All language subtitles for Somebody Somewhere.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:11,677 Już wstałeś! 2 00:00:11,761 --> 00:00:14,139 -Dzieńdoberek. -Doberek. 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,641 Od dawna nie śpisz? 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,934 Od kilku godzin. Zrobiłem ci kawę. 5 00:00:18,851 --> 00:00:20,979 I co nieco na drogę. 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,022 Nie jem z rana. 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,984 Co tam jest, nicponiu? 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,445 Boże. Babeczka, ciacho 9 00:00:30,655 --> 00:00:33,074 i pasztecik. Chodź do mnie, skarbie. 10 00:00:34,909 --> 00:00:37,412 Jakie pyszne. 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,499 Bo jeszcze pomyślę, że ci na mnie zależy. 12 00:00:42,292 --> 00:00:45,379 Chcę choć trochę umilić ci dzień. 13 00:00:46,337 --> 00:00:47,839 Dam radę. 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,634 Ale czy ty przeżyjesz beze mnie? 15 00:00:51,385 --> 00:00:54,429 Mam dom do sprzedania i takie tam. 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,722 I chciałbym pobiegać. 17 00:00:58,891 --> 00:00:59,726 Proszę? 18 00:01:00,518 --> 00:01:03,564 Joel, proszę, nie! Spędzę ten dzień w samochodzie 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,481 i zostanę w tyle. 20 00:01:05,941 --> 00:01:09,111 To wejdę do wózka sklepowego 21 00:01:09,193 --> 00:01:10,821 i każę się wozić cały dzień. 22 00:01:10,904 --> 00:01:12,614 Nie zrobię ani kroku. 23 00:01:12,697 --> 00:01:13,531 Dobrze. 24 00:01:14,198 --> 00:01:15,032 Świetnie. 25 00:01:16,075 --> 00:01:17,785 Skończyć za ciebie? 26 00:01:18,661 --> 00:01:20,122 Tak. 27 00:01:20,663 --> 00:01:22,583 Powinienem sam, 28 00:01:22,666 --> 00:01:24,166 ale nie łapię tego. 29 00:01:24,250 --> 00:01:27,461 Zajrzymy na ostatnią stronę. Trzeba ruszyć głową. 30 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 Tam są odpowiedzi? 31 00:01:29,673 --> 00:01:30,506 Bułka z masłem. 32 00:01:46,689 --> 00:01:48,524 Kiedy dostaniemy nasze rzeczy? 33 00:01:49,151 --> 00:01:49,985 Jak to? 34 00:01:51,236 --> 00:01:52,904 Te dupki je zwiną. 35 00:01:52,987 --> 00:01:53,988 Nie, mamo. 36 00:01:54,072 --> 00:01:56,783 Jutro tu wrócę. 37 00:01:57,700 --> 00:01:58,535 Dziękuję. 38 00:02:01,163 --> 00:02:03,165 Nie wie, że jedzie do Wichita? 39 00:02:05,583 --> 00:02:07,585 Nie. O tym informuje rodzina. 40 00:02:08,837 --> 00:02:09,588 Kurwa. 41 00:02:12,257 --> 00:02:13,257 Przejebane. 42 00:02:13,340 --> 00:02:14,717 Nie. 43 00:02:15,636 --> 00:02:16,678 Ja jej powiem. 44 00:02:17,638 --> 00:02:19,305 -Tak po prostu? -Tak. 45 00:02:22,433 --> 00:02:24,393 Mamo, nie jedziesz do domu tylko do Wichita. 46 00:02:24,936 --> 00:02:27,147 Jesteś nieznośna, więc zmieniają ci dawkę. 47 00:02:27,606 --> 00:02:28,814 Tak? Więc... 48 00:02:31,400 --> 00:02:34,653 -Jestem pod wrażeniem. -Nie mam czasu. Trzymaj. 49 00:02:35,237 --> 00:02:36,698 -Ja prowadzę? -Tak. 50 00:02:36,782 --> 00:02:38,407 -Nie znosisz tego! -Jedź! 51 00:02:39,992 --> 00:02:41,161 Tylko nie docinaj. 52 00:03:39,386 --> 00:03:41,804 Co ja robię? 53 00:04:08,956 --> 00:04:10,333 Co ja wyprawiam? Nie. 54 00:04:21,052 --> 00:04:24,138 Nie byłam w Wichita od czasu wypadów na basen. 55 00:04:28,602 --> 00:04:30,144 Jak się nazywała 56 00:04:30,228 --> 00:04:31,104 ta knajpa z okrą? 57 00:04:32,731 --> 00:04:34,816 -Domowe Jadło Olpe? -Tak. 58 00:04:34,899 --> 00:04:36,234 Boże, uwielbiam ją. 59 00:04:38,570 --> 00:04:40,821 Jest świetna. 60 00:04:43,533 --> 00:04:45,160 Stań. Muszę zapalić. 61 00:04:45,243 --> 00:04:47,077 Nie ma mowy. 62 00:04:51,082 --> 00:04:52,459 Nie jesteś moją matką. 63 00:04:55,419 --> 00:04:56,545 Mąż cię zostawił. 64 00:05:00,049 --> 00:05:05,096 A ty nawet nie wiesz, co to jest mąż. 65 00:05:06,556 --> 00:05:08,599 I tak nie staniemy na papierosa. 66 00:05:11,393 --> 00:05:13,313 Mieszka tam, 67 00:05:13,396 --> 00:05:15,065 więc zajrzałem do niej w drodze do kościoła. 68 00:05:15,148 --> 00:05:19,944 to było straszne. 69 00:05:20,028 --> 00:05:22,948 Nigdy nie widziałem takiej reakcji alergicznej. 70 00:05:23,781 --> 00:05:25,741 Przykro mi, że Sheili nie było z nami. 71 00:05:27,536 --> 00:05:28,370 Miło was widzieć. 72 00:05:29,287 --> 00:05:30,121 Trzymajcie się. 73 00:05:33,333 --> 00:05:34,167 Joel. 74 00:05:36,002 --> 00:05:37,420 O Boże. Hej! 75 00:05:37,920 --> 00:05:40,507 Widziałem, jak siedzisz w swoim LeSabre. 76 00:05:41,925 --> 00:05:44,261 Bo... 77 00:05:45,262 --> 00:05:47,304 Ktoś zadzwonił, 78 00:05:48,265 --> 00:05:50,475 a nie chciałem rozpraszać cię w trakcie jazdy, 79 00:05:50,557 --> 00:05:52,352 więc zatrzymałem się tutaj i napisałem wiadomość. 80 00:05:52,936 --> 00:05:55,730 Załatwiam dziś sprawy. 81 00:05:57,190 --> 00:05:58,565 Ja też nie piszę w czasie jazdy. 82 00:05:59,526 --> 00:06:00,401 -Tak. -To dobrze. 83 00:06:00,734 --> 00:06:01,777 Tak. 84 00:06:03,905 --> 00:06:05,699 -Chcesz... -Mów dalej. 85 00:06:05,782 --> 00:06:07,409 ...napić się kawy? 86 00:06:08,033 --> 00:06:09,076 Mam kawę. 87 00:06:10,161 --> 00:06:13,247 A ciastko? Są dla wszystkich. 88 00:06:19,212 --> 00:06:20,255 W porządku. 89 00:06:22,506 --> 00:06:23,633 Może gumę? 90 00:06:24,967 --> 00:06:25,719 Pewnie. 91 00:06:30,180 --> 00:06:33,892 Boże. Wrigley's. Dostawałem je na Święta w skarpecie. 92 00:06:33,976 --> 00:06:35,019 Lata temu. 93 00:06:35,103 --> 00:06:36,396 -Tak? -Dziękuję. 94 00:06:36,813 --> 00:06:37,856 Proszę bardzo. 95 00:06:38,272 --> 00:06:39,024 Możemy... 96 00:06:41,026 --> 00:06:44,320 Klasyka się nie starzeje. 97 00:06:49,742 --> 00:06:50,744 Chcesz się przejść? 98 00:06:51,618 --> 00:06:53,413 Pogoda jest piękna. 99 00:06:55,456 --> 00:06:56,957 -Pewnie. -Tak? 100 00:06:57,918 --> 00:06:58,667 Tak. 101 00:06:59,294 --> 00:07:00,294 Wyłączasz go? 102 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 Nie naliczy ci kroków. 103 00:07:02,797 --> 00:07:04,758 Mrowi mnie od niego ramię. 104 00:07:07,761 --> 00:07:08,595 Tak. 105 00:07:18,729 --> 00:07:20,814 Boże, jaki to nudny stan. 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,236 -Nie zgodzę się. -Na co tu patrzeć. 107 00:07:26,487 --> 00:07:27,780 Przecież uwielbiasz Kansas. 108 00:07:29,074 --> 00:07:29,991 Od kiedy? 109 00:07:34,537 --> 00:07:36,205 Uwielbiam Nowy Jork. 110 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 Nigdy tam nie byłaś. 111 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 -Tego nie wiesz. -Nie cierpisz miast. 112 00:07:40,834 --> 00:07:41,668 Tego nie wiesz. 113 00:07:41,752 --> 00:07:44,130 Zaraz skręcę na czołowe z ciężarówką. 114 00:07:45,757 --> 00:07:47,884 -Jedziesz za szybko. -Boże, mamo. 115 00:07:47,968 --> 00:07:49,135 -Zwolnij! -Możesz... 116 00:07:49,219 --> 00:07:51,136 -O 30 kilometrów za szybko. -Proszę. 117 00:07:52,679 --> 00:07:53,431 Wszystko gra. 118 00:07:54,099 --> 00:07:55,517 Chcesz dostać mandat? 119 00:07:55,600 --> 00:07:58,352 I punkty karne? 120 00:07:59,187 --> 00:08:00,021 Mam to gdzieś. 121 00:08:00,814 --> 00:08:02,107 Chcę już być na miejscu. 122 00:08:03,024 --> 00:08:05,984 Wyrzuć mnie i jedź się zabawić. 123 00:08:06,693 --> 00:08:07,445 Tak. 124 00:08:08,822 --> 00:08:09,739 Bawię się świetnie. 125 00:08:10,448 --> 00:08:12,574 -Trish, a ty? -Ubaw po pachy. 126 00:08:14,035 --> 00:08:15,160 Nie pozwalacie mi 127 00:08:16,037 --> 00:08:17,497 wrócić do domu. 128 00:08:17,913 --> 00:08:19,540 O czym ty mówisz? 129 00:08:20,249 --> 00:08:21,668 To nie nasza wina. 130 00:08:22,043 --> 00:08:24,628 Ani taty. Tylko twoja. 131 00:08:25,462 --> 00:08:27,132 Miałaś nie pić, a piłaś 132 00:08:27,590 --> 00:08:30,092 i dostałaś udaru, tak jak mówił lekarz. 133 00:08:30,175 --> 00:08:31,511 -Sam. -To prawda! 134 00:08:31,886 --> 00:08:36,223 A teraz traktujesz podle wszystkich dookoła. 135 00:08:36,307 --> 00:08:39,685 Zwłaszcza tego, kto cię toleruje. 136 00:08:39,769 --> 00:08:43,188 I zakazujesz go wpuszczać? 137 00:08:43,565 --> 00:08:45,525 Złamałaś mu serce... 138 00:08:46,359 --> 00:08:47,943 Wic milcz i daj mi prowadzić. 139 00:08:49,279 --> 00:08:50,612 Marzę, byt cię tam zostawić. 140 00:08:51,698 --> 00:08:53,115 A ty wyłącz ten jebany telefon. 141 00:08:53,199 --> 00:08:54,325 -Serio. -Dobra! 142 00:09:01,166 --> 00:09:02,624 -Kiedyś... -Boże. 143 00:09:06,880 --> 00:09:10,800 Powtarzam dzieciom, że robiąc to, co je uszczęśliwia, nie mogą przegrać. 144 00:09:11,176 --> 00:09:14,012 Uwielbiam uczyć i robić w drewnie. 145 00:09:14,595 --> 00:09:16,639 Ale... 146 00:09:17,015 --> 00:09:18,807 Najbardziej lubię śpiewać. 147 00:09:20,225 --> 00:09:21,894 Z początku było mi głupio, 148 00:09:22,811 --> 00:09:24,314 a potem uznałem, 149 00:09:25,063 --> 00:09:28,359 że nawet w tym wieku nie zaszkodzą mi lekcje śpiewu, 150 00:09:29,193 --> 00:09:33,280 więc odezwałem się do Darlene i od tamtej pory do niej chodzę. 151 00:09:34,698 --> 00:09:35,658 Czyli od kiedy? 152 00:09:36,993 --> 00:09:38,953 Od pięciu lat. 153 00:09:39,746 --> 00:09:40,622 Jesteś bardzo dobry. 154 00:09:42,290 --> 00:09:44,793 Nie jestem. 155 00:09:44,875 --> 00:09:46,878 Nie. 156 00:09:48,213 --> 00:09:49,713 No to żarliwy. 157 00:09:50,256 --> 00:09:51,089 To prawda. 158 00:09:51,924 --> 00:09:55,177 Bardzo się angażuję, ale nie śpiewam za dobrze. 159 00:09:56,679 --> 00:09:59,431 -Nie szkodzi. Uwielbiam to. -Tak. 160 00:09:59,516 --> 00:10:05,522 A dzieciom podoba się śpiewający dziadek. 161 00:10:06,104 --> 00:10:07,523 I dobrze, że to widzą. 162 00:10:09,943 --> 00:10:10,985 Poza tym... 163 00:10:12,653 --> 00:10:14,781 Jestem ulubieńcem Darlene. 164 00:10:17,617 --> 00:10:20,827 Jeśli komukolwiek o tym powiesz, zaprzeczę. 165 00:10:21,913 --> 00:10:22,663 W porządku. 166 00:10:23,163 --> 00:10:24,958 To będzie nasza tajemnica. 167 00:10:25,041 --> 00:10:25,875 Dobrze. 168 00:10:34,342 --> 00:10:35,551 Czy 169 00:10:35,968 --> 00:10:37,386 mamy z nią wejść do środka? 170 00:10:37,470 --> 00:10:38,763 Jak wolicie. 171 00:10:38,845 --> 00:10:40,639 Mamy wszystkie papiery. 172 00:10:41,349 --> 00:10:43,434 Czasem łatwiej pożegnać się tutaj. 173 00:10:43,517 --> 00:10:44,352 Ale, wiecie. 174 00:10:47,062 --> 00:10:48,981 W porządku. Kocham cię, mamo. 175 00:10:51,608 --> 00:10:53,111 Wszystko będzie dobrze. 176 00:10:53,987 --> 00:10:54,821 Kochamy cię. 177 00:10:56,114 --> 00:10:57,782 Dbajcie o nią. 178 00:10:58,532 --> 00:11:00,200 Jasne. Gotowa, Mary Jo? 179 00:11:04,371 --> 00:11:05,206 Pa, mamo. 180 00:11:22,807 --> 00:11:24,808 Tata chciałby tu być, 181 00:11:25,350 --> 00:11:27,019 ale bardzo by cierpiał. 182 00:11:32,274 --> 00:11:34,777 Czy to, co w niej najlepsze, jeszcze powróci? 183 00:11:42,576 --> 00:11:43,411 Nie. 184 00:11:57,299 --> 00:11:59,052 Tu Joel. Zostaw wiadomość. 185 00:11:59,677 --> 00:12:02,013 Nie wiem, gdzie jesteś, ale odwołuję 186 00:12:02,095 --> 00:12:04,015 dzień trzeźwości. Zadzwoń. 187 00:12:18,071 --> 00:12:18,988 Hej. 188 00:12:19,071 --> 00:12:20,364 Co ty... Co robisz? 189 00:12:20,448 --> 00:12:21,449 -I po co? -Nie wiem. 190 00:12:21,531 --> 00:12:22,742 Dbam o zdrowe serce. 191 00:12:24,284 --> 00:12:25,035 Dobra. 192 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 Jesteś na Bumble? 193 00:12:27,455 --> 00:12:28,790 -Co to? -Nie. 194 00:12:28,873 --> 00:12:30,123 I nie martw się tym. 195 00:12:30,499 --> 00:12:31,751 Gdybyś nie chciała, 196 00:12:31,833 --> 00:12:34,212 żebym się martwiła, wyłączyłabyś ten pieprzony dzwonek. 197 00:12:34,961 --> 00:12:37,923 Ale już mnie zaciekawiłaś, więc mów. 198 00:12:40,926 --> 00:12:42,178 O co chodzi? 199 00:12:45,348 --> 00:12:46,932 Boże. Zrobiłaś ją sama? 200 00:12:47,724 --> 00:12:48,685 Tak. 201 00:12:50,102 --> 00:12:52,938 Sprzedajesz poduszki z "Zakłamaną Pizdą"? 202 00:12:53,355 --> 00:12:54,606 -Jakoś tak wyszło. -Tricia! 203 00:12:54,941 --> 00:12:56,191 Kiedy się dowiedziałam 204 00:12:57,193 --> 00:12:59,736 o romansie Ricka z Charity, zrobiłam pierwszą 205 00:13:00,405 --> 00:13:04,367 i w gniewie wrzuciłam jej zdjęcie na Finsta. 206 00:13:04,867 --> 00:13:06,828 Ktoś znany podał je dalej, 207 00:13:07,285 --> 00:13:09,330 a teraz nie nadążam z zamówieniami. 208 00:13:09,414 --> 00:13:12,041 Boże. Dałaś jej jedną? 209 00:13:12,417 --> 00:13:15,670 Nie, tylko wrzuciłam na witrynę, żeby widziała. 210 00:13:16,045 --> 00:13:17,337 O cholera. 211 00:13:19,548 --> 00:13:20,508 Masz nawet Finsta. 212 00:13:20,590 --> 00:13:22,844 To z syp na mój gniew, wiesz? 213 00:13:22,926 --> 00:13:23,677 Tak. 214 00:13:24,262 --> 00:13:28,014 Tak myślę, mogłabyś zarobić na nich górę forsy. 215 00:13:28,099 --> 00:13:29,015 Siedzisz na żyle złota. 216 00:13:29,475 --> 00:13:30,600 Co robić? 217 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 Jak to? Przecież robisz. 218 00:13:33,396 --> 00:13:36,774 -Ale to nie wypada. -Robisz to, Tricio! 219 00:13:36,857 --> 00:13:37,817 Oczywiście! 220 00:13:37,899 --> 00:13:39,819 To nie jest biznes, tylko pornografia. 221 00:13:40,235 --> 00:13:42,822 Jestem zażenowana. 222 00:13:42,905 --> 00:13:43,780 Przecież sama 223 00:13:43,865 --> 00:13:47,243 ją stworzyłaś i jest przecudna. 224 00:13:47,659 --> 00:13:48,869 Poduszka z "Zakłamaną Pizdą". 225 00:13:48,953 --> 00:13:49,870 Cholera. 226 00:13:49,954 --> 00:13:50,997 Dlaczego ja na to nie wpadłam? 227 00:13:51,079 --> 00:13:52,914 Chcę być poważną kobietą biznesu. 228 00:13:52,998 --> 00:13:57,003 I szanowaną. 229 00:13:57,085 --> 00:13:58,963 Mam organizować imprezy. 230 00:13:59,045 --> 00:14:01,174 wesela i lunche. 231 00:14:01,256 --> 00:14:03,300 A o tym w kościele nie powiesz. 232 00:14:03,384 --> 00:14:05,677 -To nie mów. -Ale ja chcę. 233 00:14:06,095 --> 00:14:07,805 -To mów. -Nie mogę! 234 00:14:08,222 --> 00:14:09,055 Dlaczego? 235 00:14:09,515 --> 00:14:10,266 Po prostu. 236 00:14:12,058 --> 00:14:16,272 Bo długo pracowałam na coś, co nie wypaliło i po czym nie został ślad. 237 00:14:16,605 --> 00:14:17,565 Dosłownie nic. 238 00:14:17,939 --> 00:14:18,775 To koniec. 239 00:14:21,402 --> 00:14:25,698 Ludzie patrzą na mnie i czują politowanie. 240 00:14:26,616 --> 00:14:27,742 -Nieprawda. -Prawda. 241 00:14:27,824 --> 00:14:30,745 Nie. A jeśli tak, to cymbały. 242 00:14:30,827 --> 00:14:31,704 To palanci. 243 00:14:32,537 --> 00:14:33,373 Jebać ich. 244 00:14:34,248 --> 00:14:35,208 No nie? Jebać. 245 00:14:37,584 --> 00:14:38,752 Myślę, 246 00:14:39,961 --> 00:14:42,714 że mogłabyś zacząć się produkować na Instagramie. 247 00:14:42,798 --> 00:14:43,840 Czemu nie ty? Prawda? 248 00:14:44,883 --> 00:14:45,926 Rzuciłabyś etat. 249 00:14:50,431 --> 00:14:51,181 Co? 250 00:14:52,432 --> 00:14:53,350 Wylali mnie. 251 00:14:53,976 --> 00:14:55,812 Ze spożywczaka? 252 00:14:55,895 --> 00:14:57,646 Tak. I to przez ciebie. 253 00:14:57,730 --> 00:15:00,273 -Jak to? -Bo piłam w ciągu dnia, 254 00:15:00,358 --> 00:15:01,483 czego mi nie wolno. 255 00:15:01,566 --> 00:15:02,318 Boże. 256 00:15:03,902 --> 00:15:06,780 Zwolnili cię, bo przyszłaś nawalona? 257 00:15:06,864 --> 00:15:08,449 -To nie jest śmieszne. -Ty urwisie. 258 00:15:08,533 --> 00:15:10,785 -Nie śmiej się. -To trochę śmieszne. 259 00:15:10,867 --> 00:15:13,328 -To straszne. -Wybacz, ale spożywczak? 260 00:15:13,413 --> 00:15:15,247 Do wyższych celów cię stworzono. 261 00:15:15,706 --> 00:15:17,123 A ja mogę ci pomóc. 262 00:15:17,667 --> 00:15:19,877 Możesz zrobić: "Księżniczkę Piczkę" 263 00:15:19,960 --> 00:15:22,004 i: "Śliczną Brochę". 264 00:15:22,088 --> 00:15:24,256 -Co się dzieje? -"Bombę Brombę", "Świnkę Pipę". 265 00:15:24,340 --> 00:15:27,259 "Płytką Cipę", "Disującą Cipę". Mój Boże. 266 00:15:28,051 --> 00:15:30,804 -Sam! Za głośno. -I "Soczystą Pizdę". Tricia! 267 00:15:30,887 --> 00:15:33,057 Musisz mi taką zrobić. 268 00:15:33,390 --> 00:15:35,143 Soczysta Pizda 269 00:15:35,225 --> 00:15:38,061 Czy jesteście gotowi Na wielką soczystą pizdę? 270 00:15:38,146 --> 00:15:40,106 Kraju, czy jesteś gotowy Na wielkie, soczyste rowy? 271 00:15:40,188 --> 00:15:41,149 Podoba wam się? 272 00:15:41,231 --> 00:15:43,776 To duża, soczysta pizda Cipa, cipa 273 00:15:45,652 --> 00:15:48,865 Przepraszam. Jestem jej siostrą. 274 00:15:49,948 --> 00:15:52,158 -Prosiła mnie o to. -Nie! 275 00:15:53,035 --> 00:15:54,829 Soczysta mi się nie mieści. 276 00:15:55,580 --> 00:15:57,665 -Za duża? -I taka soczysta, 277 00:15:58,207 --> 00:15:59,417 że zjeżdża z fotela. 278 00:16:00,083 --> 00:16:01,042 Dobra. 279 00:16:01,126 --> 00:16:02,378 Gdzie te okry? 280 00:16:03,463 --> 00:16:05,131 HAGERTY CONSTRUCTION MY - GOŚCIE 281 00:16:07,382 --> 00:16:09,885 Bywasz na wiosennym festiwalu rękodzieła? 282 00:16:10,219 --> 00:16:12,430 Uwielbiam je. Jak nic innego. 283 00:16:13,097 --> 00:16:14,515 Kupiłem tam bransoletkę. 284 00:16:15,098 --> 00:16:15,933 Widziałem je. 285 00:16:23,274 --> 00:16:25,108 Rzuciła mi się w oczy nazwa twojego kościoła. 286 00:16:26,903 --> 00:16:29,989 A kiedy Sam przestała przychodzić, nie wiedziałem, czy cię jeszcze zobaczę. 287 00:16:30,071 --> 00:16:30,823 Więc. 288 00:16:32,949 --> 00:16:34,869 To nie przypadek, że się spotkaliśmy. 289 00:16:43,376 --> 00:16:45,171 Czyli piszesz w czasie jazdy? 290 00:16:47,547 --> 00:16:48,882 Nigdy w życiu. 291 00:16:49,633 --> 00:16:50,510 To dobrze. 292 00:16:54,263 --> 00:16:55,263 Cóż. 293 00:17:01,895 --> 00:17:03,563 Miło mieć "stalkera"... 294 00:17:05,523 --> 00:17:08,276 Choć to zbyt negatywne słowo. 295 00:17:08,361 --> 00:17:09,194 Tak? 296 00:17:14,908 --> 00:17:16,242 Chciałem cię jeszcze zobaczyć. 297 00:17:18,203 --> 00:17:19,996 Miałem iść po to na mszę. 298 00:17:20,081 --> 00:17:20,957 Tam cię spotkać. 299 00:17:23,667 --> 00:17:25,585 Ale ostatnio nie bywam w kościele. 300 00:17:28,256 --> 00:17:30,258 Sam już nie wiem, w co wierzyć. 301 00:17:33,886 --> 00:17:34,929 Nie wiem. 302 00:17:37,180 --> 00:17:39,350 Przechodzę kryzys, 303 00:17:39,432 --> 00:17:42,728 bo przyjaciel poprosił mnie o prowadzenie ślubu. 304 00:17:43,979 --> 00:17:46,816 Przecież to ktoś mi bliski, 305 00:17:48,525 --> 00:17:50,278 a ceremonia jest świecka. 306 00:17:50,820 --> 00:17:52,028 I nie chce kazania, ale... 307 00:17:53,238 --> 00:17:54,198 Ja czuję... 308 00:17:55,241 --> 00:17:56,742 Nie pytałeś o to. 309 00:17:59,161 --> 00:18:01,037 Chyba o nic nie pytałem. 310 00:18:03,415 --> 00:18:05,250 Ale dziękuję, że mi mówisz. 311 00:18:07,335 --> 00:18:08,169 Naprawdę. 312 00:18:11,882 --> 00:18:14,092 Myślę, że po to są kościoły, 313 00:18:14,760 --> 00:18:19,556 by pomagać w chwilach zagubienia. 314 00:18:21,517 --> 00:18:24,060 Nie trzeba nic robić. 315 00:18:24,769 --> 00:18:28,481 Wystarczy być. 316 00:18:29,942 --> 00:18:31,193 Ale nie trzeba. 317 00:18:32,944 --> 00:18:34,614 -Rozumiesz? -Tak. 318 00:18:37,950 --> 00:18:40,369 Jeśli chcesz, wezmę cię na mszę. 319 00:18:42,579 --> 00:18:44,080 Możesz mnie wziąć. 320 00:18:55,592 --> 00:18:56,719 Błogosławiłeś kiedyś zwierzę? 321 00:18:57,927 --> 00:18:59,012 Nie. A ty? 322 00:18:59,721 --> 00:19:01,848 Tak. Kozę. 323 00:19:02,557 --> 00:19:04,101 Błogosławiłeś kozę? 324 00:19:05,977 --> 00:19:06,896 Fajnie. 325 00:19:09,189 --> 00:19:12,567 Ale nie wypada się chwalić. 326 00:19:38,843 --> 00:19:41,847 Uwiniemy się szybko. Karmimy kury i wracamy. 327 00:19:42,180 --> 00:19:44,183 -Chcę wysiąść. -Tak, Tricia. 328 00:19:45,476 --> 00:19:46,392 Dostałyśmy list od taty. 329 00:19:47,353 --> 00:19:48,186 Czytaj. 330 00:19:50,105 --> 00:19:50,897 O, tak. 331 00:19:54,984 --> 00:19:56,946 "Nie wiem, do której z was to wysłać, więc wysyłam 332 00:19:58,030 --> 00:19:59,615 do domu. Na pewno do was trafi. 333 00:20:00,157 --> 00:20:02,993 Cieszę się, że mnie namówiłyście 334 00:20:03,452 --> 00:20:04,245 i świetnie się czuję. 335 00:20:04,953 --> 00:20:07,081 Bawimy się z bratem jak małe dzieci. 336 00:20:08,499 --> 00:20:09,666 Wiem, że mama nie chce 337 00:20:09,750 --> 00:20:12,961 mnie widzieć, ale kocham ją i wciąż o niej myślę. 338 00:20:14,213 --> 00:20:16,841 Kocham was. Tata. P.S. Pozdrówcie Freda. 339 00:20:17,883 --> 00:20:19,844 Na pewno pomoże wam na farmie". 340 00:20:20,343 --> 00:20:22,095 Narysował też krowę. 341 00:20:23,721 --> 00:20:25,850 -Słodka. -Takiej długiej 342 00:20:25,933 --> 00:20:26,976 jeszcze nie widziałaś. 343 00:20:27,685 --> 00:20:29,854 Z czterema wymionami. Dwoma długimi, dwoma krótkimi. 344 00:20:31,479 --> 00:20:32,522 Krzyżówka z jamnikiem? 345 00:20:32,605 --> 00:20:34,107 Jak nasze nogi. 346 00:20:34,191 --> 00:20:35,484 Moje długie, twoje krótkie. 347 00:20:38,404 --> 00:20:39,739 Dziewczynki. 348 00:20:40,531 --> 00:20:41,406 Elaine. 349 00:20:44,284 --> 00:20:45,535 Cip, cip! 350 00:20:47,453 --> 00:20:50,039 -Cześć. -Fred i Susan. 351 00:20:50,124 --> 00:20:53,252 Wybaczcie, że znienacka. Fred chce pokazać mi farmę. 352 00:20:53,335 --> 00:20:55,629 -Świetnie. -Karmimy kury. 353 00:20:55,712 --> 00:20:56,714 Hej. 354 00:20:57,214 --> 00:21:00,216 -Karmiłaś kiedyś kurę? -Nie. 355 00:21:00,301 --> 00:21:01,801 -Chcesz spróbować? -To wielka frajda. 356 00:21:01,886 --> 00:21:02,970 Spróbuję. 357 00:21:03,052 --> 00:21:03,887 W porządku. 358 00:21:03,971 --> 00:21:04,972 -To robaki. -Martwe. 359 00:21:05,473 --> 00:21:06,222 -Jasne. -Tak. 360 00:21:07,265 --> 00:21:09,350 -Chodź tu, Clea. -Cześć. 361 00:21:11,270 --> 00:21:12,687 Kurko, kurko. 362 00:21:12,772 --> 00:21:13,898 Robią, co chcą. 363 00:21:13,980 --> 00:21:14,731 Idzie! 364 00:21:17,358 --> 00:21:22,406 To magiczne miejsce. Fajnie się tu dorastało? 365 00:21:22,490 --> 00:21:24,283 I tak, i nie. 366 00:21:24,365 --> 00:21:25,659 Bywało różnie. 367 00:21:27,453 --> 00:21:29,288 -Ale jest śliczna. -Tak. 368 00:21:31,081 --> 00:21:32,040 A może chcecie 369 00:21:34,168 --> 00:21:35,544 wziąć tu ślub? 370 00:21:36,754 --> 00:21:37,503 Serio? 371 00:21:38,463 --> 00:21:41,467 Mój tata będzie zachwycony. 372 00:21:43,344 --> 00:21:44,969 -Skarbie. -To niesamowite. 373 00:21:45,053 --> 00:21:45,888 To niesamowite. 374 00:21:46,638 --> 00:21:48,307 -Mówisz poważnie? -Jeśli chcecie, 375 00:21:48,389 --> 00:21:49,724 możecie o tym pomyśleć. 376 00:21:50,684 --> 00:21:52,560 Ja bym chciała. 377 00:21:52,645 --> 00:21:54,271 -Tu jest pięknie. -Doskonale. 378 00:21:54,354 --> 00:21:57,523 Ze zniżką dla rodziny wyjdzie poniżej dychy. 379 00:21:58,066 --> 00:21:59,651 -W porządku. -Do tego jeszcze wesele. 380 00:21:59,735 --> 00:22:03,155 Kolejna dyszka. 381 00:22:03,529 --> 00:22:05,533 Dobrze. W tym roku odłożyłem, 382 00:22:05,615 --> 00:22:08,701 -a ona ma głowę do liczb. -Za dobrze ci płacą. 383 00:22:09,161 --> 00:22:10,120 Damy radę. 384 00:22:10,204 --> 00:22:11,413 Nie będziesz nam płacił. 385 00:22:11,497 --> 00:22:12,998 -Jesteśmy u siebie. -Widok zachwyca. 386 00:22:13,082 --> 00:22:14,249 -Tak. -Po prostu szok. 387 00:22:14,333 --> 00:22:16,627 Widzicie te słoneczniki? 388 00:22:16,710 --> 00:22:17,835 Akurat posprzątałyśmy stodołę. 389 00:22:18,462 --> 00:22:20,089 -Ale traf. -Zrobimy w niej imprezę? 390 00:22:20,171 --> 00:22:22,633 Tylko jeśli lubicie naturalne piękno. 391 00:22:24,092 --> 00:22:25,845 -Uwielbiam. -Dlatego z nią jestem. 392 00:22:27,179 --> 00:22:28,389 Co za gość. 393 00:22:34,310 --> 00:22:36,814 -Tu jesteś. Dzwoniłam. -Hej. 394 00:22:36,896 --> 00:22:37,773 Dostałaś wiadomość? 395 00:22:38,439 --> 00:22:40,024 Nie wziąłem telefonu. Wybacz. 396 00:22:40,775 --> 00:22:41,735 Co z piosenką? 397 00:22:42,528 --> 00:22:43,361 Jaką piosenką? 398 00:22:43,444 --> 00:22:46,949 -Klucze, telefon, forsa, dowodzik -Kluczyki, telefon 399 00:22:47,741 --> 00:22:49,617 Nie wierzę. O niej też 400 00:22:49,701 --> 00:22:51,786 -zapomniałem. -Joel! 401 00:22:51,871 --> 00:22:53,538 -Ale wiesz co? -Co? 402 00:22:57,709 --> 00:23:00,713 -Tak brzmi dziecięcy śmiech? -To coś lepszego. 403 00:23:01,755 --> 00:23:02,922 O to nietrudno. 404 00:23:06,926 --> 00:23:08,720 Dziękuję. Mini-tini. 405 00:23:10,973 --> 00:23:12,433 Daj mamie buzi. 406 00:23:14,602 --> 00:23:15,811 Sukces. 407 00:23:15,895 --> 00:23:16,728 Dziękuję. 408 00:23:17,854 --> 00:23:18,689 Co za dzień. 409 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 Opowiedz mi wszystko. 410 00:23:20,898 --> 00:23:21,859 Najpierw się wstawię. 411 00:23:23,526 --> 00:23:24,360 A jak twój dzień? 412 00:23:25,361 --> 00:23:27,196 Co mnie ominęło? 413 00:23:29,240 --> 00:23:30,033 Nic. 414 00:23:31,159 --> 00:23:32,410 Wyglądasz jakoś lepiej. 415 00:23:33,202 --> 00:23:34,622 -Serio? -Tak. 416 00:23:34,704 --> 00:23:35,538 Robiłeś lewatywę? 417 00:23:36,206 --> 00:23:38,292 -Nigdy w życiu. -Ja bym zrobiła. 418 00:23:39,459 --> 00:23:41,170 Musiałabyś mnie namawiać. 419 00:23:42,713 --> 00:23:44,630 Nie, po prostu... 420 00:23:45,591 --> 00:23:47,508 Promienieję dumą 421 00:23:47,592 --> 00:23:49,635 Po posprzątaniu kuchni. 422 00:23:50,596 --> 00:23:52,263 Goście będą zachwyceni. 423 00:23:52,805 --> 00:23:54,057 Szybko ci poszło! 424 00:23:54,599 --> 00:23:55,350 Cóż. 425 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 Chcesz dolewkę? 426 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 Dziękuję. 427 00:23:59,729 --> 00:24:00,563 Sprawy rodzinne. 428 00:24:02,440 --> 00:24:04,525 Było łatwiej, gdy miałem je gdzieś. 429 00:24:07,028 --> 00:24:10,531 Coś w tym jest, że lepiej się odciąć. 430 00:24:11,491 --> 00:24:12,993 -Naprawdę? -Tak. 431 00:24:13,618 --> 00:24:15,745 Przykro mi. Teraz masz mnie. 432 00:24:18,831 --> 00:24:21,293 Obiecaj mi tylko, że jeśli pod koniec życia 433 00:24:22,502 --> 00:24:27,091 zamienię się w moją matkę, skrócisz mi cierpienia. 434 00:24:28,174 --> 00:24:29,467 Poduszka na twarz i pchasz. 435 00:24:30,469 --> 00:24:31,971 Tak chciałabym odejść. 436 00:24:33,971 --> 00:24:35,765 Bez ciebie byłabym wrakiem. 437 00:24:37,226 --> 00:24:38,227 Chcesz jeszcze? 438 00:24:38,935 --> 00:24:40,686 Jeśli uważasz, że zasługuję. 439 00:24:42,772 --> 00:24:43,606 Dzięki! 440 00:24:43,691 --> 00:24:46,651 Przynajmniej dobiję kilka kroków. 441 00:24:49,154 --> 00:24:51,906 Co to ? Czysta? 442 00:24:53,409 --> 00:24:54,410 Smakuje mi. 443 00:24:54,910 --> 00:24:57,161 Z dodatkiem miłości. 444 00:24:57,788 --> 00:24:58,539 Dziękuję. 445 00:25:00,332 --> 00:25:02,418 Lubię, kiedy dolewasz wódki. Pierwszej nie zauważam 446 00:25:03,043 --> 00:25:04,294 po dwóch czuję się 447 00:25:04,377 --> 00:25:06,045 jak po trzech, 448 00:25:06,130 --> 00:25:08,589 a po trzeciej nie piję więcej. 449 00:25:11,759 --> 00:25:13,137 Dostaniemy mandat? 450 00:25:13,470 --> 00:25:14,303 Nie. 451 00:25:16,389 --> 00:25:19,184 -Szkoda. Chcę złamać prawo. -Joel. 452 00:25:21,228 --> 00:25:23,105 -Wiesz, o czym marzę? -O czym? 453 00:25:23,187 --> 00:25:25,733 O pączku do drinka. Jedźmy do Varsity Donuts. 454 00:25:25,815 --> 00:25:28,443 Tak. I za to cię kocham! 455 00:25:30,404 --> 00:25:32,740 Czy ja dobrze słyszę? 456 00:25:32,822 --> 00:25:35,784 Nie! Przemawia przeze mnie alkohol! 457 00:25:35,868 --> 00:25:37,034 -Boże! -Muszę przestać. 458 00:25:37,369 --> 00:25:38,996 Powiedziałaś to i już możesz odwołać. 459 00:25:41,623 --> 00:25:43,417 Ile dziś było tych tini? 460 00:25:44,460 --> 00:25:45,502 Nie przejmuj się tym. 461 00:26:56,949 --> 00:26:58,866 Napisy: Dariusz Makulski 29860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.