All language subtitles for Sealab 2021 S01 E10 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,336 ♪ If you're lookin' for me ♪ 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,939 ♪ You'd better check Under the sea ♪ 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,909 ♪ 'Cause that is Where you'll find me ♪ 4 00:00:10,911 --> 00:00:15,114 ♪ Underneath the Sealab ♪ 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,949 ♪ Underneath the water ♪ 6 00:00:17,951 --> 00:00:24,623 ♪ Sealab At the bottom of the sea ♪♪ 7 00:00:34,768 --> 00:00:37,936 [SIGHS] 8 00:00:40,774 --> 00:00:42,207 God! Aah! 9 00:00:42,209 --> 00:00:45,644 I am so sick of this crap tank! 10 00:00:45,646 --> 00:00:46,811 Man... 11 00:00:46,813 --> 00:00:48,080 Day in, day out, 12 00:00:48,082 --> 00:00:49,681 same old metal walls, 13 00:00:49,683 --> 00:00:51,517 same old glass, two feet thick, 14 00:00:51,519 --> 00:00:55,254 keeping the same old stupid water pressure 15 00:00:55,256 --> 00:00:56,555 from crushing us like fleas. 16 00:00:56,557 --> 00:00:59,158 I need a change! 17 00:00:59,160 --> 00:01:02,461 I don't think your hair can take another perm, Skip. 18 00:01:02,463 --> 00:01:04,796 Nor do I, 19 00:01:04,798 --> 00:01:07,099 but I'm talking about feng shui, 20 00:01:07,101 --> 00:01:08,333 the ancient Chinese study 21 00:01:08,335 --> 00:01:10,235 of harmony with one's surroundings. 22 00:01:10,237 --> 00:01:11,670 Oh, yeah. I've... 23 00:01:11,672 --> 00:01:14,039 So I've hired the best feng shui guy in the business 24 00:01:14,041 --> 00:01:15,107 to come down here 25 00:01:15,109 --> 00:01:16,741 and get my yin and yang in balance, 26 00:01:16,743 --> 00:01:20,279 because I friggin' love harmony! 27 00:01:20,281 --> 00:01:21,880 [FOOTSTEPS RECEDING] 28 00:01:21,882 --> 00:01:23,348 [DOOR CLOSES] 29 00:01:23,350 --> 00:01:26,285 I've got to up his saltpeter dosage. 30 00:01:26,287 --> 00:01:30,322 CAPTAIN: Welcome to Sealab, Master Loo. 31 00:01:30,324 --> 00:01:32,924 Right. Yeah. 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,759 This place is a dump. 33 00:01:34,761 --> 00:01:36,595 That's why we're gonna re-do the whole place. 34 00:01:36,597 --> 00:01:38,063 The bridge, the reactor... 35 00:01:38,065 --> 00:01:39,664 Ho, ho, ho. 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,100 Wait, wait, wait. 37 00:01:41,102 --> 00:01:42,634 I know you're excited, 38 00:01:42,636 --> 00:01:44,303 but, you know, fong shoy 39 00:01:44,305 --> 00:01:46,071 costs, like, ungodly amounts of money, 40 00:01:46,073 --> 00:01:47,172 all right? 41 00:01:47,174 --> 00:01:48,307 Whatever. 42 00:01:48,309 --> 00:01:49,475 It's all taxpayer money. 43 00:01:49,477 --> 00:01:50,509 Uh, so go nuts. 44 00:01:50,511 --> 00:01:51,843 Pad the hell out of it. 45 00:01:51,845 --> 00:01:54,113 Yeah, well, don't worry about that. 46 00:01:54,115 --> 00:01:55,214 First up, 47 00:01:55,216 --> 00:01:56,515 my crapper. 48 00:01:56,517 --> 00:02:00,319 That's where I really focus a lot on my chi. 49 00:02:02,256 --> 00:02:05,290 Do not mess with me. 50 00:02:09,196 --> 00:02:11,630 Okay. 51 00:02:11,632 --> 00:02:13,632 [WATER TRICKLING] 52 00:02:13,634 --> 00:02:15,134 Loo, I'm... 53 00:02:15,136 --> 00:02:16,468 I'm speechless. 54 00:02:16,470 --> 00:02:18,237 Yeah, you know, 55 00:02:18,239 --> 00:02:20,872 a $50,000, uh, toilet will do that. 56 00:02:20,874 --> 00:02:22,274 You know that's how much that costs, 57 00:02:22,276 --> 00:02:23,408 right? Mm-hmm. 58 00:02:23,410 --> 00:02:24,709 I mean, just so we're clear 59 00:02:24,711 --> 00:02:26,311 before we rip out the cafeteria. 60 00:02:26,313 --> 00:02:28,680 I'll, uh... I'll catch up. 61 00:02:28,682 --> 00:02:30,982 Uh, I've got to get, uh, something, uh... 62 00:02:30,984 --> 00:02:32,284 down on paper. 63 00:02:32,286 --> 00:02:33,385 Oh, you've got to get... 64 00:02:33,387 --> 00:02:35,687 Uh, I gotcha. Bathroom humor. 65 00:02:35,689 --> 00:02:36,988 That's great. 66 00:02:36,990 --> 00:02:40,792 You know any funny stuff about farts? 67 00:02:40,794 --> 00:02:43,061 Yeah. 68 00:02:43,063 --> 00:02:45,531 LOO: Oh, yeah, man, it's a gold mine. 69 00:02:45,533 --> 00:02:47,499 Insane amounts of money. 70 00:02:47,501 --> 00:02:49,968 No, man, he thinks I invented fong shoy. 71 00:02:49,970 --> 00:02:51,270 Do you believe that? 72 00:02:51,272 --> 00:02:53,138 He's, like, Captain Trusting. 73 00:02:53,140 --> 00:02:54,339 Oh, yeah, you got a pen? 74 00:02:54,341 --> 00:02:56,308 Here's his social. 75 00:02:56,310 --> 00:02:58,243 [SAWING, HAMMERING] 76 00:02:58,245 --> 00:03:00,412 [DRILLING] 77 00:03:05,018 --> 00:03:07,886 Hey, what's going on out there? 78 00:03:07,888 --> 00:03:09,321 Oh, Murphy hired a feng shui dude 79 00:03:09,323 --> 00:03:11,523 to redecorate the joint. 80 00:03:11,525 --> 00:03:13,892 Feng shui? That's not in the budget. 81 00:03:13,894 --> 00:03:15,427 How we paying for all this? 82 00:03:15,429 --> 00:03:16,828 Selling pot... 83 00:03:18,865 --> 00:03:20,165 holders. 84 00:03:22,203 --> 00:03:23,835 Made of hemp. 85 00:03:23,837 --> 00:03:26,771 CAPTAIN: Yeah, so she goes, "Sixty-nine? 86 00:03:26,773 --> 00:03:28,407 You mean you want beef with broccoli?" 87 00:03:28,409 --> 00:03:29,941 [LAUGHING] [CHUCKLING] 88 00:03:29,943 --> 00:03:31,109 Yeah. 89 00:03:31,111 --> 00:03:34,413 Sexist and racist. Wow. Two in one. 90 00:03:34,415 --> 00:03:35,747 You... You have a gift. 91 00:03:35,749 --> 00:03:38,383 Yeah, yeah, I got a ton of those. So... 92 00:03:38,385 --> 00:03:41,753 So hey, uh... what am I eating here, anyway? 93 00:03:41,755 --> 00:03:42,954 Korean. 94 00:03:42,956 --> 00:03:45,290 For starters, musangchae, 95 00:03:45,292 --> 00:03:50,095 then bibimbap with a kochujang pepper sauce, 96 00:03:50,097 --> 00:03:51,296 and this little guy over here 97 00:03:51,298 --> 00:03:53,265 is a side of kimchi. 98 00:03:53,267 --> 00:03:54,633 No kidding. 99 00:03:54,635 --> 00:03:56,801 Yeah, uh, kim, uh... 100 00:03:56,803 --> 00:03:57,936 Kimchi. 101 00:03:57,938 --> 00:03:59,003 Uh, chi... 102 00:03:59,005 --> 00:04:02,173 Kimchi dates back, like, a... a... 103 00:04:02,175 --> 00:04:03,808 like, I think, like, a thousand years, 104 00:04:03,810 --> 00:04:04,943 to the, uh... 105 00:04:04,945 --> 00:04:08,046 Ding Dong Dynasty. 106 00:04:08,048 --> 00:04:09,481 Oh. Oh, sure. The Ding Dongs. 107 00:04:09,483 --> 00:04:11,583 Say, let's put some wind chimes up around here. 108 00:04:11,585 --> 00:04:13,719 What do you say? Murphy, listen to me. 109 00:04:13,721 --> 00:04:15,654 You live in an airtight capsule. 110 00:04:15,656 --> 00:04:19,491 How can a wind chime work without wind? 111 00:04:19,493 --> 00:04:24,028 Is there nothing we can't learn when we look to the East? 112 00:04:24,030 --> 00:04:25,497 Hi. 113 00:04:25,499 --> 00:04:27,666 Dude, that's why we're selling you the golden fans. 114 00:04:27,668 --> 00:04:30,902 To generate the wind. 115 00:04:30,904 --> 00:04:33,372 Yo, Marco. 116 00:04:33,374 --> 00:04:34,373 This Master Loo guy. 117 00:04:34,375 --> 00:04:36,174 Anybody check him out? 118 00:04:36,176 --> 00:04:38,277 Stingray softly sleeps. 119 00:04:38,279 --> 00:04:41,045 My probing will not wake him. 120 00:04:41,047 --> 00:04:43,148 Sweet dreams, little one. 121 00:04:43,150 --> 00:04:44,716 [SQUEAKING] 122 00:04:44,718 --> 00:04:46,652 What? Haiku, baby! 123 00:04:46,654 --> 00:04:49,721 I bought Master Loo's best-selling book. 124 00:04:49,723 --> 00:04:52,090 Only $99.95. 125 00:04:52,092 --> 00:04:53,792 Wait a minute. Okay. 126 00:04:53,794 --> 00:04:55,860 Ahh. 127 00:04:55,862 --> 00:04:57,562 Oh. 128 00:04:57,564 --> 00:04:59,197 Oh, here we go. 129 00:04:59,199 --> 00:05:01,400 I poke, poke his face, 130 00:05:01,402 --> 00:05:03,935 and yet he still ignores me. 131 00:05:03,937 --> 00:05:05,737 Poke, 132 00:05:05,739 --> 00:05:08,206 poke, poke, 133 00:05:08,208 --> 00:05:09,240 poke, 134 00:05:09,242 --> 00:05:12,076 poke. 135 00:05:12,078 --> 00:05:13,878 LOO: This is crap. 136 00:05:13,880 --> 00:05:15,480 I don't know who put these tubes here, 137 00:05:15,482 --> 00:05:17,882 but they've got to go, okay? 138 00:05:17,884 --> 00:05:19,050 You need rocks 139 00:05:19,052 --> 00:05:20,352 and wood and leaves and... 140 00:05:20,354 --> 00:05:21,420 Hmm... 141 00:05:21,422 --> 00:05:22,554 You know. 142 00:05:22,556 --> 00:05:25,590 I think we need those. 143 00:05:25,592 --> 00:05:27,626 And that, captain, 144 00:05:27,628 --> 00:05:30,395 is how these "vaporators" 145 00:05:30,397 --> 00:05:33,332 make breathable air from seawater. 146 00:05:33,334 --> 00:05:35,434 Any questions? 147 00:05:35,436 --> 00:05:36,668 Yes. 148 00:05:36,670 --> 00:05:39,604 Can I borrow your pick? 149 00:05:39,606 --> 00:05:42,841 No. 150 00:05:42,843 --> 00:05:45,176 Nope. Guess not. 151 00:05:45,178 --> 00:05:47,278 Rip them out. 152 00:05:47,280 --> 00:05:49,147 Dig it. 153 00:05:49,149 --> 00:05:50,949 QUINN: I'm gonna find out about this Master Loo. 154 00:05:50,951 --> 00:05:52,917 Boy, I tell you, I don't trust that boy 155 00:05:52,919 --> 00:05:54,319 as far as I can throw him. 156 00:05:54,321 --> 00:05:55,920 I'm gonna find out what's going on here. 157 00:05:55,922 --> 00:05:57,121 Master Loo can't fool me. Interpol. 158 00:05:57,123 --> 00:05:58,122 Yeah, hi. 159 00:05:58,124 --> 00:05:59,725 I need you to run a background check 160 00:05:59,727 --> 00:06:02,026 on a "Master Loo," which may be an alias. 161 00:06:02,028 --> 00:06:03,228 I'll just type that in. 162 00:06:03,230 --> 00:06:05,597 [TYPING] 163 00:06:05,599 --> 00:06:07,599 How did you hear about us? 164 00:06:07,601 --> 00:06:09,568 My mom. 165 00:06:09,570 --> 00:06:11,035 Yeah. Let's see. 166 00:06:11,037 --> 00:06:13,905 He's wanted for fraud, theft by fraud, and... 167 00:06:13,907 --> 00:06:16,074 Oh, murder. I knew it. 168 00:06:16,076 --> 00:06:17,576 Will you be needing anything else today, 169 00:06:17,578 --> 00:06:19,244 sir or ma'am? No, thank you. 170 00:06:19,246 --> 00:06:20,779 Would you like to take advantage 171 00:06:20,781 --> 00:06:21,880 of Wiretap Wednesdays? 172 00:06:21,882 --> 00:06:23,382 No, no, thank you. 173 00:06:23,384 --> 00:06:26,150 No. Thank you. 174 00:06:26,152 --> 00:06:29,187 Check out this bitchen shuriken Master Loo sold me. 175 00:06:29,189 --> 00:06:31,189 Only 100 bucks. 176 00:06:31,191 --> 00:06:32,391 I got nunchaku. 177 00:06:32,393 --> 00:06:33,592 What'd did you get? 178 00:06:33,594 --> 00:06:34,593 Uh... 179 00:06:34,595 --> 00:06:36,027 this crappy-ass bird. 180 00:06:36,029 --> 00:06:37,228 [LAUGHING] 181 00:06:37,230 --> 00:06:38,563 Loser. Dude! 182 00:06:38,565 --> 00:06:40,098 That's so sorry. 183 00:06:40,100 --> 00:06:42,066 And this ceremonial katana... 184 00:06:42,068 --> 00:06:43,935 [WHOOSHING] 185 00:06:43,937 --> 00:06:45,270 With tanto! 186 00:06:45,272 --> 00:06:46,271 Hey. 187 00:06:46,273 --> 00:06:47,939 Where's Master Loo? 188 00:06:47,941 --> 00:06:50,742 Whoa, whoa. Take your shoes off. 189 00:06:50,744 --> 00:06:52,444 Don't disrespect our dojo, dude. 190 00:06:52,446 --> 00:06:53,779 Shut up. 191 00:06:53,781 --> 00:06:57,949 Master Loo... is an impostor. 192 00:06:57,951 --> 00:07:00,952 [LAUGHTER] 193 00:07:00,954 --> 00:07:03,822 Dude, you're an idiot. 194 00:07:03,824 --> 00:07:05,156 [CHUCKLING] 195 00:07:05,158 --> 00:07:06,925 Good call on the bamboo, Loo. 196 00:07:06,927 --> 00:07:08,192 Feels good, huh? 197 00:07:08,194 --> 00:07:10,194 Now let's put a Zen garden in the Tank Room. 198 00:07:10,196 --> 00:07:12,363 [LAUGHING] 199 00:07:12,365 --> 00:07:15,667 I feel kind of... light-headed. 200 00:07:15,669 --> 00:07:16,768 Yeah. 201 00:07:16,770 --> 00:07:18,503 You want to totally ride that feeling, 202 00:07:18,505 --> 00:07:19,971 because I'm stoked about this decision. 203 00:07:19,973 --> 00:07:21,139 [LAUGHING] 204 00:07:21,141 --> 00:07:23,007 Yeah, man, hey. 205 00:07:23,009 --> 00:07:24,576 You know, someone had told me 206 00:07:24,578 --> 00:07:25,677 that you're famous. 207 00:07:25,679 --> 00:07:26,678 Yeah? 208 00:07:26,680 --> 00:07:27,879 So can I get your autograph? 209 00:07:27,881 --> 00:07:29,347 [LAUGHING] 210 00:07:29,349 --> 00:07:31,149 All right! 211 00:07:31,151 --> 00:07:32,551 [LAUGHING] 212 00:07:32,553 --> 00:07:33,785 Dude... 213 00:07:33,787 --> 00:07:35,487 Listen to me, people. 214 00:07:35,489 --> 00:07:38,590 He's swindled Sealab out of millions! 215 00:07:38,592 --> 00:07:39,958 What if our whole world 216 00:07:39,960 --> 00:07:43,795 was like, uh, a giant video game? 217 00:07:43,797 --> 00:07:45,730 DEBBIE: Hyah! 218 00:07:45,732 --> 00:07:47,065 Ow! 219 00:07:47,067 --> 00:07:49,601 Give me back my chips! 220 00:07:49,603 --> 00:07:50,769 Hey! 221 00:07:50,771 --> 00:07:53,004 The vaporators have stopped working! 222 00:07:53,006 --> 00:07:55,807 [CHUCKLING] Nitrogen narcosis! 223 00:07:55,809 --> 00:07:59,544 Nitrogen narcosis is... potentially fatal! 224 00:07:59,546 --> 00:08:01,312 [HYSTERICAL LAUGHTER] 225 00:08:01,314 --> 00:08:03,482 And the reactor's off-line. 226 00:08:03,484 --> 00:08:06,117 Hey, get Hesh on two. 227 00:08:06,119 --> 00:08:07,686 Hurry up, Sparks. 228 00:08:07,688 --> 00:08:10,288 All right, Officer Buzzkill. 229 00:08:10,290 --> 00:08:11,890 Bridge to Reactor. 230 00:08:11,892 --> 00:08:13,692 Hesh, come in. 231 00:08:13,694 --> 00:08:14,960 Hai! 232 00:08:14,962 --> 00:08:16,895 [LAUGHING] What the hell are you doing? 233 00:08:16,897 --> 00:08:19,263 Master Loo ripped out all the electronics, 234 00:08:19,265 --> 00:08:22,100 and turned the Reactor Room into a Japanese bath house. 235 00:08:22,102 --> 00:08:23,101 And forced you 236 00:08:23,103 --> 00:08:24,669 to dress like a geisha. 237 00:08:24,671 --> 00:08:26,771 Uh, no. That was my idea. 238 00:08:26,773 --> 00:08:27,973 Why don't you come on down? 239 00:08:27,975 --> 00:08:29,173 I'll give you a body shampoo. 240 00:08:29,175 --> 00:08:30,909 Happy Ending! 241 00:08:30,911 --> 00:08:31,910 [HYSTERICAL LAUGHTER CONTINUES] 242 00:08:31,912 --> 00:08:34,613 No vaporators and no reactor? 243 00:08:34,615 --> 00:08:36,147 We're doomed! 244 00:08:36,149 --> 00:08:37,916 Dude! 245 00:08:37,918 --> 00:08:39,117 Oh, man. That's great. 246 00:08:39,119 --> 00:08:40,118 Shut up. 247 00:08:40,120 --> 00:08:41,586 To the Tank Room. 248 00:08:41,588 --> 00:08:43,722 We can put on the scuba gear! 249 00:08:43,724 --> 00:08:48,393 This feng shui stuff is great. 250 00:08:50,330 --> 00:08:52,430 Look, I've got to, uh... I've got to skate, 251 00:08:52,432 --> 00:08:54,032 and you're totally out of money, right? 252 00:08:54,034 --> 00:08:55,199 Mm-hmm. 253 00:08:55,201 --> 00:08:57,569 So, uh, how do I get out? 254 00:08:57,571 --> 00:08:59,838 Where there's not water? 255 00:08:59,840 --> 00:09:02,373 QUINN: Hold it right there, Loo. 256 00:09:02,375 --> 00:09:05,176 Interpol told me all about you. 257 00:09:05,178 --> 00:09:07,846 God, those guys, like, totally hate me. 258 00:09:07,848 --> 00:09:09,548 Hey, uh, if you remember, 259 00:09:09,550 --> 00:09:12,017 what did they tell you about, uh... This?! 260 00:09:12,019 --> 00:09:13,084 Motherf... 261 00:09:13,086 --> 00:09:15,420 Holy bejesus! 262 00:09:15,422 --> 00:09:17,589 Away! 263 00:09:17,591 --> 00:09:18,857 You see this? 264 00:09:18,859 --> 00:09:20,458 You see how my body's glowing like that? 265 00:09:20,460 --> 00:09:23,028 Yeah, a lot of people can't do that. 266 00:09:23,030 --> 00:09:25,063 Come get some of this glowing. 267 00:09:25,065 --> 00:09:26,665 No. 268 00:09:26,667 --> 00:09:28,066 Okay, Master Loo! 269 00:09:28,068 --> 00:09:29,968 Come and get a shot of Vitamin M! 270 00:09:29,970 --> 00:09:31,970 Hee-yah! 271 00:09:31,972 --> 00:09:34,372 Oh, okay. You want... you want some. 272 00:09:34,374 --> 00:09:35,574 You want some of the glowing. 273 00:09:35,576 --> 00:09:37,008 Look, man, your soul, 274 00:09:37,010 --> 00:09:38,409 I'm going to totally chew on it 275 00:09:38,411 --> 00:09:39,544 and floss with your spirit. 276 00:09:39,546 --> 00:09:40,979 I read that somewhere, 277 00:09:40,981 --> 00:09:42,647 but I'll do it. 278 00:09:42,649 --> 00:09:43,982 Oh yeah, gringo? 279 00:09:43,984 --> 00:09:46,685 Well, I'm just gonna plain kick your ass. 280 00:09:46,687 --> 00:09:48,053 Hee-yah! 281 00:09:48,055 --> 00:09:51,456 [VIDEO GAME MUSIC PLAYING] 282 00:09:51,458 --> 00:09:53,925 Face hit! Face hit! 283 00:09:53,927 --> 00:09:55,660 This game is stupid. 284 00:09:55,662 --> 00:09:57,662 You spend an hour hanging wind chimes, then you fight? 285 00:09:57,664 --> 00:09:59,064 What kind of game is that? Somersault. 286 00:09:59,066 --> 00:10:00,865 Back kick! Kick to the back of the head! 287 00:10:00,867 --> 00:10:02,000 That's right, Marco! 288 00:10:02,002 --> 00:10:03,602 Hit him in the face again. Time out. 289 00:10:03,604 --> 00:10:04,736 Time out. 290 00:10:04,738 --> 00:10:06,137 My joystick, it's not working. Face hit. 291 00:10:06,139 --> 00:10:07,138 Would you quit it? 292 00:10:07,140 --> 00:10:08,339 Look at that! Look at that! 293 00:10:08,341 --> 00:10:10,108 Look how bad I'm beating you! 294 00:10:10,110 --> 00:10:11,910 I slept wrong on my wrist two weeks ago, 295 00:10:11,912 --> 00:10:14,112 and it's unfair that you're making me play with my hand. 296 00:10:14,114 --> 00:10:15,847 Have you no shame? 297 00:10:15,849 --> 00:10:17,448 Get your dead ass up and fight me! 298 00:10:17,450 --> 00:10:18,617 Meatwad, for... for real. 299 00:10:18,619 --> 00:10:20,418 Can we just time out for a minute, please? 300 00:10:20,420 --> 00:10:21,586 No, you're dead, 301 00:10:21,588 --> 00:10:22,854 and I'm gonna desecrate your corpse. 302 00:10:22,856 --> 00:10:23,955 You know what? 303 00:10:23,957 --> 00:10:25,690 Video games are forbidden. 304 00:10:25,692 --> 00:10:27,792 From now on. I'm not kidding. 305 00:10:27,794 --> 00:10:29,193 That's right. Get out of here. 306 00:10:29,195 --> 00:10:30,294 This is the balloon stage. 307 00:10:30,296 --> 00:10:32,697 I'm solo on this. 308 00:10:32,699 --> 00:10:34,465 Bonus pretzel! 309 00:10:34,467 --> 00:10:35,967 What did I just tell you? 310 00:10:35,969 --> 00:10:36,968 Uh-oh. 311 00:10:36,970 --> 00:10:38,369 Wait. Don't. 312 00:10:38,371 --> 00:10:40,404 Here's your joystick. 313 00:10:40,406 --> 00:10:43,141 I raked leaves all summer to get this game. 314 00:10:43,143 --> 00:10:45,576 Well, it's broken now, and guess what. 315 00:10:45,578 --> 00:10:47,646 I'm gonna go break everything in your room... 316 00:10:47,648 --> 00:10:48,647 Don't you dare do that! 317 00:10:48,649 --> 00:10:50,515 Because you have been very disobedient. 318 00:10:50,517 --> 00:10:51,582 70-30? Is this yours? 319 00:10:51,584 --> 00:10:52,651 That's not mine. 320 00:10:52,653 --> 00:10:53,652 Because it's gone. 321 00:10:53,654 --> 00:10:54,653 You're breaking 322 00:10:54,655 --> 00:10:55,954 somebody else's thing there. 323 00:10:55,956 --> 00:10:57,689 It's cheap-looking and it's out of here. 324 00:10:57,691 --> 00:10:58,990 What kind of crap is this? 325 00:10:58,992 --> 00:11:00,625 Did an elephant paint this? 20770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.