All language subtitles for The.Muppet.Movie.1979.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

ak Akan
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
ee Ewe
fr French
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
ta Tamil
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tw Twi
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,156 --> 00:00:07,778 (LAUGHS) 2 00:01:03,046 --> 00:01:05,089 - I'm Statler. - I'm Waldorf. 3 00:01:05,090 --> 00:01:07,216 We're here to heckle The Muppet Movie. 4 00:01:07,217 --> 00:01:10,216 Gentlemen, that's straight ahead. Private screening room D. 5 00:01:10,554 --> 00:01:13,306 - Private screening? - Yeah, they're afraid to show it in public. 6 00:01:13,307 --> 00:01:14,508 (LAUGHING) 7 00:01:15,392 --> 00:01:18,227 STATLER: Oh, oh. Look at this place. What a dump. 8 00:01:18,228 --> 00:01:20,980 WALDORF: Bunch of weirdos around here. Look at 'em. 9 00:01:20,981 --> 00:01:25,186 - Yes, I know you all want to sit with moi. - Hey, lady. Is this seat taken? 10 00:01:26,737 --> 00:01:29,405 Hey, you! Hey! Bring that back. 11 00:01:29,406 --> 00:01:33,618 I'm so nervous. If I'm not funny, I won't be able to live with myself. 12 00:01:33,619 --> 00:01:36,662 Well, then you'll have to get another apartment, won't you? 13 00:01:36,663 --> 00:01:39,332 You know, I hear this movie is dynamite. 14 00:01:40,626 --> 00:01:43,920 Get your fresh organic popcorn. Only a buck. 15 00:01:43,921 --> 00:01:46,047 Honey. Buy me some, please. 16 00:01:46,048 --> 00:01:48,758 Sure, Momma. Nothin's too good for my woman. 17 00:01:48,759 --> 00:01:51,963 Woman! Woman! Woman! 18 00:01:52,888 --> 00:01:56,516 - Well, I like the movie fine so far. - It hasn't started yet. 19 00:01:56,517 --> 00:01:58,768 - That's what I like about it. - (BOTH CHUCKLING) 20 00:01:58,769 --> 00:02:00,562 Yie, yie, yie, yie, yie! 21 00:02:00,938 --> 00:02:04,312 Do it. Yay! (LAUGHING) 22 00:02:05,275 --> 00:02:07,777 Oh, hey, Mr. the Frog. 23 00:02:07,778 --> 00:02:11,948 Is it okay for me and my boomerang fish to be in your movie? 24 00:02:11,949 --> 00:02:13,282 Hey! 25 00:02:13,283 --> 00:02:16,244 I told you, Lew. Not in the movie or at the screening. 26 00:02:16,245 --> 00:02:18,287 Hey, but watch. Whoa! 27 00:02:18,288 --> 00:02:22,500 (CLEARS THROAT) Kermit, does this film have socially redeeming value? 28 00:02:22,501 --> 00:02:25,875 Oh, I... I certainly hope so, Sam. Sorry about that. 29 00:02:26,713 --> 00:02:29,131 - Kermie. - Oh, hi, Piggy. 30 00:02:29,132 --> 00:02:32,677 Kermie, I tried to save you a seat, but somebody took it. 31 00:02:32,678 --> 00:02:36,724 Hi, everybody, and welcome to the first screening of The Muppet Movie. 32 00:02:36,807 --> 00:02:39,135 (ALL CHEERING) 33 00:02:39,434 --> 00:02:43,145 But before we begin, I'd like to thank everyone who contributed to this film, 34 00:02:43,146 --> 00:02:47,021 starting with the little people, from the hairdressers to special effects. 35 00:02:48,652 --> 00:02:50,149 That's enough of that, Harry. 36 00:02:50,904 --> 00:02:53,823 - (ALL CLAMORING) - Boom! Blow it up. Ka-boom! 37 00:02:53,824 --> 00:02:55,866 - MUPPET: Boring. - To the costume designers. 38 00:02:55,867 --> 00:02:57,493 - To the prop makers. - MISS PIGGY: Kermie, Kermie. 39 00:02:57,494 --> 00:03:01,164 Speeches are not necessary, dear. Roll film. 40 00:03:01,665 --> 00:03:06,335 Yeah, but I'd like to thank everybody for all of their hard work and their patience 41 00:03:06,336 --> 00:03:09,460 - and their... - Roll film! Roll film! 42 00:03:10,007 --> 00:03:11,424 Roll film. 43 00:03:15,846 --> 00:03:17,673 (SHUSHING) 44 00:03:24,730 --> 00:03:26,807 Excuse me. 45 00:03:27,608 --> 00:03:32,028 Uncle Kermit, is this about how the Muppets really got started? 46 00:03:32,029 --> 00:03:35,403 Well, it's sort of approximately how it happened. 47 00:04:47,729 --> 00:04:53,609 KERMIT: (SINGING) Why are there so many songs about rainbows 48 00:04:53,610 --> 00:04:58,316 And what's on the other side? 49 00:05:00,075 --> 00:05:02,993 Rainbows are visions 50 00:05:02,994 --> 00:05:06,122 But only illusions 51 00:05:06,123 --> 00:05:10,999 And rainbows have nothing to hide 52 00:05:12,546 --> 00:05:14,797 So we've been told 53 00:05:14,798 --> 00:05:18,801 And some choose to believe it 54 00:05:18,802 --> 00:05:23,508 I know they're wrong, wait and see 55 00:05:25,016 --> 00:05:28,060 Someday we'll find it 56 00:05:28,061 --> 00:05:31,188 The rainbow connection 57 00:05:31,189 --> 00:05:35,895 The lovers, the dreamers and me 58 00:05:40,824 --> 00:05:43,659 Who said that every wish 59 00:05:43,660 --> 00:05:46,704 Would be heard and answered 60 00:05:46,705 --> 00:05:51,752 When wished on the morning star? 61 00:05:53,253 --> 00:05:56,255 Somebody thought of that 62 00:05:56,256 --> 00:05:59,550 And someone believed it 63 00:05:59,551 --> 00:06:04,598 Look what it's done so far 64 00:06:05,766 --> 00:06:08,434 What's so amazing 65 00:06:08,435 --> 00:06:11,812 That keeps us stargazing? 66 00:06:11,813 --> 00:06:16,359 And what do we think we might see? 67 00:06:18,195 --> 00:06:21,197 Someday we'll find it 68 00:06:21,198 --> 00:06:24,325 The rainbow connection 69 00:06:24,326 --> 00:06:29,163 The lovers, the dreamers and me 70 00:06:29,164 --> 00:06:33,417 All of us under its spell 71 00:06:33,418 --> 00:06:40,422 We know that it's probably magic 72 00:06:41,843 --> 00:06:44,720 Have you been half asleep? 73 00:06:44,721 --> 00:06:48,057 And have you heard voices? 74 00:06:48,058 --> 00:06:53,230 I've heard them calling my name 75 00:06:54,022 --> 00:06:57,149 Is this the sweet sound 76 00:06:57,150 --> 00:07:00,361 That calls the young sailors? 77 00:07:00,362 --> 00:07:05,238 The voice might be one and the same 78 00:07:06,785 --> 00:07:12,706 I've heard it too many times to ignore it 79 00:07:12,707 --> 00:07:17,913 It's something that I'm supposed to be 80 00:07:19,089 --> 00:07:22,216 Someday we'll find it 81 00:07:22,217 --> 00:07:25,094 The rainbow connection 82 00:07:25,095 --> 00:07:30,224 The lovers, the dreamers and me 83 00:07:30,225 --> 00:07:32,678 (VOCALIZING) 84 00:07:45,365 --> 00:07:47,491 MAN: Help! Hello. 85 00:07:47,492 --> 00:07:49,444 This is a serious call for help. 86 00:07:50,287 --> 00:07:53,205 - Yeah? - Someone help. 87 00:07:53,206 --> 00:07:56,410 Ah, I... Oh, oh. 88 00:07:57,377 --> 00:08:00,004 You, you with the banjo. 89 00:08:00,005 --> 00:08:03,257 Can you help me? I have lost my sense of direction. 90 00:08:03,258 --> 00:08:05,051 Have you tried Hare Krishna? 91 00:08:05,677 --> 00:08:06,927 Ha, ha. No. 92 00:08:06,928 --> 00:08:08,888 - No. I mean I'm really lost. - (FLY BUZZING) 93 00:08:08,972 --> 00:08:10,298 One second. 94 00:08:11,349 --> 00:08:14,602 Darn, I missed. You know, that's the first thing to go on a frog. 95 00:08:14,603 --> 00:08:17,563 His tongue. The tongue goes and you can't catch flies. 96 00:08:17,564 --> 00:08:19,815 That's rough. I'm sorry about your tongue, 97 00:08:19,816 --> 00:08:22,651 but I have to get out of this swamp. I have to catch a plane. 98 00:08:22,652 --> 00:08:25,029 With that tongue? No way. 99 00:08:25,030 --> 00:08:26,857 (LAUGHS NERVOUSLY) 100 00:08:26,865 --> 00:08:29,325 But seriously, there's a boat dock just downstream. 101 00:08:29,326 --> 00:08:31,368 - Thank you. - Just watch out for the alligators. 102 00:08:31,369 --> 00:08:32,912 I will. 103 00:08:33,622 --> 00:08:35,497 - Alligators? - That's right. 104 00:08:35,498 --> 00:08:37,291 Did you say alligators? 105 00:08:37,292 --> 00:08:40,085 Read my lips, alligators. 106 00:08:40,086 --> 00:08:42,838 It's just that I'm not used to alligators where I come from. 107 00:08:42,839 --> 00:08:47,134 See, I'm an agent. I... I winged in from Hollywood. 108 00:08:47,135 --> 00:08:48,969 - Hollywood? - That's right. 109 00:08:48,970 --> 00:08:50,638 Did you say Hollywood? 110 00:08:50,639 --> 00:08:53,557 Read my lips, Hollywood. You know... 111 00:08:53,558 --> 00:08:54,850 Hollywood 112 00:08:54,851 --> 00:08:56,894 The dream factory, the magic store. 113 00:08:56,895 --> 00:08:59,396 Hey, don't you ever go to the movies? 114 00:08:59,397 --> 00:09:02,399 Oh, sure. There's a double feature in town every Saturday. 115 00:09:02,400 --> 00:09:03,609 (SNAPS FINGERS) 116 00:09:03,610 --> 00:09:05,187 - Wait a minute. - What? 117 00:09:05,195 --> 00:09:06,528 - Wait a minute. - What? 118 00:09:06,529 --> 00:09:10,609 There's an ad in here that you should be very interested in. 119 00:09:12,035 --> 00:09:14,578 - Feast your eyes on that. - Uh... 120 00:09:14,579 --> 00:09:18,582 "World Wide Studios announces open auditions for frogs 121 00:09:18,583 --> 00:09:20,581 "wishing to become rich and famous." 122 00:09:21,795 --> 00:09:24,713 Well, thanks anyway, but I'm really pretty happy where I am. 123 00:09:24,714 --> 00:09:26,882 Oh, oh, if I were you, 124 00:09:26,883 --> 00:09:29,093 I would give this audition very careful consideration. 125 00:09:29,094 --> 00:09:31,845 You've got talent, kid. Singin', tellin' jokes. 126 00:09:31,846 --> 00:09:34,515 I mean, if you get your tongue fixed, who knows? 127 00:09:34,516 --> 00:09:36,514 You could make millions of people happy. 128 00:09:37,227 --> 00:09:39,976 - Millions of people happy? - Millions. 129 00:09:40,522 --> 00:09:43,565 Hey, if you ever come west to Hollywood, look me up. 130 00:09:43,566 --> 00:09:45,109 Bernie the Agent. 131 00:09:45,110 --> 00:09:48,655 Hey, well, listen, Bernie, why don't you say hello to Arnie the Alligator? 132 00:09:49,447 --> 00:09:50,864 - What? - Arnie. 133 00:09:50,865 --> 00:09:52,362 (SCREAMING) 134 00:09:53,910 --> 00:09:56,120 Arnie, wait a minute. Careful, Arnie. 135 00:09:56,121 --> 00:09:57,746 Stay! Stay! 136 00:09:57,747 --> 00:10:00,290 Arnie, that's okay. Leave him alone. 137 00:10:00,291 --> 00:10:02,243 It's all right, he's from Hollywood. 138 00:10:06,423 --> 00:10:08,796 Hollywood. Gee. 139 00:10:09,759 --> 00:10:11,552 I... 140 00:10:11,553 --> 00:10:14,221 I'd miss this old swamp, but... 141 00:10:14,222 --> 00:10:16,765 Millions of people happy. 142 00:10:16,766 --> 00:10:18,309 (PLAYS NOTE) 143 00:10:44,836 --> 00:10:46,458 What the... 144 00:10:48,298 --> 00:10:51,467 MAN: Okay, okay, you guys. Now, come on. Do what I tell you. 145 00:10:51,468 --> 00:10:53,302 I don't know where you're... All right, now... 146 00:10:53,303 --> 00:10:54,970 Don't step on that asphalt! 147 00:10:54,971 --> 00:10:58,390 I told you not to step on it. We gotta get this... Off the asphalt! 148 00:10:58,391 --> 00:11:00,976 I told you, stay off the asphalt! 149 00:11:00,977 --> 00:11:02,394 Hey, look at him. 150 00:11:05,315 --> 00:11:07,316 Oh, big legs. 151 00:11:07,317 --> 00:11:10,986 MAN: Hey, you on the bike! Watch out! Watch out! 152 00:11:10,987 --> 00:11:12,821 - Watch out! - Oh, my... Ah! 153 00:11:12,822 --> 00:11:13,906 Watch out! 154 00:11:13,907 --> 00:11:15,484 Oh! 155 00:11:18,620 --> 00:11:19,703 Hmm. 156 00:11:19,704 --> 00:11:22,998 That's pretty dangerous, building a road in the middle of the street. 157 00:11:22,999 --> 00:11:27,454 I mean, if frogs couldn't hop, I'd be gone with the Schwinn. 158 00:11:29,672 --> 00:11:32,671 KERMIT: The El Sleezo Cafe. 159 00:11:35,345 --> 00:11:36,717 Hmm. 160 00:11:37,847 --> 00:11:39,720 Foreign food. 161 00:11:40,683 --> 00:11:44,144 Doesn't smell promising, but a frog's gotta eat. 162 00:11:44,145 --> 00:11:45,646 (CAFE PATRONS ARGUING) 163 00:11:45,647 --> 00:11:46,848 (GASPS) 164 00:11:53,238 --> 00:11:54,815 KERMIT: Wow. 165 00:11:59,202 --> 00:12:00,699 Rough place, huh? 166 00:12:01,454 --> 00:12:05,541 That's the toughest, meanest, filthiest, pesthole on the face of the Earth. 167 00:12:05,542 --> 00:12:07,665 Well, why not complain to the owner? 168 00:12:07,961 --> 00:12:09,708 I am the owner. 169 00:12:31,317 --> 00:12:34,111 MAN: Watch out. Hot plates comin' through. Look out. 170 00:12:34,112 --> 00:12:36,864 All right, you got your French-fried frog legs on Cotton. 171 00:12:36,865 --> 00:12:39,741 You got your frog legs on Eugenie. You got your frog legs stroganoff. 172 00:12:39,742 --> 00:12:42,445 - Everybody happy? All right. - Ugh! 173 00:12:51,004 --> 00:12:53,457 Hello, sailor. Buy me a drink? 174 00:12:54,174 --> 00:12:56,258 Well, you see, I'm not a sailor, I'm a frog. 175 00:12:56,259 --> 00:12:58,802 Cut the small talk and buy me a drink. 176 00:12:58,803 --> 00:13:03,515 - But I don't even know you. - Hey. You makin' a move on my girl? 177 00:13:03,516 --> 00:13:06,059 - No, sir. - He did, too. He touched me. 178 00:13:06,060 --> 00:13:08,604 Ugh! Go wash. You'll get warts. 179 00:13:08,605 --> 00:13:11,940 - No, you see, that's just a myth. - Yeah, but she's my "myth." 180 00:13:11,941 --> 00:13:14,394 - No, no. Myth, myth. - Yeth? 181 00:13:15,945 --> 00:13:17,362 What the hey? 182 00:13:17,363 --> 00:13:19,156 (CLOCK RINGING) 183 00:13:20,200 --> 00:13:23,620 Showtime. Showtime at the El Sleezo. 184 00:13:25,788 --> 00:13:30,709 PIANIST: And now, filling in for the vacationing El Sleezo dancing girls, 185 00:13:30,710 --> 00:13:36,462 the funny, furry, fabulous Fozzie Bear. 186 00:13:39,552 --> 00:13:41,470 Wacka, wacka, wacka, wacka. 187 00:13:41,471 --> 00:13:43,344 Wacka, wacka, wacka, wacka. 188 00:13:43,348 --> 00:13:46,642 Hey, you're a great crowd. Thank you, thank you and thank you. 189 00:13:46,643 --> 00:13:48,644 - Hey, wacka, wacka. - (HONKING) 190 00:13:48,645 --> 00:13:50,722 Ah, wacka, wacka, wacka. 191 00:13:50,855 --> 00:13:54,024 Here I am, Fozzie Bear, to tell you jokes both old and rare. 192 00:13:54,025 --> 00:13:55,727 Wacka, wacka, wacka. 193 00:13:56,986 --> 00:13:58,862 (BOOING) 194 00:13:58,863 --> 00:14:02,033 Ha, ha. Let's start things off with a bang. 195 00:14:03,451 --> 00:14:04,993 Thank you, sir. 196 00:14:04,994 --> 00:14:06,495 Wacka, wacka, wacka, wacka, wacka. 197 00:14:06,496 --> 00:14:08,494 This guy's lost. 198 00:14:09,165 --> 00:14:11,743 Maybe he should try Hare Krishna. 199 00:14:13,378 --> 00:14:15,003 Grief, it's a running gag. 200 00:14:15,004 --> 00:14:17,256 Uh... 201 00:14:17,257 --> 00:14:19,675 There was this sailor who was so fat... 202 00:14:19,676 --> 00:14:21,719 How fat was he? 203 00:14:22,428 --> 00:14:23,637 Uh... 204 00:14:23,638 --> 00:14:27,766 He was so fat that everybody liked him and there was nothing funny about him at all. 205 00:14:27,767 --> 00:14:30,185 (CROWD BOOING) 206 00:14:30,186 --> 00:14:32,020 FOZZIE: No problem. 207 00:14:32,021 --> 00:14:35,023 Oh, wait, please. Oh, please. Please wait. 208 00:14:35,024 --> 00:14:38,023 I'm trying so hard. Please don't do that. 209 00:14:38,361 --> 00:14:41,781 I'm a professional. I've had three performances. 210 00:14:42,031 --> 00:14:44,199 - Cut, cut, please. - Do you know any dance routines? 211 00:14:44,200 --> 00:14:46,528 What? Not really. Do you? 212 00:14:46,995 --> 00:14:49,869 - Play something snappy. - You got it. 213 00:14:50,248 --> 00:14:51,916 (PLAYS JAUNTY MUSIC) 214 00:14:53,126 --> 00:14:54,835 - Now dance. - What? 215 00:14:54,836 --> 00:14:56,663 - Dance. - Yes, sir. 216 00:14:57,213 --> 00:14:59,962 Ah! Wacka, wacka. 217 00:15:00,883 --> 00:15:02,881 Aha, wacka, wacka. 218 00:15:03,386 --> 00:15:05,133 Ah! 219 00:15:07,682 --> 00:15:11,476 It's too bad the dancing girls are on vacation. The crowd is getting ugly. 220 00:15:11,477 --> 00:15:15,773 Ha, ha. You think this crowd's ugly, you should see the dancing girls. 221 00:15:20,403 --> 00:15:22,276 FOZZIE: Two, three, four. 222 00:15:25,366 --> 00:15:27,568 (CROWD SHOUTS) 223 00:15:27,618 --> 00:15:30,617 - Two, three, kick. - Kick. Yeah, sorry. 224 00:15:31,372 --> 00:15:33,449 Coming home. 225 00:15:38,254 --> 00:15:39,797 FOZZIE: Argh! 226 00:15:42,300 --> 00:15:45,299 Please. I just cleaned the fur. Please. Oh. 227 00:15:47,472 --> 00:15:49,140 (KERMIT GROANS) 228 00:16:09,243 --> 00:16:13,073 I hope you appreciate that I'm doing all my own stunts. 229 00:16:13,581 --> 00:16:16,034 Wacka wacka. 230 00:16:19,462 --> 00:16:22,297 Okay, everybody. Drinks on the house. 231 00:16:22,298 --> 00:16:23,799 (CHEERING) 232 00:16:23,800 --> 00:16:26,301 Drinks on the house! Man, come on, let's go. 233 00:16:26,302 --> 00:16:28,345 - Drinks on the house. - Go, go. On the house. 234 00:16:30,431 --> 00:16:32,474 MAN: Drinks on the house. 235 00:16:33,434 --> 00:16:36,103 I don't see no drinks up here. What's he talkin' about? 236 00:16:36,104 --> 00:16:38,773 The bartender said there were drinks on the house. 237 00:16:41,734 --> 00:16:43,652 Works every time. 238 00:16:44,946 --> 00:16:46,905 Well... Well, hey, listen. 239 00:16:46,906 --> 00:16:49,574 My name is Kermit the Frog and I'm on my way to Hollywood. 240 00:16:49,575 --> 00:16:51,326 - Hollywood? - You wanna join me? 241 00:16:51,327 --> 00:16:54,996 Big-time show biz. That's always been my dream. 242 00:16:54,997 --> 00:16:57,874 Yeah, well, they're holding auditions for frogs next week. 243 00:16:57,875 --> 00:17:00,168 And if they need frogs, they must need bears, too. 244 00:17:00,169 --> 00:17:01,746 Oh. 245 00:17:01,838 --> 00:17:03,881 My car's right outside. 246 00:17:06,175 --> 00:17:08,760 Gee, a Studebaker. Where did you get it? 247 00:17:08,761 --> 00:17:11,388 - My uncle left it to me. - Huh? Is he dead? 248 00:17:11,389 --> 00:17:13,387 No, he's hibernating. 249 00:17:29,365 --> 00:17:31,825 You know, Fozzie, you really do have a lot of talent. 250 00:17:31,826 --> 00:17:33,326 Thank you. 251 00:17:33,327 --> 00:17:36,288 You know, how about you and me putting together an act? 252 00:17:36,289 --> 00:17:39,541 Oh, no. Sorry. I only work as a single. 253 00:17:39,542 --> 00:17:41,210 Oh, okay. 254 00:17:45,798 --> 00:17:48,884 All right. You talked me into it. We'll be a team. 255 00:17:48,885 --> 00:17:50,552 Oh, good. 256 00:17:50,553 --> 00:17:52,762 - What's this? - Hey, you better pull over here. 257 00:17:52,763 --> 00:17:54,264 Yes, sir. 258 00:17:54,265 --> 00:17:56,099 (BRAKES SCREECH) 259 00:17:56,100 --> 00:17:58,394 - (BANGING) - FOZZIE: Ah. 260 00:17:59,187 --> 00:18:01,389 Hey, what's going on? 261 00:18:02,815 --> 00:18:04,733 Howdy, Mr. Frog. 262 00:18:04,734 --> 00:18:07,903 - I'm a businessman with a proposition. - What? 263 00:18:07,904 --> 00:18:11,364 Let me show you somethin' that might change your whole life. 264 00:18:11,365 --> 00:18:12,566 Huh. 265 00:18:15,119 --> 00:18:18,121 Hop right on over here, my little green friend. 266 00:18:18,122 --> 00:18:20,541 - Listen, mister. - That's it. 267 00:18:21,334 --> 00:18:24,794 This is the kind of chance you can't afford to pass up. 268 00:18:24,795 --> 00:18:27,464 - (GASPS) - No, now, don't be afraid. 269 00:18:27,465 --> 00:18:29,338 - Watch the window. - Hm. 270 00:18:30,968 --> 00:18:32,590 - KERMIT: What's that? - FOZZIE: Ah. 271 00:18:33,262 --> 00:18:36,056 - (KERMIT GASPS) - Hi, I'm Doc Hopper, 272 00:18:36,057 --> 00:18:40,310 invitin' you to hop on down and get some Hopper's French-fried frog legs. 273 00:18:40,311 --> 00:18:44,397 Right here at the sign of the bright green legs. 274 00:18:44,398 --> 00:18:46,274 - Good grief. - Come on. 275 00:18:46,275 --> 00:18:48,777 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry. 276 00:18:48,778 --> 00:18:51,530 (SINGING) Frog legs, frog legs, frog legs are fine 277 00:18:51,531 --> 00:18:54,282 Hopper's is the place you should dine 278 00:18:54,283 --> 00:18:57,452 There's cheese legs Bacon legs, chili legs too 279 00:18:57,453 --> 00:18:58,745 French-fried frog legs barbecued 280 00:18:58,746 --> 00:19:01,122 Oh, Fozzie. Ugh. 281 00:19:01,123 --> 00:19:02,624 If you want just a snack 282 00:19:02,625 --> 00:19:03,959 Don't worry. 283 00:19:03,960 --> 00:19:06,795 Then here is the one 284 00:19:06,796 --> 00:19:10,048 A frog leg burger on a bright green bun 285 00:19:10,049 --> 00:19:11,341 (KERMIT WINCES) 286 00:19:13,302 --> 00:19:14,469 That is terrible. 287 00:19:14,470 --> 00:19:18,056 That's the most appalling, disgusting, revolting thing I've ever seen. 288 00:19:18,057 --> 00:19:20,392 I know. I'm a great businessman and a sweet fella, 289 00:19:20,393 --> 00:19:22,519 but I do lack the skills of a performer. 290 00:19:22,520 --> 00:19:24,563 You also make a lousy frog. 291 00:19:24,564 --> 00:19:27,482 You, on the other hand, make a terrific frog. 292 00:19:27,483 --> 00:19:28,900 - What? - He's right, you know. 293 00:19:28,901 --> 00:19:31,319 - You are very likable, Kermit. - The bear's right. 294 00:19:31,320 --> 00:19:35,991 You, my little likable friend, are gonna do all our television commercials. 295 00:19:35,992 --> 00:19:38,618 - No way. - Hold it. Now, just a minute. 296 00:19:38,619 --> 00:19:41,913 There's $500 in it for you up-front. 297 00:19:41,914 --> 00:19:44,412 $500 is just the beginning. 298 00:19:45,001 --> 00:19:48,296 You could be earning this much every year. 299 00:19:49,213 --> 00:19:52,041 - Let's go, Fozzie. - $500? 300 00:19:52,717 --> 00:19:55,420 Would you consider a bear in a frog suit? 301 00:19:55,595 --> 00:19:58,138 - Fozzie. - Yes, sir. I just lost my head. I... 302 00:19:58,139 --> 00:20:01,933 Now, just a minute, Mr. Frog. Everything's negotiable. 303 00:20:01,934 --> 00:20:04,144 - FOZZIE: Okay, here we go, here we go. - (BANGING) 304 00:20:04,145 --> 00:20:06,271 - FOZZIE: Sorry. - Hey, that's my Caddy! 305 00:20:06,272 --> 00:20:08,106 - Just get it in gear, Fozzie. - Yes, sir. Yes, sir. 306 00:20:08,107 --> 00:20:11,186 HOPPER: Frog, it's money we're talking about. 307 00:20:11,902 --> 00:20:13,194 Max! 308 00:20:14,614 --> 00:20:16,441 - Follow that frog. - (TIRES SQUEAL) 309 00:20:17,908 --> 00:20:19,610 - Max! - (BRAKES SCREECH) 310 00:20:24,165 --> 00:20:26,541 Follow that frog with me in the car! 311 00:20:26,542 --> 00:20:28,418 I'm sorry, Doc. I just got excited. 312 00:20:28,419 --> 00:20:30,629 Hey, do you like the frog? Isn't he terrific, Doc? 313 00:20:30,630 --> 00:20:32,255 Terrific, Max, terrific. Now go! 314 00:20:32,256 --> 00:20:34,049 But you promised me a reward. 315 00:20:34,050 --> 00:20:36,628 Later, Max. Now follow that frog. 316 00:20:42,433 --> 00:20:45,268 - FOZZIE: Oh, it's a gorgeous day. - KERMIT: Yep, certainly is. 317 00:20:45,269 --> 00:20:48,980 - Yep, terrific day for a drive. - It's beautiful country out here. 318 00:20:48,981 --> 00:20:51,650 A frog and a bear seeing America. 319 00:20:56,197 --> 00:21:00,116 (SINGING) Movin' right along in search of good times and good news 320 00:21:00,117 --> 00:21:02,410 With good friends, you can't lose 321 00:21:02,411 --> 00:21:04,871 This could become a habit 322 00:21:04,872 --> 00:21:08,958 Opportunity knocks once Let's reach out and grab it 323 00:21:08,959 --> 00:21:11,461 - Yeah! - Together we'll nab it 324 00:21:11,462 --> 00:21:14,089 We'll hitchhike, bus, or Yellow Cab it 325 00:21:14,090 --> 00:21:15,507 Cab it? 326 00:21:15,508 --> 00:21:17,592 BOTH: Movin' right along 327 00:21:17,593 --> 00:21:20,762 Footloose and fancy-free 328 00:21:20,763 --> 00:21:24,766 Getting there is half the fun Come share it with me 329 00:21:24,767 --> 00:21:26,810 Movin' right along 330 00:21:26,811 --> 00:21:29,562 KERMIT: We'll learn to share the load 331 00:21:29,563 --> 00:21:34,269 FOZZIE: We don't need a map to keep this show on the road 332 00:21:34,944 --> 00:21:38,071 Hey, Fozzie, I want you to turn left if you come to a fork in the road. 333 00:21:38,072 --> 00:21:40,532 Yes, sir. Turn left at the fork in the road. 334 00:21:40,533 --> 00:21:42,326 FOZZIE: Kermit. 335 00:21:42,702 --> 00:21:44,654 KERMIT: I don't believe that. 336 00:21:45,663 --> 00:21:49,666 KERMIT: (SINGING) Movin' right along We've found a life on the highway 337 00:21:49,667 --> 00:21:52,085 FOZZIE: And your way is my way 338 00:21:52,086 --> 00:21:54,462 KERMIT: So trust my navigation 339 00:21:54,463 --> 00:21:58,883 FOZZIE: California, here we come Come pie in the sky land 340 00:21:58,884 --> 00:22:00,969 KERMIT: Palm trees and warm sand 341 00:22:00,970 --> 00:22:03,513 Though sadly we just left Rhode Island 342 00:22:03,514 --> 00:22:05,098 - We did what? - Just forget it. 343 00:22:05,099 --> 00:22:07,142 BOTH: Movin' right along 344 00:22:07,143 --> 00:22:09,846 Hey, LA, where have you gone? 345 00:22:10,229 --> 00:22:14,065 FOZZIE: Send someone to fetch us We're in Saskatchewan 346 00:22:14,066 --> 00:22:16,234 BOTH: Movin' right along 347 00:22:16,235 --> 00:22:18,688 You take it, you know best 348 00:22:19,321 --> 00:22:23,276 FOZZIE: Hey, I've never seen the sun come up in the west 349 00:22:24,869 --> 00:22:26,195 Ah. 350 00:22:26,620 --> 00:22:29,289 A bear in his natural habitat. 351 00:22:29,290 --> 00:22:30,742 A Studebaker. 352 00:22:31,500 --> 00:22:34,836 - Hey, Fozzie, look up ahead. - What is that? 353 00:22:34,837 --> 00:22:36,671 Maybe we should give him a ride. 354 00:22:36,672 --> 00:22:39,341 I don't know. He's pretty big. 355 00:22:39,967 --> 00:22:43,553 - Hey, there. Want a lift? - Oh, no, thanks. 356 00:22:43,554 --> 00:22:48,635 I'm on my way to New York City to try to break into public television. 357 00:22:48,851 --> 00:22:50,477 Ah. 358 00:22:50,478 --> 00:22:52,021 Good luck. 359 00:22:55,191 --> 00:22:59,527 BOTH: (SINGING) Movin' right along We're truly birds of a feather 360 00:22:59,528 --> 00:23:01,738 We're in this together 361 00:23:01,739 --> 00:23:04,240 And we know where we're goin' 362 00:23:04,241 --> 00:23:08,369 Movie stars with flashy cars and life with the top down 363 00:23:08,370 --> 00:23:10,955 We're stormin' the big town 364 00:23:10,956 --> 00:23:13,082 Yeah, storm is right. Should it be snowing? 365 00:23:13,083 --> 00:23:14,751 No, I don't think so. 366 00:23:14,752 --> 00:23:16,836 BOTH: Movin' right along 367 00:23:16,837 --> 00:23:19,714 Footloose and fancy-free 368 00:23:19,715 --> 00:23:21,674 You're ready for the big time 369 00:23:21,675 --> 00:23:24,298 Is it ready for me? 370 00:23:27,973 --> 00:23:31,928 Movin' right along 371 00:23:32,353 --> 00:23:36,808 Movin' right along 372 00:23:36,857 --> 00:23:41,107 Movin' right along 373 00:23:41,111 --> 00:23:45,949 Movin' right along 374 00:23:45,950 --> 00:23:47,492 KERMIT: Hey. 375 00:23:47,493 --> 00:23:49,911 Hey, Fozzie, look up ahead there. 376 00:23:49,912 --> 00:23:52,789 There's one of those Doc Hopper billboards. 377 00:23:52,790 --> 00:23:55,243 - Maybe you'd better pull over. - Yes, sir. 378 00:23:56,585 --> 00:23:58,537 Oh, look at that. 379 00:24:00,297 --> 00:24:01,919 Kermit, that's you. 380 00:24:02,591 --> 00:24:04,050 (LAUGHING) 381 00:24:04,051 --> 00:24:06,594 You got the picture, boy? You see what I mean? 382 00:24:06,595 --> 00:24:10,932 Kermit the Frog, symbol of Doc Hopper's French-fried frog legs. 383 00:24:10,933 --> 00:24:15,478 Isn't that splendid? Just splendid. Just take a look at it. 384 00:24:15,479 --> 00:24:19,058 All I can see are millions of frogs on tiny crutches. 385 00:24:19,608 --> 00:24:23,862 Now, listen, boy. Don't you wanna be rich and famous? 386 00:24:23,863 --> 00:24:26,157 - Not workin' for you, I don't. - That's right. 387 00:24:26,365 --> 00:24:29,114 - Crutches? - Shut up, Max. 388 00:24:29,451 --> 00:24:32,245 We're a small-time operation, but we're expandin'. 389 00:24:32,246 --> 00:24:35,206 Expandin', just like you frogs expand. 390 00:24:35,207 --> 00:24:37,501 Don't you frogs expand? 391 00:24:38,127 --> 00:24:40,086 - That's a myth. - What? 392 00:24:40,087 --> 00:24:41,462 Myth! Myth! 393 00:24:41,463 --> 00:24:42,835 Yeth? 394 00:24:43,465 --> 00:24:44,666 BOTH: Huh? 395 00:24:46,468 --> 00:24:48,466 - Come on, Bear. Burn rubber. - Yes, sir. 396 00:24:49,805 --> 00:24:52,178 Hey, Frog! 397 00:24:53,976 --> 00:24:56,019 That's the second time! 398 00:24:56,020 --> 00:25:00,106 Max, I've done my best with that frog. Now's the time to do my worst. 399 00:25:00,107 --> 00:25:02,483 - Open the door. - No! You open the door. 400 00:25:02,484 --> 00:25:05,361 - What? - I'm through, Doc. The frog is right. 401 00:25:05,362 --> 00:25:08,156 You're asking him to do something terrible. I can't be a part of it. 402 00:25:08,157 --> 00:25:10,450 It's a moral decision and I'll stand by it. 403 00:25:10,451 --> 00:25:13,245 - I'll double your percentage. - I'll open the door. 404 00:25:17,958 --> 00:25:19,500 FOZZIE: Kermit, where are we? 405 00:25:19,501 --> 00:25:21,127 Well, let's see. 406 00:25:21,128 --> 00:25:24,339 We were just traveling down this little black line here. 407 00:25:24,340 --> 00:25:27,175 And we just crossed that little red line over here. 408 00:25:27,176 --> 00:25:30,094 Well, how about... Let's take the blue line, huh? 409 00:25:30,095 --> 00:25:33,765 - No, we can't take that. That's a river. - Oh, I knew that. 410 00:25:33,766 --> 00:25:36,434 - Yeah, sure. - Listen, Kermit, why don't we just go... 411 00:25:36,435 --> 00:25:39,103 - Fozzie. Fozzie. - Huh. Yeah? 412 00:25:39,104 --> 00:25:40,931 Who's driving? 413 00:25:42,066 --> 00:25:43,267 (BOTH SCREAM) 414 00:25:43,984 --> 00:25:47,563 - KERMIT: Look out! Stop! - FOZZIE: No problem. 415 00:25:48,864 --> 00:25:51,491 - Okay, back it up. - Ah, yes, sir. 416 00:25:51,492 --> 00:25:56,038 - Fozzie, where did you learn to drive? - I took a correspondence course. 417 00:25:57,790 --> 00:25:59,999 This looks like a nice quiet spot. 418 00:26:00,000 --> 00:26:01,201 Uh-huh. 419 00:26:04,588 --> 00:26:06,881 Boy, it feels like we've been driving for days. 420 00:26:06,882 --> 00:26:09,300 Yeah. Funny, I'm still wide awake. 421 00:26:09,301 --> 00:26:11,052 Yeah, me, too. 422 00:26:11,053 --> 00:26:12,630 (SNORING) 423 00:26:14,223 --> 00:26:15,891 Me, too. 424 00:26:18,435 --> 00:26:20,262 (ORGAN MUSIC PLAYING) 425 00:26:23,691 --> 00:26:26,234 - (BAND PLAYING) - What? What? What? I'm up, I'm up. 426 00:26:26,235 --> 00:26:27,732 What's that? 427 00:26:34,952 --> 00:26:37,905 They don't look like Presbyterians to me. 428 00:26:50,634 --> 00:26:53,053 Hey, cool it, everybody. 429 00:26:53,220 --> 00:26:55,805 Whoa. Whoa. Whoa. 430 00:26:55,806 --> 00:27:00,101 Our gentle mornin' melodies have attracted wanderin' admirers. 431 00:27:00,102 --> 00:27:03,771 - Hey, who are you guys? - We am, is, are and be 432 00:27:03,772 --> 00:27:07,525 they whom as are known as the Electric Mayhem. 433 00:27:07,526 --> 00:27:09,485 - (LAUGHING) - For sure. 434 00:27:09,486 --> 00:27:11,779 He's Dr. Teeth. 435 00:27:11,780 --> 00:27:16,325 Golden teeth and golden tones. Welcome to my presence. 436 00:27:16,326 --> 00:27:18,453 - Thank you. - Fozzie. 437 00:27:18,454 --> 00:27:21,658 - I'm Floyd, I blow bass. - And I'm... 438 00:27:22,291 --> 00:27:23,374 I'm... 439 00:27:23,375 --> 00:27:25,669 Zoot. Sax is your ax. 440 00:27:25,711 --> 00:27:28,546 Uh-oh. Zoot's skipped a groove again. 441 00:27:28,547 --> 00:27:32,672 Wow, like, I'm Janice. I'm lead guitar, for surely. 442 00:27:32,760 --> 00:27:35,179 (ROARS) 443 00:27:36,305 --> 00:27:39,182 Oh, yeah. That's Animal. Show 'em what you do, Animal. 444 00:27:39,183 --> 00:27:41,556 I want to eat drums. 445 00:27:43,062 --> 00:27:45,765 No, no. Beat drums, beat drums. 446 00:27:47,191 --> 00:27:49,564 Beat drums. Beat drums. 447 00:27:51,403 --> 00:27:54,482 - Down, Animal. Back. Sit. - Down. Back. Sit. 448 00:27:55,115 --> 00:27:56,908 MUPPET: Hey, don't forget about me. 449 00:27:58,243 --> 00:28:00,620 I'm Scooter, the band's road manager. 450 00:28:00,621 --> 00:28:04,165 Oh, yeah. The road manager. We couldn't go anywhere without him. 451 00:28:04,166 --> 00:28:07,711 - He's the man with the contacts? - No, he's the man with the van. 452 00:28:09,004 --> 00:28:12,458 Yeah, we're takin' this old church and turnin' it into a coffeehouse. 453 00:28:12,716 --> 00:28:16,844 Yeah, with real good music and organic refreshments. 454 00:28:16,845 --> 00:28:20,681 It'll be so fine and laid-back and mellow and profitable. 455 00:28:20,682 --> 00:28:22,683 ANIMAL: Profitable. 456 00:28:22,684 --> 00:28:24,977 Yeah, but what brings you dudes here? 457 00:28:24,978 --> 00:28:28,523 Listen, see, Kermit here, he was living in the swamp... 458 00:28:28,524 --> 00:28:30,024 - Fozzie. - ...and then a fisherman came along. 459 00:28:30,025 --> 00:28:32,026 Fozzie, you can't tell 'em the whole story. 460 00:28:32,027 --> 00:28:34,070 You'll bore the audience. 461 00:28:35,197 --> 00:28:36,697 Oh, sorry. 462 00:28:36,698 --> 00:28:39,534 But, Kermit, the band here wants to know. 463 00:28:39,535 --> 00:28:41,703 Well, let 'em read the screenplay. 464 00:28:41,703 --> 00:28:44,201 Ah! Yes, sir. 465 00:28:45,040 --> 00:28:46,124 Uh... 466 00:28:46,125 --> 00:28:49,329 You see, it starts here on page one. 467 00:28:50,087 --> 00:28:52,210 The Muppet Movie, huh? 468 00:28:52,381 --> 00:28:54,465 Hmm. Let's see. 469 00:28:54,466 --> 00:28:58,970 "Exterior. Swamp. Day. In a long helicopter shot, 470 00:28:58,971 --> 00:29:03,015 "we discover Kermit the Frog playin' his banjo and singin'. 471 00:29:03,016 --> 00:29:06,144 "A Hollywood agent starts the frog travelin' west. 472 00:29:06,145 --> 00:29:09,397 "Doc Hopper comes on strong and they get to this church. 473 00:29:09,398 --> 00:29:11,524 "Interior. Church. Day. 474 00:29:11,525 --> 00:29:14,774 "Fozzie. 'They don't look like Presbyterians to me.' 475 00:29:16,321 --> 00:29:19,448 "Kermit and Fozzie come walkin' down the aisle 476 00:29:19,449 --> 00:29:25,121 "to the thunderously loud music of Dr. Teeth and the Electric Mayhem." 477 00:29:25,122 --> 00:29:28,666 - Which am us. - For sure, for sure. 478 00:29:28,667 --> 00:29:32,253 This is a narrative of very heavy-duty proportions. 479 00:29:32,254 --> 00:29:34,005 Yeah. Cosmic, man. 480 00:29:34,006 --> 00:29:38,050 We gotta keep his little froggy self away from this Hopper dude. 481 00:29:38,051 --> 00:29:40,261 Too true, too true. 482 00:29:40,262 --> 00:29:44,432 It is indeed a problem for us to probosculate upon. 483 00:29:44,433 --> 00:29:48,269 But it seems to me that the frog and the bear are temporarily out of service. 484 00:29:48,270 --> 00:29:49,471 (BOTH SNORING) 485 00:29:50,189 --> 00:29:53,441 Oh, wow, like, what can we do to help them? 486 00:29:53,442 --> 00:29:56,444 - Well, if this were the movies... - Which it is. 487 00:29:56,445 --> 00:29:58,613 we'd think of a clever plot device. 488 00:29:58,614 --> 00:30:02,617 Like disguising their car so they won't be recognized. 489 00:30:02,618 --> 00:30:04,570 Right. Two, three, four. 490 00:30:07,080 --> 00:30:08,327 Oh, yeah! 491 00:30:09,625 --> 00:30:10,826 Whoo! 492 00:30:11,877 --> 00:30:13,499 All right. 493 00:30:14,087 --> 00:30:16,214 (SINGING) Everybody's lover, everybody's brother 494 00:30:16,215 --> 00:30:18,633 I wanna be your lifetime friend 495 00:30:18,634 --> 00:30:20,885 Crazy as a rocket, nothin' in my pocket 496 00:30:20,886 --> 00:30:23,221 I'll keep it at the rainbow's end 497 00:30:23,222 --> 00:30:25,640 I never think of money I think of milk and honey 498 00:30:25,641 --> 00:30:27,516 Grinnin' like a Cheshire cat 499 00:30:27,517 --> 00:30:30,353 I focus on the pleasure Somethin' I can treasure 500 00:30:30,354 --> 00:30:32,227 Can you picture that? 501 00:30:32,481 --> 00:30:34,024 Can you picture that? 502 00:30:36,944 --> 00:30:38,612 Oh, yeah. 503 00:30:41,031 --> 00:30:43,359 Hey, Floyd. Take a verse. 504 00:30:44,201 --> 00:30:46,827 (SINGING) Let me take your picture Add it to the mixture 505 00:30:46,828 --> 00:30:48,871 There it is, I got you now 506 00:30:48,872 --> 00:30:51,332 Really nothin' to it, anyone can do it 507 00:30:51,333 --> 00:30:53,668 It's easy and we all know how 508 00:30:53,669 --> 00:30:56,003 Now begins the changin' Mental rearrangin' 509 00:30:56,004 --> 00:30:58,339 Nothin's really where it's at 510 00:30:58,340 --> 00:31:00,675 Now the Eiffel Tower's holdin' up a flower 511 00:31:00,676 --> 00:31:02,878 I gave it to a Texas cat 512 00:31:04,263 --> 00:31:09,267 Fact is there's nothin' out there you can't do 513 00:31:09,268 --> 00:31:13,854 Yeah, even Santa Claus believes in you 514 00:31:13,855 --> 00:31:17,776 Beat down the walls Begin, believe, begat 515 00:31:19,194 --> 00:31:21,612 Be a better drummer Be an up-and-comer 516 00:31:21,613 --> 00:31:22,939 Can you picture that? 517 00:31:23,865 --> 00:31:25,863 Can you picture that? 518 00:31:28,495 --> 00:31:30,789 Only what you got 519 00:31:35,752 --> 00:31:38,045 All of us are winnin' Pickin' and a-grinnin' 520 00:31:38,046 --> 00:31:39,880 Lordy, but I love to jam 521 00:31:39,881 --> 00:31:42,758 Jelly-belly gigglin' Dancin' and a-wigglin' 522 00:31:42,759 --> 00:31:44,552 Honey, that's the way I am 523 00:31:44,553 --> 00:31:47,305 I lost my heart in Texas Northern lights affects us 524 00:31:47,306 --> 00:31:49,390 I keep it underneath my hat 525 00:31:49,391 --> 00:31:51,976 Aurora Borealis Shinin' down on Dallas 526 00:31:51,977 --> 00:31:53,474 Can you picture that? 527 00:31:54,271 --> 00:31:56,647 Can you picture that? 528 00:31:56,648 --> 00:31:58,733 Can you picture? 529 00:31:58,734 --> 00:32:01,485 You gotta see it in your mind 530 00:32:01,486 --> 00:32:03,321 Can you picture? 531 00:32:03,322 --> 00:32:05,781 You know it's quick and easy to find 532 00:32:05,782 --> 00:32:07,867 Can you picture? 533 00:32:07,868 --> 00:32:10,745 You don't have to buy a frame 534 00:32:10,746 --> 00:32:12,955 Can you picture? 535 00:32:12,956 --> 00:32:15,204 Can you picture that? 536 00:32:15,250 --> 00:32:17,794 Can you picture that? 537 00:32:17,794 --> 00:32:20,171 - Use it if you need it - Don't forget to feed it 538 00:32:20,172 --> 00:32:22,045 Can you picture that? 539 00:32:26,970 --> 00:32:28,513 FLOYD: Great job. 540 00:32:30,182 --> 00:32:33,476 Doc Hopper will never recognize you now. 541 00:32:33,477 --> 00:32:37,188 - I don't know how to thank you guys. - I don't know why to thank you guys. 542 00:32:37,189 --> 00:32:38,898 Our pleasure, green stuff. 543 00:32:38,899 --> 00:32:41,108 Are you sure you won't come with us to Hollywood? 544 00:32:41,109 --> 00:32:44,111 Can't, baby, but when you get rich and famous, 545 00:32:44,112 --> 00:32:46,364 maybe we'll show up and exploit your wealth. 546 00:32:46,365 --> 00:32:47,942 (ALL LAUGHING) 547 00:32:49,034 --> 00:32:51,328 Movin' right along, Fozzie. 548 00:32:52,037 --> 00:32:55,116 ANIMAL: Bye-bye. Bye-bye. 549 00:32:56,291 --> 00:32:59,627 (CHANTING) Hollywood! Hollywood! 550 00:32:59,628 --> 00:33:01,295 Hollywood! 551 00:33:01,296 --> 00:33:05,000 Hollywood! Hollywood! Hollywood! 552 00:33:06,009 --> 00:33:07,802 HOPPER: Remember, this frog does everything. 553 00:33:07,803 --> 00:33:09,512 He talks, he sings, he dances. 554 00:33:09,513 --> 00:33:12,598 He tells jokes. He even rides a bicycle. 555 00:33:12,599 --> 00:33:15,559 Max, find me a frog and a bear in a tan Studebaker. 556 00:33:15,560 --> 00:33:17,228 Gee, Doc. All I can see 557 00:33:17,229 --> 00:33:20,856 is a frog and a bear in a rainbow-colored Studebaker. 558 00:33:20,857 --> 00:33:22,274 What? 559 00:33:22,442 --> 00:33:23,651 What? 560 00:33:23,652 --> 00:33:26,821 - Fozzie, they're right behind us. - I know, I know. 561 00:33:26,822 --> 00:33:29,782 - Well, how did they recognize us? - They recognized you. 562 00:33:29,783 --> 00:33:31,700 - What do you mean? - There's a hundred bears around. 563 00:33:31,701 --> 00:33:33,828 I'm gaining on 'em, Doc. I'm gaining on 'em. 564 00:33:33,829 --> 00:33:36,122 - Can't you drive any faster? - No, sir. 565 00:33:36,123 --> 00:33:38,403 There's a sign up ahead there. Pull in front of that. 566 00:33:39,501 --> 00:33:41,043 - Move. Now duck. - What? 567 00:33:41,044 --> 00:33:42,837 - Get down, Fozzie. - Yes, sir. 568 00:33:45,882 --> 00:33:47,083 Aha! 569 00:33:50,011 --> 00:33:52,259 (CLUCKING) 570 00:33:53,390 --> 00:33:56,389 - GONZO: Oh, yeah? - (CLUCKING) 571 00:33:58,019 --> 00:34:00,142 GONZO: Uh-huh. Yeah. 572 00:34:02,732 --> 00:34:07,153 Oh, I tell you, Camilla, great plumbers are born, not made. 573 00:34:07,154 --> 00:34:10,030 I'm a prince of plunger, fair maiden. 574 00:34:10,031 --> 00:34:12,279 (CLUCKS) 575 00:34:12,534 --> 00:34:16,489 GONZO: Yeah, yeah, yeah. We'll do that. But first, wait till we get there. 576 00:34:16,746 --> 00:34:18,956 Fozzie, look at that funny little truck. 577 00:34:18,957 --> 00:34:20,583 Yeah, it's cute, huh? 578 00:34:20,584 --> 00:34:22,877 - No, it's coming straight at us. - (CLUCKS) 579 00:34:22,878 --> 00:34:25,001 (ALL SCREAM) 580 00:34:25,297 --> 00:34:26,589 KERMIT: We're gonna hit. 581 00:34:28,008 --> 00:34:29,710 We missed it. 582 00:34:29,968 --> 00:34:32,091 Oh, you call that a miss? 583 00:34:34,848 --> 00:34:37,267 GONZO: Well, I'm getting in your car. 584 00:34:38,143 --> 00:34:39,936 FOZZIE: Oh, boy. 585 00:34:40,562 --> 00:34:42,438 You guys okay? 586 00:34:42,439 --> 00:34:44,607 Why are you hopping up and down? 587 00:34:44,608 --> 00:34:46,734 Because I'm hopping mad. 588 00:34:46,735 --> 00:34:48,403 Guy's got a sense of humor. 589 00:34:48,862 --> 00:34:52,157 - Hey, why don't you join us? - Where are you going? 590 00:34:52,240 --> 00:34:56,494 - We're following our dream. - Really? I have a dream, too. 591 00:34:56,495 --> 00:34:59,079 - KERMIT AND FOZZIE: Huh? - But you'll think it's stupid. 592 00:34:59,080 --> 00:35:00,956 - KERMIT: No, I won't. - FOZZIE: Tell us, tell us. 593 00:35:00,957 --> 00:35:04,793 Well, I wanna go to Bombay, India and become a movie star. 594 00:35:04,794 --> 00:35:05,878 CAMILLA: Ah. 595 00:35:05,879 --> 00:35:08,464 You don't go to Bombay to become a movie star. 596 00:35:08,465 --> 00:35:10,793 You go where we're going, Hollywood. 597 00:35:10,884 --> 00:35:13,883 Sure, if you wanna do it the easy way. 598 00:35:16,848 --> 00:35:18,846 We picked up a weirdo. 599 00:35:19,643 --> 00:35:21,977 KERMIT: Hey, look up ahead. There's Mad Man Mooney's. 600 00:35:21,978 --> 00:35:24,396 - FOZZIE: What's that? - KERMIT: It's a used-car lot. 601 00:35:24,397 --> 00:35:27,399 I think we can trade in both these old cars and get one big one. 602 00:35:27,400 --> 00:35:29,068 FOZZIE: Wait. Trade in my uncle's Studebaker? 603 00:35:29,069 --> 00:35:30,110 KERMIT: Sure. 604 00:35:30,111 --> 00:35:31,946 FOZZIE: Oh, when he wakes up, he'll kill me. 605 00:35:31,947 --> 00:35:34,281 KERMIT: You're swinging this turn very wide, Fozzie. 606 00:35:34,282 --> 00:35:36,742 FOZZIE: Well, hold it, will you? Just... Here we go. Up the bump. 607 00:35:36,743 --> 00:35:39,537 KERMIT: There we go. Hold on. All right. 608 00:35:39,538 --> 00:35:40,663 Pull up ahead there. 609 00:35:40,664 --> 00:35:42,581 - FOZZIE: Look at these cars. - GONZO: Kermit, Kermit, Kermit. 610 00:35:42,582 --> 00:35:44,959 - Are you gonna sell my plunger, too? - There's all kinds of great cars. 611 00:35:44,960 --> 00:35:46,460 FOZZIE: No, he's not gonna sell your plunger. 612 00:35:46,461 --> 00:35:49,004 KERMIT: Look at 'em up there. Pull it up a little further here, Fozzie. 613 00:35:49,005 --> 00:35:50,798 FOZZIE: Where should I stop? 614 00:35:50,799 --> 00:35:52,258 - How should I stop? - KERMIT: A little bit farther. 615 00:35:52,259 --> 00:35:53,634 - GONZO: Easy, easy. - FOZZIE: Okay. Here? 616 00:35:53,635 --> 00:35:54,961 (ALL SCREAMING) 617 00:35:55,845 --> 00:35:58,222 - KERMIT: Everybody out of the car. - FOZZIE: Okay. Chickens first. 618 00:35:58,223 --> 00:36:02,977 Oh, my dear friends. Welcome to Mad Man Mooney's hubcap heaven. 619 00:36:02,978 --> 00:36:05,563 Today... Today is your lucky day. 620 00:36:05,564 --> 00:36:07,898 - It is? - Yes, it is. You, for example... 621 00:36:07,899 --> 00:36:10,442 - You're driving the wrong car. - I am? 622 00:36:10,443 --> 00:36:14,738 I can put you in this German street machine for only $2,000, 623 00:36:14,739 --> 00:36:18,033 less a $12 trade-in on your old vehicle. 624 00:36:18,034 --> 00:36:20,657 Now, this... This car is one of the greatest... 625 00:36:24,332 --> 00:36:26,750 Detachable fenders for narrow garages. 626 00:36:26,751 --> 00:36:28,123 No, thanks. 627 00:36:28,378 --> 00:36:31,255 Hey, what is this pile of... Jack, get rid of this heap. 628 00:36:31,256 --> 00:36:33,083 Come out here! 629 00:36:34,175 --> 00:36:36,885 - What? What? - What's the matter with you? 630 00:36:36,886 --> 00:36:39,138 - That's my jack. - Oh, hi, Jack. 631 00:36:39,139 --> 00:36:41,967 Jack not name. Jack job. 632 00:36:43,435 --> 00:36:46,353 How many times have I told you not to talk to the customers? 633 00:36:46,354 --> 00:36:48,147 - Gee, I know, but... - Just move this. 634 00:36:48,148 --> 00:36:50,100 Move it. You understand? 635 00:36:51,026 --> 00:36:53,228 (HUMS) 636 00:36:53,445 --> 00:36:56,068 FOZZIE: Wow. Ah! 637 00:37:02,912 --> 00:37:04,246 But seriously, friends, 638 00:37:04,247 --> 00:37:07,583 Mad Man Mooney doesn't believe in all that dealing and wheeling. 639 00:37:07,584 --> 00:37:10,252 No, the price on the sticker is the price you pay. 640 00:37:10,253 --> 00:37:12,706 - And never more and never less. - (FLY BUZZING) 641 00:37:13,590 --> 00:37:14,715 Ha. 642 00:37:14,716 --> 00:37:17,590 We'll take that one for $11.95. 643 00:37:18,053 --> 00:37:19,675 What? 644 00:37:19,721 --> 00:37:23,596 Less our $12 trade-in. You owe us a nickel. 645 00:37:27,395 --> 00:37:30,189 Oh, thank you very much. Hey, we're all going to Hollywood. 646 00:37:30,190 --> 00:37:32,768 - Do you wanna come with us? - Hollywood? 647 00:37:34,027 --> 00:37:37,404 That's strange, he just ran away. Well, movin' right along, Fozzie. 648 00:37:37,405 --> 00:37:38,948 - Yes, sir. - (CLUCKING) 649 00:37:40,283 --> 00:37:42,451 (FOZZIE HUMMING) 650 00:37:44,162 --> 00:37:45,746 KERMIT: Hey, watch where you're going now, Fozzie. 651 00:37:45,747 --> 00:37:47,199 FOZZIE: Yes, sir. 652 00:37:48,416 --> 00:37:49,875 Hey! 653 00:37:49,876 --> 00:37:53,296 Hey, where are you goin'? Hey! Wait for me. 654 00:37:54,214 --> 00:37:57,918 I wanna go to Hollywood. Hey, wait for me! 655 00:37:58,510 --> 00:38:01,387 Come on, guys. Wait! Please! 656 00:38:01,388 --> 00:38:03,807 I wanna go to Hollywood. 657 00:38:05,100 --> 00:38:07,302 (FAIRGROUND MUSIC PLAYING) 658 00:38:40,802 --> 00:38:44,096 Testing, one, two, three. Testing. Can you hear me? 659 00:38:44,097 --> 00:38:45,639 Well, it's time to announce 660 00:38:45,640 --> 00:38:49,014 the winner of this year's Bogen County beauty pageant. 661 00:38:49,018 --> 00:38:50,811 (CROWD APPLAUDING) 662 00:38:50,812 --> 00:38:54,357 MAN: We sure grow 'em purdy around here, don't we? 663 00:38:54,941 --> 00:38:56,900 All right. Here they are. 664 00:38:56,901 --> 00:38:59,153 - MAN: The first runner-up... - What's over there, Kermit? 665 00:38:59,154 --> 00:39:02,233 - MAN: is Debbie-Sue Anderson. - Over there. See? 666 00:39:07,871 --> 00:39:10,039 Ah! Nice-looking girls, huh? 667 00:39:10,665 --> 00:39:13,083 - Wow. Nice-looking chickens. - What? 668 00:39:13,084 --> 00:39:16,545 - Oh, no hard feelings, honey. - MAN: Before announcing the winner, 669 00:39:16,546 --> 00:39:19,423 I think we should thank the judges of today's contest, 670 00:39:19,424 --> 00:39:22,218 Edgar Bergen and Charlie McCarthy. 671 00:39:25,513 --> 00:39:28,807 You're not gonna believe who the winner is, folks. 672 00:39:28,808 --> 00:39:32,729 - Come, now, Charlie. It's their movie. - So it is. So it is. 673 00:39:36,149 --> 00:39:40,729 And here she is, folks. This year's Miss Bogen County... 674 00:39:41,279 --> 00:39:43,982 Miss Piggy! 675 00:39:44,574 --> 00:39:46,117 Oh. Oh. 676 00:39:46,242 --> 00:39:48,410 Oh. Oh. Oh. Oh. 677 00:39:48,411 --> 00:39:50,238 Thank you. 678 00:39:51,039 --> 00:39:54,416 Wow, it's a pig. Did you see that? 679 00:39:54,417 --> 00:39:57,746 Thank you, everyone. Thank you. 680 00:40:00,340 --> 00:40:02,800 Oh. Oh, Debbie-Sue. 681 00:40:02,801 --> 00:40:04,927 Oh, Elma-Jane. 682 00:40:04,928 --> 00:40:07,005 Thank you. Thank you. 683 00:40:07,180 --> 00:40:08,802 Ohh. 684 00:40:08,890 --> 00:40:11,934 Thank you. Oh, oh, thank you. 685 00:40:12,227 --> 00:40:16,022 Oh, kissy-kissy. Kissy-kissy. Oh, thank you. Oh. 686 00:40:16,147 --> 00:40:18,899 - Kermit, you know... - Not... Not right now, Fozzie. 687 00:40:18,900 --> 00:40:21,694 I just want to say one thing. 688 00:40:22,403 --> 00:40:25,903 This is the happiest moment of my... 689 00:40:38,753 --> 00:40:42,589 (SINGING) Never before 690 00:40:42,590 --> 00:40:45,843 Have two souls joined so freely 691 00:40:45,844 --> 00:40:49,263 And so fast 692 00:40:49,264 --> 00:40:52,599 For me this is the first time 693 00:40:52,600 --> 00:40:54,935 And the last 694 00:40:54,936 --> 00:40:59,273 Is this an angel's wish 695 00:40:59,274 --> 00:41:02,025 For men? 696 00:41:02,026 --> 00:41:05,112 Never before 697 00:41:05,113 --> 00:41:08,442 And never again 698 00:41:09,242 --> 00:41:12,244 And where to find the words 699 00:41:12,245 --> 00:41:14,994 To sing its worth 700 00:41:15,790 --> 00:41:19,167 This love was bound for heaven 701 00:41:19,168 --> 00:41:21,712 Not for Earth 702 00:41:21,713 --> 00:41:24,381 This love was meant 703 00:41:24,382 --> 00:41:28,510 To light the stars 704 00:41:28,511 --> 00:41:30,846 But when we touched 705 00:41:30,847 --> 00:41:35,267 We made it ours 706 00:41:35,268 --> 00:41:37,978 And could they take it back? 707 00:41:37,979 --> 00:41:41,690 Oh, no, they wouldn't dare 708 00:41:41,691 --> 00:41:44,818 Why should they take it back 709 00:41:44,819 --> 00:41:48,488 When there's enough 710 00:41:48,489 --> 00:41:51,867 To share with all the world 711 00:41:51,868 --> 00:41:56,788 And fill the heavens above 712 00:41:56,789 --> 00:41:59,041 With leftover love? 713 00:41:59,042 --> 00:42:02,753 Never before 714 00:42:02,754 --> 00:42:05,923 A love that keeps on growing 715 00:42:05,924 --> 00:42:09,259 On and on 716 00:42:09,260 --> 00:42:11,970 To fill each lover's heart 717 00:42:11,971 --> 00:42:15,140 And light the dawn 718 00:42:15,141 --> 00:42:19,227 Is this an angel's wish 719 00:42:19,228 --> 00:42:22,105 For men? 720 00:42:22,106 --> 00:42:25,108 Never before 721 00:42:25,109 --> 00:42:30,486 And never again 722 00:42:32,075 --> 00:42:37,577 Never before 723 00:42:38,998 --> 00:42:45,581 And never again 724 00:42:53,137 --> 00:42:56,386 (WEDDING BELLS CHIME) 725 00:43:03,898 --> 00:43:06,817 - Oh, oh. - Thanks. Excuse me. 726 00:43:07,694 --> 00:43:09,945 - Oh, yes. Of course. - Yeah. 727 00:43:09,946 --> 00:43:13,323 Listen, congratulations on winning the beauty contest. 728 00:43:13,324 --> 00:43:18,537 Thank you. Of course, normally, I don't do anything so trivial. 729 00:43:18,538 --> 00:43:21,415 - I am an actress-model. - Oh, is that right? 730 00:43:21,416 --> 00:43:24,376 Well... I... I'm gonna be a performer, too. 731 00:43:24,377 --> 00:43:25,669 Oh. 732 00:43:25,753 --> 00:43:28,588 Hey, Kermit. Who's the cute-lookin' pig? 733 00:43:28,589 --> 00:43:30,757 I beg your pardon. 734 00:43:30,758 --> 00:43:33,135 If you were a chicken, you'd be impeccable. 735 00:43:33,136 --> 00:43:34,261 Gonzo. 736 00:43:34,262 --> 00:43:36,388 Hey, I thought we were gonna go get some ice cream. 737 00:43:36,389 --> 00:43:38,466 Oh, well, in a minute. I'll join you. 738 00:43:42,061 --> 00:43:43,262 Um... 739 00:43:44,272 --> 00:43:46,064 Well... 740 00:43:46,065 --> 00:43:49,769 What are you doing in town, short, green and handsome? 741 00:43:50,486 --> 00:43:52,780 Well... We're headed west. 742 00:43:53,948 --> 00:43:56,116 - Really? - Yeah, but... 743 00:43:56,117 --> 00:43:58,577 You know, I really should join my friends for ice cream. 744 00:43:58,578 --> 00:43:59,779 Oh. 745 00:43:59,871 --> 00:44:02,164 You... You wanna come along? 746 00:44:02,165 --> 00:44:04,499 Me? You mean it? Oh. 747 00:44:04,500 --> 00:44:06,918 I'll be right back. Oh, oh. 748 00:44:06,919 --> 00:44:08,336 Don't move. 749 00:44:09,797 --> 00:44:10,998 Hmm. 750 00:44:11,299 --> 00:44:13,550 Hello. I'd like an ice cream. 751 00:44:13,551 --> 00:44:17,512 What do you want? Chocolate, vanilla, coffee, peach fudge, rum, banana? 752 00:44:17,513 --> 00:44:18,972 - Honey. - Honey? 753 00:44:18,973 --> 00:44:20,724 I beg your pardon. I hardly know you. 754 00:44:20,725 --> 00:44:22,268 Ah. 755 00:44:22,643 --> 00:44:26,313 But seriously, I'd like a honey ice cream cone for me. 756 00:44:26,314 --> 00:44:29,316 And a dragonfly ripple for my friend, the frog. 757 00:44:29,317 --> 00:44:33,070 Okay. One honey cone for the bear. 758 00:44:33,071 --> 00:44:36,490 - And one dragonfly ripple for the frog. - Ugh! 759 00:44:36,491 --> 00:44:39,365 - Don't get 'em mixed up. - Gotcha. 760 00:44:41,496 --> 00:44:43,289 (CLUCKING) 761 00:44:46,918 --> 00:44:48,620 (CAMILLA CLUCKS) 762 00:44:49,087 --> 00:44:50,462 All right, all right, Camilla. 763 00:44:50,463 --> 00:44:53,090 I'll get you a balloon, but you have to pick the color. 764 00:44:53,091 --> 00:44:55,043 Red or green? 765 00:44:55,676 --> 00:44:58,595 - Can I give you a word of advice? - GONZO: What? 766 00:44:59,555 --> 00:45:01,553 Why not take both? 767 00:45:03,351 --> 00:45:04,559 (GASPS) 768 00:45:04,560 --> 00:45:06,603 What a wild idea. 769 00:45:07,146 --> 00:45:09,940 Yeah. A beautiful chicken like that deserves two balloons. 770 00:45:09,941 --> 00:45:12,400 - You're right. - I have guys come in all the time. 771 00:45:12,401 --> 00:45:14,444 Sometimes they get a bunch of balloons for their girls. 772 00:45:14,445 --> 00:45:18,281 - They go gaga for it. - Gaga? I'll take the whole bunch. 773 00:45:18,282 --> 00:45:20,576 Gaga. Gaga. Aw. 774 00:45:26,541 --> 00:45:28,084 Gonzo? 775 00:45:28,709 --> 00:45:30,206 Wonder... 776 00:45:31,420 --> 00:45:33,505 Where they went? Fozzie? 777 00:45:33,506 --> 00:45:35,465 FOZZIE: Kermit. Kermit. 778 00:45:35,466 --> 00:45:38,593 Hey, Kermit. Hey. Where's your pig friend? 779 00:45:38,594 --> 00:45:41,680 Well, I'm not really sure. She said she was coming for ice cream, but... 780 00:45:41,681 --> 00:45:43,515 Yoo-hoo. Yoo-hoo. 781 00:45:43,516 --> 00:45:45,475 Here I am. Here I am. 782 00:45:45,476 --> 00:45:48,603 - I'm packed. I'm packed. - Yeah, so I see. 783 00:45:48,604 --> 00:45:50,564 What for? 784 00:45:50,565 --> 00:45:53,066 You said I could come with you. 785 00:45:53,067 --> 00:45:55,902 Yeah, but... To buy ice cream, not to Hollywood. 786 00:45:55,903 --> 00:45:59,573 - We're going to Hollywood? - No. I mean, listen... 787 00:45:59,574 --> 00:46:03,076 When I... When I said... I mean, well, when you heard... 788 00:46:03,077 --> 00:46:04,619 Oh, brother. 789 00:46:04,620 --> 00:46:05,996 GONZO: Oh! Oh! 790 00:46:05,997 --> 00:46:07,744 (CLUCKING) 791 00:46:07,748 --> 00:46:09,541 What? Gonzo? 792 00:46:09,584 --> 00:46:10,785 (GONZO SCREAMS) 793 00:46:12,670 --> 00:46:15,123 - KERMIT: Gonzo! What are you doing? - MISS PIGGY: What? 794 00:46:15,423 --> 00:46:17,421 About seven knots. 795 00:46:19,760 --> 00:46:22,804 - We'll follow you. To the car. - Yes, sir. 796 00:46:23,764 --> 00:46:25,932 KERMIT: Gonzo, we're coming! 797 00:46:26,058 --> 00:46:28,351 - KERMIT: Step on it, Fozzie! - FOZZIE: Yes, sir. 798 00:46:28,352 --> 00:46:30,896 MISS PIGGY: Oh, Kermit. You're a born leader. 799 00:46:30,897 --> 00:46:32,440 KERMIT: Now, where is he? 800 00:46:33,024 --> 00:46:37,650 (SIGHS) Isn't this great? Here I am floating in space. 801 00:46:38,279 --> 00:46:40,572 This is the place to be. 802 00:46:40,573 --> 00:46:42,241 Whoopee! 803 00:46:42,491 --> 00:46:44,117 - Fozzie. - Yes. 804 00:46:44,118 --> 00:46:45,619 - Bear left. - What? 805 00:46:45,620 --> 00:46:47,287 - Bear left. - Right, Frog. 806 00:46:47,288 --> 00:46:49,707 - What? That's cute. - Never mind. 807 00:46:50,875 --> 00:46:53,627 This is... Look at our little car down there. 808 00:46:53,628 --> 00:46:56,001 Oh, this is like flying. 809 00:46:57,089 --> 00:46:59,341 Hey, this is flying. 810 00:46:59,342 --> 00:47:02,011 I'm flying! Whoopee! 811 00:47:02,220 --> 00:47:04,764 Doc, isn't that a frog up there? 812 00:47:05,473 --> 00:47:08,017 No, that's a frog down here. 813 00:47:08,476 --> 00:47:10,644 KERMIT: He's caught in a crosswind, Fozzie. We're gonna lose him. 814 00:47:10,645 --> 00:47:11,937 FOZZIE: Oh, no. 815 00:47:15,107 --> 00:47:18,186 - Oh, what are you doin', Doc? - I'm goin' after the tires. 816 00:47:18,736 --> 00:47:21,529 KERMIT: We're okay now. The Wind's shifted. 817 00:47:21,530 --> 00:47:23,907 - Wait a minute. Stay with him, Fozzie. - FOZZIE: Yeah. 818 00:47:23,908 --> 00:47:25,826 - He's right above us. - GONZO: Whoo-hoo! 819 00:47:27,787 --> 00:47:29,704 - He's okay. - Yeah. Hi, Gonzo. 820 00:47:29,705 --> 00:47:31,498 - Fozzie, come back in here. - What? 821 00:47:31,499 --> 00:47:33,792 - Come back in here. - Yes, sir. 822 00:47:33,793 --> 00:47:35,168 Oh! 823 00:47:35,169 --> 00:47:36,962 KERMIT: Why don't you stay on the road? 824 00:47:36,963 --> 00:47:38,540 Kermit! 825 00:47:39,507 --> 00:47:41,175 KERMIT: Look out for the billboard. 826 00:47:44,053 --> 00:47:45,136 MAX: No! 827 00:47:45,137 --> 00:47:46,338 (GUNSHOT) 828 00:47:48,683 --> 00:47:51,059 - Take off, Fozzie. - Yes, sir. 829 00:47:51,060 --> 00:47:53,137 Come back, you! 830 00:47:53,854 --> 00:47:56,773 No frog's gonna make a monkey out of me! 831 00:47:59,860 --> 00:48:01,403 I'm back. 832 00:48:02,446 --> 00:48:04,489 I don't understand any of this. 833 00:48:04,949 --> 00:48:07,993 (SCREAMING) 834 00:48:10,705 --> 00:48:13,499 I just gotta catch up with those guys. 835 00:48:15,626 --> 00:48:18,253 MISS PIGGY: Kermit, you were so courageous. 836 00:48:18,254 --> 00:48:20,297 So magnificent. 837 00:48:20,756 --> 00:48:24,384 - Gee, I don't know what to say. - Say the bear was magnificent. 838 00:48:24,385 --> 00:48:26,303 After all, I did the driving. 839 00:48:26,304 --> 00:48:29,889 And I took a 100-foot belly flop onto a moving car. 840 00:48:29,890 --> 00:48:35,438 Yes, but Kermit assumed the awesome responsibility of command. 841 00:48:36,022 --> 00:48:37,895 - Gee. - Oh, brother. 842 00:48:39,233 --> 00:48:40,434 Um... 843 00:48:41,235 --> 00:48:43,653 Why don't we stop somewhere for the night 844 00:48:43,654 --> 00:48:45,572 and have a quiet little dinner... 845 00:48:45,573 --> 00:48:47,366 For two? 846 00:48:47,575 --> 00:48:50,702 Terrific! I'll eat with you, Miss Piggy. 847 00:48:50,703 --> 00:48:52,951 Not you, buzzard beak. 848 00:48:53,581 --> 00:48:55,582 Just mon capitaine 849 00:48:55,583 --> 00:48:57,581 and moi. 850 00:48:58,627 --> 00:49:02,422 Well... That... That might be nice. 851 00:49:08,429 --> 00:49:10,597 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 852 00:49:14,560 --> 00:49:16,182 Oh. Wow. 853 00:49:16,937 --> 00:49:18,434 Good evening, Miss Piggy. 854 00:49:19,732 --> 00:49:21,684 You look lovely tonight. 855 00:49:22,109 --> 00:49:23,811 Thank you. 856 00:49:33,120 --> 00:49:36,706 I'm so sorry if I kept you waiting. 857 00:49:36,707 --> 00:49:38,750 Oh, it... It was worth it. 858 00:49:38,751 --> 00:49:41,124 How charming of vous. 859 00:49:49,095 --> 00:49:53,300 I... I took the liberty of ordering us some wine. 860 00:49:54,767 --> 00:49:55,968 Mmm. 861 00:49:56,185 --> 00:49:57,682 Oh, waiter. 862 00:49:58,854 --> 00:50:00,226 Yes? 863 00:50:00,648 --> 00:50:02,475 May I help you? 864 00:50:03,234 --> 00:50:05,436 The... The wine, please. 865 00:50:06,654 --> 00:50:07,737 Mmm. 866 00:50:07,738 --> 00:50:11,317 You mad, impetuous thing. It's champagne. 867 00:50:11,992 --> 00:50:14,828 Not exactly. Sparkling muscatel. 868 00:50:14,829 --> 00:50:17,452 One of the finest wines of Idaho. 869 00:50:18,499 --> 00:50:20,497 Well, you may serve us now, please. 870 00:50:20,918 --> 00:50:23,871 Oh, may I? 871 00:50:24,672 --> 00:50:27,375 - Look how he does that. - Yep. 872 00:50:28,050 --> 00:50:29,718 - Very suave. - Mmm. 873 00:50:39,979 --> 00:50:42,898 Don't you want to smell the bottle cap? 874 00:50:42,940 --> 00:50:44,141 Oh. 875 00:50:46,026 --> 00:50:48,695 - Mmm-hmm. Smells good. - Mmm. Yes. 876 00:50:48,696 --> 00:50:51,820 - Would you like to taste it first? - Well... 877 00:50:52,616 --> 00:50:55,239 I think he's supposed to. 878 00:50:55,953 --> 00:50:57,826 Would you taste it for us, please? 879 00:51:05,838 --> 00:51:07,039 Ugh! 880 00:51:11,594 --> 00:51:15,264 - Excellent choice. - Should be for 95 cents. 881 00:51:15,431 --> 00:51:16,632 Hmm. 882 00:51:19,602 --> 00:51:24,894 - And may we have straws, please? - Yes. I expected that. 883 00:51:27,902 --> 00:51:30,275 Thank you. That'll be all for now. 884 00:51:30,488 --> 00:51:32,780 Oh, thank you. 885 00:51:32,781 --> 00:51:35,325 Thank you very much. Thank you. 886 00:51:38,287 --> 00:51:40,705 - Here's to you, Miss Piggy. - Oh. 887 00:51:40,706 --> 00:51:42,374 Drink up. 888 00:51:47,213 --> 00:51:49,757 (SLURPING) 889 00:51:59,016 --> 00:52:00,217 Oh. 890 00:52:01,185 --> 00:52:03,137 Makes me giggly. 891 00:52:04,939 --> 00:52:06,482 The wine? 892 00:52:07,608 --> 00:52:09,151 Everything. 893 00:52:12,821 --> 00:52:15,570 It's a beautiful evening, isn't it? 894 00:52:16,617 --> 00:52:17,943 Mmm-hmm. 895 00:52:20,162 --> 00:52:22,330 The moon is just lovely. 896 00:52:24,124 --> 00:52:25,325 Mmm-hmm. 897 00:52:27,378 --> 00:52:32,211 You know, Miss Piggy, the moon doesn't look like you. 898 00:52:34,093 --> 00:52:35,670 (WHIMPERS) 899 00:52:40,391 --> 00:52:41,968 - WAITER: Miss Piggy. - Hmm. 900 00:52:42,476 --> 00:52:44,019 Miss Piggy. 901 00:52:44,436 --> 00:52:47,139 - Are you Miss Piggy? - Yes. 902 00:52:47,731 --> 00:52:49,729 - Telephone. - Oh. 903 00:52:51,986 --> 00:52:53,483 Uh... Oh... 904 00:52:53,654 --> 00:52:58,451 Kermie, I did place one phone call to my agent. 905 00:52:59,577 --> 00:53:02,621 It'll only be an eensy-teensy moment. 906 00:53:07,376 --> 00:53:09,169 What the hey? 907 00:53:13,132 --> 00:53:15,130 (PIANO MUSIC PLAYING) 908 00:53:21,932 --> 00:53:24,726 (SLOW BLUES PLAYING) 909 00:53:29,815 --> 00:53:32,650 Evenin'. Rowlf, Rowlf the Dog. 910 00:53:32,651 --> 00:53:34,777 Sit yourself down. 911 00:53:34,778 --> 00:53:37,777 - Kermit, Kermit the Frog. - Pleased to meet you. 912 00:53:42,286 --> 00:53:44,739 I'm no Heifetz, but I get by. 913 00:53:45,205 --> 00:53:47,040 That was... That was very nice. 914 00:53:47,041 --> 00:53:49,292 - (SNIFFS) - Oh. 915 00:53:49,293 --> 00:53:51,040 A broken heart, right? 916 00:53:51,837 --> 00:53:54,255 - Does it show? - Listen. 917 00:53:54,256 --> 00:53:57,634 When you've been ticklin' the ivories as long as I have, 918 00:53:57,635 --> 00:54:00,678 you've seen a broken heart for every drop of rain, 919 00:54:00,679 --> 00:54:03,758 a shattered dream for every fallen star. 920 00:54:05,142 --> 00:54:07,811 Exactly. She just walked out on me. 921 00:54:08,437 --> 00:54:11,641 Yeah? Typical. That's why I live alone. 922 00:54:12,149 --> 00:54:14,226 - You do, huh? - You bet. 923 00:54:14,735 --> 00:54:17,612 I finish work, I go home, read a book, 924 00:54:17,613 --> 00:54:21,488 have a couple of beers, take myself for a walk and go to bed. 925 00:54:21,867 --> 00:54:23,117 Nice and simple. 926 00:54:23,118 --> 00:54:26,071 Stay away from women, that's my motto. 927 00:54:26,664 --> 00:54:30,539 - But I can't. - Neither can I. That's my trouble. 928 00:54:32,544 --> 00:54:34,587 (SINGING) You can't live with 'em 929 00:54:34,588 --> 00:54:37,256 You can't live without 'em 930 00:54:37,257 --> 00:54:41,469 There's somethin' irresistible-ish about 'em 931 00:54:41,470 --> 00:54:45,056 We grin and bear it 'cause the nights are long 932 00:54:45,057 --> 00:54:48,010 I hope that somethin' better comes along 933 00:54:49,103 --> 00:54:51,229 I see what you mean. 934 00:54:51,230 --> 00:54:53,272 It's no good complainin' 935 00:54:53,273 --> 00:54:55,775 And pointless to holler 936 00:54:55,776 --> 00:54:59,321 If she's a beauty She'll get under your collar 937 00:54:59,822 --> 00:55:02,946 She made a monkey out of old King Kong 938 00:55:03,409 --> 00:55:06,408 I hope that somethin' better comes along 939 00:55:08,789 --> 00:55:11,332 Still, it's fun when they're fetchin' 940 00:55:11,333 --> 00:55:17,130 And agree to see an etching that you keep at your lily pad 941 00:55:17,131 --> 00:55:20,883 There is no solution It's part of evolution 942 00:55:20,884 --> 00:55:25,555 The pitter-patter of souls The little feet of tadpoles 943 00:55:25,556 --> 00:55:28,099 Rowlf, tadpoles don't have feet. 944 00:55:28,100 --> 00:55:31,436 Oh, sorry about that. Two, three, four. 945 00:55:31,437 --> 00:55:35,773 There's no limitation to mixin' and matchin' 946 00:55:35,774 --> 00:55:39,819 Some get an itchin' for a critter they've been scratchin' 947 00:55:39,820 --> 00:55:43,322 A skunk was badgered The results were strong 948 00:55:43,323 --> 00:55:45,196 I hope that somethin' better 949 00:55:45,242 --> 00:55:47,326 I hope that somethin' better 950 00:55:47,327 --> 00:55:51,577 I hope that somethin' better comes along 951 00:55:53,751 --> 00:55:56,045 (SCATTING) 952 00:56:01,884 --> 00:56:03,961 WAITER: Phone call for Kermit the Frog. 953 00:56:04,428 --> 00:56:06,846 - Are you Kermit the Frog? - Yeah. 954 00:56:06,847 --> 00:56:08,424 Phone. 955 00:56:11,727 --> 00:56:12,928 Huh. 956 00:56:13,479 --> 00:56:18,230 It's not often you see a guy that green have the blues that bad. 957 00:56:21,612 --> 00:56:23,906 - Hello. - Kermie, please... 958 00:56:26,283 --> 00:56:29,076 - Piggy, is that you? - HOPPER: Yes, that's her. 959 00:56:29,077 --> 00:56:33,498 And this is Doc Hopper. You listen, Frog. And listen good. 960 00:56:33,791 --> 00:56:36,460 Step outside the motel right now. 961 00:56:36,835 --> 00:56:38,412 My guys will meet you there. 962 00:56:39,421 --> 00:56:42,090 Well... What if I don't? 963 00:56:42,382 --> 00:56:45,510 Then your girlfriend will be ham-hocked by breakfast. 964 00:56:45,511 --> 00:56:47,053 (MUFFLED SCREAMING) 965 00:56:47,054 --> 00:56:49,427 Kermie. Don't, don't, don't, don't. 966 00:56:49,640 --> 00:56:50,966 (LAUGHS) 967 00:57:04,571 --> 00:57:05,780 Uh, uh... 968 00:57:05,781 --> 00:57:08,154 Are you the guys I'm supposed to meet? 969 00:57:10,661 --> 00:57:14,331 That's good, Glen. That's good. That's nice and tight. 970 00:57:16,208 --> 00:57:20,129 - The Professor's here, Doc. - Show him in. Show him in. 971 00:57:21,213 --> 00:57:25,091 Kermie, I'm not a bit worried. 972 00:57:25,092 --> 00:57:28,717 I know you're planning something bold and clever. 973 00:57:29,513 --> 00:57:32,136 Well, I got us this far, didn't I? 974 00:57:34,101 --> 00:57:36,395 (LAUGHS) 975 00:57:36,812 --> 00:57:39,313 - How are you? - Ah, Professor Krassman. 976 00:57:39,314 --> 00:57:42,650 It's good to see you, Doc, you little rustic devil, you. 977 00:57:42,651 --> 00:57:44,402 Where's my victim? 978 00:57:44,403 --> 00:57:46,487 I mean, patient? 979 00:57:46,488 --> 00:57:50,818 Step this way, Professor. Let me introduce you to your patient. 980 00:57:51,618 --> 00:57:53,286 Professor Krassman is the world's 981 00:57:53,287 --> 00:57:56,289 leadin' authority on mind control in frogs. 982 00:57:56,290 --> 00:58:01,002 It's a very rapidly growing field. You like garlic, don't you? 983 00:58:01,003 --> 00:58:04,005 Tell us what you're gonna do to our little Kermit. 984 00:58:04,006 --> 00:58:08,634 Well, we're going to perform an electronic cerebrectomy. 985 00:58:08,635 --> 00:58:09,927 - Hmm? - A what? 986 00:58:09,928 --> 00:58:12,347 - (GASPS) - Electronic cerebrectomy. 987 00:58:15,142 --> 00:58:16,642 What's that? 988 00:58:16,643 --> 00:58:20,187 It's something so sensational that you'll have to hold on to your hat. 989 00:58:20,188 --> 00:58:21,314 Yes? 990 00:58:21,315 --> 00:58:23,482 When a German scientist says, "Hold on to your hat," 991 00:58:23,483 --> 00:58:24,942 it's not casual conversation. 992 00:58:24,943 --> 00:58:27,528 Hold on to your hat! Hat! Hold! Good. 993 00:58:27,529 --> 00:58:30,990 Now, what we're going to do is bring out a machine that's going to wow you. 994 00:58:30,991 --> 00:58:33,826 Bertram! Bertram, you... Bring out the machine! 995 00:58:33,827 --> 00:58:36,162 Wait till you see this. You think we're sleeping in Dusseldorf? 996 00:58:36,163 --> 00:58:38,122 You think we're taking a nap in Cologne? 997 00:58:38,123 --> 00:58:41,500 No, we're working at night. Each night a new dial, a new knob... 998 00:58:41,501 --> 00:58:43,044 Electronic... 999 00:58:44,087 --> 00:58:48,212 Cerebrectomy, cerebrectomy. Electronic cerebrectomy. 1000 00:58:48,717 --> 00:58:52,011 - What does it do? - What does it do? What does it do? 1001 00:58:52,012 --> 00:58:55,091 It turns the brains into guacamole. 1002 00:58:55,766 --> 00:58:57,639 (ALL LAUGHING) 1003 00:58:58,018 --> 00:59:00,519 First of all, I'll pull out of this, okay? 1004 00:59:00,520 --> 00:59:02,021 Wonderful. 1005 00:59:02,022 --> 00:59:03,147 (GRUNTS) 1006 00:59:03,148 --> 00:59:04,349 (SIGHS) 1007 00:59:04,483 --> 00:59:05,730 Second? 1008 00:59:09,237 --> 00:59:11,565 Halt! Argh! 1009 00:59:11,865 --> 00:59:14,325 I detest the surfeit of provincial laughter. 1010 00:59:14,326 --> 00:59:18,371 Now, we take your friend, the little F-O-R-G, 1011 00:59:18,372 --> 00:59:20,998 put him in the chair, clamp on the terminals, 1012 00:59:20,999 --> 00:59:23,167 drop the electronic yarmulke, 1013 00:59:23,168 --> 00:59:26,212 and throw, what we call in German, the switch. 1014 00:59:26,213 --> 00:59:28,336 (LAUGHING) 1015 00:59:29,049 --> 00:59:34,096 Yes, you little green devil. Soon it'll be a hot time for the old skull tonight. 1016 00:59:35,555 --> 00:59:36,927 Thank you, Herr Machine. 1017 00:59:37,015 --> 00:59:40,601 Now, the frog will do your bidding. He will do your every whim, your every wish. 1018 00:59:40,602 --> 00:59:42,728 He will do your television commercial, yes. 1019 00:59:42,729 --> 00:59:47,149 He will sell your frogs' legs. 1020 00:59:47,150 --> 00:59:49,360 - Zaparoonie. - Head full of jelly. 1021 00:59:49,361 --> 00:59:53,065 - A noggin full of library paste. - Let's fry them brains! 1022 00:59:53,490 --> 00:59:55,324 Professor Krassman, you've got a fun job. 1023 00:59:55,325 --> 00:59:56,575 I love it, I love it. 1024 00:59:56,576 --> 01:00:00,454 If I can inflict a little pain during the afternoon, I sleep good at night. 1025 01:00:00,455 --> 01:00:02,999 - Well, we'll let you get on with it, then. - My pleasure. 1026 01:00:03,000 --> 01:00:04,372 Max. 1027 01:00:06,503 --> 01:00:09,672 I'll be back later to pick up what's left of the frog. 1028 01:00:09,673 --> 01:00:10,965 What's left of the frog? 1029 01:00:10,966 --> 01:00:13,926 You can have everything, excuse the brain. 1030 01:00:13,927 --> 01:00:16,425 All right. Bring over the frog. 1031 01:00:16,847 --> 01:00:18,764 Oh, Kermie. 1032 01:00:18,765 --> 01:00:20,433 Whatever happens next, 1033 01:00:20,434 --> 01:00:24,311 I wouldn't give up this evening together for anything. 1034 01:00:24,312 --> 01:00:26,981 - Would you? - Make me an offer. 1035 01:00:30,402 --> 01:00:32,111 Oh, Kermie. 1036 01:00:32,112 --> 01:00:33,654 - Hey. - Okay. 1037 01:00:33,655 --> 01:00:35,489 I got him. I got him. 1038 01:00:35,490 --> 01:00:37,950 Good, good, good, good, good. 1039 01:00:37,951 --> 01:00:40,700 And why don't we take a little seat, Kermit? 1040 01:00:41,913 --> 01:00:43,873 Hands down. 1041 01:00:43,874 --> 01:00:46,125 - Get the feet into place. - (WHIMPERING) 1042 01:00:46,126 --> 01:00:51,338 Will you stop whimpering? Go out like a frog, not a little toad. 1043 01:00:51,339 --> 01:00:54,925 Okay, Herr Machine. This is big time here. 1044 01:00:54,926 --> 01:00:57,049 Ready to go to work? Hand clamps! 1045 01:00:58,346 --> 01:01:00,014 Foot clamps! 1046 01:01:00,474 --> 01:01:02,475 (LAUGHS EVILLY) 1047 01:01:02,476 --> 01:01:05,227 You can struggle all you want now, frog. 1048 01:01:05,228 --> 01:01:07,681 It'll do you very little good. 1049 01:01:08,648 --> 01:01:13,524 All right. And now it's time to drop the electronic beanie. 1050 01:01:15,405 --> 01:01:19,158 Soon, there'll be enough voltage coursing through your little frog brain 1051 01:01:19,159 --> 01:01:21,952 to light up Cincinnati. 1052 01:01:21,953 --> 01:01:25,623 Oh, please, please. Not my frog. Please! 1053 01:01:25,624 --> 01:01:29,835 - Say goodbye to the frog, pig. - Why should I? 1054 01:01:29,836 --> 01:01:34,965 Because in 10 seconds, he won't know you from kosher bacon. 1055 01:01:34,966 --> 01:01:36,713 That does it! 1056 01:01:38,804 --> 01:01:41,223 Hi-yah! 1057 01:01:42,933 --> 01:01:44,308 Hi! Hi! 1058 01:01:44,309 --> 01:01:45,726 Hi-yah! 1059 01:01:45,852 --> 01:01:47,395 Hii-yah! 1060 01:01:47,604 --> 01:01:48,813 Hii-yah! 1061 01:01:48,814 --> 01:01:51,437 Hii-yah! Hi! Hi! 1062 01:01:51,483 --> 01:01:53,026 Hii-yah! 1063 01:01:53,110 --> 01:01:54,527 Hi-yah! 1064 01:02:02,160 --> 01:02:05,830 What the heck's goin' on here? A pig that goes bananas? 1065 01:02:05,831 --> 01:02:07,408 What is this? A luau? 1066 01:02:08,041 --> 01:02:10,585 - MAN: Where'd she go? - MISS PIGGY: Oh, boys. 1067 01:02:11,461 --> 01:02:13,629 - There she is. - Get her! 1068 01:02:15,090 --> 01:02:18,134 I must reach the switch. I must... 1069 01:02:18,135 --> 01:02:20,303 - Switch. I must reach... - Oh, no. 1070 01:02:25,225 --> 01:02:27,268 Hi-yah! 1071 01:02:27,894 --> 01:02:30,096 - Now, Kermie. - Oh, thank you. 1072 01:02:31,648 --> 01:02:33,646 (SCREAMS) 1073 01:02:34,401 --> 01:02:37,275 Ribbit, ribbit, ribbit. 1074 01:02:41,158 --> 01:02:42,655 Well... 1075 01:02:43,243 --> 01:02:45,411 Shall we go now, Kermie? 1076 01:02:45,412 --> 01:02:47,239 (PHONE RINGING) 1077 01:02:48,415 --> 01:02:49,787 Well... 1078 01:02:50,375 --> 01:02:52,293 Just a second. 1079 01:02:53,587 --> 01:02:55,164 Hello. 1080 01:02:57,507 --> 01:03:00,210 - Piggy, it's your agent. - Ooh. 1081 01:03:01,386 --> 01:03:02,929 Thank you. 1082 01:03:03,263 --> 01:03:04,555 (CLEARS THROAT) 1083 01:03:05,098 --> 01:03:07,183 (LOW VOICE) Yeah, Morty, what have you got? 1084 01:03:07,184 --> 01:03:08,806 Commercial? 1085 01:03:10,061 --> 01:03:12,059 How much? Mmm-hmm. 1086 01:03:12,272 --> 01:03:13,689 When? 1087 01:03:14,065 --> 01:03:15,482 Take it. 1088 01:03:18,695 --> 01:03:20,112 (NORMAL VOICE) Um. 1089 01:03:24,784 --> 01:03:26,327 Goodbye. 1090 01:03:30,707 --> 01:03:32,659 (SAD MUSIC PLAYING) 1091 01:03:38,882 --> 01:03:40,379 (MUSIC WINDS DOWN) 1092 01:03:44,721 --> 01:03:47,094 - FOZZIE: What's going on? - Hey, what happened? 1093 01:03:47,432 --> 01:03:51,769 (SPEAKING GIBBERISH) 1094 01:03:51,770 --> 01:03:53,347 Irritated! 1095 01:03:53,396 --> 01:03:55,689 Irritated! 1096 01:03:55,690 --> 01:03:58,234 Don't worry, Animal. Your big scene is coming up. 1097 01:03:58,235 --> 01:04:02,154 Yeah, yeah. Just be cool and eat another seat cushion. 1098 01:04:02,155 --> 01:04:03,857 Seat cushion! 1099 01:04:07,494 --> 01:04:09,536 Well, how do you like the film? 1100 01:04:09,537 --> 01:04:12,498 I've seen detergents that leave a better film than this. 1101 01:04:12,499 --> 01:04:13,707 (BOTH CHUCKLE) 1102 01:04:13,708 --> 01:04:16,001 Well, I don't care what anybody else says. 1103 01:04:16,002 --> 01:04:18,003 I'm having a great time. 1104 01:04:18,004 --> 01:04:19,376 Oh, good. 1105 01:04:21,007 --> 01:04:23,133 Der flim is okey-dokey. 1106 01:04:23,134 --> 01:04:26,554 - Good. Roll film. - Flim is rolling. 1107 01:04:27,681 --> 01:04:29,383 - GONZO: Quiet. - FOZZIE: Quiet. 1108 01:04:30,183 --> 01:04:31,384 FOZZIE: Quiet, Gonzo. 1109 01:04:31,851 --> 01:04:35,271 - This is the patriotic part. - Should we stand up? 1110 01:04:35,272 --> 01:04:36,769 No. 1111 01:04:37,983 --> 01:04:42,361 FOZZIE: O beautiful for spacious skies 1112 01:04:42,362 --> 01:04:46,532 For amber waves of grain 1113 01:04:46,533 --> 01:04:50,869 For purple mountain majesties 1114 01:04:50,870 --> 01:04:55,332 Above the fruited plains 1115 01:04:55,333 --> 01:04:59,712 America, America 1116 01:04:59,713 --> 01:05:04,091 God shed his grace on thee 1117 01:05:04,092 --> 01:05:08,595 And crown thy good with brotherhood 1118 01:05:08,596 --> 01:05:14,803 From sea to shining sea 1119 01:05:17,856 --> 01:05:21,731 Patriotism swells in the heart of the American bear. 1120 01:05:36,249 --> 01:05:38,372 Hold it, boys. Hold it! 1121 01:05:38,835 --> 01:05:40,787 Hold your fire! 1122 01:05:42,130 --> 01:05:45,507 Boys, no reflection on the job you've been doin', 1123 01:05:45,508 --> 01:05:48,131 but I decided to bring in a specialist. 1124 01:05:58,813 --> 01:06:01,766 Now, boys, this is Snake Walker. 1125 01:06:02,859 --> 01:06:05,187 Tell 'em what you do, Snake. 1126 01:06:06,821 --> 01:06:08,614 Kill frogs. 1127 01:06:15,830 --> 01:06:17,373 FOZZIE: How long is it to Hollywood? 1128 01:06:17,374 --> 01:06:19,124 KERMIT: We gotta be there by tomorrow. 1129 01:06:19,125 --> 01:06:22,336 GONZO: Hey, Kermit. Are you gonna get an agent like that pig had? 1130 01:06:22,337 --> 01:06:25,290 FOZZIE: Gonzo, you know he's touchy about that. 1131 01:06:26,007 --> 01:06:28,801 - ROWLF: Hey, who's that? - KERMIT: I don't believe that. 1132 01:06:29,552 --> 01:06:30,844 - KERMIT: Piggy? - FOZZIE: Kermit. 1133 01:06:30,845 --> 01:06:32,262 Kermit. 1134 01:06:33,056 --> 01:06:35,634 - That's Piggy. - Yeah, I know. 1135 01:06:36,309 --> 01:06:38,894 ROWLF: Hey, do you think we should help her with her bag? 1136 01:06:38,895 --> 01:06:40,646 - ALL: No. - Kermie. 1137 01:06:40,647 --> 01:06:42,349 (MISS PIGGY GRUNTS) 1138 01:06:44,150 --> 01:06:47,445 Kermie, what an unbelievable coincidence. 1139 01:06:47,821 --> 01:06:49,193 FOZZIE: Hmm. 1140 01:06:51,616 --> 01:06:53,742 Hello again. It's me. 1141 01:06:53,743 --> 01:06:57,823 Would you hold my vanity case? Hi-yah! 1142 01:06:59,040 --> 01:07:00,958 - Well. - Well, what? 1143 01:07:01,668 --> 01:07:04,997 So much has happened to me since I saw you last. 1144 01:07:05,588 --> 01:07:08,924 - Yeah, sure. - Frankly, Miss Piggy, I don't give a hoot. 1145 01:07:08,925 --> 01:07:13,551 My name is Rowlf the Dog and I was playing the piano... Oh, never mind. 1146 01:07:15,473 --> 01:07:17,550 - Kermie. - Yeah? 1147 01:07:19,102 --> 01:07:21,430 - I missed you. - Yeah. 1148 01:07:23,523 --> 01:07:26,351 Don't I get one kissy-kissy? 1149 01:07:26,693 --> 01:07:30,070 Uh, no, I... I don't think so, Miss Piggy. 1150 01:07:30,071 --> 01:07:32,399 Just one little hug. 1151 01:07:32,740 --> 01:07:34,066 FOZZIE: Hmmm. 1152 01:07:35,368 --> 01:07:37,741 - Oh, Piggy. - Kermie. 1153 01:07:39,539 --> 01:07:42,207 HOPPER: (ON RADIO) You've been listenin' to music to hug frogs by. 1154 01:07:42,208 --> 01:07:43,834 And this is Doc Hopper sayin' that 1155 01:07:43,835 --> 01:07:46,879 if Kermit the Frog don't stop right now and call me, 1156 01:07:46,880 --> 01:07:51,133 and agree to be my national spokesman, he will soon be a frog burger. 1157 01:07:51,634 --> 01:07:54,212 Kermie. Ah! 1158 01:07:54,387 --> 01:07:56,089 We'll be okay. 1159 01:07:56,639 --> 01:07:58,261 Mon capitaine. 1160 01:07:58,892 --> 01:08:01,891 (ENGINE SPLUTTERS) 1161 01:08:03,271 --> 01:08:06,190 - FOZZIE: Oh, boy. Yeah, what? - KERMIT: Fozzie? 1162 01:08:06,191 --> 01:08:08,901 FOZZIE: No problem. It's okay, it's okay. 1163 01:08:08,902 --> 01:08:11,275 No problem. Okay, all right. 1164 01:08:12,197 --> 01:08:13,906 - Listen... - KERMIT: Oh, boy. 1165 01:08:13,907 --> 01:08:16,326 FOZZIE: Oh, we're in trouble. 1166 01:08:16,993 --> 01:08:19,703 I wish I still had my Studebaker. 1167 01:08:19,704 --> 01:08:22,414 ROWLF: Probably somethin' broken about the engine, I think. 1168 01:08:22,415 --> 01:08:25,744 GONZO: Hey, don't worry. Someone's bound to come along. 1169 01:08:45,104 --> 01:08:48,690 Well, I guess we blew it, huh, Gonzo? 1170 01:08:48,691 --> 01:08:50,393 Yeah. 1171 01:08:51,653 --> 01:08:55,364 But the sky sure is beautiful out here. 1172 01:08:55,365 --> 01:08:57,442 Look at that. 1173 01:08:59,452 --> 01:09:01,161 We... 1174 01:09:01,162 --> 01:09:04,741 We're gonna miss the auditions tomorrow, right? 1175 01:09:07,919 --> 01:09:09,587 Kermit? 1176 01:09:14,842 --> 01:09:18,717 GONZO: Boy, you could get lost in a sky like that. 1177 01:09:20,640 --> 01:09:23,309 I wish I had those balloons again. 1178 01:09:24,435 --> 01:09:27,104 So much for Hollywood. 1179 01:09:27,939 --> 01:09:31,188 Listen, gang. I never promised we'd make it. 1180 01:09:31,859 --> 01:09:34,486 I never promised anything. 1181 01:09:34,487 --> 01:09:37,861 (PLAYING HARMONICA) 1182 01:09:42,787 --> 01:09:46,207 (SINGING) This looks familiar 1183 01:09:47,166 --> 01:09:50,586 Vaguely familiar 1184 01:09:51,212 --> 01:09:54,965 Almost unreal, yet 1185 01:09:54,966 --> 01:09:59,344 It's too soon to feel yet 1186 01:09:59,345 --> 01:10:02,681 Close to my soul 1187 01:10:02,682 --> 01:10:06,682 And yet so far away 1188 01:10:07,478 --> 01:10:13,026 I'm going to go back there someday 1189 01:10:16,279 --> 01:10:20,532 Sun rises, night falls 1190 01:10:20,533 --> 01:10:24,283 Sometimes the sky calls 1191 01:10:25,705 --> 01:10:28,415 Is that a song there? 1192 01:10:28,416 --> 01:10:31,916 And do I belong there? 1193 01:10:32,545 --> 01:10:36,465 I've never been there 1194 01:10:36,466 --> 01:10:39,761 But I know the way 1195 01:10:40,553 --> 01:10:46,476 I'm going to go back there someday 1196 01:10:48,770 --> 01:10:52,397 Come and go with me 1197 01:10:52,398 --> 01:10:56,360 It's more fun to share 1198 01:10:56,361 --> 01:11:00,238 We'll both be completely 1199 01:11:00,239 --> 01:11:04,117 At home in midair 1200 01:11:04,118 --> 01:11:07,996 We're flyin', not walking 1201 01:11:07,997 --> 01:11:11,541 On featherless wings 1202 01:11:11,542 --> 01:11:15,504 We can hold on to love 1203 01:11:15,505 --> 01:11:19,710 Like invisible strings 1204 01:11:24,347 --> 01:11:28,642 There's not a word yet 1205 01:11:28,643 --> 01:11:33,105 For old friends who've just met 1206 01:11:33,106 --> 01:11:37,275 Part heaven, part space 1207 01:11:37,276 --> 01:11:41,780 Or have I found my place? 1208 01:11:41,781 --> 01:11:45,909 You can just visit 1209 01:11:45,910 --> 01:11:50,372 But I plan to stay 1210 01:11:50,373 --> 01:11:54,710 I'm going to go back there 1211 01:11:54,711 --> 01:11:57,755 Someday 1212 01:12:00,299 --> 01:12:05,220 I'm going to go back there 1213 01:12:05,221 --> 01:12:08,265 Someday 1214 01:12:42,675 --> 01:12:45,344 I didn't promise anybody anything. 1215 01:12:46,512 --> 01:12:49,556 What do I know about Hollywood anyway? 1216 01:12:49,557 --> 01:12:53,643 Just the dreams I got from sitting through too many double features. 1217 01:12:53,644 --> 01:12:56,605 KERMIT'S VOICE: So, why did you leave the swamp in the first place? 1218 01:12:56,606 --> 01:12:59,691 'Cause some agent fella said I had talent. 1219 01:12:59,692 --> 01:13:01,818 He probably says that to everybody. 1220 01:13:01,819 --> 01:13:04,488 On the other hand, if you hadn't left the swamp, 1221 01:13:04,489 --> 01:13:07,199 you'd be feeling pretty miserable anyhow. 1222 01:13:07,200 --> 01:13:10,745 Yeah, but then it would just be me feeling miserable. 1223 01:13:11,454 --> 01:13:13,997 Now I got a lady pig and a bear, 1224 01:13:13,998 --> 01:13:17,959 and a chicken, a dog, a thing, whatever Gonzo is. 1225 01:13:17,960 --> 01:13:19,669 He's a little like a turkey. 1226 01:13:19,670 --> 01:13:23,048 Yeah. A little like a turkey, but not much. 1227 01:13:23,049 --> 01:13:24,216 No, I guess not. 1228 01:13:24,217 --> 01:13:26,920 Anyhow, I brought 'em all out here into the middle of nowhere. 1229 01:13:27,136 --> 01:13:28,929 It's all my fault. 1230 01:13:29,388 --> 01:13:33,391 Still, whether you promised them something or not, 1231 01:13:33,392 --> 01:13:36,436 you gotta remember they wanted to come. 1232 01:13:37,104 --> 01:13:39,689 But that's because they believed in me. 1233 01:13:39,690 --> 01:13:42,317 No, they believed in the dream. 1234 01:13:42,318 --> 01:13:45,021 - Well, so do I, but... - You do? 1235 01:13:45,571 --> 01:13:47,948 Yeah. Of course I do. 1236 01:13:47,949 --> 01:13:50,572 - Well, then? - Well, then... 1237 01:13:51,744 --> 01:13:55,747 I guess I was wrong when I said I never promised anyone. 1238 01:13:55,748 --> 01:13:57,791 I promised me. 1239 01:14:02,421 --> 01:14:04,214 (HARMONICA PLAYING) 1240 01:14:07,552 --> 01:14:09,302 Hey. Now, wait a minute. 1241 01:14:09,303 --> 01:14:12,097 (ELECTRIC MAYHEM PLAYING) 1242 01:14:24,235 --> 01:14:25,777 Hey, what... What's happening? 1243 01:14:25,778 --> 01:14:28,731 At the moment, we're what's happening. 1244 01:14:30,491 --> 01:14:33,368 Oh, great. Wonderful. Yeah. 1245 01:14:33,369 --> 01:14:35,787 Zoot, hey, Zoot. 1246 01:14:35,788 --> 01:14:37,455 Hold it, hold it. 1247 01:14:37,456 --> 01:14:39,666 Animal, cool it back there. 1248 01:14:39,667 --> 01:14:41,244 Yeah. 1249 01:14:41,502 --> 01:14:43,579 All right, yeah. 1250 01:14:44,338 --> 01:14:46,298 Hey, listen, it's wonderful to see you guys, 1251 01:14:46,299 --> 01:14:47,757 but how did you ever find us? 1252 01:14:47,758 --> 01:14:50,969 Oh, easy. We just read the screenplay you left us. 1253 01:14:50,970 --> 01:14:54,472 "Exterior. Desert. Night." We knew right where you were. 1254 01:14:54,473 --> 01:14:56,474 Like, can you get behind it? 1255 01:14:56,475 --> 01:14:59,144 Hey, listen. When do you dudes have to be at that audition? 1256 01:14:59,145 --> 01:15:01,271 2:00 tomorrow afternoon. 1257 01:15:01,272 --> 01:15:04,851 Well, climb aboard the bus. We'll have breakfast at Hollywood and Vine. 1258 01:15:04,859 --> 01:15:07,027 (CHEERING) 1259 01:15:11,490 --> 01:15:13,988 ALL: Movin' right along 1260 01:15:14,201 --> 01:15:15,903 FLOYD: Oh, yeah. 1261 01:15:16,495 --> 01:15:18,413 TEETH: Here we go. 1262 01:15:20,583 --> 01:15:23,127 Movin' right along 1263 01:15:33,012 --> 01:15:36,637 Kermie, whisper sweet nothings into my ear. 1264 01:15:37,475 --> 01:15:39,184 Motorcycle cop. 1265 01:15:39,185 --> 01:15:41,353 Motorcycle cop is a sweet nothing? 1266 01:15:41,354 --> 01:15:43,932 A motorcycle cop is chasing us. 1267 01:15:43,981 --> 01:15:45,524 (SIREN BLARING) 1268 01:15:45,942 --> 01:15:50,318 - Hey, Dr. Teeth, you better pull over. - Hey, easier done than said. 1269 01:15:52,031 --> 01:15:53,357 FLOYD: Uh-Oh. 1270 01:15:53,991 --> 01:15:55,617 JANICE: Drag city. 1271 01:15:55,618 --> 01:15:57,161 What do we do now, huh? 1272 01:15:58,204 --> 01:15:59,656 Oh, dear. 1273 01:16:00,706 --> 01:16:03,041 TEETH: Hey, hey. The man with the badge. 1274 01:16:03,042 --> 01:16:06,419 The police, the cops, the fuzz, the P.I... 1275 01:16:06,420 --> 01:16:09,749 - Don't you dare! - I wouldn't think of it. 1276 01:16:15,012 --> 01:16:17,214 Did we do something wrong, Officer? 1277 01:16:17,723 --> 01:16:19,266 (SHOCKED GASPS) 1278 01:16:19,308 --> 01:16:22,143 - Kermit, it's him. - Okay, gang. Let him explain. 1279 01:16:22,144 --> 01:16:25,230 This whole disguise is only so I could warn you. 1280 01:16:25,231 --> 01:16:27,357 Oh, yeah. Sure, sure. 1281 01:16:27,358 --> 01:16:29,401 I never thought that Doc was gonna hurt Kermit. 1282 01:16:29,402 --> 01:16:31,569 I only thought he was gonna lean on him a little. 1283 01:16:31,570 --> 01:16:34,489 But now he's got this frog killer in from the coast, 1284 01:16:34,490 --> 01:16:36,282 and the man is deadly. 1285 01:16:36,283 --> 01:16:38,660 FOZZIE: Oh, no, Kermit. What are we gonna do? 1286 01:16:38,661 --> 01:16:41,496 - It's time to beat feet, green stuff. - FOZZIE: Let's get out of here, Kermit. 1287 01:16:41,497 --> 01:16:44,249 I love it. Chase music is one of our best riffs. 1288 01:16:44,250 --> 01:16:46,793 Hold it, Dr. Teeth. What's up ahead? 1289 01:16:46,794 --> 01:16:50,046 - It's only an old ghost town. - Fine. 1290 01:16:50,047 --> 01:16:53,425 Listen, you go back and tell Doc Hopper I'll be waiting for him there. 1291 01:16:53,426 --> 01:16:54,884 - What? - What? 1292 01:16:54,885 --> 01:16:56,678 - Kermit, you'll get killed. - Oh, please, no. 1293 01:16:56,679 --> 01:16:59,389 - FOZZIE: Kermit, you can't do that. - Now, listen, guys. 1294 01:16:59,390 --> 01:17:02,600 Listen, I can't spend my whole life running away from a bully. 1295 01:17:02,601 --> 01:17:04,803 It's time for a showdown. 1296 01:17:21,287 --> 01:17:23,990 Showdown! Showdown! 1297 01:17:34,508 --> 01:17:37,135 Uh, hey, listen, I'm gonna check things out. 1298 01:17:37,136 --> 01:17:39,338 - Everybody stay in the bus, okay? - Mmm-hmm. 1299 01:17:41,057 --> 01:17:42,930 (ROARS) 1300 01:17:43,601 --> 01:17:46,895 Hey, Kermit. Can I take Animal for a walk? 1301 01:17:46,896 --> 01:17:48,980 He needs some exercise. 1302 01:17:48,981 --> 01:17:50,808 Yeah, yeah, sure. 1303 01:18:04,955 --> 01:18:06,873 (MUSIC PLAYING) 1304 01:18:07,708 --> 01:18:09,834 What is that? 1305 01:18:09,835 --> 01:18:14,586 That's one of my latest inventions. A musical rotating rain barrel. 1306 01:18:14,799 --> 01:18:16,633 Oh, oh, yeah. 1307 01:18:16,634 --> 01:18:20,512 You see, I'm Dr. Bunsen Honeydew and this is my assistant, Beaker. 1308 01:18:20,513 --> 01:18:21,554 (MEEPS) 1309 01:18:21,555 --> 01:18:24,349 We live here perfecting useful inventions. 1310 01:18:24,350 --> 01:18:26,552 - Come in, come in. - (MEEPING) 1311 01:18:31,107 --> 01:18:33,355 BUNSEN: Welcome to our laboratory. 1312 01:18:36,529 --> 01:18:38,857 Please don't touch anything. 1313 01:18:41,575 --> 01:18:42,700 Uh... 1314 01:18:42,701 --> 01:18:46,246 - Is this the only street into town? - Yes, yes. 1315 01:18:47,373 --> 01:18:49,499 Hey, what are you dudes doin' in here? 1316 01:18:49,500 --> 01:18:54,170 I'm so glad you asked. We're perfecting our latest invention. 1317 01:18:54,171 --> 01:18:56,169 Insta-Grow pills. 1318 01:18:56,966 --> 01:19:00,761 Yeah, well, what in the name of Fats Waller is that? 1319 01:19:02,012 --> 01:19:04,180 A 4-foot prune. 1320 01:19:04,557 --> 01:19:06,600 A 4-foot prune? 1321 01:19:07,560 --> 01:19:10,895 Yeah, man, well, what else do these pills make big? 1322 01:19:10,896 --> 01:19:15,191 Oh, they work on anything, but the effect is sadly temporary. 1323 01:19:15,192 --> 01:19:17,235 Sadly temporary. (SIGHS) 1324 01:19:17,236 --> 01:19:18,938 (MEEPS) 1325 01:19:25,327 --> 01:19:26,779 Oh, no! 1326 01:19:27,413 --> 01:19:29,456 SCOOTER: Hey, Kermit. Here comes Doc Hopper. 1327 01:19:29,832 --> 01:19:32,285 I know. I'll be ready for him. 1328 01:19:37,173 --> 01:19:40,252 Okay, Frog. Where are you? 1329 01:19:41,969 --> 01:19:44,470 KERMIT: I'm here. I'll meet you in the middle of the street. 1330 01:19:44,471 --> 01:19:46,264 Oh, yeah? 1331 01:19:46,265 --> 01:19:48,183 KERMIT: Man to frog. 1332 01:19:48,434 --> 01:19:49,977 (CHIMES) 1333 01:20:07,620 --> 01:20:10,664 - KERMIT: All right, Hopper. - All right, Frog. 1334 01:20:11,790 --> 01:20:13,663 One last chance. 1335 01:20:14,585 --> 01:20:18,129 You gonna do my TV commercials live or stuffed? 1336 01:20:18,130 --> 01:20:19,877 (GUNS COCKING) 1337 01:20:21,675 --> 01:20:23,468 Hopper, what's the matter with you? 1338 01:20:23,469 --> 01:20:25,970 You gotta be crazy, chasin' me halfway across the country. 1339 01:20:25,971 --> 01:20:27,593 Why are you doing this to me? 1340 01:20:29,308 --> 01:20:33,019 'Cause all my life, I wanted to own a thousand frog leg restaurants, 1341 01:20:33,020 --> 01:20:34,722 and you're the key, greenie. 1342 01:20:34,897 --> 01:20:36,856 Yeah, well, I've got a dream, too. 1343 01:20:36,857 --> 01:20:40,443 But it's about singing and dancing and making people happy. 1344 01:20:40,444 --> 01:20:44,155 That's the kind of dream that gets better the more people you share it with. 1345 01:20:44,156 --> 01:20:49,869 And, well, I've found a whole bunch of friends who have the same dream. 1346 01:20:49,870 --> 01:20:51,367 And... 1347 01:20:51,872 --> 01:20:54,916 And it kind of makes us like a family. 1348 01:20:54,917 --> 01:20:56,834 Do you have anybody like that, Hopper? 1349 01:20:56,835 --> 01:20:58,628 I mean, once you get all those restaurants, 1350 01:20:58,629 --> 01:21:00,206 who are you gonna share it with? 1351 01:21:00,673 --> 01:21:03,797 Who are your friends, Doc? Those guys? 1352 01:21:04,802 --> 01:21:06,049 Max. 1353 01:21:08,973 --> 01:21:11,050 I got lots of friends. 1354 01:21:12,977 --> 01:21:14,850 Max, for instance. 1355 01:21:18,023 --> 01:21:20,984 - Max. - I don't think you're a bad man, Doc. 1356 01:21:20,985 --> 01:21:23,361 And I think if you look in your heart, 1357 01:21:23,362 --> 01:21:28,324 you'll find you really wanna let me and my friends go to follow our dreams. 1358 01:21:28,325 --> 01:21:32,078 But if that's not the kind of man you are, 1359 01:21:32,079 --> 01:21:35,373 or what I'm saying doesn't make any sense to you, 1360 01:21:35,374 --> 01:21:38,578 well, then, go ahead and kill me. 1361 01:21:52,474 --> 01:21:54,267 All right, boys. 1362 01:21:54,643 --> 01:21:55,935 Kill him. 1363 01:21:57,479 --> 01:21:59,022 No, wait, please. 1364 01:22:02,234 --> 01:22:04,732 (RUMBLING) 1365 01:22:06,322 --> 01:22:08,900 (CRASHING) 1366 01:22:26,091 --> 01:22:27,634 Animal! 1367 01:22:31,638 --> 01:22:33,966 (ROARS) 1368 01:22:41,648 --> 01:22:44,522 Ha! Ha, ha, ha! 1369 01:22:45,611 --> 01:22:47,779 (ANIMAL ROARS) 1370 01:22:51,283 --> 01:22:52,909 Everybody, on to Hollywood. 1371 01:22:52,910 --> 01:22:54,532 ALL: Yay! 1372 01:23:05,631 --> 01:23:07,131 GONZO: Wow! Wicked! 1373 01:23:07,132 --> 01:23:10,176 TEETH: Yeah, next stop is Hollywood and Vine. 1374 01:23:17,351 --> 01:23:19,849 FOZZIE: Look at the ocean. The ocean. 1375 01:23:23,649 --> 01:23:27,820 Yes, Mr. Lord. I'll have those deal numbers for you in a jiffy. 1376 01:23:29,655 --> 01:23:32,153 - (PHONE RINGS) - Mmm-hmm. 1377 01:23:33,492 --> 01:23:36,869 Oh, I'm sorry. Mr. Lord can't be disturbed by anyone. 1378 01:23:36,870 --> 01:23:39,573 He's packaging a blockbuster. Mmm-hmm. 1379 01:23:41,166 --> 01:23:44,377 - Ah, Kermie, look, it's wonderful. - Yeah. 1380 01:23:44,378 --> 01:23:45,837 Like a dream come true. 1381 01:23:45,838 --> 01:23:48,047 Well, don't count your tadpoles until they're hatched. 1382 01:23:48,048 --> 01:23:49,651 I still have to audition, you know. 1383 01:23:49,677 --> 01:23:52,619 Hey, there ain't nothin' to it, but to do it. 1384 01:23:53,178 --> 01:23:54,675 (BUZZER SOUNDS) 1385 01:23:55,556 --> 01:23:58,099 And where do you think you're going? 1386 01:23:58,100 --> 01:24:01,853 Oh, hi, there. I'm going to audition for Lew Lord. 1387 01:24:01,854 --> 01:24:05,022 You can't just walk in here off the street, you know. 1388 01:24:05,023 --> 01:24:06,983 Especially not with all these animals. 1389 01:24:06,984 --> 01:24:09,312 Animals? What's wrong with animals? 1390 01:24:10,404 --> 01:24:12,026 ANIMAL: Animal! 1391 01:24:12,573 --> 01:24:15,617 This is a movie studio, not a zoo! 1392 01:24:16,034 --> 01:24:17,577 Besides... 1393 01:24:17,619 --> 01:24:18,820 (SNEEZES) 1394 01:24:19,955 --> 01:24:22,540 I'm allergic to animal hair. 1395 01:24:22,541 --> 01:24:23,958 Now, get along, all of you. 1396 01:24:23,959 --> 01:24:26,210 No. Wait a second. See here, miss. 1397 01:24:26,211 --> 01:24:29,755 I may not be one of your fancy Hollywood frogs, but I deserve a chance. 1398 01:24:29,756 --> 01:24:32,884 And we're gonna stay right here in this office until you let us in to see Lew Lord. 1399 01:24:32,885 --> 01:24:34,587 - Aren't we, gang, huh? - Yes! 1400 01:24:35,095 --> 01:24:36,762 - FLOYD: What he says. - GONZO: Yeah, come on. 1401 01:24:36,763 --> 01:24:38,631 KERMIT: We'll just sit right down and wait. 1402 01:24:38,632 --> 01:24:39,833 (SNEEZES) 1403 01:24:40,267 --> 01:24:42,477 Hello, security, it's Miss Tracey. 1404 01:24:42,478 --> 01:24:44,645 I wanna report a... (SNEEZES) 1405 01:24:44,646 --> 01:24:46,147 GONZO: Shake. Shake. Shake, everyone. 1406 01:24:46,148 --> 01:24:47,440 KERMIT: That's it. 1407 01:24:47,441 --> 01:24:49,400 GONZO: Good, good, good. Do it. 1408 01:24:49,401 --> 01:24:52,236 - FLOYD: Yeah, go get 'em, Animal. - KERMIT: Way to go. 1409 01:24:52,237 --> 01:24:54,238 FOZZIE: Allergies are nothing to sneeze at. 1410 01:24:54,239 --> 01:24:56,783 TEETH: I'm allergic to cats myself. 1411 01:24:56,909 --> 01:24:59,285 (SNEEZING) 1412 01:24:59,286 --> 01:25:01,496 KERMIT: That's it, Rowlf. 1413 01:25:01,497 --> 01:25:04,457 - We got it. - (CAMILLA CLUCKS) 1414 01:25:04,458 --> 01:25:05,875 - KERMIT: Wow. - (BUZZER SOUNDS) 1415 01:25:05,876 --> 01:25:07,168 FLOYD: Yeah, all right. 1416 01:25:07,169 --> 01:25:09,838 - Okay, way to go, guys. - FOZZIE: All right. 1417 01:25:10,130 --> 01:25:11,798 Thanks, miss. 1418 01:25:14,968 --> 01:25:16,928 Well, friends, 1419 01:25:16,929 --> 01:25:18,676 this is it. 1420 01:25:36,073 --> 01:25:37,698 Uh, Mr. Lord, 1421 01:25:37,699 --> 01:25:39,909 forgive the interruption, but I'm here to audition. 1422 01:25:39,910 --> 01:25:41,786 MISS PIGGY: Yes, yes, yes, yes. 1423 01:25:41,787 --> 01:25:44,206 KERMIT: We've come over 2,000 miles... 1424 01:25:46,542 --> 01:25:47,959 Uh, oh, boy. 1425 01:25:50,003 --> 01:25:53,173 Kermie, we're all with you. 1426 01:25:57,094 --> 01:26:01,347 Please, sir. My name is Kermit the Frog, and we read your ad and... 1427 01:26:01,348 --> 01:26:04,267 Well, we've come to be rich and famous. 1428 01:26:19,324 --> 01:26:20,776 Miss Tracey. 1429 01:26:22,286 --> 01:26:25,329 Prepare the standard "Rich and Famous" contract 1430 01:26:25,330 --> 01:26:27,874 for Kermit the Frog and company. 1431 01:26:32,296 --> 01:26:34,714 Yes. We did it. We did it. 1432 01:26:34,715 --> 01:26:36,917 I can't believe it. 1433 01:26:45,642 --> 01:26:48,061 Oh, just look at all this. 1434 01:26:49,521 --> 01:26:52,099 How did a frog make the big time? 1435 01:27:02,034 --> 01:27:04,657 (SINGING) It starts when we're kids 1436 01:27:05,245 --> 01:27:08,205 A show-off at school 1437 01:27:08,206 --> 01:27:10,784 Makin' faces at friends 1438 01:27:11,376 --> 01:27:13,328 You're a clown and a fool 1439 01:27:14,713 --> 01:27:18,341 Doin' pratfalls and bird calls and bad imitations 1440 01:27:18,342 --> 01:27:21,510 Ignoring your homework Now that's dedication 1441 01:27:21,511 --> 01:27:24,096 You work to the mirror 1442 01:27:24,097 --> 01:27:27,346 You're getting standing ovations 1443 01:27:28,018 --> 01:27:31,312 You're burning with hope 1444 01:27:31,313 --> 01:27:34,357 You're building up steam 1445 01:27:34,358 --> 01:27:36,233 What was once juvenile-ish 1446 01:27:36,234 --> 01:27:37,860 Is grown-up and stylish 1447 01:27:37,861 --> 01:27:40,613 You're close to your dream 1448 01:27:40,614 --> 01:27:44,325 And somebody out there loves you 1449 01:27:44,326 --> 01:27:46,661 Stands up and hollers for more 1450 01:27:46,662 --> 01:27:47,745 More! 1451 01:27:47,746 --> 01:27:53,123 You've found a home at the magic store 1452 01:27:53,418 --> 01:27:55,628 Right, everybody. Production number, okay? 1453 01:27:55,629 --> 01:27:59,173 - Off the trucks and on the job. - On the job! 1454 01:27:59,174 --> 01:28:01,509 Hey, whoa, halt, cease, stop. 1455 01:28:01,510 --> 01:28:03,719 Wow, let's do it. 1456 01:28:03,720 --> 01:28:05,471 - Do what? - The movie. 1457 01:28:05,472 --> 01:28:07,848 FOZZIE: Yes, sir. A foot stomper. 1458 01:28:07,849 --> 01:28:10,726 - Makeup. - Yes, let's do it. Yes. 1459 01:28:10,727 --> 01:28:14,021 Hey, Fozzie, take those wagons out of there. 1460 01:28:14,022 --> 01:28:16,316 Yes, sir. I'm off. 1461 01:28:16,525 --> 01:28:18,398 (ROARS) 1462 01:28:19,528 --> 01:28:21,150 Whoo-hoo-hoo! 1463 01:28:22,781 --> 01:28:24,573 Scenery over there, right? 1464 01:28:24,574 --> 01:28:26,868 Movin' right along. Hey! 1465 01:28:28,912 --> 01:28:31,035 Hey, those are the trees for the swamp. 1466 01:28:31,415 --> 01:28:33,583 Mellow and profitable. 1467 01:28:34,292 --> 01:28:35,914 Wacka, wacka. 1468 01:28:36,545 --> 01:28:39,422 - Let's make a scene. - Okay, hon. 1469 01:28:39,423 --> 01:28:42,502 - Watch the tree, Rowlf. - Careful, Scooter. 1470 01:28:44,511 --> 01:28:46,008 Ow. 1471 01:28:46,430 --> 01:28:48,222 - Watch it! - (MEEPS) 1472 01:28:48,223 --> 01:28:51,809 - Miss Piggy, you look beautiful. - MISS PIGGY: Thank you. 1473 01:28:51,810 --> 01:28:53,060 Hollywood talk. 1474 01:28:53,061 --> 01:28:54,729 Wa ha ha ha. 1475 01:28:54,730 --> 01:28:56,313 Wa ha ha ha ha. 1476 01:28:56,314 --> 01:28:57,648 - Good. - Wa ha! 1477 01:28:57,649 --> 01:28:59,984 The lights. Yeah. 1478 01:28:59,985 --> 01:29:02,570 Good. Save those arcs. 1479 01:29:02,571 --> 01:29:03,779 Ha, ha. 1480 01:29:03,780 --> 01:29:06,859 Crazy Harry plays with electricity! 1481 01:29:10,203 --> 01:29:12,781 Sound is ready. Give me a level. 1482 01:29:13,915 --> 01:29:15,992 (YELLS) Testing! 1483 01:29:19,296 --> 01:29:20,964 (LAUGHS) 1484 01:29:21,840 --> 01:29:23,508 Rolling. 1485 01:29:24,384 --> 01:29:27,133 Okay, everybody. Stay in focus, huh? 1486 01:29:27,846 --> 01:29:31,425 Okay, Muppet Movie, scene 1A, take one. 1487 01:29:33,435 --> 01:29:36,020 - BEAKER: Makeup ready. - FLOYD: Scenery ready. 1488 01:29:36,021 --> 01:29:38,189 - BUNSEN: Sound is rolling. - ROWLF: Camera's rollin'. 1489 01:29:38,190 --> 01:29:39,899 MISS PIGGY: All ready, Kermie. 1490 01:29:39,900 --> 01:29:42,694 Okay, standby. Here we go. 1491 01:29:53,830 --> 01:29:59,877 (SINGING) Why are there so many songs about rainbows? 1492 01:29:59,878 --> 01:30:04,800 That's part of what rainbows do 1493 01:30:06,051 --> 01:30:09,136 Rainbows are memories 1494 01:30:09,137 --> 01:30:12,389 Sweet dream reminders 1495 01:30:12,390 --> 01:30:17,596 What is it you'd like to do? 1496 01:30:18,688 --> 01:30:24,819 All of us watching and wishing we'd find it 1497 01:30:24,820 --> 01:30:28,991 I've noticed you're watching, too 1498 01:30:31,034 --> 01:30:34,078 Someday you'll find it 1499 01:30:34,079 --> 01:30:37,498 The rainbow connection 1500 01:30:37,499 --> 01:30:41,210 The lovers, the dreamers and... 1501 01:30:41,211 --> 01:30:43,288 Whoo-hoo-hoo! 1502 01:31:16,288 --> 01:31:17,785 Kermit. 1503 01:31:26,548 --> 01:31:28,295 (MISS PIGGY GASPS) 1504 01:31:31,303 --> 01:31:35,472 (SINGING) Life's like a movie Write your own ending 1505 01:31:35,473 --> 01:31:39,268 Keep believing, keep pretending 1506 01:31:39,269 --> 01:31:44,106 We've done just what we've set out to do 1507 01:31:44,107 --> 01:31:48,068 Thanks to the lovers 1508 01:31:48,069 --> 01:31:51,322 The dreamers 1509 01:31:51,323 --> 01:31:52,023 And you 1510 01:32:08,089 --> 01:32:09,290 (LAUGHS) 1511 01:32:10,258 --> 01:32:13,086 I just knew I'd catch up with you guys. 1512 01:32:13,470 --> 01:32:15,092 (ALL LAUGHING) 1513 01:32:18,350 --> 01:32:22,020 - What did you think? - It was sick and weird. 1514 01:32:25,065 --> 01:32:29,151 Kermit, it went swell. It went great, boss. 1515 01:32:29,152 --> 01:32:32,731 Congratulations, Mr. the Frog. 1516 01:32:33,531 --> 01:32:36,200 You can be in the next one, Lew. 1517 01:32:43,541 --> 01:32:45,493 Great show. 1518 01:33:05,021 --> 01:33:06,894 Oh, wow. 1519 01:33:11,152 --> 01:33:12,854 Woman! 1520 01:33:33,508 --> 01:33:35,551 - Did you like my close-up? - Oh, yes. 1521 01:33:35,552 --> 01:33:38,551 Did you like my song? How about my karate? 1522 01:33:44,602 --> 01:33:46,304 Kermit. Oh, Kermie. 1523 01:34:07,125 --> 01:34:10,454 Was I funny? Was I funny, anybody? 1524 01:34:25,685 --> 01:34:28,388 Fozzie, you were very, very funny. 1525 01:34:29,314 --> 01:34:31,016 Just great. 1526 01:34:53,505 --> 01:34:56,049 Go home! Go home! 1527 01:34:56,925 --> 01:34:58,547 Bye-bye.113443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.