I have to get tough, 348 00:23:17,610 --> 00:23:20,220 I'll get tough when I have to, unfortunately. 349 00:23:20,220 --> 00:23:21,966 Just don't get tough on me. Okay? 350 00:23:21,966 --> 00:23:24,090 I promise I won't. 351 00:23:24,090 --> 00:23:25,950 No, this is helping, actually. 352 00:23:25,950 --> 00:23:28,181 You're softening me up more. 353 00:23:28,181 --> 00:23:29,923 This is very good. 354 00:23:54,870 --> 00:23:56,253 So peaceful here. 355 00:23:57,900 --> 00:24:00,651 Miko, do you love baseball? 356 00:24:00,651 --> 00:24:03,750 You ask me this all the time. 357 00:24:03,750 --> 00:24:05,160 You bring me here all the time 358 00:24:05,160 --> 00:24:08,190 and I have no idea what's going on. 359 00:24:08,190 --> 00:24:10,800 - Okay. - But I know you love it. 360 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Yes. 361 00:24:12,360 --> 00:24:15,990 So what do you wanna be? 362 00:24:15,990 --> 00:24:18,750 If I had a second chance at life, 363 00:24:18,750 --> 00:24:22,320 I think could've wanted to be a Nihon-buyo dancer. 364 00:24:22,320 --> 00:24:24,003 You'd be a great dancer. Oh. 365 00:24:24,870 --> 00:24:26,490 - I didn't know. - Don't! 366 00:24:26,490 --> 00:24:27,840 I'm sorry. 367 00:24:27,840 --> 00:24:29,883 I didn't know my own strength this day. 368 00:24:32,400 --> 00:24:34,233 Yeah. Save it for the baseball. 369 00:24:37,230 --> 00:24:38,063 Yeah. 370 00:24:40,560 --> 00:24:45,560 But I bought something today because I saw in the store 371 00:24:45,810 --> 00:24:48,693 and I think of you, I think is very beautiful. 372 00:24:49,582 --> 00:24:50,653 I hope you like it. 373 00:24:52,467 --> 00:24:54,480 It's beautiful. 374 00:24:54,480 --> 00:24:56,553 Want me to put it on for you? 375 00:24:56,553 --> 00:24:57,386 Let's see. 376 00:25:00,884 --> 00:25:01,860 - How do I look? - Wow. 377 00:25:01,860 --> 00:25:03,103 That look beautiful on you. 378 00:25:03,103 --> 00:25:04,560 Thank you, Ani-san. 379 00:25:04,560 --> 00:25:05,520 You're welcome. 380 00:25:05,520 --> 00:25:08,070 I'll wear it for my recital next week. 381 00:25:08,070 --> 00:25:09,093 Able to make it? 382 00:25:10,260 --> 00:25:11,093 Sorry. 383 00:25:11,093 --> 00:25:16,093 You know, I have a important family business tonight. 384 00:25:16,230 --> 00:25:17,403 They need my attention. 385 00:25:19,380 --> 00:25:21,600 Fortunately, you know, I don't have much choice. 386 00:25:21,600 --> 00:25:23,913 I wish I can go to support you. 387 00:25:24,780 --> 00:25:26,760 - Duty first, huh? - Yeah. 388 00:25:26,760 --> 00:25:30,720 Things not look, you know, really good right now. 389 00:25:30,720 --> 00:25:34,893 It's a lot of problem that we have to face in this family. 390 00:25:35,757 --> 00:25:37,993 - I understand. - Yeah, you know? 391 00:25:37,993 --> 00:25:41,010 I'm glad I got to spend time with you today. 392 00:25:41,010 --> 00:25:43,890 Yeah, I'm glad too that we have this conversation 393 00:25:43,890 --> 00:25:44,880 and this meeting. 394 00:25:44,880 --> 00:25:48,003 Do things together again, you know, in the future and stuff. 395 00:25:49,144 --> 00:25:49,977 I like that. 396 00:25:49,977 --> 00:25:50,810 Yeah, that'd be great. Yeah. 397 00:26:12,163 --> 00:26:12,996 Hello? 398 00:26:15,595 --> 00:26:16,512 Yeah. Okay. 399 00:26:18,896 --> 00:26:21,104 Okay, I'm coming here. 400 00:26:31,590 --> 00:26:35,280 Kenji. I got the call early this morning. 401 00:26:35,280 --> 00:26:38,973 The bar manager found the bar open. Jeff's body right there. 402 00:26:40,500 --> 00:26:43,653 I haven't seen anything like this since I was in Tokyo. 403 00:26:44,610 --> 00:26:46,860 Why would someone want to kill him for you? 404 00:26:48,480 --> 00:26:52,713 Does he have any connection to any of Yakuza family? 405 00:26:52,713 --> 00:26:53,546 I doubt it. 406 00:27:03,434 --> 00:27:04,351 Let's go. 407 00:27:09,450 --> 00:27:12,360 Well, it's a pleasure to have Yakuza's finest 408 00:27:12,360 --> 00:27:14,313 here in our establishment today. 409 00:27:15,810 --> 00:27:18,937 Tell me, who do you work for? 410 00:27:22,761 --> 00:27:25,770 I've been watching him for a very long time. 411 00:27:25,770 --> 00:27:27,480 We've been waiting for this date. 412 00:27:27,480 --> 00:27:31,970 Bring you in, see what's really going on in the streets. 413 00:27:31,970 --> 00:27:34,713 Hmm? Are you gonna be nice and help me out? 414 00:27:36,030 --> 00:27:37,460 Are you? 415 00:27:37,460 --> 00:27:40,740 Another thing, I need my lawyer. I want to leave. 416 00:27:40,740 --> 00:27:43,623 Lawyer? You want a lawyer? 417 00:27:44,910 --> 00:27:48,693 You think someone from the DA's gonna help you out? 418 00:27:50,790 --> 00:27:52,023 I want some answers. 419 00:27:53,520 --> 00:27:55,383 No, I know nothing. I wanna leave. 420 00:27:57,853 --> 00:28:00,240 Kuy. Come on, let's go. 421 00:28:00,240 --> 00:28:02,298 Chop, chop. Get up. 422 00:28:02,298 --> 00:28:03,724 Come on. 423 00:28:15,274 --> 00:28:16,663 Sir. 424 00:28:16,663 --> 00:28:19,959 Come on, I can hold in there. 425 00:28:24,120 --> 00:28:25,168 Coffee? 426 00:28:32,940 --> 00:28:35,190 You don't speak too, huh? 427 00:28:37,170 --> 00:28:38,313 You guys well trained. 428 00:28:40,264 --> 00:28:41,823 Japanese. 429 00:28:45,090 --> 00:28:48,183 There's innocent people out there dying every day. 430 00:28:49,560 --> 00:28:51,663 Tell me something. Help me out. 431 00:28:52,560 --> 00:28:53,643 Come on, we're buds. 432 00:28:54,840 --> 00:28:56,430 No, I said I know nothing. 433 00:28:56,430 --> 00:29:01,040 Right now there's drugs moving in, ecstasy,. 434 00:29:02,190 --> 00:29:04,770 Who knows what else is around the corner? 435 00:29:04,770 --> 00:29:09,090 Innocent people are dying every day in our beloved city. 436 00:29:09,090 --> 00:29:10,440 And you can just sit there? 437 00:29:15,016 --> 00:29:18,183 You know why we brought you in here? 438 00:29:19,980 --> 00:29:21,259 You are not gonna talk to me? 439 00:29:22,830 --> 00:29:26,160 So you know nothing? We've been watching you. 440 00:29:26,160 --> 00:29:28,260 We've been watching you every move. 441 00:29:28,260 --> 00:29:30,750 You're on to something. You're involved. 442 00:29:30,750 --> 00:29:31,623 We know you are. 443 00:29:34,650 --> 00:29:36,077 Your nickname Kuy, right? 444 00:29:36,077 --> 00:29:37,623 You're from Chinatown. 445 00:29:38,970 --> 00:29:40,553 What do you know about Ikeda-gumi? 446 00:29:44,970 --> 00:29:46,293 You guys are close, right? 447 00:29:47,790 --> 00:29:50,250 I want to know about the ecstasy trade. 448 00:29:50,250 --> 00:29:51,083 Ecstasy trade? 449 00:29:51,083 --> 00:29:51,916 Yeah. 450 00:29:53,040 --> 00:29:55,350 You Japanese locals are selling to the Vietnamese here 451 00:29:55,350 --> 00:29:56,550 in southern California. 452 00:29:56,550 --> 00:29:59,803 Being racist, are we? Yeah? 453 00:30:00,840 --> 00:30:02,880 How do you know we do the trade? 454 00:30:02,880 --> 00:30:04,800 Well, you got a little rat in your crew. 455 00:30:04,800 --> 00:30:05,633 Yeah. 456 00:30:05,633 --> 00:30:07,080 Mm-hm. 457 00:30:07,080 --> 00:30:08,850 Have you seen a map of Asia? 458 00:30:09,810 --> 00:30:10,680 I don't care about Asia. 459 00:30:10,680 --> 00:30:14,378 Can you pinpoint where's Myanmar? 460 00:30:14,378 --> 00:30:16,740 Myanmar? I don't care. 461 00:30:16,740 --> 00:30:18,690 All I care is about getting these guys, 462 00:30:18,690 --> 00:30:20,820 there's a war going on between the Yakuza 463 00:30:20,820 --> 00:30:24,030 and the local Mexicans and Vietnamese. 464 00:30:24,030 --> 00:30:26,010 Couldn't say Yakuza even incorrectly, could you? 465 00:30:26,010 --> 00:30:27,052 No. 466 00:30:28,589 --> 00:30:30,213 Just a white guy from LA. 467 00:30:32,070 --> 00:30:32,903 Hey. 468 00:30:35,910 --> 00:30:37,560 Are you gonna help me out? 469 00:30:37,560 --> 00:30:39,450 Or do you wanna go to jail? 470 00:30:39,450 --> 00:30:40,590 Because I can tell you one thing. 471 00:30:40,590 --> 00:30:43,770 You go on the inside, you'll never survive. 472 00:30:43,770 --> 00:30:46,320 You'll never survive. You won't live in there. 473 00:30:46,320 --> 00:30:47,940 So many people will be after you, 474 00:30:47,940 --> 00:30:49,533 you're safer on the street. 475 00:30:50,910 --> 00:30:52,620 I'm giving you an option. 476 00:30:52,620 --> 00:30:55,593 You talk, or we're gonna do things a little differently. 477 00:30:56,820 --> 00:30:57,870 What do you wanna do? 478 00:30:59,987 --> 00:31:02,253 I said I know nothing. I want to leave. 479 00:31:04,470 --> 00:31:07,263 You're half Chinese-Japanese? You speak Japanese? 480 00:31:16,710 --> 00:31:17,760 He is not speaking. 481 00:31:18,990 --> 00:31:21,570 So what do you want from me? I mean, it's- 482 00:31:21,570 --> 00:31:23,490 Who's your supplier? 483 00:31:23,490 --> 00:31:25,020 What do you mean in terms of supplier? 484 00:31:25,020 --> 00:31:26,670 Ecstasy. 485 00:31:26,670 --> 00:31:28,407 What's ecstasy? 486 00:31:28,407 --> 00:31:29,550 It's the raves drug. 487 00:31:29,550 --> 00:31:30,900 All the stuff that's flood in the raves 488 00:31:30,900 --> 00:31:32,361 in the Los Angeles rave scene. 489 00:31:32,361 --> 00:31:33,496 Yeah? What is this? 490 00:31:33,496 --> 00:31:35,610 Maybe I would... Maybe I'd like to know what it is. 491 00:31:35,610 --> 00:31:37,494 I'd like to know what it is, this ecstasy. 492 00:31:37,494 --> 00:31:41,520 Maybe I could be excited. Right? 493 00:31:41,520 --> 00:31:42,353 You'd be happy if- 494 00:31:42,353 --> 00:31:43,560 I could be more excited than now, right? 495 00:31:43,560 --> 00:31:44,657 Yeah, yeah. Euphoria, right? 496 00:31:44,657 --> 00:31:47,490 One of you guys said they were getting it from you. 497 00:31:47,490 --> 00:31:48,750 They're getting boats loads. 498 00:31:48,750 --> 00:31:50,370 Like from me or from my people or what? 499 00:31:50,370 --> 00:31:51,450 You and your people like me. 500 00:31:51,450 --> 00:31:52,530 Like me, so- 501 00:31:52,530 --> 00:31:55,283 You're the one, you're the business guy behind the scene. 502 00:31:56,280 --> 00:31:57,113 You're pinpointing- 503 00:31:57,113 --> 00:31:58,740 Define business. 504 00:31:58,740 --> 00:32:00,417 Who are you, you're asking me these questions? 505 00:32:00,417 --> 00:32:01,923 Can I ask who you are? 506 00:32:03,060 --> 00:32:04,800 Can I have your, can you gimme your address? 507 00:32:04,800 --> 00:32:07,830 What's your address? What's your home address? 508 00:32:07,830 --> 00:32:08,663 Lawyer! 509 00:32:11,812 --> 00:32:13,740 Are you nuts? 510 00:32:13,740 --> 00:32:15,870 You are wrapped up in something deep. 511 00:32:15,870 --> 00:32:17,073 Something corrupt. 512 00:32:18,720 --> 00:32:21,123 The law, you've pissed on it. 513 00:32:22,230 --> 00:32:25,470 I need you to talk and talk now. 514 00:32:25,470 --> 00:32:27,420 Who do you work for? 515 00:32:27,420 --> 00:32:30,273 How much involvement do you have with these people? 516 00:32:36,510 --> 00:32:39,053 You're sitting there telling me you don't know anything? 517 00:32:42,510 --> 00:32:43,707 Are you Vietnamese? 518 00:32:43,707 --> 00:32:45,183 Are you Vietnamese? 519 00:32:47,610 --> 00:32:52,443 Do you know anything about Ikeda family? 520 00:32:53,670 --> 00:32:56,793 Are you on drugs or are you selling drugs? 521 00:32:59,340 --> 00:33:01,503 Around the corner, ABC restaurant? 522 00:33:02,610 --> 00:33:05,767 The nice Chinese food? You know that, right? 523 00:33:14,300 --> 00:33:15,423 He could be high. 524 00:33:17,790 --> 00:33:18,623 Yeah. 525 00:33:27,480 --> 00:33:28,833 I'm just a normal guy. 526 00:33:34,770 --> 00:33:36,960 Japanese, they don't speak. 527 00:33:36,960 --> 00:33:38,013 If they speak. 528 00:33:39,210 --> 00:33:42,010 No, he'll speak. 529 00:33:55,699 --> 00:33:57,660 We got a special plan for you. 530 00:33:57,660 --> 00:33:59,733 I'm Detective Stefan. 531 00:34:00,570 --> 00:34:01,403 Stefan. 532 00:34:01,403 --> 00:34:02,700 Stefan, yeah. 533 00:34:02,700 --> 00:34:03,990 Is that Dutch or? 534 00:34:03,990 --> 00:34:05,340 No, it's Italian. 535 00:34:05,340 --> 00:34:06,690 Like you Dutch? 536 00:34:06,690 --> 00:34:07,523 Well, Stefan. 537 00:34:07,523 --> 00:34:10,687 Yeah. Yeah. You know, maybe mixed with German. 538 00:34:10,687 --> 00:34:12,933 Well, you Germans, 539 00:34:13,920 --> 00:34:15,810 just add a little i and it becomes Italian 540 00:34:15,810 --> 00:34:17,790 and then add a little o and becomes French 541 00:34:17,790 --> 00:34:20,790 or whatever it goes. 542 00:34:20,790 --> 00:34:22,770 Now we're playing the equal race card. Okay. 543 00:34:22,770 --> 00:34:24,443 So what do you want? What do you want? 544 00:34:25,740 --> 00:34:28,143 Give up the guy that's pressing the pills. 545 00:34:30,060 --> 00:34:32,520 I really don't know what you're talking about. 546 00:34:32,520 --> 00:34:34,133 I'm not getting anything outta him. 547 00:34:35,400 --> 00:34:37,440 - Coffee. - Thanks. 548 00:34:37,440 --> 00:34:38,793 Yeah. My favorite. 549 00:34:45,210 --> 00:34:46,113 Hiro, huh? 550 00:34:49,980 --> 00:34:51,107 Coffee? Sugar? 551 00:34:54,520 --> 00:34:56,610 We've busted one of your guys with a boat of pills? 552 00:34:56,610 --> 00:34:58,413 You know what a boat of pills are? 553 00:34:58,413 --> 00:34:59,246 No, I don't. 554 00:34:59,246 --> 00:35:01,660 It's 1,000 pills. They call it a boat. 555 00:35:01,660 --> 00:35:02,493 1,000? 556 00:35:02,493 --> 00:35:03,326 1,000 pills. 557 00:35:03,326 --> 00:35:04,410 What does that get you? A buck? 558 00:35:04,410 --> 00:35:05,910 Two bucks, three bucks? What is it? 559 00:35:05,910 --> 00:35:07,020 I mean, pills, you know, the cost. 560 00:35:07,020 --> 00:35:07,853 - Yeah, probably. - There's pills. 561 00:35:07,853 --> 00:35:09,512 There's pills over. The doctor gives you pills. 562 00:35:09,512 --> 00:35:11,010 Well, they're legal drug dealers. 563 00:35:11,010 --> 00:35:13,829 You know how it is for the pharmaceutical industry? 564 00:35:13,829 --> 00:35:14,733 - Yeah. - Yeah. 565 00:35:17,143 --> 00:35:18,916 What are you gonna do? 566 00:35:18,916 --> 00:35:20,166 You going to..? 567 00:35:21,960 --> 00:35:23,313 I'm nobody. I'm no one. 568 00:35:24,600 --> 00:35:26,013 Tell me what you know. 569 00:35:30,930 --> 00:35:32,193 Give us what you know. 570 00:35:40,050 --> 00:35:43,006 I'm no one that you know and... You know? 571 00:35:43,006 --> 00:35:45,869 We just brought you in to question you. 572 00:35:45,869 --> 00:35:48,000 You're not being detained. You're not arrested. 573 00:35:48,000 --> 00:35:49,590 Good, 'cause I was gonna ask you, am I detained? 574 00:35:49,590 --> 00:35:50,742 If you're not detained- 575 00:35:50,742 --> 00:35:54,325 Hiro,. 576 00:36:11,100 --> 00:36:11,933 I'm not detained, right? 577 00:36:11,933 --> 00:36:12,766 Yeah, you can- 578 00:36:12,766 --> 00:36:13,647 Am I detained? I'm not detained. 579 00:36:13,647 --> 00:36:15,000 So I can go, right? 580 00:36:15,000 --> 00:36:17,792 You can go. You can tell me go fuck myself if you want to. 581 00:36:17,792 --> 00:36:18,625 - No- - But we're gonna 582 00:36:18,625 --> 00:36:19,920 come down on you. 583 00:36:19,920 --> 00:36:20,973 Who is Hiro? 584 00:36:22,350 --> 00:36:24,363 What's your number? Your patch number? 585 00:36:25,410 --> 00:36:26,246 Don't worry about it. 586 00:36:26,246 --> 00:36:27,079 Can I see it? 587 00:36:27,079 --> 00:36:28,650 Don't worry about it. Talk to my supervisor when you- 588 00:36:28,650 --> 00:36:30,870 You're asking me questions and so I want to know 589 00:36:30,870 --> 00:36:32,260 what's your... 590 00:36:32,260 --> 00:36:34,147 Gimme your date of birth, please. 591 00:36:34,147 --> 00:36:34,980 No. 592 00:36:55,140 --> 00:36:56,175 I have a right to know. 593 00:36:56,175 --> 00:36:57,684 Who's Hiro? 594 00:36:57,684 --> 00:36:59,222 I mean, who's Hiro? 595 00:36:59,222 --> 00:37:00,293 I don't know, who is Hiram? I don't know. 596 00:37:01,830 --> 00:37:03,078 - Who's that? - You work for him. 597 00:37:03,078 --> 00:37:04,286 But can't you gimme the- 598 00:37:04,286 --> 00:37:05,119 You work for him. 599 00:37:05,119 --> 00:37:09,175 Hiro, that's a Hiro? 600 00:37:09,175 --> 00:37:12,150 Hiro. H-I-R-O. 601 00:37:12,150 --> 00:37:15,510 It sounds very Jewish, isn't it? 602 00:37:15,510 --> 00:37:16,650 Dude's Japanese. 603 00:37:16,650 --> 00:37:17,820 He's Japanese? 604 00:37:17,820 --> 00:37:19,620 Oh, so it's Hiram. 605 00:37:19,620 --> 00:37:20,817 So you can't even say your name. 606 00:37:20,817 --> 00:37:23,640 You can't say his name. You can't say your name. 607 00:37:23,640 --> 00:37:26,560 Yeah, exactly. 608 00:37:34,140 --> 00:37:35,603 You say Hirami. Hiromi. 609 00:37:35,603 --> 00:37:36,900 I don't speak Japanese. 610 00:37:36,900 --> 00:37:38,003 I don't speak Japanese. 611 00:37:39,175 --> 00:37:40,800 Good. Okay. 612 00:37:40,800 --> 00:37:42,810 You guys gonna have it hard for yourself. 613 00:37:42,810 --> 00:37:43,860 You can't keep things right. 614 00:37:43,860 --> 00:37:46,620 We'll take you guys down. We'll take you guys down. 615 00:37:46,620 --> 00:37:48,660 What does that mean? Who's the guys? 616 00:37:48,660 --> 00:37:49,650 You and your whole crew. 617 00:37:49,650 --> 00:37:52,470 You have no idea what you're in, buddy. Yeah. 618 00:37:52,470 --> 00:37:53,370 You have no idea. 619 00:37:53,370 --> 00:37:55,110 We'll ship you back on a plane to Japan. 620 00:37:55,110 --> 00:37:55,950 You won't come back here. 621 00:37:55,950 --> 00:37:57,180 Your date of birthday, home address, 622 00:37:57,180 --> 00:37:59,160 I'll tell you what you wanna know. 623 00:37:59,160 --> 00:37:59,993 Which is nothing. 624 00:37:59,993 --> 00:38:00,826 Nothing? 625 00:38:00,826 --> 00:38:01,659 Nothing. 626 00:38:22,770 --> 00:38:23,793 He doesn't speak. 627 00:38:25,590 --> 00:38:26,850 Yeah. 628 00:38:26,850 --> 00:38:28,740 I know this guy. 629 00:38:28,740 --> 00:38:29,573 You do? 630 00:38:32,520 --> 00:38:35,400 I'm not detained, right? I'm not detained? 631 00:38:35,400 --> 00:38:36,233 Take off. 632 00:38:36,233 --> 00:38:39,579 You guys, go to hell. 633 00:38:39,579 --> 00:38:43,140 I'm very cordial. I'm not gonna say go ef yourself. 634 00:38:43,140 --> 00:38:45,840 I'm saying go to hell. 635 00:38:45,840 --> 00:38:46,851 It's even worse. 636 00:39:02,558 --> 00:39:05,070 Huito, come pick me up. 637 00:39:05,070 --> 00:39:06,513 Or send someone pick me up. 638 00:39:07,860 --> 00:39:10,010 They interrogate me. I didn't say anything. 639 00:39:12,480 --> 00:39:14,180 I am hungry. Hurry up, pick me up. 640 00:39:16,560 --> 00:39:19,383 These interrogation transcripts are unbelievable. 641 00:39:20,400 --> 00:39:23,130 These guys are giving us the runaround. 642 00:39:23,130 --> 00:39:24,054 Crazy. 643 00:39:33,330 --> 00:39:34,163 Hey, guys. 644 00:39:35,640 --> 00:39:37,740 Kuy just got off the phone when he was released. 645 00:39:37,740 --> 00:39:39,600 So I need you guys to go tail him. 646 00:39:39,600 --> 00:39:41,610 I just got interrogating the crap outta this guy, 647 00:39:41,610 --> 00:39:43,827 and I wasn't able to get anything out of him. 648 00:39:44,781 --> 00:39:46,140 - Okay. - All right. 649 00:39:46,140 --> 00:39:47,853 - All right. - Cool. 650 00:39:57,400 --> 00:39:58,740 Well, we know these two guys 651 00:39:58,740 --> 00:40:00,440 have been hanging out here lately. 652 00:40:02,850 --> 00:40:04,250 And they just went in there. 653 00:40:06,060 --> 00:40:06,903 Figures. 654 00:40:11,280 --> 00:40:14,100 Look, those two guys just went into that bar. 655 00:40:14,100 --> 00:40:17,370 This bar has been linked to a lot of crime lately. 656 00:40:17,370 --> 00:40:21,573 A lot of low lifes. Not just drunks. 657 00:40:22,620 --> 00:40:24,893 We're talking the drugs we've been talking about. 658 00:40:26,370 --> 00:40:28,470 I think we stand a chance with these guys. 659 00:40:29,670 --> 00:40:30,503 Yeah. 660 00:40:31,619 --> 00:40:33,033 Well, we make a good team. 661 00:40:35,370 --> 00:40:36,523 Getting further in. 662 00:40:42,665 --> 00:40:44,159 Hiro, don't worry about it. 663 00:40:44,159 --> 00:40:45,992 I didn't say anything. 664 00:43:19,362 --> 00:43:20,195 Sensei. 665 00:43:33,213 --> 00:43:37,046 , nice weather. 666 00:43:38,870 --> 00:43:41,103 So what are we learning today, Sensei? 667 00:43:43,500 --> 00:43:48,500 Today, Kenuichi, I will teach you the way of the sword. 668 00:43:53,247 --> 00:43:54,303 Are you ready? 669 00:43:56,371 --> 00:43:57,775 Hai. 670 00:43:57,775 --> 00:43:58,775 You're on. 671 00:44:02,137 --> 00:44:02,970 Let's go. 672 00:45:36,270 --> 00:45:37,570 How much longer, Sensei? 673 00:45:42,390 --> 00:45:45,573 I will teach you one thing about the sword, 674 00:45:46,680 --> 00:45:47,883 way of the sword, 675 00:45:49,770 --> 00:45:54,573 the first thing and the last thing you remember. 676 00:45:58,350 --> 00:46:03,350 If you focus on your own sword or your movement 677 00:46:05,070 --> 00:46:09,663 or even your training, you are not right. 678 00:46:11,220 --> 00:46:14,283 If your mind is not right, 679 00:46:16,110 --> 00:46:19,533 your swing won't be right. 680 00:46:21,900 --> 00:46:25,443 If your heart is not right, 681 00:46:27,660 --> 00:46:31,413 your sword won't be right. 682 00:46:36,690 --> 00:46:38,913 What about using the sword for a revenge? 683 00:46:42,450 --> 00:46:45,600 If someone was taken away from you, someone precious, 684 00:46:45,600 --> 00:46:48,783 someone that you loved, can the sword be used then? 685 00:46:52,050 --> 00:46:55,780 If you think it's right for what you believe in. 686 00:47:03,381 --> 00:47:06,381 I don't know what's right anymore. 687 00:47:08,303 --> 00:47:12,450 I know that people think that the Klan is 688 00:47:12,450 --> 00:47:15,093 a bunch of gangsters that do criminal activities. 689 00:47:16,230 --> 00:47:20,130 But did you know that the Yakuza back in the day 690 00:47:20,130 --> 00:47:22,240 were considered to be a necessary evil 691 00:47:23,580 --> 00:47:26,580 to deter people from doing criminal activities individually. 692 00:47:29,730 --> 00:47:31,443 You are protecting the community. 693 00:47:33,810 --> 00:47:35,883 Look how the community's treating us now. 694 00:47:39,119 --> 00:47:42,623 I don't know what my purpose, my ikigai is anymore. 695 00:47:46,110 --> 00:47:46,943 Like I said. 696 00:47:49,770 --> 00:47:54,770 If you believe your heart is right and your mind is right. 697 00:48:00,120 --> 00:48:04,150 Maybe that is the way you take the sword 698 00:48:06,090 --> 00:48:07,443 for what you believe in. 699 00:48:15,780 --> 00:48:16,683 Any question? 700 00:48:19,410 --> 00:48:20,243 Many. 701 00:48:26,040 --> 00:48:28,297 Then, to be continued. 702 00:48:43,260 --> 00:48:44,610 How's Kenji doing? 703 00:48:44,610 --> 00:48:46,110 Oh, he's doing great. 704 00:48:46,110 --> 00:48:47,610 I'm getting a lot of information from him 705 00:48:47,610 --> 00:48:50,733 and showing him the sites of downtown Los Angeles. 706 00:48:52,200 --> 00:48:54,150 Well, I need you to catch these guys. 707 00:48:55,999 --> 00:48:59,220 They just found another body down by a car in Little Tokyo. 708 00:48:59,220 --> 00:49:00,270 When did that happen? 709 00:49:00,270 --> 00:49:01,263 Just recently. 710 00:49:02,370 --> 00:49:04,590 I need you to go down to the morgue. 711 00:49:04,590 --> 00:49:05,840 Sure thing. You got it. 712 00:49:06,930 --> 00:49:08,480 I'll get down there right away. 713 00:49:11,670 --> 00:49:12,503 Thanks. 714 00:49:29,670 --> 00:49:31,983 Dr. Winters. I see it's lunchtime. 715 00:49:36,300 --> 00:49:40,410 Detective, what brings you this way? 716 00:49:40,410 --> 00:49:44,553 Lieutenant sent me down here. It's okay. 717 00:49:45,630 --> 00:49:46,463 Sorry. 718 00:49:46,463 --> 00:49:49,170 You need more napkins in the morgue, I guess. 719 00:49:49,170 --> 00:49:50,037 Oh yeah. All the time. 720 00:49:50,037 --> 00:49:54,390 And I can't tell if it's blood or if it's meat sauce. 721 00:49:54,390 --> 00:49:55,230 So there you go. 722 00:49:55,230 --> 00:49:57,323 It's hard to tell. You're right. 723 00:49:58,170 --> 00:50:01,530 Well, this is where Joe ended up, 724 00:50:01,530 --> 00:50:04,380 and well, see it for yourself. 725 00:50:04,380 --> 00:50:07,140 He was sliced by a sword. 726 00:50:07,140 --> 00:50:08,400 By sword? 727 00:50:08,400 --> 00:50:10,683 Yep. A very, very sharp sword. 728 00:50:14,040 --> 00:50:15,348 And can you get any reports, 729 00:50:15,348 --> 00:50:17,940 any additional information for me like ASAP? 730 00:50:17,940 --> 00:50:22,080 I'm gonna run the toxicology report tomorrow. 731 00:50:22,080 --> 00:50:23,250 Is that gonna be soon enough? 732 00:50:23,250 --> 00:50:24,630 I can get it to you tomorrow night. 733 00:50:24,630 --> 00:50:25,480 Sounds good. 734 00:50:25,480 --> 00:50:26,940 Okay. We'll be in touch. 735 00:50:26,940 --> 00:50:28,020 Okay. 736 00:50:28,020 --> 00:50:29,319 Enjoy the rest of that sandwich. 737 00:50:29,319 --> 00:50:31,760 I sure will. It's good. 738 00:50:39,971 --> 00:50:41,484 Salud, buddy boy. 739 00:50:41,484 --> 00:50:42,661 Salud. 740 00:50:46,680 --> 00:50:49,080 So how has that sobriety life treating you, by the way? 741 00:50:49,080 --> 00:50:51,540 It'll be one year in July. 742 00:50:51,540 --> 00:50:52,373 Yeah? 743 00:50:52,373 --> 00:50:53,580 Yeah. 744 00:50:53,580 --> 00:50:55,800 You're really committed to this bitch, didn't you? 745 00:50:55,800 --> 00:50:56,790 I did. I did. 746 00:50:56,790 --> 00:50:58,500 I had to change some things in my life. 747 00:50:58,500 --> 00:51:01,860 Huh? We all need change. 748 00:51:01,860 --> 00:51:03,390 How's Linda feel about it? 749 00:51:03,390 --> 00:51:05,550 Oh yeah, she is. Yeah. 750 00:51:05,550 --> 00:51:06,720 I bet. 751 00:51:06,720 --> 00:51:07,860 She says hi, by the way. 752 00:51:07,860 --> 00:51:10,770 And you know, next time you're around, we'll have dinner. 753 00:51:10,770 --> 00:51:11,970 Please send her my best. 754 00:51:11,970 --> 00:51:12,803 I will. 755 00:51:14,700 --> 00:51:17,190 This case at work has just been killing me. 756 00:51:17,190 --> 00:51:18,540 Yeah? 757 00:51:18,540 --> 00:51:21,780 Feel that we're getting close though. 758 00:51:21,780 --> 00:51:23,430 We've been telling this guy Hiro. 759 00:51:24,421 --> 00:51:27,690 I know he owns a lot of businesses, probably gets cover, 760 00:51:27,690 --> 00:51:29,580 but we're onto him. 761 00:51:29,580 --> 00:51:30,680 I know him too well. 762 00:51:34,366 --> 00:51:37,500 So, got anything new for us? 763 00:51:37,500 --> 00:51:40,089 Well, as much as we want to rip off Hiro's head. 764 00:51:40,089 --> 00:51:41,113 Yeah. 765 00:51:41,113 --> 00:51:43,110 I do have some stuff. 766 00:51:43,110 --> 00:51:45,840 He's not your guy, believe it or not. 767 00:51:45,840 --> 00:51:46,673 Really? 768 00:51:46,673 --> 00:51:48,150 Your main focus right on these to be, 769 00:51:48,150 --> 00:51:52,230 I don't have a name yet, but he's taller than Hiro, 770 00:51:52,230 --> 00:51:54,210 he's really scrawny. 771 00:51:54,210 --> 00:51:56,850 Probably does a lot of drugs. Who knows, you know? 772 00:51:57,960 --> 00:51:59,640 Always wears a hat. 773 00:51:59,640 --> 00:52:03,480 So think, I don't know, baseball cap, fedora, beret. 774 00:52:03,480 --> 00:52:04,383 Who knows? 775 00:52:05,280 --> 00:52:06,813 And he has a thing for cats. 776 00:52:08,460 --> 00:52:11,460 No joke. You get into that what you will. 777 00:52:11,460 --> 00:52:12,333 That's all I got. 778 00:52:13,646 --> 00:52:14,798 Hope you're not allergic. 779 00:52:14,798 --> 00:52:16,503 No, not that I know of. 780 00:52:17,880 --> 00:52:22,170 Thanks, Fedie. It helps our department out a lot. 781 00:52:22,170 --> 00:52:24,300 I'll start looking into this first thing in the morning. 782 00:52:24,300 --> 00:52:26,970 Don't worry, I'll have my team with me. 783 00:52:26,970 --> 00:52:28,380 Hey, but make no mistake about it. 784 00:52:28,380 --> 00:52:30,600 He's just as dangerous as Hiro. 785 00:52:30,600 --> 00:52:34,560 You don't know what he's capable of. Tread carefully. 786 00:52:34,560 --> 00:52:35,393 Thanks. 787 00:52:35,393 --> 00:52:38,013 I don't have to bury another friend. You got me? 788 00:53:49,636 --> 00:53:53,727 Oh, shit! 789 00:53:53,727 --> 00:53:55,563 Remember me, Chris? 790 00:53:56,490 --> 00:53:58,140 Let's fight like a man. 791 00:53:58,140 --> 00:54:01,410 You got too far involved now. Now I gotta kill you. 792 00:54:01,410 --> 00:54:02,583 Let's fight like a man. 793 00:54:04,170 --> 00:54:05,003 Come on. 794 00:54:15,358 --> 00:54:17,883 It was nice knowing you. 795 00:54:27,630 --> 00:54:32,193 Chris, how could you betray the family? 796 00:54:33,450 --> 00:54:34,900 How could you betray us? How? 797 00:54:37,684 --> 00:54:40,350 I didn't like the path I was going down. 798 00:54:40,350 --> 00:54:43,607 I had to change my life for the better. 799 00:54:47,367 --> 00:54:49,050 For you too. 800 00:54:49,050 --> 00:54:53,250 Think you can come into my own house and try to ambush me? 801 00:54:53,250 --> 00:54:54,900 Just like what you did to my dad? 802 00:54:57,720 --> 00:54:58,553 Not this time. 803 00:54:58,553 --> 00:55:00,057 You ain't got the guts. 804 00:55:01,680 --> 00:55:02,564 I'm sorry. 805 00:55:30,925 --> 00:55:32,675 Yeah. This is Zach. 806 00:55:33,825 --> 00:55:34,658 Okay. 807 00:55:36,060 --> 00:55:37,650 Hiro needs to pick up. 808 00:55:37,650 --> 00:55:38,650 Yeah, I'm on my way. 809 00:55:39,630 --> 00:55:42,207 Yeah, I'll take him to the compound. 810 00:55:48,900 --> 00:55:50,103 Chris, radio Kenji. 811 00:55:50,970 --> 00:55:53,490 Kenji proceeded the other side. We'll meet you there. 812 00:55:53,490 --> 00:55:55,380 You guys ready to go? 813 00:55:55,380 --> 00:55:56,280 Ready. 814 00:55:56,280 --> 00:55:57,780 Yeah, I've been waiting to catch these guys 815 00:55:57,780 --> 00:55:58,803 for a long time. 816 00:55:59,700 --> 00:56:00,810 Let's party. 817 00:56:00,810 --> 00:56:02,205 Let's go. 818 00:57:09,048 --> 00:57:12,631 Honey, I love you no matter what happens. 819 00:57:42,050 --> 00:57:43,906 LAPD, stand down! 820 00:58:45,800 --> 00:58:46,980 Hello? 821 00:58:46,980 --> 00:58:49,443 What? What do you mean we've been attacked? 822 00:58:51,150 --> 00:58:53,050 Who are you are? Are you at the front? 823 00:58:54,300 --> 00:58:56,042 Alright, I'll be there. 824 00:59:36,493 --> 00:59:37,826 Jesus. 825 00:59:40,024 --> 00:59:41,257 Chris. Chris. 826 00:59:41,257 --> 00:59:43,419 - Chris- - He went that way! 827 00:59:46,550 --> 00:59:49,268 You're all right. Stay with me. 828 00:59:49,268 --> 00:59:51,529 You're okay,- 829 00:59:51,529 --> 00:59:53,399 It's a beautiful- 830 00:59:56,195 --> 00:59:57,540 Chris, stay with me. 831 00:59:57,540 --> 00:59:59,603 It's a beautiful day. 832 00:59:59,603 --> 01:00:00,561 Stay with me! 833 01:00:00,561 --> 01:00:03,315 - It's a beautiful day. - Chris! 834 01:00:03,315 --> 01:00:04,148 Chris! 835 01:00:05,490 --> 01:00:06,323 Stay with me. 836 01:00:33,630 --> 01:00:34,463 Yeah. 837 01:00:40,800 --> 01:00:43,403 Do you know what the dance Harusame is about? 838 01:00:45,234 --> 01:00:46,067 Hmm? 839 01:00:47,105 --> 01:00:52,022 It's about a girl who stares at wisteria tree, at a bird. 840 01:00:53,520 --> 01:00:54,900 And she stares at it hoping 841 01:00:54,900 --> 01:00:56,980 that she can be reunited with her lover 842 01:00:58,050 --> 01:00:59,793 and be free like the bird. 843 01:01:03,450 --> 01:01:06,780 Every time I dance it, I get lost in it, 844 01:01:06,780 --> 01:01:09,933 and I feel free, I guess. 845 01:01:11,250 --> 01:01:14,673 I was born into this life. I don't have a choice. 846 01:01:15,690 --> 01:01:16,953 What's your excuse? 847 01:01:17,790 --> 01:01:21,213 How did you get into this business? 848 01:01:24,210 --> 01:01:26,989 You talk too much. Women. 849 01:01:26,989 --> 01:01:31,989 Are you saying that I talk too much? 850 01:01:34,132 --> 01:01:36,723 Okay. Yes, I do. 851 01:01:37,650 --> 01:01:40,260 But that's how I get to find out about the world. 852 01:01:40,260 --> 01:01:42,540 You know, about the world out there. 853 01:01:42,540 --> 01:01:45,450 I only know what I do here with my family, 854 01:01:45,450 --> 01:01:50,133 and with that comes obligations, duty. 855 01:01:51,030 --> 01:01:53,310 You never say anything about where you came from, 856 01:01:53,310 --> 01:01:55,276 what you did before this. 857 01:01:55,276 --> 01:01:58,526 I don't know anything about you, but... 858 01:02:03,117 --> 01:02:04,593 Are you hiding anything? 859 01:02:07,224 --> 01:02:10,083 You've being a good student. 860 01:02:11,880 --> 01:02:14,710 There is one more thing you have to overcome 861 01:02:15,570 --> 01:02:20,313 as a sword man or sword girl. 862 01:02:21,180 --> 01:02:22,013 You wanna be? 863 01:02:23,940 --> 01:02:25,233 I trust your brother. 864 01:02:28,620 --> 01:02:32,253 And like you have duty, I have mine too. 865 01:02:35,250 --> 01:02:36,903 Not just for myself. 866 01:02:40,230 --> 01:02:45,183 Like your clan. My clan and my community. 867 01:02:49,020 --> 01:02:51,183 You said anything about loyalty? 868 01:02:52,890 --> 01:02:54,243 Trust and loyalty. 869 01:02:55,470 --> 01:02:56,910 That's our way. 870 01:02:56,910 --> 01:02:58,560 Of course. 871 01:03:32,850 --> 01:03:37,533 Father, please save this man. 872 01:03:47,208 --> 01:03:50,260 My brother, my friend, Chris. 873 01:03:59,623 --> 01:04:01,623 Heavenly Father, please. 874 01:04:19,387 --> 01:04:21,970 I pray in the name of the Lord. 875 01:06:04,812 --> 01:06:05,645 Chris! 876 01:06:12,851 --> 01:06:17,490 I want you to get the son of a bitch that did this. 877 01:06:25,085 --> 01:06:29,168 I might have an idea who I've done this to him. 878 01:06:56,693 --> 01:07:01,693 Officer Kai, Chris was a good man 879 01:07:02,820 --> 01:07:04,713 and I am sorry for your loss. 880 01:07:06,352 --> 01:07:07,840 Thank you. 881 01:07:20,970 --> 01:07:21,963 My apologies. 882 01:07:23,985 --> 01:07:27,258 Domo. 883 01:07:51,150 --> 01:07:51,983 Hey, new guy. 884 01:07:55,860 --> 01:07:59,670 Look, this kind of thing is not easy, trust me. 885 01:07:59,670 --> 01:08:01,070 I've been through it before, 886 01:08:02,820 --> 01:08:04,970 and Chris was a really good friend of mine. 887 01:08:06,240 --> 01:08:08,190 Not only that, we fought crime in this crazy town 888 01:08:08,190 --> 01:08:09,663 for about 15 years. 889 01:08:10,530 --> 01:08:13,230 It's really hard to accept that he's not here anymore. 890 01:08:17,610 --> 01:08:21,930 But hey, I know that sometimes it can be hard, 891 01:08:21,930 --> 01:08:24,843 but it can help too, to have someone to talk to. 892 01:08:26,850 --> 01:08:29,040 So if you ever wanna vent 893 01:08:29,040 --> 01:08:32,040 or just maybe get out and have a cup of coffee 894 01:08:32,040 --> 01:08:35,913 or, you know, go to that bar that he loved, let me know. 895 01:08:40,140 --> 01:08:41,133 Sure, thanks. 896 01:08:42,540 --> 01:08:44,340 All right. Don't stay too late. 897 01:08:44,340 --> 01:08:45,340 I'll see you around. 898 01:08:47,190 --> 01:08:50,340 Hey, wait. You like sushi? 899 01:08:50,340 --> 01:08:51,213 I love sushi. 900 01:08:52,080 --> 01:08:53,278 I know a spot. 901 01:09:01,410 --> 01:09:02,910 - Cheers. - Kanpai. 902 01:09:07,710 --> 01:09:08,543 It's good. 903 01:09:09,617 --> 01:09:11,220 Yeah. 904 01:09:11,220 --> 01:09:12,300 This place is great. 905 01:09:12,300 --> 01:09:13,867 - Yeah. - Good choice. 906 01:09:15,192 --> 01:09:16,293 It's a nice restaurant. 907 01:09:16,293 --> 01:09:18,390 Have you been here much? 908 01:09:18,390 --> 01:09:19,713 Yeah, a couple times. 909 01:09:20,550 --> 01:09:24,060 My friends own the fish company 910 01:09:24,060 --> 01:09:27,870 and it's kind of a friends', you know, friends. 911 01:09:27,870 --> 01:09:29,280 Nice. Makes it even better. 912 01:09:29,280 --> 01:09:30,113 Yeah. 913 01:09:33,030 --> 01:09:36,330 So I noticed the ring on your finger. 914 01:09:36,330 --> 01:09:41,330 Yeah, I'm married. I have kids in Tokyo. 915 01:09:41,910 --> 01:09:43,503 Wow. You're lucky. 916 01:09:44,550 --> 01:09:47,493 Yeah, maybe I'm lucky enough. 917 01:09:48,390 --> 01:09:49,223 You are lucky. 918 01:09:52,860 --> 01:09:55,170 I don't really have kids or much of a family. 919 01:09:55,170 --> 01:09:56,700 I don't talk to them much. 920 01:09:56,700 --> 01:09:59,820 They're all spread out all over the country it seems. 921 01:09:59,820 --> 01:10:01,220 You don't wanna have kids. 922 01:10:02,220 --> 01:10:03,368 Maybe someday. 923 01:10:03,368 --> 01:10:06,720 I think I just have to find the right person. 924 01:10:06,720 --> 01:10:07,680 I'm working too much. 925 01:10:07,680 --> 01:10:09,680 Doesn't really allow for kids, you know? 926 01:10:15,046 --> 01:10:17,763 Mm, this is good. I'm glad I let you order. 927 01:10:28,830 --> 01:10:31,653 I can't believe Chris is gone. 928 01:10:33,270 --> 01:10:34,103 Yeah. 929 01:10:34,103 --> 01:10:35,280 I kind of just try to distract myself 930 01:10:35,280 --> 01:10:37,200 from the reality, you know? 931 01:10:37,200 --> 01:10:38,673 I've lost a partner before, 932 01:10:39,892 --> 01:10:41,460 but I only worked with them for a little bit, 933 01:10:41,460 --> 01:10:44,463 and Chris was like 15 years. 934 01:10:45,960 --> 01:10:47,710 It's been rough, I'm not gonna lie. 935 01:10:50,130 --> 01:10:53,960 Yeah, he was the best. 936 01:10:53,960 --> 01:10:55,317 He really was a good man. 937 01:10:55,317 --> 01:10:57,420 And you know, he always made me laugh. 938 01:10:57,420 --> 01:10:59,310 Something could be terribly wrong 939 01:10:59,310 --> 01:11:01,360 and he would find a way to make me smile. 940 01:11:03,300 --> 01:11:04,950 Do you have any funny memories with him? 941 01:11:04,950 --> 01:11:09,153 Oh yeah. The bar he took me. 942 01:11:10,920 --> 01:11:12,390 The bar. 943 01:11:12,390 --> 01:11:14,340 Yeah, we had some times there for sure. 944 01:11:15,660 --> 01:11:18,540 He always would just ask me how I was doing 945 01:11:18,540 --> 01:11:20,220 and, you know, like genuinely check in. 946 01:11:20,220 --> 01:11:23,880 And it was really nice to have somebody to lean on. 947 01:11:23,880 --> 01:11:26,520 I always felt like I could go to him with my problems. 948 01:11:26,520 --> 01:11:27,930 Hmm. 949 01:11:27,930 --> 01:11:28,980 Now he is not here. 950 01:11:32,850 --> 01:11:34,080 We have each other. 951 01:11:34,080 --> 01:11:37,020 Just like I said earlier, if you need anybody, 952 01:11:37,020 --> 01:11:39,870 if you feel like you need someone to talk to 953 01:11:39,870 --> 01:11:43,020 or wanna go have sushi or have a drink at that bar, 954 01:11:43,020 --> 01:11:43,853 we can do it. 955 01:11:45,870 --> 01:11:47,193 - Thank you. - Yeah. 956 01:11:48,120 --> 01:11:49,323 We gotta stick together. 957 01:11:51,692 --> 01:11:52,525 To Chris. 958 01:11:53,580 --> 01:11:54,703 To Chris. 959 01:12:08,654 --> 01:12:10,200 Well, thanks for dinner. 960 01:12:10,200 --> 01:12:11,033 You are welcome. 961 01:12:11,033 --> 01:12:13,370 And for walking me to my car. It's really nice. 962 01:12:14,910 --> 01:12:16,860 Domo arigatou gozaimasu. 963 01:12:16,860 --> 01:12:18,543 Oh cool. What'd you just say? 964 01:12:19,410 --> 01:12:20,610 Thank you very much. 965 01:12:21,450 --> 01:12:23,137 I like that. Well, thank you. 966 01:12:23,971 --> 01:12:24,804 You have a good night, all right? 967 01:12:24,804 --> 01:12:26,220 I'll see you at work tomorrow. 968 01:12:26,220 --> 01:12:27,093 - Night. - Yeah. 969 01:15:22,770 --> 01:15:24,970 You lost that right when you killed Basan. 970 01:15:25,890 --> 01:15:28,707 I gave everything to the Ikedagumi. 971 01:15:30,360 --> 01:15:33,843 You stole the one thing that made me human. 972 01:15:37,350 --> 01:15:41,103 You said revenge makes monsters. 973 01:15:43,020 --> 01:15:46,813 Today, I'm gonna become the monster I was born to be. 974 01:17:30,605 --> 01:17:33,022 Chris, my buddy, my friend. 975 01:17:38,510 --> 01:17:43,510 I miss you. 976 01:17:48,976 --> 01:17:50,107 I miss you. 977 01:17:51,900 --> 01:17:53,067 And thank you. 978 01:18:29,850 --> 01:18:33,273 Hiro, I think coming to Japan was a bad idea. 979 01:18:35,100 --> 01:18:36,650 I think they finally caught us. 980 01:18:40,050 --> 01:18:41,250 Is this what you want? 981 01:18:42,093 --> 01:18:44,043 Well, what we gonna do? 982 01:18:45,390 --> 01:18:47,253 What is the plan? 983 01:18:50,070 --> 01:18:51,320 You could do something. 984 01:18:54,200 --> 01:18:57,780 You could be honorable, right? What are you looking at? 985 01:19:01,080 --> 01:19:03,930 Say something. Something. 986 01:19:03,930 --> 01:19:05,640 Are you serious? 987 01:19:05,640 --> 01:19:06,900 Yes, I'm serious. 988 01:19:06,900 --> 01:19:09,400 I thought you guys knew these things all the time. 989 01:19:12,210 --> 01:19:14,220 You're supposed to be the smart ones. 990 01:19:14,220 --> 01:19:16,890 Not me. I don't know what I'm gonna do. 991 01:19:16,890 --> 01:19:18,390 I'm just following. 992 01:19:18,390 --> 01:19:21,210 He doesn't say anything and he could say something. 993 01:19:21,210 --> 01:19:22,643 I'm in. 994 01:19:22,643 --> 01:19:23,914 That was easy to say. 995 01:19:23,914 --> 01:19:25,920 Yeah. I don't want this. 996 01:19:25,920 --> 01:19:26,970 You gimme all this riddle, 997 01:19:26,970 --> 01:19:28,800 and then you say you are in. 998 01:19:28,800 --> 01:19:31,128 I don't wanna be in here. 999 01:19:31,128 --> 01:19:32,070 - I wanna go. - We got this. 1000 01:19:32,070 --> 01:19:33,300 We got this, so we don't have it. 1001 01:19:33,300 --> 01:19:34,133 I wanna go. 1002 01:19:34,133 --> 01:19:35,910 But are you in or are you in or out? 1003 01:19:35,910 --> 01:19:37,710 This is your last chance. Your last- 1004 01:19:39,897 --> 01:19:41,820 Are you serious? 1005 01:19:41,820 --> 01:19:43,328 What about you? 1006 01:19:43,328 --> 01:19:44,610 You can't do this. 1007 01:19:44,610 --> 01:19:45,660 That was easy to say. 1008 01:19:45,660 --> 01:19:46,710 Yeah. 1009 01:19:46,710 --> 01:19:48,720 Bring it up like a conductor. Yes or no? 1010 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 I don't wanna be in this. 1011 01:19:50,280 --> 01:19:51,780 You give all this riddling, 1012 01:19:51,780 --> 01:19:53,167 then you say you are in. 1013 01:19:53,167 --> 01:19:54,290 I don't wanna be in here. 1014 01:19:54,290 --> 01:19:57,120 Bring it up like a conductor. Yes or no? 1015 01:19:57,120 --> 01:19:58,920 Are you in? Louder! 1016 01:19:58,920 --> 01:20:00,094 - Yes. - Louder! 1017 01:20:00,094 --> 01:20:00,927 Are you in? 1018 01:20:00,927 --> 01:20:01,950 Yes, yes, yes. 1019 01:20:01,950 --> 01:20:03,150 - Yes. - Jump up. 1020 01:20:03,150 --> 01:20:04,500 Come on, jump, jump, jump! 1021 01:20:04,500 --> 01:20:05,913 Go, go! Raise your hand in the air. 1022 01:20:05,913 --> 01:20:07,316 Yes, yes, 1023 01:20:07,316 --> 01:20:08,666 Yes, yes. 1024 01:20:12,270 --> 01:20:13,103 Remember me? 1025 01:20:15,630 --> 01:20:19,110 Taking you back to LA. You'll never see Japan again. 1026 01:20:19,110 --> 01:20:20,613 Let alone see daylight. 70685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.