All language subtitles for Rookie.Blue.S02E09.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWASERiES.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:10,240 Ja! 2 00:00:10,400 --> 00:00:16,040 -Ok, Epstein er bedre enn ventet. -Ja, med ham vil 15. knuse 27. 3 00:00:16,200 --> 00:00:19,320 27. er en overlegen avdeling. Skal vi vedde? 4 00:00:19,480 --> 00:00:23,840 -Hundre dollar? -Hold kjeft, vær så snill! 5 00:00:25,680 --> 00:00:32,080 -Du var jo rå i dag! -Å, jeg tok bare noen timer. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,440 Du imponerte virkelig! 7 00:00:35,600 --> 00:00:39,040 Du er som en storby cowboy. 8 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 Eller hva? Kom igjen! 9 00:00:41,360 --> 00:00:46,600 Og det er første dagen - de fleste av oss kom ikke engang opp på hesten. 10 00:00:46,760 --> 00:00:49,880 Dette blir så enkelt for deg. 11 00:00:50,040 --> 00:00:52,760 -Kom nå! -Jeg må bare hente meg inn. 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,840 -Hente hva? -Jeg må bare samle meg. 13 00:00:58,000 --> 00:01:00,600 Gå du, jeg kommer etter. 14 00:01:05,280 --> 00:01:09,800 Det er ingenting. Jeg skadet nok ryggen litt i det siste hoppet. 15 00:01:09,960 --> 00:01:15,120 -Er det ille? Må du på sykehus? -Nei, nei, det er... 16 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 Ja, det er ille. 17 00:01:24,920 --> 00:01:31,000 -Var det noen søte fyrer der? -Jeg er ferdig med politifolk. 18 00:01:31,160 --> 00:01:35,040 -Du bør opp i sadelen igjen. -Nei, jeg vil være alene. 19 00:01:35,200 --> 00:01:38,040 -Andy McNally - einstøingen. -Hva så? 20 00:01:38,200 --> 00:01:40,920 -Jeg skjønner. -Mine damer... 21 00:01:41,080 --> 00:01:45,600 -Hvordan går det med ryggen? -Bra, men hjertet er knust. 22 00:01:45,760 --> 00:01:50,040 -Og jeg som gledet meg til å ri. -Men du får jobbe? 23 00:01:50,200 --> 00:01:54,040 Jeg har det bra. Bare en forstrekning. 24 00:01:54,200 --> 00:01:58,400 Ingen fare, bare jeg tar et par piller regelmessig. 25 00:01:58,560 --> 00:02:02,560 Men jeg får ikke galoppere på en stund. 26 00:02:02,720 --> 00:02:06,280 Tøylene går inn i hestemunnen, men i westernridning... 27 00:02:06,440 --> 00:02:09,960 Er det sant? Dagen min suger allerede. 28 00:02:10,120 --> 00:02:14,640 Chris lærer meg forskjellen på western- og klassisk riding. 29 00:02:14,800 --> 00:02:17,160 -Noterte du i går? -Ja... 30 00:02:17,320 --> 00:02:23,000 -Dov tar bare piller og iser ryggen. -Takk, jenta mi. 31 00:02:23,160 --> 00:02:26,560 -Så stille du er. -Arrester meg da! 32 00:02:26,720 --> 00:02:30,560 -Hun kjenner ingen kjærlighet i dag. -Det er min greie. 33 00:02:30,720 --> 00:02:34,440 -Det er tid for samling. -Skal jeg ringe etter transport? 34 00:02:34,600 --> 00:02:38,480 Nei, jeg låner bare kosten din. 35 00:02:38,640 --> 00:02:41,640 -Callaghan! -Hei! Kirkus-saken. 36 00:02:41,800 --> 00:02:45,520 -Beviseske 9 av 26. -Er det for tungt... 37 00:02:45,680 --> 00:02:48,320 -...så skaffer jeg en nybegynner. -Takk. 38 00:02:48,480 --> 00:02:51,120 Løft med beina. 39 00:02:51,280 --> 00:02:56,680 Du... Jeg vil sjekke en greie med deg, noe personlig. 40 00:02:56,840 --> 00:03:01,480 -Sats, kamerat - rett rygg! -Drittsekk... Du er en drittsekk! 41 00:03:01,640 --> 00:03:06,800 Hvor skal jeg begynne? Hva med rapporten fra rideopplæringen? 42 00:03:06,960 --> 00:03:11,280 -Dag 1. Er dere fornøyd? -Ja. 43 00:03:11,440 --> 00:03:16,080 Ikke vær det... Her står det: "Nybegynnerne var nervøse." 44 00:03:16,240 --> 00:03:19,440 "De var stort sett uforberedte." 45 00:03:19,600 --> 00:03:22,280 "Kandidatene fra 27. lyktes bedre." 46 00:03:22,440 --> 00:03:25,040 -Sir, får jeg? -La det være, Epstein. 47 00:03:25,200 --> 00:03:27,880 Du var alene om å få godkjent. 48 00:03:28,040 --> 00:03:33,880 Rideopplæring virker kanskje unødig, en spesialkunnskap på deres CV. 49 00:03:34,040 --> 00:03:41,040 Men jeg slo et slag for dere. Jeg sa at tre her på 15 var verdt en sjanse. 50 00:03:43,680 --> 00:03:48,440 Se på personen ved siden av dere, litt kjapt. Vær så god. 51 00:03:50,360 --> 00:03:56,080 Alle sammen... Den personen fortjener det beste. 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,800 Og jeg forventer mye mer av dere i dag. 53 00:04:01,960 --> 00:04:06,680 Vi går videre. Callaghan forbereder Kirkus-rettssaken. 54 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 Williams vitner i morgen. 55 00:04:09,560 --> 00:04:14,360 Resten av dere kan dra ut og gjøre deres beste - det er det vi gjør! 56 00:04:15,280 --> 00:04:18,160 Williams, får jeg snakke med deg? 57 00:04:20,760 --> 00:04:24,560 Dere er kanskje flinke, men dere kan ingenting om hester. 58 00:04:24,720 --> 00:04:26,840 Det er alt jeg bryr meg om. 59 00:04:27,000 --> 00:04:31,720 Gå inn i båsene, sal på, og så lærer vi å ri. 60 00:04:34,280 --> 00:04:37,680 Jeg kan ingenting om hester. Hva er hans problem? 61 00:04:37,840 --> 00:04:40,600 -Skal jeg spørre? -Nei. 62 00:04:40,760 --> 00:04:45,120 Denne jobben er for maktgale, usikre kontrollfreaker... 63 00:04:45,280 --> 00:04:48,080 Ikke du. 64 00:04:49,160 --> 00:04:53,720 -Hvordan får du gjort noe, Diaz? -Dropp det. Jeg er ferdig med dere. 65 00:04:53,880 --> 00:04:58,160 -Jeg burde ha satset tidligere. -Du har aldri hatt en sjanse. 66 00:04:58,320 --> 00:05:02,000 Jeg elsker deg. Jeg får i hvert fall treffe Diaz. 67 00:05:02,160 --> 00:05:06,760 Det er en evighet siden. Når bestevennen får en kjæreste... 68 00:05:06,920 --> 00:05:10,800 -Ikke bare en kjæreste - en Peck. -Hei! 69 00:05:11,800 --> 00:05:15,400 Ingen har vært en så god venn som deg. 70 00:05:15,560 --> 00:05:18,360 Kamerat... 71 00:05:18,520 --> 00:05:22,280 -Så godt å se deg igjen. -Eller hva, kamerat! 72 00:05:22,440 --> 00:05:24,760 Husker du...?! 73 00:05:26,120 --> 00:05:31,480 -Wow... -Hva er det? 74 00:05:31,640 --> 00:05:36,480 Glem rideleiren. Jeg elsker åpne veier, å beskytte, hjelpe... 75 00:05:36,640 --> 00:05:39,160 Plukke opp tapere hele dagen. 76 00:05:39,320 --> 00:05:44,280 Bombetrussel på Spadina. På et restaurantkjøkken, ifølge kvinnen. 77 00:05:44,440 --> 00:05:48,960 -Bombegruppa er på plass. Backup? -1519 tar det. 78 00:05:49,120 --> 00:05:53,240 -Det virker lovende. -Fordi du får møte Betty Bombe? 79 00:05:53,400 --> 00:05:56,920 Du kan lære av Sue. Hun er fryktløs, modig, morsom... 80 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 -...og hun har faktisk et hjerte. -Og du kan lære av Chris. 81 00:06:01,720 --> 00:06:04,800 -Vi er vel her med de rette. -Vi er vel det. 82 00:06:10,600 --> 00:06:14,680 -Traci Nash - alene! -Ja, det er stille og rolig. 83 00:06:14,840 --> 00:06:17,840 -Hold folk unna. -Har dere funnet noe? 84 00:06:18,000 --> 00:06:22,960 -Jeg kom nettopp. Vi må søke. -Kanskje det er spill. 85 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 Noen vil se sin flotte kjæreste i aksjon... 86 00:06:26,120 --> 00:06:29,600 -Vi vet ikke om det er en bombe? -En kvinne ringte. 87 00:06:29,760 --> 00:06:33,680 Hun prøvde å blokkere nummeret, men teknikerne fikset det. 88 00:06:33,840 --> 00:06:36,680 -Mary Vu, 1290 Carlaw. -Vi drar. 89 00:06:36,840 --> 00:06:42,280 Jeg stjeler Epstein her. Jeg trenger ham. 90 00:06:45,200 --> 00:06:49,560 -Jeg får visst kjøre med deg. -Stille og rolig, ja... 91 00:06:49,720 --> 00:06:55,240 Williams... Noelle? Har du et øyeblikk? 92 00:06:56,440 --> 00:07:00,520 -Hvordan går det? -Før rettssaken - bare bra. 93 00:07:00,680 --> 00:07:04,200 Nei, jeg snakker om babyen, IVF. 94 00:07:04,360 --> 00:07:07,480 Ja, alt er bra. Takk for omtanken. 95 00:07:14,360 --> 00:07:18,120 Noelle... Jeg synes at vi burde snakke om det. 96 00:07:19,240 --> 00:07:23,320 Jaså, det gjør du. Det gjør ikke jeg. 97 00:07:24,640 --> 00:07:27,520 Greit. 98 00:07:29,360 --> 00:07:34,560 Hvor mange ganger må jeg si det? Ikke flere bilder! 99 00:07:35,760 --> 00:07:38,000 Alvorlig? 100 00:07:38,160 --> 00:07:41,200 Smil! 101 00:07:41,360 --> 00:07:44,320 -En bombetrussel? -Fra mobiltelefonen din. 102 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 -Det var ikke meg. -Så telefonen ringte av seg selv? 103 00:07:48,280 --> 00:07:52,240 Jeg vet ikke hvor den er. Kanskje stjålet. 104 00:07:53,360 --> 00:07:57,240 Så tyven ringte inn en bombetrussel og la tilbake mobilen? 105 00:07:57,400 --> 00:07:59,560 -Tydeligvis. -Ikke prøv deg. 106 00:07:59,720 --> 00:08:03,800 -Jeg er ikke redd for deg. -Det burde du være. 107 00:08:05,200 --> 00:08:09,080 Skal vi ta henne med til stasjonen for avhør, Nash? 108 00:08:09,240 --> 00:08:11,000 Vi ses på gata! 109 00:08:17,240 --> 00:08:19,320 Mary! 110 00:08:19,480 --> 00:08:22,040 Jeg har henne. 111 00:08:22,200 --> 00:08:27,000 -Ta det rolig, Mary. -Pågrip meg. Jeg har ingenting å si! 112 00:08:27,160 --> 00:08:31,200 Hva er det som foregår? Mary, hva er det? 113 00:08:31,360 --> 00:08:34,840 Jeg har ingenting å si dere. 114 00:08:39,760 --> 00:08:43,760 Mary, fortell hva du vet. Er det en bombe på restauranten? 115 00:08:43,920 --> 00:08:47,440 -Jeg må tisse. -Nei, vi gikk for fem minutter siden. 116 00:08:47,600 --> 00:08:53,680 -Hva vil du? -Høre sannheten! Hvorfor ringte du? 117 00:08:53,840 --> 00:08:59,720 Restauranten er et kjent gjengsted. Er du med, så får vi vite det. 118 00:09:00,840 --> 00:09:06,120 Jeg sto i oppvasken der i et halvt år. Eieren betalte meg aldri. 119 00:09:06,280 --> 00:09:09,880 -Jeg ville ta hevn. -Du lyver. 120 00:09:12,400 --> 00:09:15,280 -Du er redd. -Du kjenner meg ikke. 121 00:09:15,440 --> 00:09:21,160 Nei, men jeg vet hvordan det er å spille tøff når man er livredd. 122 00:09:22,400 --> 00:09:25,200 Du kan stole på meg. 123 00:09:26,600 --> 00:09:29,280 Mary, du kan stole på meg. 124 00:09:33,800 --> 00:09:39,440 Dette er et bilde fra David Ings bryllup i Shangri-las bankettsal. 125 00:09:39,600 --> 00:09:42,160 Swarek jobber med gjengkriminalitet. 126 00:09:42,320 --> 00:09:45,240 Der har vi deg og kjæresten din, antar jeg,- 127 00:09:45,400 --> 00:09:48,280 -ved siden av Tommy Chan, boss i Wah Ching. 128 00:09:48,440 --> 00:09:52,240 -Jeg må tisse. -Sett i gang, du er ikke den første. 129 00:09:52,400 --> 00:09:56,120 Etterpå får du fortelle hvordan du kjenner Tommy Chan. 130 00:09:56,280 --> 00:09:59,640 Får jeg snakke med deg, Swarek? 131 00:10:06,440 --> 00:10:08,960 Jeg tror jeg kan få henne til å snakke. 132 00:10:09,120 --> 00:10:13,600 Med all respekt - jeg vant hennes tillit. 133 00:10:18,400 --> 00:10:21,960 Ifølge Epstein finns det ingen bombe på restauranten. 134 00:10:22,120 --> 00:10:25,000 Ta rede på hvorfor hun ringte om en bløff. 135 00:10:25,160 --> 00:10:27,800 Det kan jeg gjøre. 136 00:10:29,160 --> 00:10:34,680 Ok, når dere hører fløyta, stiger dere opp, rir slalåm,- 137 00:10:34,840 --> 00:10:40,360 -plasserer vannglasset på andre søyle uten å søle. Forstått? 138 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 McNally, du begynner. 139 00:10:44,920 --> 00:10:47,880 Å, som jeg vil se McNally trave... 140 00:10:48,040 --> 00:10:52,920 Blikket framover, se hvor du skal snu. Opp med hodet! 141 00:11:04,760 --> 00:11:07,160 Neste! 142 00:11:07,320 --> 00:11:10,160 -Du klarer det ikke. -Kutt ut nå, Edmonton. 143 00:11:10,320 --> 00:11:14,360 Edmonton! Akkurat som på politihøyskolen! 144 00:11:14,520 --> 00:11:17,400 -Diaz, Samuels! -Er du nervøs? 145 00:11:17,560 --> 00:11:20,680 Etter det jeg har gått igjennom, er det lett. 146 00:11:20,840 --> 00:11:22,880 -Hva foregår? -Diaz! 147 00:11:23,040 --> 00:11:26,840 -Det er din tur. Lykke til! -Kom igjen... 148 00:11:29,680 --> 00:11:33,680 Alle immigranter fra Hongkong de siste fem årene. 149 00:11:33,840 --> 00:11:37,720 -Vent, får jeg se ham? -Den fyren? 150 00:11:37,880 --> 00:11:43,520 Vi har ingen info, han er ikke kjent. Vi trenger et navn. 151 00:11:46,320 --> 00:11:50,040 -Sue Tran vil treffe meg. Bør jeg gå? -Hvorfor ikke? 152 00:11:50,200 --> 00:11:53,760 Fordi hun er "Hurt locker", og jeg er uten erfaring. 153 00:11:53,920 --> 00:11:58,960 Slutt å tenke på dem som er kulere enn deg hele tiden, Dov. 154 00:11:59,120 --> 00:12:05,800 Ikke prøv å være Swarek hele tiden. Fortell hva du føler for henne. 155 00:12:07,920 --> 00:12:10,000 Bingo! 156 00:12:10,160 --> 00:12:12,560 Vi har et treff. 157 00:12:13,840 --> 00:12:18,640 Jeg vet at du ikke tror det, men du kan snakke med meg, Mary. 158 00:12:18,800 --> 00:12:21,800 Iblant er det lettere med en fremmed. 159 00:12:21,960 --> 00:12:25,000 Tenk på det som...å skrifte. 160 00:12:28,680 --> 00:12:33,800 -Dette er Epstein og Peck. -Kaffe. 161 00:12:33,960 --> 00:12:38,640 -Jeg henter ikke kaffe til deg. -Nei, jeg mener bare lukten. 162 00:12:38,800 --> 00:12:42,160 Kenneth Chan kom fra Hongkong for to år siden. 163 00:12:42,320 --> 00:12:45,320 Sponsor, Bo Chan. Relasjon, grandtante. 164 00:12:45,480 --> 00:12:48,640 Mary, hva kan du fortelle om kjæresten Kenneth? 165 00:12:48,800 --> 00:12:52,760 -Ba han deg ringe? -Kan du sette igjen kaffen utenfor? 166 00:12:52,920 --> 00:12:55,800 -Lukten... -Du er gravid. 167 00:12:55,960 --> 00:13:00,440 Tissetrengt hele tiden, følsom luktesans - selvfølgelig! 168 00:13:01,440 --> 00:13:04,160 Og Kenneth er faren. 169 00:13:05,400 --> 00:13:10,320 -Mary? -Han er ikke som familien sin. 170 00:13:10,480 --> 00:13:14,800 Men hans fetter Tommy presser ham til å jobbe. 171 00:13:14,960 --> 00:13:20,840 Kenny har alltid sagt nei, men med barnet trenger vi penger. 172 00:13:21,000 --> 00:13:26,760 En gangster med hjerte av gull. Det sier alle kjærestene deres! 173 00:13:26,920 --> 00:13:32,240 -Unnskyld hvis vi ikke tror deg. -Jeg blåser i det. Det er sant! 174 00:13:32,400 --> 00:13:38,600 I går kveld sa han at jeg ikke måtte si noe. Han ville bli med i gjengen. 175 00:13:38,760 --> 00:13:42,400 Hvorfor ba han deg ringe om bombetrussel hos rivalen? 176 00:13:42,560 --> 00:13:46,640 Det gjorde han ikke! Jeg ville bare kjøpe litt tid. 177 00:13:46,800 --> 00:13:50,000 Stenge stedet, så han ikke skulle gjøre det. 178 00:13:50,160 --> 00:13:52,800 Gjøre hva da? 179 00:13:52,960 --> 00:13:58,880 Wah Ching-innvielse. I kveld skal han drepe noen på restauranten. 180 00:14:03,640 --> 00:14:07,960 Wah Ching - en kinesisk gjeng, store på sent 70-, tidlig 80-tall. 181 00:14:08,120 --> 00:14:11,080 De kom fra Hongkong uten noe å tape. 182 00:14:11,240 --> 00:14:16,240 Her er barna - andre generasjon. De vet ikke om et annet liv. 183 00:14:16,400 --> 00:14:20,160 Det gjør dem enda farligere. Tommy Chan er dai lo. 184 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 -Bossen? -Kan du kantonesisk? 185 00:14:22,640 --> 00:14:28,600 -Nei, men du plasserte ham øverst. -En Wah Ching-lastebil ble kapret... 186 00:14:28,760 --> 00:14:34,240 -...full av varer for 200 000. -Heroin, opium? 187 00:14:34,400 --> 00:14:38,480 Falske designerklokker. De går for 30-40 dollar i Chinatown. 188 00:14:38,640 --> 00:14:44,880 Kenny Chan skal hevne noen. Finner vi ham ikke, blir noen skutt. 189 00:14:45,040 --> 00:14:48,520 Swarek og jeg kjører rundt på Chans vanlige steder. 190 00:14:48,680 --> 00:14:53,200 Peckstein, tanten selger ginseng i Chinatown. Snakk med henne. 191 00:14:53,360 --> 00:14:58,320 Nash, du som har fått kjærestens tillit - slipp henne ut. 192 00:14:58,480 --> 00:15:02,560 Vi har fire timer på oss før denne dritten skyter noen. 193 00:15:02,720 --> 00:15:07,560 -Ok, da setter vi i gang! -Epstein... Det er min replikk. 194 00:15:09,160 --> 00:15:12,360 -Hyggelig å se Samuels. -Hva skjedde med dere? 195 00:15:12,520 --> 00:15:18,320 -Dere var jo uatskillelige. -Mye jobbing, ulike avdelinger. 196 00:15:18,480 --> 00:15:21,800 -McNally, får jeg snakke med deg? -Ja. 197 00:15:21,960 --> 00:15:25,240 Hvis jeg ikke er tilbake om ti minutter... 198 00:15:26,600 --> 00:15:30,560 McNally i ridebukser - jeg elsker jobben min! 199 00:15:30,720 --> 00:15:33,720 -Jeg elsker å være politimann. -Jeg også. 200 00:15:33,880 --> 00:15:38,320 -Det er alt jeg noensinne har ønsket. -Hva er det som foregår? 201 00:15:38,480 --> 00:15:41,160 -Ingenting. -Kanskje jeg kan hjelpe. 202 00:15:42,320 --> 00:15:48,160 Jeg kjørte alene for noen uker siden, hadde vært våken i minst 30 timer. 203 00:15:48,320 --> 00:15:52,320 Jeg sovnet ved rattet. Kjørte på en stolpe med politibilen. 204 00:15:52,480 --> 00:15:56,600 Mener du alvor? Etterforskes det? 205 00:15:56,760 --> 00:16:01,440 Ja, standardgreier: Hastighet, antall skift jeg hadde jobbet, alkohol. 206 00:16:01,600 --> 00:16:06,840 -Hadde du drukket? -Nei! Jeg lærte forrige gang. 207 00:16:07,000 --> 00:16:10,160 Men de sjekker fortiden min. 208 00:16:10,320 --> 00:16:14,360 Jeg vet det, det er lenge siden. 209 00:16:14,520 --> 00:16:19,280 -Saken er at noen vil ringe deg. -Hva? 210 00:16:19,440 --> 00:16:24,840 Det var bare du og jeg i bilen, hvem ellers skal de ringe? 211 00:16:25,000 --> 00:16:27,840 Du avga vitneforklaring under ed. 212 00:16:28,000 --> 00:16:33,960 -Ber du meg lyve for deg igjen? -Nei, men vi bør holde oss til det. 213 00:16:34,120 --> 00:16:38,360 Det har vært så fint å se deg igjen. 214 00:16:38,520 --> 00:16:40,920 Beklager at jeg engang tok det opp. 215 00:16:41,080 --> 00:16:45,040 Som din beste venn syntes jeg at jeg måtte fortelle det. 216 00:16:45,200 --> 00:16:49,160 De ringer sikkert ikke engang, bare slapp av. 217 00:16:52,160 --> 00:16:56,560 -Var det min? -Herregud, nei. Min. 218 00:16:56,720 --> 00:17:02,880 Å...! "Savner deg, skulle ønske du var her. Kyss og klem, Chris." 219 00:17:03,040 --> 00:17:06,600 -Han skjuler ikke følelsene sine. -Nei... 220 00:17:07,880 --> 00:17:11,640 -Hva skal det bety? -Ingenting... 221 00:17:11,800 --> 00:17:15,320 Han er min beste venn, men han er ikke direkte dyp. 222 00:17:15,480 --> 00:17:19,200 -Kaller du kjæresten min dum? -Nei, fabelaktig. 223 00:17:19,360 --> 00:17:25,360 Han har et stort hjerte, som en stor...border collie. 224 00:17:33,800 --> 00:17:37,160 McNally, det er en hest, ikke et trekkspill. 225 00:17:37,320 --> 00:17:42,240 -Hvordan skal jeg holde tøylene, da? -Som jeg sa tidligere. 226 00:17:42,400 --> 00:17:46,560 Wow! Hvorfor er du så fiendtlig? Dette skal jo være morsomt. 227 00:17:46,720 --> 00:17:49,480 Å ri i det fri skal være en pause- 228 00:17:49,640 --> 00:17:52,840 -fra dop, husbråk og døde kropper. 229 00:17:53,000 --> 00:17:56,760 -Hvor så du det siste drapet? -Hjørnet av Jane og Finch. 230 00:17:56,920 --> 00:18:00,480 -I forrige uke ved delikatessen? -Ja, vi var der. 231 00:18:00,640 --> 00:18:04,880 Vi også - da dere hadde dratt og ingen våget å gå ut. 232 00:18:05,040 --> 00:18:08,480 -Hva mener du? -Jeg red dit med noen kolleger. 233 00:18:08,640 --> 00:18:13,600 Barna kom ut for å se på hestene, og foreldrene ble med. 234 00:18:13,760 --> 00:18:17,680 Folk vendte tilbake til gatene, det gjør nabolaget trygt. 235 00:18:17,840 --> 00:18:20,440 Jeg er derifra. 236 00:18:20,600 --> 00:18:26,600 Folk stoler ikke på politiet, men hestene gjør oss menneskelige. 237 00:18:28,120 --> 00:18:31,160 Jeg elsker denne avdelingen. 238 00:18:31,320 --> 00:18:37,560 -Så jeg ut til å spille trekkspill? -Et kjempestort, og dårlig. 239 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 Nøyaktig 22 sekunder. 240 00:19:03,480 --> 00:19:06,720 -Bra jobbet, McNally! -Takk. 241 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 -Jeg ville jo snakke... -Om noe personlig. 242 00:19:17,120 --> 00:19:20,560 Slutt, det høres ut som om jeg ikke kan heise seil. 243 00:19:20,720 --> 00:19:25,080 -Kan du ikke heise seil? -Kutt ut! Jeg har motsatt problem. 244 00:19:25,240 --> 00:19:31,000 Da vi giftet oss, skrev Zoe ned tre regler. Følger jeg dem, går alt bra. 245 00:19:31,160 --> 00:19:34,720 -Ingen dop, headspin og strippere. -Du og headspin? 246 00:19:34,880 --> 00:19:39,560 -Jeg drev en del med breakdance før. -Nå lyver du. 247 00:19:39,720 --> 00:19:43,360 -Prices avskjedsmiddag forrige helg. -Jeg var der. 248 00:19:43,520 --> 00:19:47,720 -Etter middagen gikk vi til Jilly's. -Å, strippere... 249 00:19:47,880 --> 00:19:52,840 Nei, det er første gang... Hei! Første gang på 14 år- 250 00:19:53,000 --> 00:19:58,560 -at jeg brøt en regel. Spørsmålet er om jeg skal fortelle det. 251 00:19:58,720 --> 00:20:01,640 Jeg vet ikke. 252 00:20:02,920 --> 00:20:09,320 -Ja, helt sikker - fortell henne det. -Fint. Ok. Takk, kamerat. 253 00:20:12,000 --> 00:20:15,440 -Nå spiser vi dim sum. -Ja visst. 254 00:20:17,760 --> 00:20:22,000 -Varmt vann med sitron. Går det bra? -Det er til en gravid jente. 255 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 -Er hun fortsatt her? -Papirarbeidet tar tid. 256 00:20:26,200 --> 00:20:31,440 Hun gjorde det for å beskytte sin elendige kjæreste... 257 00:20:31,600 --> 00:20:35,720 -...fra et fryktelig feilgrep. -Sam tror heller ikke på henne. 258 00:20:35,880 --> 00:20:38,320 Men det gjør du? 259 00:20:39,600 --> 00:20:45,720 Så kjør videre på det. Instinktet ditt har bare sviktet én gang. 260 00:20:45,880 --> 00:20:50,520 Medieval Times? Men det var jo morsomt! 261 00:20:51,520 --> 00:20:55,360 Du er en dyktig politikvinne med bra instinkt. Stol på det. 262 00:20:57,080 --> 00:20:59,480 Vær så god... 263 00:20:59,640 --> 00:21:05,400 -Varmt vann med sitron. -Takk, det er alt jeg orker. 264 00:21:05,560 --> 00:21:09,280 Jeg levde på ingefærte og arrowroot. 265 00:21:09,440 --> 00:21:12,280 -Har du barn? -Ja, en sønn. Han er sju. 266 00:21:12,440 --> 00:21:15,000 Du ser bra ut. 267 00:21:15,160 --> 00:21:19,600 -Tja, jeg fikk ham på high school. -High school? 268 00:21:19,760 --> 00:21:23,360 Ja, det er ingen hemmelighet. Ikke nå lenger. 269 00:21:23,520 --> 00:21:27,120 -Er mannen din også i politiet? -Jeg har ingen mann. 270 00:21:28,240 --> 00:21:34,000 -Så du oppdrar ham alene? -Ja, stort sett. Mamma hjelper meg. 271 00:21:37,760 --> 00:21:43,440 -Moren min er i Kina. -Hun må være glad likevel. 272 00:21:45,080 --> 00:21:48,400 -Jeg kan ikke delta i dette. -Nei. 273 00:21:48,560 --> 00:21:54,720 Jeg vil ikke dra et barn inn i det, men hvordan klarer jeg meg alene? 274 00:21:57,920 --> 00:22:02,160 Papirene dine er klare, Mary. Du kan gå nå. 275 00:22:05,400 --> 00:22:09,520 Kom, jeg kjører deg. 276 00:22:11,280 --> 00:22:15,480 -Jeg så ham for ti minutter siden. -Og det var Kenny Chan? 277 00:22:15,640 --> 00:22:19,400 Han forlot nattklubben Fluid og må være i nærheten. 278 00:22:20,400 --> 00:22:23,240 -Ikke kjøp dop. -Takk, Sammy. 279 00:22:24,680 --> 00:22:30,240 Hva gjør Kenny Chan i gledes- distriktet klokka 16.00 en tirsdag? 280 00:22:30,400 --> 00:22:34,440 Kjøper et våpen, kanskje. Kanskje han kjøper et våpen. 281 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 -Restauranten? -Høres bra ut. 282 00:22:39,480 --> 00:22:41,480 Den veien... 283 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 Kom, kom, Kenny! 284 00:22:46,760 --> 00:22:49,680 -Kom, kom, Kenny! -Det er Peck. 285 00:22:49,840 --> 00:22:54,640 Swarek her. Vi følger Chan. Dere to må passe leiligheten... 286 00:22:54,800 --> 00:23:00,000 -...i tilfelle an dukker opp der. -Som om noe skjer der. 287 00:23:00,160 --> 00:23:03,320 -Har du det bra? -Alltid brudepike... 288 00:23:03,480 --> 00:23:07,280 -...aldri bombegruppa. -Hva prater du om? 289 00:23:07,440 --> 00:23:11,760 Ikke så høyt. Jeg har veldig skjøre ører. 290 00:23:13,720 --> 00:23:16,880 -Hva er det med deg? -Ingenting. 291 00:23:17,040 --> 00:23:19,720 Dov... Hvor mange ha du tatt? 292 00:23:19,880 --> 00:23:24,000 Utmerket spørsmål, Peck. Jeg har ingen svar, men godt spørsmål. 293 00:23:24,160 --> 00:23:28,040 Herregud, du er jo rusa! Vi er på jobb,- 294 00:23:28,200 --> 00:23:33,480 -på jakt etter en bevæpnet gangster og du er steinhøy! 295 00:24:02,280 --> 00:24:05,360 Ok... Hjem, kjære hjem. 296 00:24:07,320 --> 00:24:10,880 Jeg ringer så snart vi vet noe. 297 00:24:11,040 --> 00:24:14,000 -Går det bra? -Ja, da. 298 00:24:14,160 --> 00:24:17,600 Men...kan du bli litt? 299 00:24:18,880 --> 00:24:25,920 Ja, selvsagt. Skiftet mitt er over, og sønnen min er hos faren sin. 300 00:24:26,080 --> 00:24:28,680 -Har du ingefær? -Ja. 301 00:24:28,840 --> 00:24:32,280 -Honning og sitron? -Ja. 302 00:24:32,440 --> 00:24:36,320 Sett deg, så lager jeg min kjente ingefærte. 303 00:24:38,840 --> 00:24:42,200 -Tenk at du er rusa på jobb. -Jeg tok riktig dose. 304 00:24:42,360 --> 00:24:47,240 -Jeg må reagere dårlig. -Ja, det gjør vi begge. 305 00:24:47,400 --> 00:24:51,120 -Vær kul, Gail. Vær kul. -Hold munn! 306 00:24:51,280 --> 00:24:54,160 -Har du noe godteri? -Nei, bare snakk, du. 307 00:24:54,320 --> 00:25:00,760 Jeg forteller kjæresten din alt når hun ser på danseprogram hos oss. 308 00:25:00,920 --> 00:25:04,680 Jeg elsker at hun gjør det, selv om hun ikke kan danse. 309 00:25:04,840 --> 00:25:09,200 Jeg elsker at hun er pen, morsom og intelligent. 310 00:25:09,360 --> 00:25:14,600 Hun er den beste jenta jeg har datet. Hennes eneste feil er... 311 00:25:14,760 --> 00:25:18,240 At hun dater en idiot som er dopa? 312 00:25:18,400 --> 00:25:23,720 Nei. Hennes eneste feil er at hun ikke er deg. 313 00:25:23,880 --> 00:25:29,720 -Hva? -Om hun var deg, eller jeg var Chris. 314 00:25:29,880 --> 00:25:33,440 Jeg tror på sjelens flaks, at alt er mulig. 315 00:25:33,600 --> 00:25:38,120 -Hva snakker du om? -Jeg ville gifte meg med deg. 316 00:25:40,640 --> 00:25:44,120 Vi skulle åpne julegavene om morgenen 1. juledag. 317 00:25:44,280 --> 00:25:49,560 Jeg tar en skrivebordsjobb, og 50 år gammel mister jeg håret og blir sprø. 318 00:25:49,720 --> 00:25:53,520 Jeg hører på jazz og gjør våre barn flaue - våre barn! 319 00:25:53,680 --> 00:25:59,000 De har rugblondt hår...og dine øyne. 320 00:26:00,840 --> 00:26:04,840 Jeg ville våkne hver morgen og forundres- 321 00:26:05,000 --> 00:26:08,960 -over min utrolige flaks... 322 00:26:14,320 --> 00:26:17,120 ...hvis jeg var Chris. 323 00:26:31,360 --> 00:26:34,160 Hvorfor er stedet tomt? 324 00:26:34,320 --> 00:26:37,480 -God plass til å skyte noen? -Kanskje. 325 00:26:41,560 --> 00:26:46,400 -Hettegenser med rød stjerne. -Takk og pris for gjengsymboler. 326 00:26:48,520 --> 00:26:53,920 Kenny Chan! Bli der. Ned på kne! Hendene i været! 327 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 -Feil fyr, Sam. Opp! -God kveld. 328 00:27:00,200 --> 00:27:04,160 -Tommy Chan? -Ser dere etter min fetter Kenny? 329 00:27:04,320 --> 00:27:08,560 -Bare let. Dere finner ikke noe. -Sjekk SMS-er og samtaler. 330 00:27:08,720 --> 00:27:12,520 -Hendene på ryggen. -SMS for to minutter siden. 331 00:27:12,680 --> 00:27:15,920 Det står på kantonesisk. Kan noen kantonesisk? 332 00:27:16,080 --> 00:27:19,680 -Kan du oversette? -"Det er henne. Mary er lekkasjen." 333 00:27:19,840 --> 00:27:22,480 -Mary? -Mary er lekkasjen? 334 00:27:22,640 --> 00:27:27,400 Kennys kjæreste. Hun ringte inn bombetrusselen. 335 00:27:27,560 --> 00:27:32,400 Ingen skulle dø - det var en test. Hun fikk falsk informasjon. 336 00:27:32,560 --> 00:27:35,520 Og hun ringte oss... Hun gikk på det. 337 00:27:35,680 --> 00:27:39,200 Mary Vu er den de skal drepe. 338 00:27:45,800 --> 00:27:50,400 -Mary Vu svarer ikke. -Send Peckstein til boligen hennes. 339 00:27:50,560 --> 00:27:54,560 -Vi setter av Tommy og møter dem. -Gi meg den. 340 00:27:54,720 --> 00:27:57,440 Telefonen, Dov! 341 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 -Peck her. -Ikke Epstein? Hvor er dere? 342 00:28:02,360 --> 00:28:06,160 -King og Spadina. -Mary Vu er målet. 1290 Carlaw. 343 00:28:06,320 --> 00:28:09,480 -Dra dit med en gang! -1290 Carlaw, oppfattet. 344 00:28:09,640 --> 00:28:12,920 Veene gjør vel like vondt som det sies? 345 00:28:13,080 --> 00:28:16,440 -Verre. -Herlig... 346 00:28:16,600 --> 00:28:19,920 Men det er helt sprøtt... 347 00:28:20,080 --> 00:28:25,120 Noen minutter senere har man et lite barn på brystet,- 348 00:28:25,280 --> 00:28:29,000 -og det er som...hukommelsestap. 349 00:28:30,080 --> 00:28:32,480 Herlig hukommelsestap. 350 00:28:32,640 --> 00:28:35,960 Dov? Dov! Helt utrolig... 351 00:28:36,120 --> 00:28:40,320 1519 på vei mot 1290 Carlaw. Vi trenger backup. 352 00:28:40,480 --> 00:28:43,480 Oppfattet. 1503 og 1522, dra til 1290 Carlaw. 353 00:28:43,640 --> 00:28:47,320 -Gail, det går bra. -Hold munn! 354 00:28:48,960 --> 00:28:52,280 Jeg skal bare hente teen din. 355 00:28:58,040 --> 00:29:00,680 -Hva faen gjør du her? -Senk pistolen. 356 00:29:00,840 --> 00:29:04,280 Hva gjør du her? Slå den av. 357 00:29:04,440 --> 00:29:09,560 -Nash, går det bra der inne? -Ja, bare ta det med ro. 358 00:29:09,720 --> 00:29:15,720 -Ned på kne. Vær så snill! -Greit, greit. 359 00:29:16,720 --> 00:29:21,800 -Gi meg din pistol. Gi meg den! -Nei. 360 00:29:21,960 --> 00:29:25,960 -Kenny? Hva faen gjør du? -Snakker du med politiet? 361 00:29:26,120 --> 00:29:29,960 Du skulle ikke si noe, og så snakker du med politiet? 362 00:29:30,120 --> 00:29:32,840 -Hvordan kunne du? -Hva skulle jeg gjøre? 363 00:29:33,000 --> 00:29:35,680 Skal du skyte meg? 364 00:29:35,840 --> 00:29:40,680 -Rygg! -Ro deg ned! Hold dere i ro. 365 00:29:42,520 --> 00:29:48,600 Noen kom før oss. Hvem har bil 1504? Som om du kan svare... 366 00:29:48,760 --> 00:29:52,080 1519 her. Hvem har bil 1504? 367 00:29:52,240 --> 00:29:56,600 -1504? Det er Nash' bil. -Ring henne! 368 00:29:56,760 --> 00:30:00,000 -Du kan trekke deg, Kenny. -Nei, det er over. 369 00:30:00,160 --> 00:30:04,400 Nei, da. Du kan gå herfra. Foreløpig har du ikke gjort noe. 370 00:30:04,560 --> 00:30:06,960 Du kan komme deg ut av dette. 371 00:30:07,960 --> 00:30:11,040 Hun fortalte det fordi hun elsker deg, Kenny. 372 00:30:11,200 --> 00:30:14,120 Hun vil komme seg ut av dette, med deg. 373 00:30:14,280 --> 00:30:18,080 Det går fremdeles, dere kan komme dere ut av dette. 374 00:30:20,320 --> 00:30:24,120 -Ingen svar. -Sett deg i bilen igjen. Hører du! 375 00:30:24,280 --> 00:30:29,400 -Hva sier vi til backupen? -At du reagerte på medisinen. 376 00:30:29,560 --> 00:30:34,120 Det er ikke trygt for deg å gå inn. Sett deg inn igjen! 377 00:30:34,280 --> 00:30:37,560 Bli her og pass døra. 378 00:30:37,720 --> 00:30:40,560 Gi meg pillene dine! 379 00:30:42,640 --> 00:30:46,320 Hvordan skal vi klare oss? Vi trenger penger! 380 00:30:46,480 --> 00:30:48,840 -Vi løser det. -Hør på Mary. 381 00:30:49,000 --> 00:30:53,080 Må vi stå i oppvasken, så gjør vi det - for hennes skyld. 382 00:30:53,240 --> 00:30:56,440 Dere klarer det, for hennes skyld. 383 00:30:56,600 --> 00:31:02,240 Dere klarer det for den lille babyen som gjør kjæresten din syk nå. 384 00:31:02,400 --> 00:31:06,760 Dere klarer det. Dere kommer til å klare det. 385 00:31:18,640 --> 00:31:21,160 Politiet! 386 00:31:21,320 --> 00:31:24,520 Nash, er alt i orden her? 387 00:31:24,680 --> 00:31:27,640 Ja, kom inn og sett på ham håndjern. 388 00:31:29,200 --> 00:31:33,160 Kenny Chan, du pågripes for væpnet overfall. 389 00:31:33,320 --> 00:31:38,120 Jeg ville ikke gjøre dette, ikke noe av dette. 390 00:31:42,720 --> 00:31:46,200 Det er ok. 391 00:31:46,360 --> 00:31:48,360 Det er ok. 392 00:31:48,520 --> 00:31:51,080 Det er ok. 393 00:31:52,080 --> 00:31:55,440 Hyggelig med Samuels, hva? Dere er gamle venner? 394 00:31:55,600 --> 00:31:58,640 Vi var det. Men det er en stund siden. 395 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 Han viste interesse først da du meldte deg på. 396 00:32:02,960 --> 00:32:05,160 -Hva? -Unnskyld. 397 00:32:05,320 --> 00:32:08,560 -Så fin du er. -Wow... 398 00:32:08,720 --> 00:32:13,000 Jeg sendte nettopp inn rapporten min. Vil du høre? 399 00:32:13,160 --> 00:32:17,480 Nei, jeg bryr meg ikke. Jeg hadde det gøy og bedre enn på lenge. 400 00:32:17,640 --> 00:32:20,000 -Gå ut med meg. -Unnskyld? 401 00:32:20,160 --> 00:32:23,640 Jeg er bedre med hester, men jeg vil gå ut med deg. 402 00:32:23,800 --> 00:32:27,080 Nei, nei, jeg er dessverre ikke klar for det. 403 00:32:27,240 --> 00:32:32,360 Det ville ikke vært ekte, og du fortjener bedre enn det, men takk. 404 00:32:32,520 --> 00:32:37,840 -For hva da? -Jeg trengte deg, og dette. 405 00:32:41,240 --> 00:32:47,360 -Så var det derfor jeg slapp tidlig? -Absolutt. 406 00:32:47,520 --> 00:32:50,800 -Så det blir vanskeligere i morgen? -Absolutt. 407 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 Flott. 408 00:32:57,920 --> 00:33:02,000 Du visste at jeg skulle hit. Var det derfor du meldte deg? 409 00:33:02,160 --> 00:33:05,600 -Kamerat... -Nei, ikke kall meg kamerat. 410 00:33:05,760 --> 00:33:09,000 Jeg vet ikke hva som skjedde denne gangen,- 411 00:33:09,160 --> 00:33:12,040 -men jeg vet hva som skjedde sist. 412 00:33:12,200 --> 00:33:15,360 Vi gikk ut, du ble full og tok nøklene. 413 00:33:15,520 --> 00:33:20,800 Du kjørte i 190 km/t og kjørte på et tre. Så løy jeg om det. 414 00:33:20,960 --> 00:33:25,960 -Forteller du det, blir du også tatt. -Det vet jeg. 415 00:33:26,120 --> 00:33:30,360 Chris, du har jobbet hardt for å nå hit, altfor hardt. 416 00:33:30,520 --> 00:33:33,760 Det vet jeg! 417 00:33:33,920 --> 00:33:38,360 Så derfor gjør jeg det igjen. Jeg lyver for deg igjen. 418 00:33:39,360 --> 00:33:42,560 Kult. Noen av karene skal gå ut... 419 00:33:42,720 --> 00:33:45,040 -Og drikke? -Ja. 420 00:33:45,200 --> 00:33:47,600 Nei, glem det! 421 00:34:33,080 --> 00:34:37,880 -Hei! Er du fortsatt hos jenta? -Ja, så hun slipper å våkne alene. 422 00:34:38,040 --> 00:34:42,240 Tror du at Tommy Chan blir tatt for sammensvergelse? 423 00:34:42,400 --> 00:34:46,440 Jeg vet ikke. Advokatens dress er verdt mer enn bilen min. 424 00:34:47,440 --> 00:34:49,520 -Dårlige odds. -Ja. 425 00:34:49,680 --> 00:34:53,360 -Jerry, alt er vel bra? -Hva mener du? 426 00:34:53,520 --> 00:34:58,640 -Vi klarer oss vel bra? -Jeg vet ikke. 427 00:34:59,880 --> 00:35:04,920 Du er dyktig i jobben og med bra instinkt. Hva sier magefølelsen? 428 00:35:06,680 --> 00:35:10,200 -Ja, vi klarer oss. -Bra svar. 429 00:35:15,280 --> 00:35:19,200 -Sammy, tusen takk skal du ha. -For hva da? 430 00:35:19,360 --> 00:35:22,840 Jeg snakket med Zoe om stripperne som du sa. 431 00:35:23,000 --> 00:35:26,800 -Jeg får ikke komme hjem! -Hvorfor ba du meg om råd? 432 00:35:26,960 --> 00:35:33,080 -Ikke en anelse. -Gi det litt tid, det løser seg. 433 00:35:33,240 --> 00:35:35,360 Inntil da betaler du. 434 00:35:35,520 --> 00:35:39,360 Og vet du hva? Jeg er din nye romkamerat. 435 00:35:56,960 --> 00:35:59,560 Ok, vil du snakke, så snakk. 436 00:35:59,720 --> 00:36:03,560 Men jeg vet hva du vil si. Jeg skjønner, og er enig. 437 00:36:03,720 --> 00:36:07,080 -Du kan ikke gjøre det... -Hva da? 438 00:36:07,240 --> 00:36:11,000 Du kan ikke date en 38-åring som vil ha barn så gjerne- 439 00:36:11,160 --> 00:36:15,440 -at hun jobber overtid for å betale fertilitetsbehandlinger. 440 00:36:15,600 --> 00:36:21,800 Hvorfor skulle du kjøpe det? Vi har ikke engang kysset hverandre ennå. 441 00:36:41,280 --> 00:36:43,280 Takk. 442 00:36:45,880 --> 00:36:48,600 -Vær så god. -Takk. 443 00:36:48,760 --> 00:36:53,440 -Hvor er Peckstein? -Ja, jeg har savnet dem i dag. 444 00:36:53,600 --> 00:36:56,320 Ikke si det til Gail. 445 00:36:57,320 --> 00:37:01,280 -Jøss, jeg er en dårlig einstøing. -Ja. 446 00:37:03,480 --> 00:37:08,120 -Får jeg fortelle noe i fortrolighet? -Ja visst. 447 00:37:10,760 --> 00:37:14,960 -Jeg elsker å jobbe i politiet. -Andy, det er ingen hemmelighet. 448 00:37:16,240 --> 00:37:18,760 Skål! 449 00:37:22,600 --> 00:37:27,440 Jeg går og ringer Gail. Jeg er straks tilbake. 450 00:37:28,600 --> 00:37:33,080 -Jeg kjører deg gjerne hjem. -Nei, pleiersken sa at det er greit. 451 00:37:33,240 --> 00:37:36,840 -Jeg holder meg bare til juice. -Greit. 452 00:37:37,000 --> 00:37:40,280 Jeg sa til Chris at vi skulle møtes der inne. 453 00:37:41,800 --> 00:37:45,160 -Gail? -Ikke si noe. 454 00:37:45,320 --> 00:37:48,440 -Vi burde gå inn. -Ja. 455 00:38:09,720 --> 00:38:13,720 Tekst: Marion Larsen www.sdimedia.com 38286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.