Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:08,890
♪ WONDER WOMAN ♪
2
00:00:08,959 --> 00:00:11,960
♪ WONDER WOMAN ♪
3
00:00:12,029 --> 00:00:15,046
♪ ALL THE WORLD IS
WAITING FOR YOU ♪
4
00:00:16,049 --> 00:00:18,466
♪ AND THE POWER YOU POSSESS ♪
5
00:00:20,170 --> 00:00:22,171
♪ IN YOUR SATIN TIGHTS ♪
6
00:00:22,239 --> 00:00:24,189
♪ FIGHTING FOR YOUR RIGHTS ♪
7
00:00:24,257 --> 00:00:26,742
♪ AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE ♪
8
00:00:31,398 --> 00:00:33,315
♪ WONDER WOMAN ♪
9
00:00:35,502 --> 00:00:38,470
♪ WONDER WOMAN ♪
10
00:00:38,539 --> 00:00:41,240
♪ NOW THE WORLD
IS READY FOR YOU ♪
11
00:00:42,643 --> 00:00:45,377
♪ AND THE WONDERS YOU CAN DO ♪
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,780
♪ MAKE A HAWK A DOVE ♪
13
00:00:48,849 --> 00:00:50,765
♪ STOP A WAR WITH LOVE ♪
14
00:00:50,834 --> 00:00:53,869
♪ MAKE A LIAR TELL THE TRUTH ♪
15
00:00:57,974 --> 00:01:00,008
♪ WONDER WOMAN ♪
16
00:01:02,579 --> 00:01:04,078
♪ GET US OUT FROM UNDER ♪
17
00:01:04,147 --> 00:01:07,081
♪ WONDER WOMAN ♪
18
00:01:07,150 --> 00:01:10,235
♪ ALL OUR HOPES ARE
PINNED UPON YOU ♪
19
00:01:11,305 --> 00:01:13,405
♪ AND THE MAGIC THAT YOU DO ♪
20
00:01:15,326 --> 00:01:17,292
♪ STOP A BULLET COLD ♪
21
00:01:17,361 --> 00:01:19,260
♪ MAKE THE AXIS FOLD ♪
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,246
♪ CHANGE THEIR MINDS ♪
23
00:01:21,315 --> 00:01:24,349
♪ AND CHANGE THE WORLD ♪
24
00:01:27,571 --> 00:01:29,737
♪ WONDER WOMAN ♪
25
00:01:31,692 --> 00:01:34,693
♪ WONDER WOMAN ♪
26
00:01:34,761 --> 00:01:38,463
♪ YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN ♪
27
00:03:45,909 --> 00:03:47,575
INTERESTING.
28
00:03:47,644 --> 00:03:51,145
BUT I CAN SEE A TRAINED
ANIMAL AT THE CIRCUS.
29
00:03:51,214 --> 00:03:54,148
GARGANTUA IS NOT
JUST A TRAINED ANIMAL.
30
00:03:54,217 --> 00:03:56,284
HE HAS BEEN
PROGRAMMED TO HELP US.
31
00:03:56,353 --> 00:03:58,281
ANY WAY I WANT HIM TO.
32
00:03:58,305 --> 00:03:59,983
DON'T YOU THINK
THIS IS SOMETHING
33
00:04:00,007 --> 00:04:02,035
THE HIGH COMMAND
WILL BE INTERESTED IN?
34
00:04:02,059 --> 00:04:03,291
POSSIBLY.
35
00:04:03,360 --> 00:04:06,127
A GIANT GORILLA,
ESPECIALLY TRAINED.
36
00:04:06,196 --> 00:04:07,362
INTERESTING.
37
00:04:07,430 --> 00:04:09,564
BUT WHAT DO YOU
GET OUT OF IT, ERICA?
38
00:04:09,632 --> 00:04:13,034
IF I CAN PROVE THAT MY WORK IS
IMPORTANT TO THE WAR EFFORT
39
00:04:13,103 --> 00:04:17,172
THEN THERE WILL BE MORE MONEY
FOR MY RESEARCH. ISN'T THIS TRUE?
40
00:04:17,240 --> 00:04:20,675
I'LL RADIO MY SUPERIORS AND
SEE WHAT THEY HAVE TO SAY.
41
00:04:32,055 --> 00:04:33,722
♪
42
00:05:13,613 --> 00:05:15,925
PLEASE DON'T STAND
TOO CLOSE, FOLKS.
43
00:05:15,949 --> 00:05:18,349
GARGANTUA IS NOT
YOUR ORDINARY APE.
44
00:05:20,354 --> 00:05:23,655
HE'S NOT ONLY THE MOST FEROCIOUS
APE EVER KEPT IN CAPTIVITY,
45
00:05:23,724 --> 00:05:26,558
HE'S ALSO THE MOST INTELLIGENT
46
00:05:26,627 --> 00:05:29,427
AND THE CLOSEST THING TO A
MAN ANY OF YOU WILL EVER SEE.
47
00:05:29,496 --> 00:05:31,029
LOOK AT HIS FACE.
48
00:05:31,098 --> 00:05:33,393
YOU CAN SEE THE SAME
EMOTIONS MOST HUMANS HAVE:
49
00:05:33,417 --> 00:05:35,817
ANGER, DESIRE, FEAR.
50
00:05:35,886 --> 00:05:37,986
WHEN SCIENTISTS
EXAMINED GARGANTUA,
51
00:05:38,055 --> 00:05:42,123
THEY SAID HE COULD BE ONE OF THE
MISSING LINKS BETWEEN ANIMALS AND US.
52
00:05:42,192 --> 00:05:45,527
A GREAT, BIG APE WHO
WALKS AND THINKS LIKE A MAN.
53
00:05:48,115 --> 00:05:49,515
GEE.
54
00:05:59,092 --> 00:06:01,526
YES, HANS. I UNDERSTAND.
55
00:06:01,595 --> 00:06:04,429
AND I ASSURE YOU, YOU HAVE
NOTHING TO WORRY ABOUT.
56
00:06:07,317 --> 00:06:11,153
I'VE TOLD YOU. I'VE TAKEN THE PAVLOVIAN
CONDITIONING-RESPONSE THEORY
57
00:06:11,221 --> 00:06:16,208
AND PERFECTED IT TO A DEGREE
NO ONE EVER HAS THOUGHT POSSIBLE.
58
00:06:16,276 --> 00:06:18,309
I HAVE COMPLETE
CONTROL OVER HIM.
59
00:06:24,918 --> 00:06:26,551
HI, FRED.
60
00:06:26,619 --> 00:06:29,353
HEY, YOU LUCKED OUT. I'M GONNA
SPLIT YOU FOR THE REST OF THE SHIFT.
61
00:06:29,422 --> 00:06:32,891
GREAT. YOU KNOW, IT'S HARD ENOUGH
GIVING THAT SPIEL WITH A STRAIGHT FACE.
62
00:06:32,959 --> 00:06:36,494
THE GOGGLY-EYED LOOK ON EVERYONE'S
FACES IS ENOUGH TO DRIVE ME WILD.
63
00:06:36,563 --> 00:06:38,808
BESIDES, THAT THING
GIVES ME THE CREEPS.
64
00:06:38,832 --> 00:06:41,800
AFTER YOU HAVE A COUPLE OF
BEERS, YOU'LL FORGET ALL ABOUT IT.
65
00:06:41,868 --> 00:06:44,108
I'M GONNA GIVE IT A GOOD TRY.
66
00:06:49,810 --> 00:06:51,509
GUARD.
67
00:06:51,578 --> 00:06:52,811
I HAVE AN ASSIGNMENT.
68
00:06:52,879 --> 00:06:54,023
GOOD.
69
00:06:54,047 --> 00:06:55,914
IT'S REALLY 2 MISSIONS.
70
00:06:55,982 --> 00:06:59,450
FIRST, WE MUST RECAPTURE ONE
OF OUR MOST IMPORTANT AGENTS
71
00:06:59,519 --> 00:07:01,670
WHO HAS FALLEN
INTO AMERICAN HANDS.
72
00:07:01,755 --> 00:07:06,458
AND SECONDLY, IF WONDER
WOMAN SHOULD INTERFERE,
73
00:07:06,526 --> 00:07:08,426
WE MUST DISPOSE OF HER.
74
00:07:11,248 --> 00:07:13,181
THAT IS TO SAY
75
00:07:13,250 --> 00:07:15,916
GARGANTUA MUST DISPOSE OF HER.
76
00:07:15,985 --> 00:07:18,119
OUR CONTACT IS HANS ACKLER.
77
00:07:18,187 --> 00:07:21,156
OH, GOOD. I'M LOOKING FORWARD
TO WORKING WITH COL. ACKLER AGAIN.
78
00:07:21,224 --> 00:07:23,591
WE WILL LEAVE WITH
GARGANTUA THIS EVENING.
79
00:07:23,660 --> 00:07:27,161
THEN WE WILL RENDEZVOUS WITH
HANS AT A PLACE HE HAS SELECTED
80
00:07:27,230 --> 00:07:29,714
AND THEN WE WILL
PREPARE FOR OUR MISSION.
81
00:07:47,400 --> 00:07:49,901
OK, STEIGLER, GO ON. WHERE ELSE?
82
00:07:49,970 --> 00:07:52,949
THERE'S ANOTHER LOCATION
AT 12TH AND "M" STREETS,
83
00:07:52,973 --> 00:07:56,057
ANOTHER AT POTOMAC PARKWAY...
84
00:07:56,126 --> 00:07:59,338
MR. STEIGLER CERTAINLY DOES
HAVE A LOT OF INFORMATION.
85
00:07:59,362 --> 00:08:01,863
YES, HE DOES. HE'S THE
MOST IMPORTANT ENEMY AGENT
86
00:08:01,932 --> 00:08:04,248
TO COME OVER TO OUR
SIDE SINCE THE WAR BEGAN.
87
00:08:04,317 --> 00:08:07,468
THEN THE INFORMATION HE GIVES
US COULD SAVE A LOT OF LIVES.
88
00:08:07,538 --> 00:08:10,372
IF IT'S TRUE. THERE'S ALWAYS
THE CHANCE HE'S A DOUBLE AGENT
89
00:08:10,440 --> 00:08:13,841
FEEDING US FALSE INFORMATION
AND HOPING WE'LL ACT ON IT.
90
00:08:13,911 --> 00:08:17,123
THE INFORMATION HE'S GIVEN
US SO FAR HAS CHECKED OUT.
91
00:08:17,147 --> 00:08:21,449
WELL, IF IT CONTINUES TO CHECK
OUT, AND HE REALLY HAS DEFECTED,
92
00:08:21,517 --> 00:08:24,636
YOU CAN BET THE NAZIS WILL DO
ANYTHING THEY CAN TO GET HIM BACK,
93
00:08:24,704 --> 00:08:26,070
DEAD OR ALIVE.
94
00:08:26,139 --> 00:08:27,566
BUT THEY WOULDN'T KILL HIM.
95
00:08:27,590 --> 00:08:30,292
THEY'D HAVE TO FIND
OUT WHAT HE'S TOLD US.
96
00:08:32,962 --> 00:08:34,679
WHAT ABOUT MY PROTECTION?
97
00:08:36,149 --> 00:08:39,016
DON'T WORRY, NOTHING'S
GONNA HAPPEN TO YOU.
98
00:08:40,020 --> 00:08:41,953
I DON'T BLAME HIM
FOR BEING NERVOUS.
99
00:08:42,022 --> 00:08:43,688
HE KNOWS WHAT WILL HAPPEN TO HIM
100
00:08:43,757 --> 00:08:45,590
IF THE NAZIS GET
THEIR HANDS ON HIM.
101
00:08:47,160 --> 00:08:48,571
DID YOU HEAR EVERYTHING?
102
00:08:48,595 --> 00:08:50,711
YES. HE'S GONNA BE
VERY VALUABLE TO US.
103
00:08:50,780 --> 00:08:52,664
I DON'T WANT ANYTHING
TO HAPPEN TO HIM.
104
00:08:52,732 --> 00:08:54,816
WE'RE MOVING HIM TO OUR
TOP-SECURITY QUARTERS
105
00:08:54,884 --> 00:08:56,913
AS SOON AS WE FINISH
THIS SESSION. GOOD.
106
00:08:56,937 --> 00:08:59,004
HOW LONG DOES A FULL
INTERROGATION TAKE?
107
00:08:59,072 --> 00:09:00,672
COULD BE WEEKS, DIANA.
108
00:09:00,741 --> 00:09:03,022
WE WANT TO FIND OUT
EVERYTHING HE KNOWS.
109
00:09:17,440 --> 00:09:20,241
AH, ERICA, HOW GOOD
TO SEE YOU AGAIN.
110
00:09:20,310 --> 00:09:22,143
AND YOU, TOO, GARGANTUA.
111
00:09:22,746 --> 00:09:23,866
HANS.
112
00:09:24,214 --> 00:09:26,064
YES, CARL.
113
00:09:26,132 --> 00:09:27,982
I HAVE LOCATED STEIGLER.
114
00:09:28,585 --> 00:09:30,351
WHERE?
115
00:09:30,420 --> 00:09:33,465
AMERICAN INTELLIGENCE HAS
CONVERTED AN OLD APARTMENT BUILDING
116
00:09:33,489 --> 00:09:36,324
FOR THEIR TOP-SECRET PERSONNEL.
117
00:09:36,392 --> 00:09:38,659
HE IS BEING HELD
ON THE 4TH FLOOR.
118
00:09:38,745 --> 00:09:40,227
HOW TIGHT IS THEIR SECURITY?
119
00:09:40,296 --> 00:09:41,629
VERY TIGHT.
120
00:09:41,698 --> 00:09:44,165
THE STREET IS BLOCKED OFF,
ALL THE ENTRANCES ARE GUARDED,
121
00:09:44,233 --> 00:09:46,400
AND THERE ARE ALSO
GUARDS ON EVERY FLOOR.
122
00:09:46,469 --> 00:09:49,203
4TH FLOOR, HANS, THAT'S
GOING TO BE TOUGH.
123
00:09:49,272 --> 00:09:51,233
WHY DO WE HAVE TO
GET HIM OUT ALIVE?
124
00:09:51,257 --> 00:09:53,002
WHY DON'T WE JUST KILL HIM?
125
00:09:53,026 --> 00:09:55,726
BECAUSE AMERICAN INTELLIGENCE
HAS BEEN QUESTIONING HIM,
126
00:09:55,795 --> 00:09:57,295
GETTING INFORMATION.
127
00:09:57,364 --> 00:10:00,164
BERLIN WANTS TO KNOW
HOW MUCH HE HAS TOLD THEM.
128
00:10:00,233 --> 00:10:01,727
GENTLEMEN.
129
00:10:01,751 --> 00:10:04,751
I ASSURE YOU, GARGANTUA
WILL SOLVE ALL YOUR PROBLEMS.
130
00:10:24,024 --> 00:10:26,519
I TOLD YOU BEFORE, YOU HAVE
NOTHING TO WORRY ABOUT.
131
00:10:26,543 --> 00:10:28,354
YOU'RE WELL
GUARDED, I ASSURE YOU.
132
00:10:28,378 --> 00:10:29,744
YOU UNDERESTIMATE THEM, MAJOR.
133
00:10:29,813 --> 00:10:31,791
THEY KNOW EVERYTHING.
I'VE WORKED WITH THEM.
134
00:10:31,815 --> 00:10:33,493
THEY HAVE WAYS OF
GETTING TO ANYONE.
135
00:10:33,517 --> 00:10:36,818
HERE. SEE THIS? I'VE
JUST HAD THIS INSTALLED.
136
00:10:36,887 --> 00:10:41,372
NOW, IF THERE IS AN EMERGENCY, THIS
BUTTON WILL ALERT THE M.P.s ON GUARD.
137
00:10:41,441 --> 00:10:42,707
GOOD, GOOD.
138
00:10:42,776 --> 00:10:44,853
I'LL SEE YOU TOMORROW,
AT THE SAME TIME?
139
00:10:44,877 --> 00:10:47,145
YES, YES. TOMORROW.
140
00:10:47,214 --> 00:10:49,495
COME WITH ME, SOLDIER.
141
00:11:32,859 --> 00:11:34,792
SORRY, SIR, YOU
CAN'T GO ANY FURTHER.
142
00:11:34,861 --> 00:11:37,128
JUST STAY STILL. NO
FAST MOVES. MOVE!
143
00:13:05,818 --> 00:13:08,214
I'D HATE TO HAVE
THAT APE AFTER ME.
144
00:13:08,238 --> 00:13:10,638
HE JUST CAN'T WAIT TO
TEAR SOMEBODY APART.
145
00:13:19,632 --> 00:13:23,768
CARL IS RIGHT. HOW CAN YOU BE
SURE HE WILL NOT HARM STEIGLER?
146
00:13:23,837 --> 00:13:24,869
HE WON'T.
147
00:13:24,938 --> 00:13:27,037
HE MUST BRING
STEIGLER BACK ALIVE.
148
00:13:27,106 --> 00:13:28,473
THOSE ARE MY ORDERS!
149
00:13:28,541 --> 00:13:30,591
GARGANTUA WON'T HARM STEIGLER.
150
00:13:30,659 --> 00:13:34,211
HE'S ONLY BEEN PROGRAMMED
TO BRING HIM BACK TO US. ALIVE.
151
00:14:05,928 --> 00:14:06,978
NO!
152
00:14:07,430 --> 00:14:08,746
NO!
153
00:14:35,274 --> 00:14:36,291
NO!
154
00:15:01,701 --> 00:15:03,401
LOOK, HE'S GOT STEIGLER.
155
00:15:36,036 --> 00:15:39,003
CONGRATULATIONS!
NOW, TO THE TRUCK.
156
00:15:54,521 --> 00:15:56,086
SO FAR, SO GOOD.
157
00:15:56,155 --> 00:15:57,889
HALF OUR MISSION
IS ACCOMPLISHED.
158
00:16:18,027 --> 00:16:21,029
NOW WE CONTACT THE U-BOAT,
AND SOON A SMOOTH TRIP HOME.
159
00:16:21,097 --> 00:16:22,897
HOME? BERLIN?
160
00:16:22,965 --> 00:16:26,767
YOU DIDN'T THINK WE'D LET YOU
STAY IN AMERICA TOO LONG, DID YOU?
161
00:16:51,811 --> 00:16:53,277
THEY GOT STEIGLER.
162
00:16:54,047 --> 00:16:55,312
THE SERGEANT.
163
00:16:55,381 --> 00:16:56,859
MAYBE HE CAN TELL
US WHAT'S HAPPENED.
164
00:16:56,883 --> 00:16:58,761
SERGEANT, WHERE'S STEIGLER.
165
00:16:58,785 --> 00:17:01,151
THE ALARM SOUNDED.
166
00:17:01,921 --> 00:17:04,204
I... I CAME UP.
167
00:17:04,273 --> 00:17:08,459
A... A GORILLA... A
GORILLA ATTACKED ME.
168
00:17:09,512 --> 00:17:10,777
A GORILLA?
169
00:17:10,846 --> 00:17:12,824
COME ON, SERGEANT,
NO TIME FOR LIES.
170
00:17:12,848 --> 00:17:15,399
STEVE, HE'S BEEN VERY
BADLY FRIGHTENED.
171
00:17:15,468 --> 00:17:18,769
HE MAY BE EXAGGERATING,
BUT I DON'T THINK HE'S LYING.
172
00:17:20,506 --> 00:17:21,839
A GORILLA?
173
00:17:25,678 --> 00:17:28,095
WELL, SOMEHOW,
SOMEONE GOT STEIGLER.
174
00:17:35,004 --> 00:17:37,638
YOU'VE ENGINEERED
MY ESCAPE. I'M GRATEFUL.
175
00:17:37,707 --> 00:17:39,539
I CAN GET BACK TO
MY ASSIGNMENT NOW.
176
00:17:39,608 --> 00:17:41,142
BERLIN WANTS TO TALK TO YOU.
177
00:17:41,211 --> 00:17:42,410
WHY?
178
00:17:42,479 --> 00:17:44,223
MY ORDERS ARE TO BRING YOU BACK.
179
00:17:44,247 --> 00:17:46,847
I DIDN'T TELL THEM ANYTHING,
IF THAT'S WHAT YOU THINK.
180
00:17:46,916 --> 00:17:48,316
I DON'T THINK ANYTHING.
181
00:17:48,384 --> 00:17:50,296
I'M JUST FOLLOWING ORDERS.
182
00:17:50,320 --> 00:17:51,719
YOU ESTABLISHED CONTACT?
183
00:17:51,788 --> 00:17:53,454
YES, I HAVE THE SUBMARINE NOW.
184
00:17:53,523 --> 00:17:55,467
GOOD. TELL THEM WE ARE
READY TO BE PICKED UP.
185
00:17:55,491 --> 00:17:57,357
MAKE THE ARRANGEMENTS.
186
00:17:57,426 --> 00:17:59,527
WAIT! WE HAVE STEIGLER.
187
00:17:59,596 --> 00:18:02,864
WE HAVE ACCOMPLISHED
OUR MISSION.
188
00:18:02,932 --> 00:18:07,985
BUT WITH A LITTLE INITIATIVE ON OUR
PART, WE COULD DO SO MUCH MORE.
189
00:18:08,054 --> 00:18:10,154
WE COULD DAZZLE THE HIGH COMMAND
190
00:18:10,222 --> 00:18:12,907
WITH A SUCCESS BEYOND
THEIR WILDEST DREAMS.
191
00:18:12,976 --> 00:18:14,759
SUCH AS?
192
00:18:14,827 --> 00:18:17,472
SUCH AS BRINGING WONDER
WOMAN BACK AS OUR CAPTIVE.
193
00:18:17,496 --> 00:18:18,829
CAPTURE WONDER WOMAN?
194
00:18:20,433 --> 00:18:23,144
THAT IS SOMETHING THE HIGH
COMMAND HAS BEEN UNABLE TO DO.
195
00:18:23,168 --> 00:18:24,702
STEIGLER'S A VERY IMPORTANT MAN.
196
00:18:24,770 --> 00:18:27,170
YOU THINK THE AMERICANS WILL
LET HIM GO WITHOUT A STRUGGLE?
197
00:18:27,223 --> 00:18:29,263
WE HAVE TO GET OUT OF
HERE JUST AS FAST AS WE CAN.
198
00:18:29,308 --> 00:18:30,558
ABSOLUTELY NOT.
199
00:18:30,626 --> 00:18:32,238
STEIGLER IS OF SUCH IMPORTANCE
200
00:18:32,262 --> 00:18:34,139
TO AMERICAN
MILITARY INTELLIGENCE
201
00:18:34,163 --> 00:18:37,565
THAT I'M POSITIVE WONDER WOMAN
WILL TRY TO FIND HIM AND FREE HIM.
202
00:18:37,634 --> 00:18:41,535
AND WHEN SHE DOES, GARGANTUA
WILL BE WAITING FOR HER.
203
00:18:43,839 --> 00:18:46,407
I HAVE SEEN WHAT YOUR
GARGANTUA CAN DO.
204
00:18:46,475 --> 00:18:49,460
BUT STILL, HOW CAN YOU
EXPECT HIM TO ACCOMPLISH
205
00:18:49,529 --> 00:18:52,941
WHAT THE ENTIRE NAZI SECRET
SERVICE HAS FAILED TO DO?
206
00:18:52,965 --> 00:18:56,266
BECAUSE I HAVE TAKEN A GREAT
DEAL OF TROUBLE TRAINING HIM.
207
00:19:31,153 --> 00:19:32,864
DIANA, REMEMBER THAT MIDSHIPMAN
208
00:19:32,888 --> 00:19:34,149
I WENT OUT WITH LAST WEEK?
209
00:19:34,173 --> 00:19:35,055
UH-HUH.
210
00:19:35,124 --> 00:19:36,364
SEE THE RESEMBLANCE?
211
00:19:36,425 --> 00:19:38,425
OH, ETTA.
212
00:19:38,494 --> 00:19:41,423
HONESTLY, JUST LOOKING AT THAT PICTURE
OF GARGANTUA IS ENOUGH TO SCARE YOU.
213
00:19:41,447 --> 00:19:43,163
HE'S JUST A POOR ANIMAL.
214
00:19:43,232 --> 00:19:45,866
I MEAN, FIRST THEY CAPTURE
HIM AND TAKE HIM FROM HIS HOME.
215
00:19:45,935 --> 00:19:47,602
THEN THEY COOP HIM UP IN A CAGE.
216
00:19:47,670 --> 00:19:50,471
AND NOW THEY'VE GOT ARMED
MEN SCOURING THE CITY FOR HIM.
217
00:19:52,642 --> 00:19:53,652
GOOD MORNING.
218
00:19:53,676 --> 00:19:54,976
GOOD MORNING, SIR.
219
00:19:55,044 --> 00:19:57,444
I HOPE THEY DON'T HURT HIM.
220
00:19:57,513 --> 00:19:58,946
HURT WHO?
221
00:19:59,015 --> 00:20:02,500
GARGANTUA. HE ESCAPED
FROM THE CIRCUS LAST NIGHT.
222
00:20:02,568 --> 00:20:04,629
THE CIRCUS HAD A
STORY OUT ON HIM.
223
00:20:04,653 --> 00:20:07,366
HE'S SUPPOSED TO BE THE
SMARTEST APE EVER IN CAPTIVITY.
224
00:20:07,390 --> 00:20:10,307
THEY SAY HE'S THE CLOSEST
THING TO HUMAN THEY'VE EVER SEEN.
225
00:20:10,376 --> 00:20:13,677
STEVE, AN ANIMAL
AS SMART AS THAT,
226
00:20:13,746 --> 00:20:15,645
IF HE WERE THOROUGHLY TRAINED...
227
00:20:15,715 --> 00:20:18,281
DIANA, YOU'RE BEGINNING TO
MAKE A BELIEVER OUT OF ME.
228
00:20:18,350 --> 00:20:20,183
WOULD YOU, UH, FIND OUT
229
00:20:20,252 --> 00:20:23,170
WHO THE MOST HIGHLY RESPECTED
ANIMAL BEHAVIORAL SCIENTIST IS?
230
00:20:23,239 --> 00:20:25,166
GET A HOLD OF HIM AS
QUICKLY AS YOU CAN.
231
00:20:25,190 --> 00:20:26,490
OH, YES, SIR.
232
00:20:36,469 --> 00:20:38,730
I'M SORRY TO TAKE YOU AWAY
FROM YOUR WORK, DR. OSMOND,
233
00:20:38,754 --> 00:20:41,132
BUT IT'S A REAL BREAK FOR US
HAVING A BEHAVIORAL SCIENTIST
234
00:20:41,156 --> 00:20:42,901
OF YOUR RENOWN RIGHT
HERE IN WASHINGTON.
235
00:20:42,925 --> 00:20:45,359
I DON'T MIND, BUT IF IT
REALLY WAS A GORILLA
236
00:20:45,427 --> 00:20:48,362
IT LOOKS LIKE YOU'VE GOT QUITE
A SITUATION ON YOUR HANDS.
237
00:20:53,268 --> 00:20:55,536
IT IS DEFINITELY
GORILLA HAIR, MAJOR.
238
00:20:55,605 --> 00:20:57,120
YOU'RE SURE?
239
00:20:57,173 --> 00:20:59,267
WOULD A GORILLA HAVE THE
STRENGTH TO DO ALL THIS?
240
00:20:59,291 --> 00:21:01,942
AND DESTROY A DESK
MADE OF SOLID OAK?
241
00:21:02,011 --> 00:21:03,678
GORILLAS DO HAVE ENORMOUS POWER,
242
00:21:03,746 --> 00:21:06,113
BUT I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THIS.
243
00:21:06,182 --> 00:21:08,093
I DIDN'T THINK GORILLAS
WERE THAT VIOLENT.
244
00:21:08,117 --> 00:21:09,867
YOU'RE RIGHT.
245
00:21:09,936 --> 00:21:12,247
ACTUALLY, THEY'RE FAR LESS
FEROCIOUS THAN MOST PEOPLE THINK.
246
00:21:12,271 --> 00:21:15,317
ALL RIGHT, LET'S SAY, FOR THE
SAKE OF ARGUMENT, IT WAS A GORILLA.
247
00:21:15,341 --> 00:21:19,410
WHAT WOULD MAKE HIM CLIMB UP THIS
BUILDING, BREAK IN, TAKE STEIGLER OUT?
248
00:21:19,479 --> 00:21:22,813
I DON'T KNOW, UNLESS
HE WAS TRAINED TO DO IT.
249
00:21:23,516 --> 00:21:24,581
TRAINED?
250
00:21:24,650 --> 00:21:26,033
YES.
251
00:21:26,101 --> 00:21:28,213
ADVANCED ANIMAL TRAINING
IS ONE OF OUR NEWEST FIELDS
252
00:21:28,237 --> 00:21:30,337
AND THE NAZIS REPORTEDLY
ARE CARRYING ON
253
00:21:30,406 --> 00:21:32,706
EVEN MORE ADVANCED EXPERIMENTS.
254
00:21:32,792 --> 00:21:35,543
AND IT'S REALLY POSSIBLE TO
TRAIN A GORILLA TO DO THAT?
255
00:21:35,628 --> 00:21:37,111
VERY POSSIBLE.
256
00:21:42,702 --> 00:21:45,419
COME ON, STEVE. A GORILLA?
257
00:21:45,488 --> 00:21:47,905
THEY'LL LAUGH ME RIGHT OUT
OF THE GENERAL STAFF MEETING.
258
00:21:47,974 --> 00:21:49,634
I KNOW IT SOUNDS FANTASTIC, SIR,
259
00:21:49,658 --> 00:21:51,920
BUT WE HAVE TO CONSIDER
IT AS A REAL POSSIBILITY.
260
00:21:51,944 --> 00:21:54,278
IT'S LIKE SOMETHING OUT
OF A KING KONG MOVIE.
261
00:21:57,133 --> 00:21:59,433
MAJ. TREVOR'S OFFICE.
262
00:21:59,501 --> 00:22:01,869
YES, SIR. ONE MOMENT, PLEASE.
263
00:22:01,938 --> 00:22:03,104
IT'S DR. OSMOND.
264
00:22:03,172 --> 00:22:05,372
OH, THANK YOU.
265
00:22:05,441 --> 00:22:07,741
MAJ. TREVOR SPEAKING. YES.
266
00:22:09,178 --> 00:22:10,961
WE'LL BE RIGHT OVER.
267
00:22:13,833 --> 00:22:16,817
DR. OSMOND AT BETA RESEARCH
HAS JUST COMPLETED HIS TESTS.
268
00:22:16,885 --> 00:22:19,264
HE SAYS HE HAS SOMETHING
VERY IMPORTANT TO SHOW ME.
269
00:22:19,288 --> 00:22:21,621
WILL YOU EXCUSE US, GENERAL?
270
00:22:21,690 --> 00:22:23,123
DIANA.
271
00:22:23,192 --> 00:22:24,192
SIR.
272
00:22:33,435 --> 00:22:34,613
DR. OSMOND?
273
00:22:34,637 --> 00:22:36,436
COME ON, LOOK... LOOK AT THIS.
274
00:22:36,505 --> 00:22:39,473
THAT HAIR SAMPLE IS
FROM STEIGLER'S ROOM.
275
00:22:39,541 --> 00:22:43,060
IT IS DEFINITELY OF THE
GORILLA BERINGEI MAXIMUMS,
276
00:22:43,128 --> 00:22:44,628
THE GREAT APE.
277
00:22:44,697 --> 00:22:46,964
THE GUARD WAS RIGHT
ABOUT SEEING A GIANT GORILLA.
278
00:22:47,032 --> 00:22:49,266
AND LOOK AT THIS.
279
00:22:49,335 --> 00:22:52,002
THE GORILLA MUST HAVE
STEPPED INTO SOME MUD
280
00:22:52,071 --> 00:22:54,505
WHILE HE WAS CRASHING
THROUGH THAT FENCE.
281
00:22:54,574 --> 00:22:56,106
THE MUD HARDENED.
282
00:22:56,175 --> 00:22:58,359
WE HAVE A PERFECT FOOTPRINT.
283
00:22:58,427 --> 00:23:00,260
I'VE MEASURED IT VERY CAREFULLY.
284
00:23:01,847 --> 00:23:05,115
I'D HAVE TO SAY HE'S
OVER 7 FEET TALL.
285
00:23:05,184 --> 00:23:07,751
DOCTOR, IS IT POSSIBLE THE
NAZIS COULD'VE TRAINED IT
286
00:23:07,820 --> 00:23:09,931
TO SCALE THE WALL
OF A 5-STORY BUILDING?
287
00:23:09,955 --> 00:23:11,855
THAT WOULDN'T BE TOO DIFFICULT.
288
00:23:11,924 --> 00:23:14,336
AND ALSO HAVE TRAINED IT TO
BREAK IN AND GET STEIGLER OUT?
289
00:23:14,360 --> 00:23:17,094
OH, THAT WOULD REQUIRE
ADVANCED TECHNIQUES.
290
00:23:17,146 --> 00:23:19,730
HOWEVER, IF SOMEONE
WOULD HAVE TAKEN A BABY APE
291
00:23:19,799 --> 00:23:22,733
AND GIVEN HIM A SOPHISTICATED
TRAINING PROGRAM,
292
00:23:22,801 --> 00:23:25,302
THERE'S NO TELLING
WHAT HE MIGHT DO.
293
00:23:30,976 --> 00:23:33,143
WATCH THIS.
294
00:23:33,212 --> 00:23:36,247
REMEMBER, HUNGER
IS HIS BASIC DRIVE,
295
00:23:36,999 --> 00:23:38,966
YET HE OBEYS MY COMMAND.
296
00:23:45,241 --> 00:23:47,974
IS IT POSSIBLE TO GAIN COMPLETE
CONTROL OVER AN ANIMAL?
297
00:23:48,043 --> 00:23:49,743
WELL, IN THEORY, YES.
298
00:23:49,812 --> 00:23:51,478
IT DOESN'T SEEM FAIR.
299
00:23:51,547 --> 00:23:53,980
ANIMALS SHOULD BE FREE,
NOT CONTROLLED BY PEOPLE.
300
00:23:54,049 --> 00:23:57,050
WE ANIMAL BEHAVIORISTS
EXPERIMENT WITH ANIMALS
301
00:23:57,119 --> 00:23:59,103
IN ORDER TO LEARN
MORE ABOUT PEOPLE.
302
00:23:59,171 --> 00:24:00,882
WE'VE OFTEN FELT THE GREAT APE
303
00:24:00,906 --> 00:24:03,324
WOULD BE IDEAL FOR
ADVANCED TRAINING.
304
00:24:03,392 --> 00:24:04,825
WHY THE GREAT APE?
305
00:24:04,894 --> 00:24:06,938
BECAUSE OF THE HIGH
DEGREE OF HIS INTELLIGENCE.
306
00:24:06,962 --> 00:24:11,148
STEVE, IF WE FOUND THE
APE, WE MAY FIND STEIGLER.
307
00:24:11,216 --> 00:24:12,994
THAT'S AN INTERESTING
ASSUMPTION, DIANA,
308
00:24:13,018 --> 00:24:14,312
BUT THERE'S NOT MUCH TO GO ON.
309
00:24:14,336 --> 00:24:15,735
PERHAPS I CAN HELP.
310
00:24:19,341 --> 00:24:21,224
LOOK AT THIS, MAJOR.
311
00:24:22,962 --> 00:24:25,808
DO YOU SEE THE DIFFERENCE
BETWEEN THE NORMAL GORILLA HAIR
312
00:24:25,832 --> 00:24:27,981
AND THE ONE WE FOUND
IN THE APARTMENT?
313
00:24:28,050 --> 00:24:29,260
THE ONE ON THE RIGHT
314
00:24:29,284 --> 00:24:31,280
LOOKS LIKE IT HAS
SOMETHING STUCK ON IT.
315
00:24:31,304 --> 00:24:34,471
THE STRANDS OF GORILLA HAIRS
THAT WE FOUND IN STEIGLER'S ROOM
316
00:24:34,539 --> 00:24:37,607
SEEM TO HAVE A FOREIGN,
OILY SUBSTANCE ON THEM.
317
00:24:38,244 --> 00:24:39,421
WAS IT FRESH?
318
00:24:39,445 --> 00:24:41,511
OH, YES.
319
00:24:41,580 --> 00:24:44,881
OR ELSE THE ANIMAL'S NATURAL BODY
FLUIDS WOULD HAVE CARRIED IT AWAY.
320
00:24:44,951 --> 00:24:48,518
NOW WHERE COULD AN APE THAT
SIZE COME IN CONTACT WITH OIL?
321
00:24:48,587 --> 00:24:51,605
WELL, THE ANALYSIS SHOWED
THAT IT WAS CRUDE OIL.
322
00:24:52,408 --> 00:24:55,642
CRUDE OIL? LET'S SEE.
323
00:24:55,711 --> 00:24:58,178
SOME OIL TANKERS ARE BEING
REPAIRED NEAR THE NAVY YARD.
324
00:24:58,247 --> 00:25:00,992
THAT'S A GOOD THOUGHT, DIANA,
BUT THERE'S TOO MUCH ACTIVITY THERE.
325
00:25:01,016 --> 00:25:03,828
YES, I SHOULD THINK IT WOULD HAVE
TO BE IN A FAIRLY REMOTE SECTION.
326
00:25:03,852 --> 00:25:05,430
ISN'T IT POSSIBLE HE COULD HAVE
327
00:25:05,454 --> 00:25:07,799
BRUSHED UP AGAINST A GASOLINE
TANK OR AN ENGINE OF SOME KIND?
328
00:25:07,823 --> 00:25:11,592
THE SPECIMEN WAS
DEFINITELY UNREFINED OIL.
329
00:25:11,661 --> 00:25:14,795
A REFINERY. THERE'S ONE NEAR
THE OLD GEORGETOWN ROAD.
330
00:25:14,880 --> 00:25:17,181
YES, THAT'S THE
GILLION OIL REFINERY.
331
00:25:17,233 --> 00:25:18,776
NO, NO, THAT CAN'T BE IT.
332
00:25:18,800 --> 00:25:20,779
THEY'RE WORKING ROUND
THE CLOCK FOR THE WAR.
333
00:25:20,803 --> 00:25:22,513
THERE MUST BE HUNDREDS
OF PEOPLE THERE.
334
00:25:22,537 --> 00:25:24,170
STEVE, THE GILLION
OIL REFINERY MOVED
335
00:25:24,239 --> 00:25:26,372
TO A NEW LOCATION 6 MONTHS AGO.
336
00:25:26,441 --> 00:25:28,809
I THINK THE OLD
REFINERY IS STILL EMPTY.
337
00:25:28,878 --> 00:25:31,211
THAT'S RIGHT. I'D
BETTER CHECK THAT OUT.
338
00:25:31,280 --> 00:25:32,612
EXCUSE ME, DOCTOR.
339
00:25:32,681 --> 00:25:34,492
DIANA, CALL HEADQUARTERS.
TELL THEM WHERE I AM.
340
00:25:34,516 --> 00:25:35,615
AH, YES, SIR.
341
00:25:35,684 --> 00:25:37,844
MAY I USE YOUR
TELEPHONE? YES, CERTAINLY.
342
00:25:45,544 --> 00:25:46,910
GEN. BLANKENSHIP'S OFFICE.
343
00:25:46,978 --> 00:25:48,178
HELLO, ETTA.
344
00:25:48,246 --> 00:25:50,091
OH, HI, DIANA. WHERE ARE YOU?
345
00:25:50,115 --> 00:25:52,182
I'M STILL AT DR. OSMOND'S LAB.
346
00:25:52,251 --> 00:25:55,853
STEVE ASKED ME TO CALL AND LEAVE WORD
THAT HE'S GONE TO THE GILLION OIL REFINERY.
347
00:25:55,921 --> 00:25:56,937
THE OLD ONE.
348
00:25:57,006 --> 00:25:58,049
WHAT'S HE DOING THERE?
349
00:25:58,073 --> 00:25:59,940
HE'S FOLLOWING UP ON A LEAD.
350
00:26:00,008 --> 00:26:02,421
THE OLD GILLION REFINERY
HASN'T BEEN USED IN A LONG TIME.
351
00:26:02,445 --> 00:26:04,878
STEVE COULD BE IN REAL
DANGER GOING THERE ALONE.
352
00:26:04,946 --> 00:26:07,648
I WAS JUST THINKING THE
SAME THING, ETTA. BYE.
353
00:27:03,922 --> 00:27:05,556
SOMEONE IS AT GATE 2.
354
00:27:13,365 --> 00:27:15,532
IT'S WONDER WOMAN!
355
00:27:15,601 --> 00:27:17,083
I KNEW SHE WOULD FIND US.
356
00:27:17,169 --> 00:27:18,485
HOW WERE YOU SO SURE?
357
00:27:18,553 --> 00:27:20,203
A CLUE I LEFT TO LEAD THEM HERE.
358
00:27:20,272 --> 00:27:23,323
A LITTLE GORILLA HAIR
STREAKED WITH CRUDE OIL.
359
00:27:25,293 --> 00:27:27,327
HAVE YOU FORGOTTEN ABOUT
HER SPECIAL BRACELETS?
360
00:27:27,395 --> 00:27:29,262
YOU WON'T BE ABLE TO
GET A BULLET NEAR HER.
361
00:27:29,331 --> 00:27:31,651
I'LL HAVE TO SEE THAT
WITH MY OWN EYES.
362
00:27:34,820 --> 00:27:38,088
BUT IT'S TRUE, CARL. FROM ALL
OUR REPORTS ON WONDER WOMAN,
363
00:27:38,156 --> 00:27:40,090
YOUR BULLETS WILL BE
COMPLETELY INEFFECTIVE.
364
00:27:40,158 --> 00:27:44,077
BUT, GENTLEMEN, DON'T WORRY. GARGANTUA
WILL TAKE CARE OF WONDER WOMAN.
365
00:27:48,233 --> 00:27:49,577
NOW, MY FRIEND, CALL HER.
366
00:27:49,601 --> 00:27:50,817
WHY ARE YOU DOING THIS?
367
00:27:50,886 --> 00:27:51,985
CALL HER.
368
00:27:52,054 --> 00:27:53,581
I THOUGHT WE WERE
GOING TO ESCAPE.
369
00:27:53,605 --> 00:27:55,839
CALL HER NOW.
370
00:27:55,907 --> 00:27:58,892
AND IF YOU TRY TO WARN
HER, YOU'RE A DEAD MAN.
371
00:28:00,462 --> 00:28:02,012
HELP! HELP!
372
00:28:11,357 --> 00:28:13,490
STEIGLER! ARE YOU ALL RIGHT?
373
00:28:21,150 --> 00:28:24,117
WONDER WOMAN, MEET GARGANTUA.
374
00:28:24,185 --> 00:28:26,085
WHAT HAVE YOU DONE
TO THIS POOR ANIMAL?
375
00:28:26,154 --> 00:28:27,671
EXPERIMENTING.
376
00:28:29,742 --> 00:28:30,974
HAVE YOU HURT HIM?
377
00:28:31,043 --> 00:28:33,911
GARGANTUA IS LIVING
PROOF OF MY THEORY
378
00:28:33,979 --> 00:28:36,379
TO ALTER THE RESPONSE
FACTOR OF WILD ANIMALS.
379
00:28:36,448 --> 00:28:38,999
WHY CAN'T YOU JUST LET HIM
BE FREE AND LIVE IN PEACE?
380
00:28:39,068 --> 00:28:41,969
BECAUSE NOW WE CAN BRING THEM
UNDER OUR COMPLETE CONTROL.
381
00:28:45,107 --> 00:28:46,589
IN THERE, PLEASE.
382
00:28:48,793 --> 00:28:51,095
ENOUGH! DO AS ERICA SAYS.
383
00:28:52,898 --> 00:28:54,348
I SAID IN THERE.
384
00:29:03,125 --> 00:29:04,257
MOVE!
385
00:29:28,484 --> 00:29:30,383
GOOD LUCK, WONDER WOMAN.
386
00:29:31,987 --> 00:29:34,404
GARGANTUA, STOP.
I'M YOUR FRIEND.
387
00:29:36,508 --> 00:29:39,209
YOU DON'T UNDERSTAND.
THEY ARE YOUR ENEMY.
388
00:29:49,505 --> 00:29:51,805
GARGANTUA, LISTEN TO ME.
389
00:30:58,990 --> 00:31:01,858
I'M YOUR FRIEND. I
DON'T WANT TO HURT YOU.
390
00:31:02,861 --> 00:31:04,861
GARGANTUA, LISTEN TO ME.
391
00:31:16,958 --> 00:31:19,504
YOU 3 MEN GO UP THE STAIRS
AROUND THE BACK OF THE BUILDING.
392
00:31:19,528 --> 00:31:20,938
YOU 3 MEN GO AROUND THE SIDE.
393
00:31:20,962 --> 00:31:22,722
SERGEANT, YOU COME WITH ME.
394
00:31:29,605 --> 00:31:30,938
THE AMERICANS!
395
00:31:36,995 --> 00:31:38,228
HURRY! THE BACK GATE!
396
00:31:38,296 --> 00:31:39,507
WE CAN'T LEAVE GARGANTUA.
397
00:31:39,531 --> 00:31:41,331
ERICA, THERE'S NO TIME.
398
00:32:00,685 --> 00:32:01,701
WONDER WOMAN!
399
00:32:01,770 --> 00:32:02,869
NO, DON'T SHOOT.
400
00:32:07,492 --> 00:32:09,103
WHY DID YOU SHOOT HIM?
401
00:32:09,127 --> 00:32:11,447
HE DIDN'T KNOW
WHAT HE WAS DOING.
402
00:32:12,063 --> 00:32:14,423
I'M SO SORRY, MY FRIEND.
403
00:32:15,167 --> 00:32:17,278
WONDER WOMAN, ARE YOU ALL RIGHT?
404
00:32:17,302 --> 00:32:19,097
OH, I'M FINE, BUT HE'S HURT.
405
00:32:19,121 --> 00:32:20,898
THE SERGEANT DIDN'T UNDERSTAND.
406
00:32:20,922 --> 00:32:24,324
THIS POOR, INNOCENT ANIMAL
IS JUST BEING USED BY THE NAZIS.
407
00:32:25,510 --> 00:32:26,804
MAJ. TREVOR, THEY GOT AWAY.
408
00:32:26,828 --> 00:32:27,828
HOW?
409
00:32:27,880 --> 00:32:29,624
THEY HAD A CAR PARKED
BY THE BACK GATE.
410
00:32:29,648 --> 00:32:31,448
A BLACK SEDAN. IT
TOOK OFF IN A HURRY.
411
00:32:31,516 --> 00:32:32,894
COULDN'T GET THE LICENSE NUMBER.
412
00:32:32,918 --> 00:32:35,601
STEVE, CONRAD
STEIGLER'S WITH THEM.
413
00:32:35,670 --> 00:32:37,670
CORPORAL, CONTACT
THE CIVILIAN POLICE.
414
00:32:37,739 --> 00:32:39,717
DESCRIBE THE SEDAN
AND THE PEOPLE IN IT.
415
00:32:39,741 --> 00:32:42,292
MAYBE THEY CAN COME UP
WITH SOMETHING ON AN A.P.B.
416
00:32:43,661 --> 00:32:44,701
STEVE.
417
00:32:45,980 --> 00:32:47,597
HE NEEDS MEDICAL HELP.
418
00:32:50,769 --> 00:32:52,135
I'LL KEEP HIM SEDATED.
419
00:32:52,203 --> 00:32:54,738
I DON'T WANT HIM TOO ACTIVE.
420
00:32:54,807 --> 00:32:56,484
WHAT HAVE THEY
DONE TO HIM, DOCTOR?
421
00:32:56,508 --> 00:32:58,892
THE GREAT APE IS NOT A
NATURALLY VICIOUS CREATURE.
422
00:32:58,978 --> 00:33:02,862
IT'S A REMARKABLE EXAMPLE
OF NEURO-PSYCHO TRAINING.
423
00:33:02,931 --> 00:33:05,949
PROBABLY ACCOMPLISHED
BY SOME ADVANCED METHOD
424
00:33:06,017 --> 00:33:08,718
OF ELECTRO-NERVE STIMULUS.
425
00:33:08,770 --> 00:33:11,003
I KNOW IT'S ONLY A FLESH WOUND,
426
00:33:11,072 --> 00:33:13,056
BUT I'M SURE HE'S
VERY FRIGHTENED.
427
00:33:13,125 --> 00:33:14,469
YES.
428
00:33:14,493 --> 00:33:16,360
I WONDER WHY HE
DIDN'T KILL STEIGLER.
429
00:33:16,412 --> 00:33:21,080
IT'S POSSIBLE THEY'VE, UH, TRAINED
HIM TO HARM ONLY CERTAIN PEOPLE.
430
00:33:21,149 --> 00:33:22,909
AMONG THEM, WONDER WOMAN.
431
00:33:23,469 --> 00:33:24,584
WHY ME?
432
00:33:24,669 --> 00:33:26,035
MAYBE THE NAZIS FELT
433
00:33:26,104 --> 00:33:30,307
HE'D BE AN IDEAL MATCH
FOR YOU, WONDER WOMAN.
434
00:33:30,375 --> 00:33:35,245
AT HOME ON PARADISE ISLAND,
WE LIVE IN PEACE WITH ALL ANIMALS
435
00:33:35,313 --> 00:33:37,497
INCLUDING THOSE
YOU CALL "FEROCIOUS."
436
00:33:40,369 --> 00:33:41,651
DR. OSMOND,
437
00:33:42,954 --> 00:33:44,654
WHAT ARE YOU GOING
TO DO WITH HIM NOW?
438
00:33:44,722 --> 00:33:47,107
WELL, IT MAY BE POSSIBLE
TO REPROGRAM HIM.
439
00:33:47,176 --> 00:33:48,416
HE WON'T SUFFER, WILL HE?
440
00:33:48,443 --> 00:33:49,742
OH, NO.
441
00:33:49,811 --> 00:33:52,345
OH, THE TECHNIQUES
WE USE ARE PAINLESS.
442
00:33:52,414 --> 00:33:54,497
I'M GLAD.
443
00:33:54,566 --> 00:33:56,646
HE'LL BE IN GOOD HANDS NOW.
444
00:34:15,504 --> 00:34:17,670
WE CAN'T STAY HERE. THE
AMERICANS WILL FIND US.
445
00:34:17,739 --> 00:34:20,251
YOU SAID OUR AGENTS HAVEN'T
USED THIS PLACE FOR YEARS.
446
00:34:20,275 --> 00:34:21,395
WHAT ABOUT HIM?
447
00:34:21,460 --> 00:34:23,070
WE DON'T KNOW
WHAT HE'S TOLD THEM.
448
00:34:23,094 --> 00:34:24,361
NO, I SWEAR IT.
449
00:34:24,429 --> 00:34:25,795
I DIDN'T GIVE THEM
ANY LOCATIONS.
450
00:34:25,864 --> 00:34:27,608
HOW CAN WE BELIEVE A TRAITOR?
451
00:34:28,966 --> 00:34:31,534
HANS, WONDER WOMAN IS ALIVE!
452
00:34:31,603 --> 00:34:32,746
WHAT ABOUT GARGANTUA?
453
00:34:32,770 --> 00:34:33,703
HE'S WOUNDED.
454
00:34:33,771 --> 00:34:35,255
WHERE IS HE?
455
00:34:35,324 --> 00:34:37,151
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
WONDER WOMAN COULD FIND US.
456
00:34:37,175 --> 00:34:38,870
WHERE HAVE THEY TAKEN GARGANTUA?
457
00:34:38,894 --> 00:34:40,827
I DON'T KNOW.
458
00:34:40,895 --> 00:34:45,465
THE SUCCESS OF MY PROGRAM IS JUST
AS IMPORTANT AS THIS STEIGLER PROJECT.
459
00:34:45,533 --> 00:34:46,966
I MUST FIND GARGANTUA.
460
00:34:47,035 --> 00:34:49,119
AND I SAY WE HAVE
STEIGLER. LET'S GET OUT.
461
00:34:49,188 --> 00:34:51,399
THERE'S ONLY ONE PLACE
THEY COULD'VE TAKEN HIM.
462
00:34:51,423 --> 00:34:52,589
WHERE?
463
00:34:53,992 --> 00:34:58,611
BESIDES MY FATHER AND
PROF. NOZAKI OF JAPAN,
464
00:34:58,680 --> 00:35:00,930
DR. OSMOND HERE IN WASHINGTON
465
00:35:00,999 --> 00:35:05,385
IS THE MOST INFORMED MAN IN
ANIMAL BEHAVIOR IN THE WORLD.
466
00:35:05,454 --> 00:35:07,387
I'LL RETURN WITH
GARGANTUA TONIGHT!
467
00:35:07,456 --> 00:35:10,172
ERICA, THE U-BOAT
LEAVES IN 4 HOURS.
468
00:35:10,225 --> 00:35:12,709
IF YOU'RE NOT BACK BY
THEN, WE LEAVE WITHOUT YOU.
469
00:35:22,304 --> 00:35:24,704
CAREFUL, DIANA, DON'T
GET TOO CLOSE TO THE CAGE.
470
00:35:24,772 --> 00:35:26,672
DON'T WORRY. I'LL BE ALL RIGHT.
471
00:35:26,741 --> 00:35:28,941
I'VE GONE ABOUT AS
FAR AS I CAN WITH HIM.
472
00:35:29,010 --> 00:35:30,876
YOU'VE DONE A
WONDERFUL JOB, DOCTOR.
473
00:35:30,945 --> 00:35:33,012
THANK YOU.
474
00:35:33,081 --> 00:35:35,047
WILL GARGANTUA BE
ALL RIGHT, DOCTOR?
475
00:35:35,133 --> 00:35:37,017
OH, I HOPE SO.
476
00:35:37,085 --> 00:35:39,985
TOMORROW I'LL START
GIVING HIM VISUAL IMAGES
477
00:35:40,055 --> 00:35:42,422
TOGETHER WITH
ELECTRO-MEMORIC THERAPY.
478
00:35:42,491 --> 00:35:43,934
THAT WON'T BE PAINFUL, WILL IT?
479
00:35:43,958 --> 00:35:45,058
OF COURSE NOT.
480
00:35:45,127 --> 00:35:46,604
IT'S FRIGHTENING
TO THINK THE NAZIS
481
00:35:46,628 --> 00:35:49,378
WERE TRYING TO TURN
THIS GREAT APE INTO A SLAVE.
482
00:36:04,429 --> 00:36:06,980
LOOKS LIKE YOU MADE
YOURSELF A FRIEND, DIANA.
483
00:36:38,146 --> 00:36:39,446
YES?
484
00:36:39,514 --> 00:36:40,664
DR. OSMOND?
485
00:36:40,732 --> 00:36:41,972
YES, I'M OSMOND.
486
00:36:42,034 --> 00:36:43,366
I'M ERICA BELGARD.
487
00:36:43,434 --> 00:36:44,984
I'M OTTO BELGARD'S DAUGHTER.
488
00:36:45,070 --> 00:36:46,269
OH, YES.
489
00:36:46,338 --> 00:36:47,932
YOU MUST BE HERE
WITH THE CIRCUS.
490
00:36:47,956 --> 00:36:49,038
YES.
491
00:36:49,707 --> 00:36:51,241
MAY WE COME IN?
492
00:36:51,943 --> 00:36:53,476
YES, CERTAINLY!
493
00:36:58,616 --> 00:37:01,050
ARE YOU ENJOYING
YOUR STAY IN AMERICA?
494
00:37:03,989 --> 00:37:06,589
YOU'RE THE ONE WHO
TRAINED HIM! HELP!
495
00:37:11,230 --> 00:37:12,345
HANS.
496
00:37:15,650 --> 00:37:16,882
WHAT'S THE MATTER?
497
00:37:16,951 --> 00:37:18,329
HAVE THEY DONE SOMETHING TO HIM?
498
00:37:18,353 --> 00:37:20,887
I DON'T KNOW. THEY MUST HAVE
ALTERED HIS RESPONSE FACTOR.
499
00:37:20,956 --> 00:37:22,072
PICTURE.
500
00:37:31,132 --> 00:37:34,133
THEY HAVE. THEY'VE
REPROGRAMMED HIM.
501
00:37:34,202 --> 00:37:36,414
THEN THERE'S NO WAY
YOU CAN BRING HIM BACK.
502
00:37:36,438 --> 00:37:38,487
YOU'VE LOST CONTROL OF HIM.
503
00:37:42,177 --> 00:37:44,911
I'LL GIVE HIM A SHOT, HANS.
AND YOU GET THE TRUCK.
504
00:37:46,914 --> 00:37:50,094
STEVE, THIS IS A LIST OF EVERY
KNOWN NAZI AND 5TH COLUMN LOCATION
505
00:37:50,118 --> 00:37:51,958
WITHIN 100 MILES OF WASHINGTON.
506
00:37:51,987 --> 00:37:53,252
I'LL CHECK THEM OUT, SIR.
507
00:37:53,321 --> 00:37:55,366
GENERAL, WE'VE ALREADY
STARTED CHECKING THE LOCATIONS
508
00:37:55,390 --> 00:37:57,673
STEIGLER GAVE US
BEFORE HE WAS CAPTURED.
509
00:37:57,742 --> 00:38:01,122
GOOD. I'M SURE YOU'RE
FOLLOWING UP ON ALL YOUR LEADS.
510
00:38:01,146 --> 00:38:03,291
BUT YOU KNOW HOW IT IS
WHEN THEY'RE ON YOUR BACK.
511
00:38:03,315 --> 00:38:05,376
GIVE THIS ONE A LITTLE
SOMETHING EXTRA, WILL YOU?
512
00:38:05,400 --> 00:38:06,766
RIGHT, SIR.
513
00:38:08,419 --> 00:38:10,099
I WISH I COULD BE OF MORE HELP.
514
00:38:12,123 --> 00:38:14,963
YOU ALREADY DO MORE THAN
YOUR SHARE AROUND HERE, DIANA.
515
00:38:23,785 --> 00:38:25,396
THE U-BOAT HAS BEEN DELAYED.
516
00:38:25,420 --> 00:38:27,131
THE COAST GUARD HAS
TRACKED THEM DOWN.
517
00:38:27,155 --> 00:38:28,899
THEY'VE GONE ON SILENT RUNNING.
518
00:38:28,923 --> 00:38:31,524
THEY WANT TO CHANGE
THE PICKUP TIME TO 1400.
519
00:38:31,960 --> 00:38:33,026
AGREED!
520
00:38:33,095 --> 00:38:34,360
EXCELLENT.
521
00:38:34,429 --> 00:38:37,313
BY THEN, I'M SURE GARGANTUA
WILL BE REPROGRAMMED
522
00:38:37,381 --> 00:38:39,131
TO TAKE CARE OF WONDER WOMAN.
523
00:38:39,200 --> 00:38:41,200
YOU HAD YOUR CHANCE, ERICA.
524
00:38:41,235 --> 00:38:43,381
STEIGLER'S THE ONLY
THING THAT MATTERS NOW.
525
00:38:43,405 --> 00:38:44,904
I AGREE WITH CARL.
526
00:38:44,972 --> 00:38:47,407
WE LEAVE RIGHT NOW.
527
00:38:47,475 --> 00:38:49,509
ALL RIGHT, HANS. WE'LL GO.
528
00:38:50,779 --> 00:38:53,796
BUT REMEMBER, MY REPORT
TO THE HIGH COMMAND
529
00:38:53,865 --> 00:38:56,182
WILL HAVE TO BE THAT
YOU PERSONALLY ABORTED
530
00:38:56,250 --> 00:38:58,517
MY PLANS TO CAPTURE
WONDER WOMAN.
531
00:39:00,138 --> 00:39:02,171
SHALL I TELL THEM THAT?
532
00:39:02,240 --> 00:39:04,373
SHALL I TELL THEM IT
WAS BECAUSE OF YOU
533
00:39:04,442 --> 00:39:06,525
WE FAILED TO CAPTURE
WONDER WOMAN?
534
00:39:07,778 --> 00:39:11,714
ALL RIGHT, ERICA.
WE'LL PLAY IT YOUR WAY.
535
00:39:11,783 --> 00:39:14,667
BUT REMEMBER, IT'S
YOUR RESPONSIBILITY.
536
00:39:15,520 --> 00:39:17,386
IT'LL WORK.
537
00:39:17,455 --> 00:39:21,224
NOW, I NEED A FEW ITEMS
TO REPROGRAM GARGANTUA.
538
00:39:29,534 --> 00:39:31,734
NOW, AS I INCREASE THE POWER,
539
00:39:31,803 --> 00:39:34,888
FORCE HIM TO LOOK AT THIS
PICTURE OF WONDER WOMAN.
540
00:39:34,956 --> 00:39:38,074
WHAT MAKES YOU THINK THIS
MAKESHIFT SETUP WILL WORK THIS TIME?
541
00:39:38,143 --> 00:39:39,409
IT WILL WORK!
542
00:40:03,268 --> 00:40:05,235
I'LL INCREASE THE POWER.
543
00:40:17,616 --> 00:40:20,516
IT'S WORKING! KEEP
THE PICTURE THERE.
544
00:40:42,673 --> 00:40:44,356
UNIT 4 CALLING MAJ. TREVOR.
545
00:40:44,425 --> 00:40:46,659
UNIT 4 CALLING
MAJ. TREVOR. OVER.
546
00:40:46,728 --> 00:40:48,861
GO AHEAD, UNIT 4. THIS
IS MAJ. TREVOR. OVER.
547
00:40:48,930 --> 00:40:51,831
WE'VE SPOTTED THE GROUP DOWN
BY PIER 19, IN AN OLD WAREHOUSE.
548
00:40:51,900 --> 00:40:53,232
DO YOU WANT US TO MOVE IN?
549
00:40:53,301 --> 00:40:55,418
NEGATIVE. UH, STAY OUT OF SIGHT.
550
00:40:55,486 --> 00:40:57,415
I'LL BRING SOME BACKUP UNITS.
551
00:40:57,439 --> 00:41:00,017
IF THEY MOVE, NOTIFY THIS
FREQUENCY AND FOLLOW THEM. OVER.
552
00:41:00,041 --> 00:41:01,407
UNIT 4. OVER.
553
00:41:05,630 --> 00:41:07,196
I MUST FIND HIM.
554
00:41:07,264 --> 00:41:08,909
HE'LL HEAR THE
WHISTLE AND COME BACK.
555
00:41:08,933 --> 00:41:10,243
I KNOW THE PROGRAMMING WORKED.
556
00:41:11,502 --> 00:41:13,135
HE COULD BE ANYWHERE, ERICA.
557
00:41:13,204 --> 00:41:14,670
THIS WAREHOUSE IS HUGE.
558
00:41:15,907 --> 00:41:17,484
WE MUST SEARCH OUTSIDE.
559
00:41:17,508 --> 00:41:19,988
WE MUST NOT LET HIM GO.
560
00:41:20,845 --> 00:41:23,079
PLEASE, HANS, WE'VE WASTED
TOO MUCH TIME ALREADY.
561
00:41:23,147 --> 00:41:25,214
WE STILL HAVE TIME
TO GET TO THE U-BOAT.
562
00:41:26,751 --> 00:41:28,383
CAREFUL, STEVE.
563
00:41:28,452 --> 00:41:30,285
OH, DON'T WORRY.
564
00:41:30,354 --> 00:41:33,217
IS THE WAREHOUSE ONE OF THE
LOCATIONS STEIGLER GAVE US?
565
00:41:33,241 --> 00:41:34,540
YES, SIR.
566
00:41:34,609 --> 00:41:36,225
IT'S NEAR THE WATER.
567
00:41:36,294 --> 00:41:38,644
THEIR PLAN MUST BE TO
GET STEIGLER OUT BY SUB.
568
00:41:38,713 --> 00:41:40,557
THE COAST GUARD'S
BEEN TAILING A U-BOAT
569
00:41:40,581 --> 00:41:43,021
THAT'S BEEN PROWLING
THE COAST FOR DAYS.
570
00:41:50,926 --> 00:41:52,858
I'M SORRY, DIANA. YOU
BETTER STAY HERE.
571
00:41:52,928 --> 00:41:54,577
THIS ONE'S TOO DANGEROUS.
572
00:41:54,646 --> 00:41:55,911
YES, SIR.
573
00:43:11,372 --> 00:43:13,272
♪ WONDER WOMAN ♪
574
00:43:13,341 --> 00:43:14,907
WONDER WOMAN!
575
00:43:14,976 --> 00:43:17,176
♪ WONDER WOMAN ♪
576
00:43:34,729 --> 00:43:36,362
THEY'RE ESCAPING!
577
00:43:41,953 --> 00:43:43,286
GARGANTUA!
578
00:43:45,156 --> 00:43:47,023
WHAT HAVE THEY DONE TO YOU?
579
00:43:48,459 --> 00:43:49,725
STOP!
580
00:43:49,794 --> 00:43:51,827
I... I CAN'T BREATHE.
581
00:43:54,765 --> 00:43:56,165
WE'RE FRIENDS.
582
00:44:02,473 --> 00:44:03,522
PLEASE STOP.
583
00:44:07,795 --> 00:44:09,127
NO, NO.
584
00:44:10,097 --> 00:44:12,231
♪ WONDER WOMAN ♪
585
00:44:14,101 --> 00:44:17,903
OH, I'M SORRY. I DIDN'T
WANT TO DO THAT.
586
00:44:19,139 --> 00:44:21,507
DOES YOUR WOUND STILL HURT?
587
00:44:21,576 --> 00:44:23,342
YOU AND I HAVE NO QUARREL.
588
00:44:23,411 --> 00:44:25,077
I ONLY WANT TO HELP YOU.
589
00:44:26,748 --> 00:44:28,814
YOUR ARM IS STILL BLEEDING.
590
00:44:28,883 --> 00:44:31,250
THIS TERRIBLE THING WOULD
NEVER HAVE HAPPENED TO YOU
591
00:44:31,318 --> 00:44:34,319
IF YOU'D BEEN RAISED
ON PARADISE ISLAND.
592
00:44:34,389 --> 00:44:36,589
YOU'VE BEEN USED
AS A TOOL OF MAN.
593
00:44:36,657 --> 00:44:38,407
YOU SHOULD BE FREE.
594
00:45:06,787 --> 00:45:08,721
NO!
595
00:45:08,789 --> 00:45:12,291
YOU MUSTN'T HURT
ANYONE. NOT EVEN HER.
596
00:45:14,712 --> 00:45:17,530
I WON'T HURT YOU. COME WITH ME.
597
00:45:19,901 --> 00:45:22,546
WONDER WOMAN! HOW DID YOU
KNOW WHERE TO FIND STEIGLER?
598
00:45:22,570 --> 00:45:24,904
WELL, THAT'S NOT
IMPORTANT. AT LEAST HE'S SAFE.
599
00:45:24,972 --> 00:45:26,806
BUT I'M AFRAID THOSE
OTHER 2 MEN ESCAPED.
600
00:45:26,874 --> 00:45:28,985
NO, WE STOPPED THEM JUST
OUTSIDE THE WAREHOUSE.
601
00:45:29,009 --> 00:45:30,776
OH, GOOD.
602
00:45:30,845 --> 00:45:32,745
WHAT HAPPENED TO GARGANTUA?
603
00:45:32,814 --> 00:45:37,516
WELL, ERICA OBVIOUSLY TRIED TO
REPROGRAM HIM AND HE WENT BERSERK.
604
00:45:37,585 --> 00:45:39,735
BUT I THINK HE'S ALL RIGHT NOW.
605
00:45:39,804 --> 00:45:41,964
HE MUST HAVE SENSED YOU
WOULDN'T HAVE HURT HIM.
606
00:45:41,990 --> 00:45:44,723
IT'S JUST A LITTLE KINDNESS
AND TENDERNESS AND LOVE
607
00:45:44,792 --> 00:45:47,226
THAT TRANSCENDS THOSE
BARRIERS WITH ANIMALS.
608
00:45:50,682 --> 00:45:52,014
AND WITH PEOPLE.
609
00:45:54,352 --> 00:45:56,272
WONDER WOMAN, YOU'RE AMAZING.
610
00:46:14,472 --> 00:46:15,771
HELLO, GARGANTUA.
611
00:46:18,509 --> 00:46:20,459
I KNOW YOU'RE SAFE
HERE, BUT I JUST HATE
612
00:46:20,527 --> 00:46:22,862
TO SEE YOU LOCKED
UP IN A CAGE LIKE THIS.
613
00:46:41,799 --> 00:46:43,398
DON'T BE AFRAID.
614
00:47:01,152 --> 00:47:02,167
LET'S GO.
615
00:47:18,803 --> 00:47:20,502
ISN'T IT BEAUTIFUL?
616
00:47:23,975 --> 00:47:25,908
OH, I'M GLAD YOU'RE HERE.
617
00:47:25,977 --> 00:47:27,877
IT'S VERY MUCH LIKE MY HOME.
618
00:47:27,946 --> 00:47:30,479
THE TREES.
619
00:47:30,548 --> 00:47:32,882
NOW YOU'RE FREE, YOU'RE
FREE TO ROAM THE JUNGLE
620
00:47:32,951 --> 00:47:34,917
WITH THE REST OF YOUR FRIENDS.
621
00:47:34,986 --> 00:47:38,054
AND THERE'LL BE NO
NAZIS TO HARM YOU.
622
00:47:38,122 --> 00:47:40,323
IT'S TIME TO SAY GOODBYE
FOR NOW, MY FRIEND.
623
00:47:40,391 --> 00:47:42,558
PERHAPS WE'LL
MEET AGAIN SOMEDAY.
624
00:48:21,416 --> 00:48:24,216
IT'S JUST NOT LIKE DIANA
TO TAKE TIME OFF LIKE THIS.
625
00:48:24,285 --> 00:48:26,530
OH, I'M SURE SHE'LL BE
BACK ANY MINUTE, MAJOR.
626
00:48:26,554 --> 00:48:28,020
WHERE DID YOU SAY SHE WENT?
627
00:48:28,089 --> 00:48:31,157
SHE DIDN'T SAY, SHE JUST SAID
SHE HAD AN ERRAND TO RUN.
628
00:48:31,225 --> 00:48:33,659
WHAT KIND OF AN ERRAND
COULD TAKE ALL AFTERNOON?
629
00:48:34,462 --> 00:48:35,462
EXCUSE ME.
630
00:48:35,529 --> 00:48:36,561
EXCUSE ME.
631
00:48:38,666 --> 00:48:39,932
STEVE, ETTA.
632
00:48:40,001 --> 00:48:41,066
DIANA.
633
00:48:41,135 --> 00:48:42,729
I WAS BEGINNING TO
WORRY ABOUT YOU.
634
00:48:42,753 --> 00:48:44,686
I'M SORRY I'M LATE.
635
00:48:44,755 --> 00:48:47,456
I JUST HAD TO DROP OFF A FRIEND.
636
00:49:04,725 --> 00:49:06,725
♪ WONDER WOMAN ♪
637
00:49:06,794 --> 00:49:09,695
♪ WONDER WOMAN ♪
638
00:49:09,763 --> 00:49:12,848
♪ ALL THE WORLD IS
WAITING FOR YOU ♪
639
00:49:13,901 --> 00:49:16,301
♪ AND THE POWER YOU POSSESS ♪
640
00:49:17,939 --> 00:49:19,872
♪ IN YOUR SATIN TIGHTS ♪
641
00:49:19,941 --> 00:49:22,041
♪ FIGHTING FOR YOUR RIGHTS ♪
642
00:49:22,109 --> 00:49:25,727
♪ AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE ♪
643
00:49:29,217 --> 00:49:31,316
♪ WONDER WOMAN ♪
644
00:49:33,187 --> 00:49:36,255
♪ ALL OUR HOPES ARE
PINNED UPON YOU ♪
645
00:49:37,408 --> 00:49:40,142
♪ AND THE MAGIC THAT YOU DO ♪
646
00:49:41,462 --> 00:49:43,445
♪ STOP A BULLET COLD ♪
647
00:49:43,514 --> 00:49:45,448
♪ MAKE THE AXIS FOLD ♪
648
00:49:45,516 --> 00:49:47,349
♪ CHANGE THEIR MINDS ♪
649
00:49:47,418 --> 00:49:49,935
♪ AND CHANGE THE WORLD ♪
650
00:49:52,173 --> 00:49:55,341
♪ YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN ♪
48283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.