All language subtitles for Somebody Somewhere.S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:11,052
NAGRODA DLA DARLENE EDWARDS
2
00:00:11,135 --> 00:00:12,345
ZA NADZWYCZAJNY DAR NAUCZANIA
- WDZI臉CZNI UCZNIOWIE
3
00:00:16,349 --> 00:00:18,060
Cze艣膰, Sam. Wejd藕.
4
00:00:18,142 --> 00:00:20,937
-To tutaj?
-Tak jest.
5
00:00:21,021 --> 00:00:21,938
Mog臋 powiesi膰 torb臋?
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,107
-Na oparciu.
-Dobrze.
7
00:00:25,025 --> 00:00:29,236
Mam nuty i ta艣m臋.
8
00:00:29,779 --> 00:00:32,865
Pi臋knie. Po艂贸偶 je tutaj.
9
00:00:32,950 --> 00:00:33,909
Dobrze.
10
00:00:34,660 --> 00:00:35,826
Najpierw po艣piewamy.
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,873
Wybierz co艣, co lubisz.
12
00:00:40,831 --> 00:00:41,708
Tak z g艂owy?
13
00:00:41,791 --> 00:00:42,917
Tak.
14
00:00:43,001 --> 00:00:44,502
Dobrze. To mo偶e...
15
00:00:46,171 --> 00:00:47,923
Ukochan膮 piosenk臋.
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,385
Mo偶e co艣 dzieci艅stwa?
17
00:00:52,510 --> 00:00:54,054
"O kr贸liczku Piotrusiu"?
18
00:00:56,097 --> 00:00:58,267
Co艣, co 艣piewa艂a艣 z rodzin膮.
19
00:01:01,268 --> 00:01:02,353
Albo o mi艂o艣ci?
20
00:01:08,360 --> 00:01:09,151
Dobrze.
21
00:01:13,447 --> 00:01:15,200
-Lubi臋 t臋.
-Dobrze.
22
00:01:16,118 --> 00:01:17,785
-Jest tutaj.
-Tutaj.
23
00:01:41,059 --> 00:01:42,059
I tak dalej.
24
00:01:42,143 --> 00:01:43,895
艢piewaj.
25
00:02:42,078 --> 00:02:42,828
Prosz臋.
26
00:02:49,376 --> 00:02:50,337
To by艂o pi臋kne.
27
00:02:51,170 --> 00:02:51,921
Dzi臋kuj臋.
28
00:02:56,842 --> 00:03:01,013
Mam ciarki, jak wtedy,
gdy ci臋 us艂ysza艂am...
29
00:03:02,973 --> 00:03:05,394
Och, Sam. Pami臋tasz, jak 艣piewa艂a艣
30
00:03:05,476 --> 00:03:08,771
kol臋dy z licealnym ch贸rem?
31
00:03:08,855 --> 00:03:09,688
Tak.
32
00:03:09,773 --> 00:03:14,069
Tw贸j g艂os brzmia艂 tak g艂臋boko doro艣le.
33
00:03:16,779 --> 00:03:20,699
To rzadko艣膰 w tym wieku.
34
00:03:23,328 --> 00:03:24,078
Sam.
35
00:03:26,622 --> 00:03:27,791
Co przynios艂a艣?
36
00:03:28,959 --> 00:03:31,920
Przebojow膮 "Ave Mari臋" Schuberta.
37
00:03:33,212 --> 00:03:34,131
C贸偶...
38
00:03:35,297 --> 00:03:36,465
Moja ulubiona.
39
00:03:36,550 --> 00:03:39,176
Zdecydowanie wol臋 Schuberta od Gounoda.
40
00:03:39,261 --> 00:03:40,137
Ot贸偶 to.
41
00:03:40,803 --> 00:03:43,724
Mam j膮 za艣piewa膰 na 艣lubie przyjaciela,
42
00:03:43,806 --> 00:03:47,518
ale to nie m贸j styl...
43
00:03:48,186 --> 00:03:51,105
-Klasyczny?
-Tak. Mam za ci臋偶ki g艂os.
44
00:03:51,188 --> 00:03:53,315
Nie radz臋 sobie z wysokimi
45
00:03:54,443 --> 00:03:57,279
i szybkimi tonami.
46
00:03:58,029 --> 00:04:00,073
Wiemy, na czym si臋 skupi膰.
47
00:04:02,743 --> 00:04:03,617
Dojdziemy do tego.
48
00:04:05,036 --> 00:04:07,372
A zaczniemy od oddechu.
49
00:04:08,415 --> 00:04:09,750
-Dobrze,
-Dobrze.
50
00:04:11,668 --> 00:04:12,501
Idealnie.
51
00:04:12,960 --> 00:04:16,088
Rozlu藕nij kolana i ramiona.
52
00:04:20,259 --> 00:04:24,013
Moi drodzy...
53
00:04:30,812 --> 00:04:31,562
Hej.
54
00:04:32,272 --> 00:04:33,690
Hej. Jak by艂o?
55
00:04:34,315 --> 00:04:37,611
W porz膮dku. Na razie
膰wiczymy oddech, ale jest nie藕le.
56
00:04:37,693 --> 00:04:39,571
-Dobrze.
-Cze艣膰.
57
00:04:39,653 --> 00:04:40,739
Cze艣膰.
58
00:04:40,821 --> 00:04:42,574
Co za niespodzianka.
59
00:04:42,656 --> 00:04:43,408
Tak.
60
00:04:44,326 --> 00:04:45,368
Daj czadu.
61
00:04:45,451 --> 00:04:46,203
Dzi臋ki.
62
00:04:51,123 --> 00:04:54,628
-Bo偶e...
-To by艂 SLS! St. Louis Sushi!
63
00:04:54,710 --> 00:04:56,254
Tak. Szybko Lec膮cy Stolec.
64
00:04:57,798 --> 00:04:58,965
Strasznie Lu藕na Sraka.
65
00:05:08,558 --> 00:05:09,975
To te偶 do 艣mieci?
66
00:05:10,684 --> 00:05:11,436
Jak wszystko.
67
00:05:12,521 --> 00:05:14,146
Ja to zrobi臋.
68
00:05:14,689 --> 00:05:15,439
Dobrze.
69
00:05:16,316 --> 00:05:17,274
Pom贸c ci?
70
00:05:17,359 --> 00:05:18,193
Nie.
71
00:05:22,447 --> 00:05:25,157
Mo偶emy pos艂a膰 nim Freda do o艂tarza.
72
00:05:25,242 --> 00:05:26,450
艢wietny pomys艂.
73
00:05:27,243 --> 00:05:29,287
Kim jest Fred? 呕eni si臋?
74
00:05:29,370 --> 00:05:30,789
To nasz przyjaciel.
75
00:05:30,871 --> 00:05:31,872
呕eni si臋 z Susan.
76
00:05:31,957 --> 00:05:34,083
Kto robi im wystr贸j?
77
00:05:34,167 --> 00:05:35,584
A wiesz, 偶e nie pyta艂am?
78
00:05:35,669 --> 00:05:37,170
Wiesz, jakie kolory wybrali?
79
00:05:37,754 --> 00:05:39,256
-Chyba czarny.
-To nie jest kolor.
80
00:05:39,338 --> 00:05:40,966
Skontaktujesz mnie z nimi?
81
00:05:41,048 --> 00:05:42,091
Po co?
82
00:05:42,175 --> 00:05:45,552
Trish Upon a Star mo偶e im pom贸c.
83
00:05:45,637 --> 00:05:49,474
Mam dla nich z dziesi臋膰 r贸偶nych zestaw贸w,
84
00:05:49,558 --> 00:05:51,350
kt贸re ich oczaruj膮.
85
00:05:52,851 --> 00:05:55,146
To mi si臋 przyda do portfolio.
86
00:05:55,939 --> 00:05:57,982
Trish Upon a Star to urocza nazwa.
87
00:05:58,524 --> 00:05:59,483
Dzi臋kuj臋.
88
00:05:59,566 --> 00:06:01,443
Dlaczego nic o tym nie wiem?
89
00:06:01,528 --> 00:06:03,654
-I ja?
-M贸wi艂am ci.
90
00:06:03,737 --> 00:06:06,241
-Pami臋膰 mi siada.
-Wiem i bolej臋.
91
00:06:06,323 --> 00:06:09,785
Prosz臋 ci臋, Sam.
92
00:06:09,870 --> 00:06:12,163
B艂agam. Jest mi to
93
00:06:12,247 --> 00:06:15,041
bardzo potrzebne.
94
00:06:15,124 --> 00:06:16,500
Kiepski pomys艂.
95
00:06:16,585 --> 00:06:19,503
殴le znosisz integracj臋 z moimi znajomymi.
96
00:06:19,588 --> 00:06:20,964
-Nic podobnego.
-I winisz za to mnie!
97
00:06:21,046 --> 00:06:23,465
Nie dramatyzuj.
98
00:06:23,549 --> 00:06:24,591
-Prosz臋.
-Jestem na nie.
99
00:06:24,676 --> 00:06:25,969
-Joel? Pom贸偶.
-Joel?
100
00:06:26,052 --> 00:06:27,303
Spotkanie nie zaszkodzi.
101
00:06:27,386 --> 00:06:28,304
-Spotkanie.
-Tak!
102
00:06:28,388 --> 00:06:29,930
艁adna mi pomoc.
103
00:06:30,015 --> 00:06:32,058
To kiedy?
104
00:06:32,141 --> 00:06:33,685
-Mog臋 do nich napisa膰.
-Nie dostaniesz numeru.
105
00:06:33,767 --> 00:06:34,644
Dzi臋ki, Joel!
106
00:06:35,312 --> 00:06:36,605
Dzi臋ki, Joel.
107
00:06:38,106 --> 00:06:40,108
Tricia zajmuje si臋 eventami?
108
00:06:40,567 --> 00:06:42,611
Nie zajmuje si臋. Chc臋 to obejrze膰.
109
00:06:43,653 --> 00:06:44,403
Wybacz.
110
00:06:47,699 --> 00:06:49,117
Jaka kr贸tka sp贸dniczka.
111
00:06:50,285 --> 00:06:52,829
Prze艣pi si臋 z nim? Nie powinna.
112
00:06:52,913 --> 00:06:55,664
Zrobi艂a to tydzie艅 temu.
Facet to zawodowiec.
113
00:07:01,963 --> 00:07:03,465
Tak sobie my艣l臋...
114
00:07:04,633 --> 00:07:08,052
My艣lisz, 偶e ceremonia b臋dzie sakralna?
115
00:07:08,136 --> 00:07:09,721
Zapytaj, czego chc膮.
116
00:07:10,555 --> 00:07:11,305
Dobra.
117
00:07:13,140 --> 00:07:14,851
A co,
118
00:07:14,935 --> 00:07:17,062
je艣li powiedz膮, 偶e b臋dzie?
119
00:07:20,105 --> 00:07:21,482
Przepraszam. Z艂oszcz臋 ci臋?
120
00:07:21,566 --> 00:07:23,817
Spauzowa艂am. Mo偶emy rozmawia膰.
121
00:07:24,819 --> 00:07:26,780
Sko艅czy艂em. Ogl膮damy.
122
00:07:26,863 --> 00:07:28,073
-Na pewno?
-Tak.
123
00:07:28,156 --> 00:07:29,156
Bo b臋d膮 si臋...
124
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
B臋d膮?
125
00:07:31,367 --> 00:07:32,118
Tak.
126
00:07:33,452 --> 00:07:34,370
To puszczaj.
127
00:07:36,289 --> 00:07:37,791
Dotychczas wia艂o nud膮.
128
00:07:38,540 --> 00:07:39,376
Teraz jest dobrze.
129
00:07:40,751 --> 00:07:42,629
Pi臋膰 gwiazdek za m臋sk膮 golizn臋.
130
00:07:43,379 --> 00:07:44,130
Odwr贸膰 si臋.
131
00:07:47,549 --> 00:07:48,426
Mamy zwyci臋zc臋.
132
00:07:48,509 --> 00:07:50,261
My艣la艂em, 偶e b臋dzie tylko ty艂ek.
133
00:07:52,472 --> 00:07:53,722
Magia abonamentu.
134
00:07:57,143 --> 00:07:59,312
Tak wygl膮da seks hetero?
135
00:08:00,104 --> 00:08:00,896
Jak masz farta.
136
00:08:12,032 --> 00:08:12,784
No nie?
137
00:08:15,619 --> 00:08:17,579
Za bardzo si臋 zmuszam.
138
00:08:17,663 --> 00:08:19,457
Kr臋膰 g艂ow膮 w lewo.
139
00:08:20,332 --> 00:08:22,961
W prawo. Jak leniwa rzeka.
140
00:08:23,043 --> 00:08:25,880
Kr臋膰, kr臋膰.
141
00:08:27,047 --> 00:08:27,799
I
142
00:08:28,425 --> 00:08:31,553
wdech z przepony...
143
00:08:34,847 --> 00:08:36,557
Umiem jedno...
144
00:08:36,641 --> 00:08:37,474
I drugie...
145
00:08:37,559 --> 00:08:38,892
Ale nie jednocze艣nie.
146
00:08:40,394 --> 00:08:42,564
Spr贸bujemy z jak膮艣 piosenk膮.
147
00:08:42,647 --> 00:08:43,481
Poradzisz sobie.
148
00:08:44,274 --> 00:08:47,025
艢piewaj ni偶ej i wolniej.
149
00:08:47,109 --> 00:08:47,861
-Dobrze?
-Dobrze.
150
00:08:51,698 --> 00:08:53,199
-Wdech.
-Nie utrzymam tonu.
151
00:08:54,743 --> 00:08:57,203
Dasz rad臋. Jeszcze raz.
152
00:08:58,038 --> 00:08:59,039
G艂臋boki wdech.
153
00:09:00,289 --> 00:09:01,666
Motorowe wargi.
154
00:09:02,499 --> 00:09:06,337
Jak silnik po tuningu. 艁adnie i r贸wno.
155
00:09:09,883 --> 00:09:12,134
Tak dobrze. Teraz gama.
156
00:09:17,890 --> 00:09:20,642
-Tak jest!
-Nie by艂o tak 藕le.
157
00:09:20,726 --> 00:09:23,353
Jest bardzo dobrze.
158
00:09:24,064 --> 00:09:26,732
Wiele pracy przed nami, ale czuj臋 post臋py.
159
00:09:27,484 --> 00:09:28,902
Dlaczego tak m贸wisz?
160
00:09:28,984 --> 00:09:30,652
Powiedzia艂 to pani w liceum.
161
00:09:33,573 --> 00:09:36,658
呕e mam ci臋偶ki g艂os
i czeka nas wiele pracy.
162
00:09:42,664 --> 00:09:47,461
Sam, tw贸j g艂os jest bogaty i g艂臋boki.
163
00:09:48,629 --> 00:09:49,922
Nie ci臋偶ki.
164
00:09:51,381 --> 00:09:55,095
Ci臋偶ka praca czeka ka偶dego
bez wzgl臋du na talent.
165
00:10:00,433 --> 00:10:01,266
Jeste艣 tu teraz.
166
00:10:05,187 --> 00:10:06,230
Zacznijmy od pocz膮tku.
167
00:10:08,565 --> 00:10:09,317
Dobrze.
168
00:10:10,567 --> 00:10:11,818
Nowy pocz膮tek.
169
00:10:14,321 --> 00:10:15,239
Co艣 w tym jest.
170
00:10:21,162 --> 00:10:23,123
Przepraszam. Nie chcia艂em przeszkadza膰.
171
00:10:24,873 --> 00:10:26,084
By艂e艣 zamy艣lony.
172
00:10:27,251 --> 00:10:28,336
Nieszczeg贸lnie.
173
00:10:28,418 --> 00:10:29,419
Mog臋 si臋 przysi膮艣膰?
174
00:10:29,921 --> 00:10:31,129
Jasne.
175
00:10:41,181 --> 00:10:43,059
BETANIA - KO艢CI脫艁 LUTERA艃SKI
176
00:11:25,310 --> 00:11:30,147
Ma kor臋 jak d膮b, a li艣cie jak klon.
177
00:11:30,231 --> 00:11:34,860
Ja poznaj臋 po li艣ciach.
Nie mam oka do kory.
178
00:11:38,031 --> 00:11:39,573
-Na razie.
-Pa.
179
00:11:40,365 --> 00:11:41,451
-Cze艣膰.
-Cze艣膰.
180
00:11:42,451 --> 00:11:43,786
Jak by艂o?
181
00:11:43,869 --> 00:11:45,162
-Dobrze.
-To dobrze.
182
00:11:46,122 --> 00:11:47,707
Gaw臋dzi艂e艣 z panem Sushi?
183
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
On do mnie zagada艂.
184
00:11:50,000 --> 00:11:50,917
W porz膮dku.
185
00:11:54,088 --> 00:11:55,757
Stan膮艂 ci?
186
00:11:56,341 --> 00:11:57,091
Nie!
187
00:11:58,050 --> 00:12:00,177
Wygl膮da na to, 偶e tak.
188
00:12:01,470 --> 00:12:03,305
To tylko fa艂dy.
189
00:12:04,848 --> 00:12:06,726
NA ZAWSZE RAZEM
190
00:12:14,983 --> 00:12:18,028
Cze艣膰. Dzi臋kuj臋, 偶e przyszli艣cie.
191
00:12:18,446 --> 00:12:20,949
Cze艣膰, Tricio. Wiele o tobie s艂ysza艂em.
192
00:12:21,574 --> 00:12:24,117
-I nawzajem.
-To Susan, a ja jestem Fred.
193
00:12:24,202 --> 00:12:25,119
Tak!
194
00:12:26,203 --> 00:12:29,206
-Mo偶emy wej艣膰?
-Naturalnie. Prosz臋.
195
00:12:30,333 --> 00:12:31,793
Jak tu pachnie. Zdj膮膰 buty?
196
00:12:31,876 --> 00:12:32,876
Nie trzeba.
197
00:12:32,961 --> 00:12:36,339
To bardziej ogrodowy styl.
198
00:12:36,422 --> 00:12:39,925
Nie wsz臋dzie pasuje.
199
00:12:40,008 --> 00:12:42,803
A to... Wszystko w porz膮dku, Sam?
200
00:12:43,763 --> 00:12:44,971
-Tak.
-Dobrze.
201
00:12:45,056 --> 00:12:46,431
艁atwo si臋 t艂uk膮.
202
00:12:46,516 --> 00:12:47,433
Wybacz.
203
00:12:47,517 --> 00:12:49,852
To jeden z moich ulubionych.
204
00:12:49,935 --> 00:12:51,645
"D偶ins i diamenty".
205
00:12:51,729 --> 00:12:54,231
Podoba mi si臋 ten talerz.
206
00:12:54,315 --> 00:12:55,941
Dziewczyno, mnie te偶.
207
00:12:56,025 --> 00:12:57,694
Jest uroczy, prawda, kochanie?
208
00:12:57,776 --> 00:13:01,029
-Tak.
-Serwetka ma naszyjnik.
209
00:13:01,530 --> 00:13:02,407
Ekscytuj膮ce.
210
00:13:03,115 --> 00:13:03,865
Bawcie si臋.
211
00:13:04,533 --> 00:13:07,245
Mo偶emy dowolnie miesza膰 style...
212
00:13:07,328 --> 00:13:10,414
Nie ma presji. Zgodzi艂am si臋, bo prosi艂膮.
213
00:13:10,498 --> 00:13:13,084
Jest 艣wietnie. Susan si臋 podoba.
214
00:13:13,166 --> 00:13:14,042
Jej wyb贸r.
215
00:13:14,544 --> 00:13:15,795
Jak ci idzie piosenka?
216
00:13:17,170 --> 00:13:18,298
-Nie藕le.
-Tak?
217
00:13:18,380 --> 00:13:19,297
Ca艂kiem nie藕le.
218
00:13:19,381 --> 00:13:20,508
-Czujesz j膮?
-Tak.
219
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
Jak ty艂ek tej ma艂py.
220
00:13:23,802 --> 00:13:26,054
Ona ma dobre oko.
221
00:13:26,139 --> 00:13:28,599
Jakie to mi艂e. Milutka jest!
222
00:13:28,682 --> 00:13:29,558
Dlatego si臋 z ni膮 偶eni臋.
223
00:13:30,518 --> 00:13:33,061
Przygotuj臋 wam kilka wersji
224
00:13:33,146 --> 00:13:35,939
z r贸偶nym bud偶etem. Om贸wicie spraw臋
225
00:13:36,024 --> 00:13:37,734
i dacie mi zna膰.
226
00:13:38,735 --> 00:13:39,944
Jeste艣 najlepsza.
227
00:13:40,028 --> 00:13:41,194
Dzi臋kujemy.
228
00:13:41,278 --> 00:13:43,031
-Wypuszcz臋 was.
-Pa, Sammy.
229
00:13:43,113 --> 00:13:44,115
Pa.
230
00:13:49,078 --> 00:13:52,247
Na pewno si臋 dobrze bawi艂a艣.
231
00:13:52,332 --> 00:13:53,249
Ale ubaw.
232
00:13:53,333 --> 00:13:54,207
Co ty?
233
00:13:54,292 --> 00:13:56,918
Przepraszam, 偶e traktuj臋 艣luby powa偶nie.
234
00:13:57,003 --> 00:13:59,004
-Oni te偶.
-Serio?
235
00:13:59,088 --> 00:14:00,757
Nie chcesz - nie pomagaj.
236
00:14:00,839 --> 00:14:02,842
Pewnie, 偶e chc臋!
237
00:14:02,924 --> 00:14:03,801
Jezu!
238
00:14:09,848 --> 00:14:10,683
Idziesz ze mn膮.
239
00:14:13,019 --> 00:14:14,187
Miodowy Puszku.
240
00:14:15,604 --> 00:14:17,939
UNIWERSYTET STANU KANSAS
241
00:14:20,985 --> 00:14:22,736
AULA SHELLENBERGERA
ZBO呕A I PRZEMYS艁
242
00:14:22,820 --> 00:14:26,031
DR FRED ROCOCO
243
00:14:30,119 --> 00:14:33,873
A niech mnie! Kogo ja widz臋?
244
00:14:33,955 --> 00:14:36,125
Je艣li masz student贸w, zadzwoni臋 p贸藕niej.
245
00:14:36,209 --> 00:14:37,919
-Nie. Wejd藕.
-Dobrze.
246
00:14:38,001 --> 00:14:39,544
Wol臋 ciebie od student贸w.
247
00:14:41,464 --> 00:14:42,672
Nie 艂膮cz ze mn膮.
248
00:14:43,424 --> 00:14:45,635
Uwielbiam to m贸wi膰,
cho膰 nie mam sekretarki.
249
00:14:46,135 --> 00:14:47,511
Co ci臋 sprowadza?
250
00:14:47,595 --> 00:14:49,095
C贸偶. Jestem...
251
00:14:52,266 --> 00:14:53,935
Dalej. Mo偶esz mi powiedzie膰.
252
00:14:56,353 --> 00:14:58,940
Dawno nie by艂em w ko艣ciele,
253
00:14:59,023 --> 00:15:00,398
a 艣lub
254
00:15:01,776 --> 00:15:03,444
to 艣wi臋ty obrz膮dek.
255
00:15:04,736 --> 00:15:07,197
Zmagam si臋 z tym, 偶e stan臋
256
00:15:08,658 --> 00:15:13,829
przed obliczem Boga
po raz pierwszy, odk膮d sk艂ama艂em.
257
00:15:14,414 --> 00:15:16,916
Za bardzo to analizujesz.
258
00:15:16,999 --> 00:15:18,626
Nie chodzi o ciebie ani o Boga,
259
00:15:18,709 --> 00:15:20,837
tylko o mnie i o Susan, i o nas dw贸ch.
260
00:15:20,920 --> 00:15:24,798
Jeste艣 dla mnie wa偶ny
i chc臋, 偶eby艣 tam by艂.
261
00:15:24,882 --> 00:15:26,175
Bogiem zajmiemy si臋 p贸藕niej.
262
00:15:27,593 --> 00:15:28,636
-Masz ca艂kowit膮 racj臋.
-Tak.
263
00:15:28,718 --> 00:15:30,762
Tak mi przykro.
264
00:15:30,847 --> 00:15:32,014
Nie martw si臋.
265
00:15:32,097 --> 00:15:34,307
Susan nie wie, czy przyjd膮 jej rodzice.
266
00:15:34,392 --> 00:15:37,228
Chc臋, 偶eby ten dzie艅 by艂
267
00:15:37,310 --> 00:15:39,271
wspania艂ym pocz膮tkiem rodzinnej tradycji.
268
00:15:39,354 --> 00:15:40,438
Tak.
269
00:15:40,523 --> 00:15:41,399
To przyjdziesz?
270
00:15:41,982 --> 00:15:43,067
Przyjd臋.
271
00:15:43,149 --> 00:15:44,067
Na pewno?
272
00:15:44,152 --> 00:15:45,610
-Zdecydowanie.
-To 艣wietnie.
273
00:15:45,695 --> 00:15:47,280
Znakomicie.
274
00:15:47,362 --> 00:15:48,948
Do Mary Jo Miller.
275
00:15:49,030 --> 00:15:51,491
O ile nie jeste艣my na czarnej li艣cie.
276
00:15:51,576 --> 00:15:52,326
Sprawdz臋.
277
00:15:53,786 --> 00:15:54,911
Nowe cukierki.
278
00:15:54,995 --> 00:15:56,414
Przysz艂y c贸rki Mary Jo.
279
00:16:01,001 --> 00:16:01,752
Dobrze.
280
00:16:04,045 --> 00:16:05,631
Pani Lindgren zaraz przyjdzie.
281
00:16:08,134 --> 00:16:08,885
O kurwa.
282
00:16:09,927 --> 00:16:13,638
Co zrobili艣cie, 偶eby j膮 uspokoi膰?
283
00:16:13,723 --> 00:16:16,016
Interweniowa艂 personel?
284
00:16:16,100 --> 00:16:18,019
-Co wszyscy...
-Dosz艂o do drugiego incydentu,
285
00:16:18,101 --> 00:16:20,937
zanim zd膮偶yli艣my zareagowa膰.
286
00:16:21,022 --> 00:16:23,857
Dla mnie to jeden incydent,
287
00:16:23,940 --> 00:16:26,985
tylko rozci膮gni臋ty w czasie.
288
00:16:27,068 --> 00:16:29,070
Nie dwa.
289
00:16:29,154 --> 00:16:31,699
-Mo偶emy tak na to spojrze膰.
-Dobrze.
290
00:16:32,574 --> 00:16:36,328
Ale to nie pierwszy przypadek.
Ona od dawna sprawia艂a problemy.
291
00:16:37,370 --> 00:16:39,497
Poruszy艂am ten temat z waszym tat膮.
292
00:16:40,082 --> 00:16:43,836
Nie jeste艣my w stanie zapewni膰
Mary Jo stosownej opieki.
293
00:16:43,919 --> 00:16:46,589
Mo偶e po zmianie lek贸w,
294
00:16:46,672 --> 00:16:49,050
ale to nie nasza decyzja.
295
00:16:50,175 --> 00:16:53,888
Zalecamy u mieszczenie jej
w St. Michael's w Wichita.
296
00:16:53,971 --> 00:16:56,474
Cho膰by na kilka tygodni.
297
00:16:56,891 --> 00:16:59,894
Akceptuj膮 Medicare.
B臋dzie w dobrych r臋kach.
298
00:17:00,435 --> 00:17:02,812
Jak to w Wichita?
299
00:17:02,897 --> 00:17:05,565
To nie jest k艂贸tnia ani negocjacje,
300
00:17:05,649 --> 00:17:08,276
tylko warunek jej pozostania u nas.
301
00:17:08,361 --> 00:17:11,821
Je艣li to nie wchodzi w gr臋,
pomo偶emy znale藕膰 inn膮 plac贸wk臋,
302
00:17:11,905 --> 00:17:16,577
kt贸ra j膮 przyjmie, ale...
303
00:17:16,661 --> 00:17:18,120
Nikt jej nie przyjmie.
304
00:17:21,206 --> 00:17:23,500
To dylemat. Wiem.
305
00:17:24,377 --> 00:17:27,088
I przepraszam. Przysz艂y艣cie j膮 odwiedzi膰,
306
00:17:28,130 --> 00:17:31,425
ale nadal ma was na czarnej li艣cie.
307
00:17:31,509 --> 00:17:32,258
艢wietnie.
308
00:17:33,386 --> 00:17:34,136
Nic nie szkodzi.
309
00:17:36,097 --> 00:17:37,390
Chod藕my st膮d.
310
00:17:37,472 --> 00:17:38,390
Dzi臋kuj臋.
311
00:17:39,015 --> 00:17:39,767
Dzi臋ki.
312
00:17:41,017 --> 00:17:44,145
Przepraszam za ni膮... My...
313
00:17:44,229 --> 00:17:44,981
Chod藕.
314
00:17:52,405 --> 00:17:53,238
Nie do wiary.
315
00:17:53,780 --> 00:17:56,908
-Za kogo ona si臋 ma?
-Jest taka samolubna.
316
00:18:09,212 --> 00:18:10,047
Chcesz si臋 napi膰?
317
00:18:13,801 --> 00:18:16,720
Tak. Chc臋.
318
00:18:17,972 --> 00:18:20,682
Mam butelk臋 gor膮cego chardonnay.
319
00:18:22,183 --> 00:18:23,018
Nieprawda.
320
00:18:24,310 --> 00:18:25,061
A jednak.
321
00:18:30,859 --> 00:18:32,194
Po co ci w aucie korkoci膮g?
322
00:18:32,861 --> 00:18:34,030
Na takie okazje.
323
00:18:37,615 --> 00:18:38,658
Masz kubki?
324
00:18:38,743 --> 00:18:39,493
Nie.
325
00:18:40,660 --> 00:18:41,412
O Bo偶e.
326
00:18:42,163 --> 00:18:44,498
Z butelki lepiej smakuje. Zdr贸wko.
327
00:18:48,543 --> 00:18:49,377
Wal z gwinta.
328
00:18:50,336 --> 00:18:51,171
Bo偶e.
329
00:18:53,299 --> 00:18:54,215
No prosz臋.
330
00:18:55,050 --> 00:18:56,342
Mam si臋 odezwa膰 do taty?
331
00:18:56,427 --> 00:18:58,095
Nie zawracaj mu g艂owy.
332
00:18:58,178 --> 00:18:59,597
Ona nied艂ugo wr贸ci.
333
00:19:02,016 --> 00:19:05,895
Te偶 id臋 si臋 napi膰. Mi艂ego poranka.
334
00:19:08,481 --> 00:19:09,231
Wzajemnie.
335
00:19:11,025 --> 00:19:11,859
艢wietnie.
336
00:19:13,068 --> 00:19:14,278
Nie daj si臋 prosi膰.
337
00:19:16,322 --> 00:19:17,823
Zuch dziewczyna!
338
00:19:18,198 --> 00:19:19,282
O, tak!
339
00:19:25,623 --> 00:19:26,457
Co to za drewno?
340
00:19:28,042 --> 00:19:29,877
Poszed艂em na spacer nad jezioro
341
00:19:29,959 --> 00:19:32,254
i zebra艂em je z pla偶y dla uczni贸w.
342
00:19:34,256 --> 00:19:35,215
Co z nim zrobi膮?
343
00:19:37,050 --> 00:19:38,177
Nic.
344
00:19:38,260 --> 00:19:43,056
Robi臋 im z niego odznaki za frekwencj臋.
345
00:19:45,518 --> 00:19:46,477
Czego uczysz?
346
00:19:46,560 --> 00:19:47,977
WoS-u w 贸smej klasie.
347
00:19:50,605 --> 00:19:51,440
To mi艂e.
348
00:19:54,275 --> 00:19:55,152
I fajne.
349
00:20:02,033 --> 00:20:04,745
Zacznijmy od pog艂臋bienia oddechu.
350
00:20:04,829 --> 00:20:05,579
Dobrze.
351
00:20:07,623 --> 00:20:10,584
Po艂o偶臋 ci d艂o艅 na piersi.
352
00:20:10,667 --> 00:20:12,086
-Mog臋?
-Tak.
353
00:20:12,168 --> 00:20:15,046
A druga d艂o艅 tutaj.
354
00:20:15,130 --> 00:20:15,965
-Dobrze?
-W porz膮dku.
355
00:20:16,298 --> 00:20:19,135
Zamknij oczy. Powoli.
356
00:20:19,844 --> 00:20:22,304
Pr贸buj poruszy膰 t膮 d艂oni膮,
357
00:20:22,387 --> 00:20:24,098
oddychaj膮c z przepony.
358
00:20:24,180 --> 00:20:25,099
Dobrze.
359
00:20:25,182 --> 00:20:26,516
G艂臋boki wdech.
360
00:20:28,059 --> 00:20:28,811
I...
361
00:20:32,648 --> 00:20:34,191
O to chodzi.
362
00:20:34,899 --> 00:20:36,068
Nosem.
363
00:20:37,443 --> 00:20:38,486
Wydech ustami.
364
00:20:42,783 --> 00:20:43,992
Tak dobrze.
365
00:20:44,325 --> 00:20:46,161
Jeste艣 tylko ty i ten oddech.
366
00:20:46,911 --> 00:20:47,662
G艂臋boko.
367
00:21:03,094 --> 00:21:03,887
Jeszcze g艂臋biej.
368
00:21:06,265 --> 00:21:07,015
O, tak!
369
00:21:12,521 --> 00:21:13,521
O to chodzi艂o.
370
00:21:15,983 --> 00:21:17,358
Czujesz r贸偶nic臋?
371
00:21:17,442 --> 00:21:18,360
Tak.
372
00:21:18,443 --> 00:21:19,986
Zapami臋taj to uczucie.
373
00:21:20,070 --> 00:21:21,821
-Czy偶 nie jest cudowne?
-Tak.
374
00:21:21,906 --> 00:21:23,491
Jak pierwsza mi艂o艣膰.
375
00:21:26,993 --> 00:21:27,745
W porz膮dku.
376
00:21:30,581 --> 00:21:31,791
-Da膰 ci chwil臋?
-Tak.
377
00:21:39,215 --> 00:21:40,381
Dobrze, jeszcze raz.
378
00:21:40,466 --> 00:21:41,217
Dobrze.
379
00:21:42,802 --> 00:21:43,552
Poradzisz sobie.
380
00:21:44,637 --> 00:21:45,511
艁adnie i g艂臋boko.
381
00:21:46,138 --> 00:21:47,973
Wypchnij t臋 d艂o艅.
382
00:21:49,850 --> 00:21:50,643
Nie mog臋.
383
00:21:53,394 --> 00:21:54,938
Nie dam rady. Przepraszam.
384
00:21:55,022 --> 00:21:55,773
Nic nie szkodzi.
385
00:21:56,565 --> 00:21:57,650
Musz臋 ju偶 i艣膰.
386
00:21:58,734 --> 00:21:59,527
Chc臋 wyj艣膰.
387
00:22:11,371 --> 00:22:14,083
Sam? Wszystko gra?
388
00:22:30,431 --> 00:22:31,267
AMY SEDARIS OZNACZY艁A CI臉 W PO艢CIE
389
00:22:31,350 --> 00:22:32,684
Kim jest Amy Sedaris?
390
00:22:32,767 --> 00:22:33,602
NOWY KOMENTARZ
391
00:22:38,231 --> 00:22:39,066
K艁AMLIWA CIPA
392
00:22:39,149 --> 00:22:41,735
O rany! Co? Boziu!
393
00:22:46,407 --> 00:22:47,157
Co?
394
00:22:56,834 --> 00:22:57,585
Hej.
395
00:22:58,168 --> 00:22:58,919
Cze艣膰.
396
00:23:00,796 --> 00:23:01,671
Chod藕 na spacer.
397
00:23:02,964 --> 00:23:04,799
Nie mam nastroju na kroki.
398
00:23:06,301 --> 00:23:08,304
Nie b臋dziemy nabija膰 krok贸w,
399
00:23:09,178 --> 00:23:10,598
tylko napawa膰 si臋 pi臋knem natury.
400
00:23:12,807 --> 00:23:14,059
Wol臋 si臋 gapi膰 w 艣cian臋.
401
00:23:15,727 --> 00:23:20,398
Chod藕 na spacer
402
00:23:23,110 --> 00:23:24,110
i na ma艂e co nieco. Bo偶e, Joel.
403
00:23:26,780 --> 00:23:28,866
Wkurza mnie tw贸j optymizm.
404
00:23:45,465 --> 00:23:47,008
Powiesz, co si臋 sta艂o?
405
00:23:47,800 --> 00:23:49,511
Sama nie wiem. Mo偶e.
406
00:23:50,720 --> 00:23:51,805
Daj mi kilka lat.
407
00:23:53,641 --> 00:23:54,515
To mo偶e by膰 d艂ugi spacer.
408
00:24:05,026 --> 00:24:05,818
Nie wiem.
409
00:24:08,489 --> 00:24:10,032
Nie mam poj臋cia, co si臋 sta艂o.
410
00:24:10,115 --> 00:24:10,948
Ona po prostu...
411
00:24:14,244 --> 00:24:15,119
膯wiczy艂am oddychanie,
412
00:24:15,203 --> 00:24:17,122
jak wcze艣niej i...
413
00:24:18,581 --> 00:24:19,708
Ale tym razem powiedzia艂a,
414
00:24:22,502 --> 00:24:23,963
偶e po艂o偶y tu d艂o艅.
415
00:24:25,255 --> 00:24:26,589
Zrobi艂a to i...
416
00:24:29,385 --> 00:24:34,014
Kaza艂a mi oddycha膰 coraz g艂臋biej.
417
00:24:35,807 --> 00:24:36,725
By艂a...
418
00:24:38,059 --> 00:24:40,604
By艂a tak cholernie cierpliwa.
419
00:24:42,356 --> 00:24:44,857
I kiedy oddycha艂am, kaza艂a mi
zapami臋ta膰 to uczucie.
420
00:24:44,941 --> 00:24:46,360
Kurwa! Znowu!
421
00:24:49,697 --> 00:24:51,197
Powiedzia艂a, 偶e jest
422
00:24:51,281 --> 00:24:52,907
jak pierwsza mi艂o艣膰.
423
00:24:57,997 --> 00:24:59,163
To chyba dobrze, tak?
424
00:25:00,124 --> 00:25:00,874
Nie wiem.
425
00:25:04,878 --> 00:25:06,130
Serio, nie wiem.
426
00:25:10,009 --> 00:25:10,967
Nigdy nie by艂a艣 zakochana?
427
00:25:14,053 --> 00:25:15,346
A po co to sobie robi膰?
428
00:25:18,975 --> 00:25:20,059
Nie chcesz tego zmieni膰?
429
00:25:20,936 --> 00:25:21,686
Nie.
430
00:25:22,687 --> 00:25:26,107
Wol臋 os膮dza膰 tych,
kt贸rzy wybrali mi艂o艣膰 i polegli.
431
00:25:28,985 --> 00:25:30,736
Mo偶emy pochodzi膰 po stronach randkowych.
432
00:25:30,820 --> 00:25:32,530
W 偶yciu. To odra偶aj膮ce.
433
00:25:33,656 --> 00:25:34,407
Nie.
434
00:25:36,618 --> 00:25:37,369
Jeste艣 jedyn膮 osob膮,
435
00:25:39,162 --> 00:25:42,624
kt贸ra zrobi dla mnie wszystko.
436
00:25:43,959 --> 00:25:44,710
Na przyk艂ad
437
00:25:48,839 --> 00:25:51,508
stanie na stra偶y przy drodze,
438
00:25:52,175 --> 00:25:54,553
-kiedy b臋d臋 robi膰 siusiu.
-Rany!
439
00:25:55,052 --> 00:25:56,638
Samantho Miller!
440
00:25:59,850 --> 00:26:00,893
Uzbiera艂o si臋.
441
00:26:02,186 --> 00:26:04,480
Kaza艂e艣 mi du偶o pi膰.
442
00:26:05,229 --> 00:26:07,107
W ko艅cu mnie pos艂ucha艂a艣.
443
00:26:07,191 --> 00:26:07,941
Dobra.
444
00:26:09,234 --> 00:26:09,985
Co za ulga.
445
00:26:10,778 --> 00:26:12,279
Nie podcierasz si臋?
446
00:26:13,029 --> 00:26:14,198
Nie, samo wyschnie.
447
00:26:15,449 --> 00:26:18,242
Zas艂u偶yli艣my na lody?
448
00:26:18,327 --> 00:26:19,078
Tak.
449
00:26:19,912 --> 00:26:23,206
Zabi艂abym za ga艂k臋 ma艂ego co nieco.
450
00:26:23,290 --> 00:26:25,750
-Wiesz, 偶e uwielbiam ma艂e co nieco.
-Ja te偶.
451
00:26:27,376 --> 00:26:30,005
-Ma艂e co nieco
-Ma艂e co nieco
452
00:26:33,217 --> 00:26:36,845
-Ma艂e co nieco
-Ma艂e co nieco
453
00:26:37,888 --> 00:26:38,639
O Bo偶e.
454
00:26:39,389 --> 00:26:41,558
Nikomu ani s艂owa, dobrze?
455
00:26:42,101 --> 00:26:43,434
-Dobra.
-Bo ci chuja utn臋.
456
00:26:45,437 --> 00:26:46,230
Ile czu艂o艣ci.
457
00:26:48,023 --> 00:26:49,108
Staram si臋.
458
00:27:56,925 --> 00:27:58,843
Napisy: Dariusz Makulski
28480