All language subtitles for Rookie Blue - S06E07 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:11,200
Okay, næste spørgsmål.
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,280
- Hvem er bedst til husarbejde?
- Mig.
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,000
Laver du sjov?
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,560
Dit tøj ligger
på hele mit soveværelsesgulv.
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,880
Jeg vidste ikke,
det var et problem. Jeg kan stoppe.
6
00:00:25,280 --> 00:00:28,080
Okay, lad os komme videre.
7
00:00:28,240 --> 00:00:31,240
Næste spørgsmål.
Hvem giver de bedste gaver?
8
00:00:32,480 --> 00:00:36,040
Vis os, hvad du vandt, McNally.
9
00:00:36,200 --> 00:00:40,360
Okay, jeg skal ... Vent.
10
00:00:40,520 --> 00:00:45,440
Sæt det på pause.
Sammy skal i den varme stol.
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
- Hvordan lyder det?
- Godt.
12
00:00:47,480 --> 00:00:52,280
SĂĄ kan jeg bede dig om en tjeneste.
13
00:00:52,440 --> 00:00:55,200
Gerne, men jeg kan ikke være
din sidste flirt.
14
00:00:55,360 --> 00:01:00,000
Nej, som I alle ved,
skal jeg giftes. Oliver ...
15
00:01:01,800 --> 00:01:03,160
Vil du være min forlover?
16
00:01:03,320 --> 00:01:06,000
Vil du have mig?
17
00:01:06,160 --> 00:01:09,280
Jeg tror, jeg klarede det med -
18
00:01:09,440 --> 00:01:12,320
- "hvor godt kender du
din partner?"-quizzen.
19
00:01:12,480 --> 00:01:16,440
En fornøjelse. Du behøver
ikke spørge. Jeg elsker dig.
20
00:01:17,880 --> 00:01:19,960
Nu skal han have et glas.
21
00:01:21,000 --> 00:01:25,480
- Traci. Jeg mĂĄ tale med dig.
- Giv mig et øjeblik.
22
00:01:29,760 --> 00:01:32,600
Hej. Hvad er det?
Du ser stresset ud.
23
00:01:32,760 --> 00:01:35,360
Jeg ved ikke,
hvor min forlovelsesring er.
24
00:01:35,520 --> 00:01:37,400
- Har du tjekket badeværelset?
- Ja.
25
00:01:37,560 --> 00:01:40,080
- Lommerne? Tasken?
- Jeg har ikke en taske.
26
00:01:40,240 --> 00:01:42,360
- HvornĂĄr sĂĄ du den sidst?
- Ved ikke.
27
00:01:42,520 --> 00:01:47,480
- Hos Sam, hos mig, i centret.
- Godt, du har indsnævret det.
28
00:01:47,640 --> 00:01:50,760
Jeg kan ikke sige,
at jeg har mistet ringen.
29
00:01:50,920 --> 00:01:52,800
Okay.
30
00:01:52,960 --> 00:01:58,120
Du har en allergisk reaktion.
31
00:01:58,280 --> 00:01:59,640
- Ja, det har jeg.
- Ja.
32
00:01:59,800 --> 00:02:05,240
Jeg kan ikke sove hos ham i nat,
fordi huden skaller af.
33
00:02:06,600 --> 00:02:08,560
Ja. SĂĄ ...
34
00:02:08,720 --> 00:02:11,920
Efter din vagt i morgen
ransager vi dit hus, hans hus -
35
00:02:12,080 --> 00:02:16,520
- og bryder ind i bilen om
nødvendigt. Den må være der et sted.
36
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
Ja.
37
00:02:27,040 --> 00:02:28,800
Gider du lige?
38
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
Tak.
39
00:02:36,120 --> 00:02:39,520
- Godt, jeg fik fat i dig.
- Godmorgen.
40
00:02:39,680 --> 00:02:42,000
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Ja.
41
00:02:42,160 --> 00:02:45,800
Min stedsøn Duncan siger,
at der er nyt blod i 15.
42
00:02:45,960 --> 00:02:49,560
- En, der hedder Ward.
- Ja, Juliet Ward.
43
00:02:49,720 --> 00:02:53,920
Hun er ikke kun betjent. Jeg har
tjekket. Hun er interne affærer.
44
00:02:54,080 --> 00:02:56,560
Ja, jeg sendte hende derhen.
45
00:02:58,840 --> 00:03:03,040
Der er varmt herinde.
Kan vi tale sammen udenfor?
46
00:03:12,720 --> 00:03:14,680
Er jeg gĂĄet glip af en mail?
47
00:03:14,840 --> 00:03:17,920
Der var en eksplosion i bevisrummet -
48
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
- og mange sager blev ødelagt.
Det gav mening at placere en der -
49
00:03:21,720 --> 00:03:23,720
- sĂĄ ingen af vores lod det ske.
50
00:03:23,880 --> 00:03:27,600
Du forstĂĄr ikke.
Hvorfor blev jeg ikke informeret?
51
00:03:27,760 --> 00:03:32,840
Jeg skulle jo aflaste Dem.
52
00:03:33,000 --> 00:03:37,880
Jeg kan ikke hjælpe,
hvis jeg skal give besked om alt.
53
00:03:38,040 --> 00:03:42,280
Uddelegere, ikke sandt?
Det er derfor, jeg er her.
54
00:03:42,440 --> 00:03:46,000
Jeg gik ud fra, det var sĂĄdan,
fordi jeg er optimist.
55
00:03:47,800 --> 00:03:51,000
- Jeg vil se en rapport.
- Helt sikkert.
56
00:03:51,160 --> 00:03:53,240
Giv mig en uge eller to.
57
00:03:53,400 --> 00:03:56,840
- Alt, du har, nĂĄr dagen er omme.
- Javel.
58
00:03:59,520 --> 00:04:01,240
Han er pĂĄ sporet af Juliet.
59
00:04:01,400 --> 00:04:05,440
- Tror du, han mistænker dig?
- Det ved jeg ikke.
60
00:04:06,520 --> 00:04:08,880
Han vil have en rapport
sidst pĂĄ dagen.
61
00:04:09,040 --> 00:04:11,880
- Okay. Er det et problem?
- Ja.
62
00:04:12,040 --> 00:04:14,560
For ifølge Ward -
63
00:04:14,720 --> 00:04:18,880
- er den eneste betjent,
der kan have anbragt bomben ...
64
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
Det er Oliver.
65
00:04:23,280 --> 00:04:25,560
Du mĂĄ ordne det her, Sammy.
66
00:04:26,480 --> 00:04:30,520
"Vælge restaurant?" Dig.
Crazy Grill i aften klokken 20.
67
00:04:30,680 --> 00:04:35,120
"Villig til at betale?" Mig.
68
00:04:35,280 --> 00:04:37,320
- Hvem vinder?
- Han spiller selv.
69
00:04:37,480 --> 00:04:40,840
Selvfølgelig gør han det.
Typisk Peck.
70
00:04:41,000 --> 00:04:44,680
Chloe Price, mit vidunder med én sko.
71
00:04:44,840 --> 00:04:49,080
- Er det en ligtorn?
- Nej, det er bare en vabel.
72
00:04:49,240 --> 00:04:51,480
Hænger du ud på Joe's Fish Tank?
73
00:04:51,640 --> 00:04:54,360
Ikke siden jeg var 13.
74
00:04:54,520 --> 00:04:56,760
Det var sidste gang,
jeg gik med hĂĄrbĂĄnd.
75
00:04:56,920 --> 00:04:59,440
Har du været
pĂĄ Joe's Fish Tank for nylig?
76
00:04:59,600 --> 00:05:03,440
Jeg elsker det. De har svævebane
over et hav af plastikbolde.
77
00:05:03,600 --> 00:05:05,760
- Det er sandt.
- Ja. Svævebanen.
78
00:05:05,920 --> 00:05:08,760
Akustikken er fantastisk.
79
00:05:08,920 --> 00:05:12,360
Jeg skal spille trommer
for Izzys band der i aften.
80
00:05:12,520 --> 00:05:15,160
Ja.
Jeg hĂĄber ikke, der er overarbejde.
81
00:05:15,320 --> 00:05:17,840
I stĂĄr begge pĂĄ listen
som hinandens selskab.
82
00:05:18,000 --> 00:05:21,760
- Jeg har brug for jeres energi.
- Fedt.
83
00:05:24,280 --> 00:05:25,960
Hej, flotte.
84
00:05:28,440 --> 00:05:31,400
Hvad er der galt?
85
00:05:31,560 --> 00:05:34,560
Jeg talte sandt om Juliet.
Hun er interne affærer.
86
00:05:34,720 --> 00:05:37,840
Hvor mange gange har jeg ret?
Er der nogen, der tæller?
87
00:05:38,000 --> 00:05:42,160
Ted McDonald sagde,
at Santana var korrupt.
88
00:05:42,320 --> 00:05:44,440
Han sagde,
han havde beviser mod ham.
89
00:05:44,600 --> 00:05:47,360
Så dør McDonald,
og hans beviser eksploderer.
90
00:05:47,520 --> 00:05:48,840
Derfor er Juliet her.
91
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Hvis Santana stod bag,
mĂĄ nogen fra 15 have gjort det.
92
00:05:52,160 --> 00:05:57,760
Santana ved, hvorfor Juliet er her.
Han vil have Noelles rapport i dag.
93
00:05:58,880 --> 00:06:01,720
- Har hun et navn?
- Oliver Shaw.
94
00:06:02,920 --> 00:06:05,360
Hold nu op. Sam, det er latterligt.
95
00:06:05,520 --> 00:06:08,520
Ja, men det er lige meget,
hvad vi synes.
96
00:06:08,680 --> 00:06:11,920
Olivers kort blev brugt den dag,
angrebet fandt sted.
97
00:06:12,080 --> 00:06:16,920
- Enhver kunne have brugt det.
- SĂĄ er der forfremmelsen.
98
00:06:17,080 --> 00:06:18,920
Han ville jo ikke forfremmes.
99
00:06:19,080 --> 00:06:21,280
Jeg ser det kun som interne affærer.
100
00:06:21,440 --> 00:06:23,840
Hvis jeg var dem,
ville jeg have spørgsmål.
101
00:06:24,000 --> 00:06:29,520
Hvis Santana er korrupt og kan give
Oliver skylden, så gør han det.
102
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
Hvad skal vi gøre?
103
00:06:32,240 --> 00:06:36,800
Vi mĂĄ finde ud af, hvem der hjalp
Santana, og hvem der rensede Oliver.
104
00:06:36,960 --> 00:06:39,640
Hvad? Inden klokken 18 i aften?
105
00:06:44,160 --> 00:06:48,240
Dov var i efterretningsenheden,
inden Jarvis lukkede den.
106
00:06:48,400 --> 00:06:52,400
Han mĂĄ vide noget.
Jeg stoler fuldt ud pĂĄ ham.
107
00:06:53,680 --> 00:06:55,960
Okay, gĂĄ. Jeg tjekker bevisrummet.
108
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
- I aften?
- Inden 18.
109
00:06:57,880 --> 00:07:00,120
Ellers kan Santana lokke Oliver
i en fælde.
110
00:07:00,280 --> 00:07:02,080
Vi ved, hvor bomben kom fra.
111
00:07:02,240 --> 00:07:05,200
- Hvor?
- Sprængstofsforhandler Chris Klem.
112
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
- Hvor er han?
- PĂĄ listen over savnede.
113
00:07:08,000 --> 00:07:09,960
Enkemand og enlig far.
114
00:07:10,160 --> 00:07:12,680
Han og hans 15-ĂĄrige
datter Ava er forsvundet.
115
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
Fulgte du op pĂĄ det?
116
00:07:14,960 --> 00:07:17,160
Jeg prøvede,
men Jarvis stoppede os.
117
00:07:17,320 --> 00:07:20,840
Der havde ikke været aktivitet
pĂĄ hans kreditkort eller konti.
118
00:07:21,000 --> 00:07:22,880
Jeg kan tjekke igen i dag.
119
00:07:23,040 --> 00:07:26,640
Sam og jeg tager til Kitchener
og taler med det lokale politi.
120
00:07:26,800 --> 00:07:30,760
Dov, fortæl ikke nogen om det her.
Oliver ved det ikke.
121
00:07:33,480 --> 00:07:36,000
Okay, hør her! Fokusér!
122
00:07:36,160 --> 00:07:39,240
En dreng er forsvundet
fra sit hjem i Westerland Court.
123
00:07:39,400 --> 00:07:41,880
Evan Maloney. Han er ni ĂĄr.
124
00:07:42,040 --> 00:07:45,280
Det er dagens fokus.
Vi har betjente pĂĄ plads.
125
00:07:45,440 --> 00:07:48,640
De henter folk ind fra omrĂĄdet
til afhøring.
126
00:07:48,800 --> 00:07:52,600
ForhĂĄbentlig nogle vidner,
der sĂĄ Evan i morges.
127
00:07:52,760 --> 00:07:55,400
- Hvor længe har han været væk?
- To timer.
128
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
- Amber Alert?
- Vi ved ikke, hvad der sker.
129
00:07:58,280 --> 00:08:02,200
- Moore, hvad skal vi bruge til det?
- Bevis på bortførelse af børn.
130
00:08:02,360 --> 00:08:04,120
Barnet skal være under 18 år -
131
00:08:04,280 --> 00:08:08,640
- og vi skal tro,
at de er truet pĂĄ en mĂĄde.
132
00:08:08,800 --> 00:08:12,520
Vi skal have en beskrivelse
af mistænkte eller køretøj.
133
00:08:12,680 --> 00:08:15,840
Amber Alert fortæller verden,
at et barn er forsvundet.
134
00:08:16,000 --> 00:08:18,440
En anmeldelse om
en forsvunden arkiveres.
135
00:08:18,600 --> 00:08:20,560
Find ud af det, Moore sagde.
136
00:08:20,720 --> 00:08:24,480
De ekstra oplysninger, vi fĂĄr,
videregives til jer.
137
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
Lad det gĂĄ hurtigt.
138
00:08:26,800 --> 00:08:30,320
- Væk i tre måneder.
- Hvordan er huset mon?
139
00:08:30,480 --> 00:08:33,040
Politiet efterlod det,
som de fandt det.
140
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
Ingen rører det uden dødsattester.
141
00:08:35,640 --> 00:08:38,480
Nogen slægtninge?
142
00:08:38,640 --> 00:08:41,640
Ikke nogen tæt på.
Begge forældrepar er døde.
143
00:08:41,800 --> 00:08:44,440
En tante, men hun har ikke
hørt fra dem i årevis.
144
00:08:44,600 --> 00:08:48,320
Forsvundne personer. Lav prioritet,
hvis der ikke er larm.
145
00:08:48,480 --> 00:08:49,960
Lad os lave larm.
146
00:08:53,080 --> 00:08:54,560
Her er det.
147
00:08:56,720 --> 00:09:00,720
- Huset ser ud, som vi forventede.
- Ja.
148
00:09:00,880 --> 00:09:04,880
Jeg har bemærket,
at du ikke har haft din ring pĂĄ.
149
00:09:05,040 --> 00:09:08,400
Jeg fik en allergisk reaktion.
150
00:09:08,560 --> 00:09:14,000
Men der er en spray, som ...
Hun er her.
151
00:09:20,680 --> 00:09:22,600
- Hej.
- Hej. McNally?
152
00:09:22,760 --> 00:09:25,560
- Hej, Swarek. Norman.
- Tak, fordi du kom.
153
00:09:25,720 --> 00:09:28,720
Vi har set sagsmappen.
Kan du fortælle mere?
154
00:09:28,880 --> 00:09:32,840
Naboerne fandt hunden lĂĄst ude
uden mad og vand.
155
00:09:33,000 --> 00:09:37,400
Skolen havde ikke set Ava i et
par dage, sĂĄ vi begyndte at lede.
156
00:09:37,560 --> 00:09:42,160
Hunden er hos naboen.
Jeg har selv allerede en hund.
157
00:09:50,720 --> 00:09:54,440
Det er underligt, ikke?
De forsvandt bare.
158
00:09:56,400 --> 00:09:59,800
Hvis jeg var religiøs, ville jeg tro,
de var blevet bortrykket.
159
00:10:05,440 --> 00:10:09,680
Talte du med nogen, der sagde,
at han måske ville rejse væk?
160
00:10:09,840 --> 00:10:11,600
Ikke så vidt jeg har hørt.
161
00:10:11,760 --> 00:10:13,760
Der var intet usædvanligt ved ham.
162
00:10:13,920 --> 00:10:18,280
Han var normal og vellidt.
Han havde ingen gæld.
163
00:10:18,440 --> 00:10:21,640
Har I virkelig forsøgt
at finde familien?
164
00:10:21,800 --> 00:10:23,480
Hvad gjorde I for at følge op?
165
00:10:23,640 --> 00:10:25,920
Vi ledte efter dem. De er væk.
166
00:10:27,560 --> 00:10:29,880
MĂĄske kunne de ikke lide klimaet.
167
00:10:30,040 --> 00:10:32,960
Er det ikke underligt,
at de efterlod deres pas?
168
00:10:33,120 --> 00:10:36,600
Sommetider stikker folk bare af.
169
00:10:36,760 --> 00:10:39,520
Slutter sig til en sekt,
fĂĄr en psykisk sygdom -
170
00:10:39,680 --> 00:10:42,800
- eller fĂĄr Alzheimers
og forsvinder.
171
00:10:42,960 --> 00:10:46,560
Chris Klem er 39 ĂĄr.
Jeg tror ikke, han har Alzheimers.
172
00:10:46,720 --> 00:10:49,800
Men det er muligt,
at de blev bortført af rumvæsner.
173
00:10:49,960 --> 00:10:52,760
Tro ikke, at vi ikke har talt om det.
174
00:10:55,040 --> 00:10:58,160
Har I, hvad I skal bruge?
175
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
Har du travlt?
176
00:10:59,800 --> 00:11:02,960
Har I ikke travlt i storbyen?
177
00:11:05,760 --> 00:11:07,920
Jeg venter udenfor.
178
00:11:16,360 --> 00:11:17,720
Hvad tænker du på?
179
00:11:18,960 --> 00:11:22,080
Teknikerne
gennemsøgte stedet, ikke?
180
00:11:22,240 --> 00:11:25,360
- Ingen tegn pĂĄ kamp.
- Betalt for at forsvinde?
181
00:11:26,360 --> 00:11:30,040
Nye navne, nye ID-kort
og en tur til Patagonien.
182
00:11:30,200 --> 00:11:33,640
Hvis de havde et valg,
havde de nok taget ting med.
183
00:11:33,800 --> 00:11:37,920
Ting, der er vigtige for dem,
som de ikke troede, vi ville bemærke.
184
00:11:38,080 --> 00:11:42,200
Det skader ikke at se,
om de blev tvunget væk.
185
00:11:42,360 --> 00:11:45,400
Okay, jeg starter ovenpĂĄ.
Det er en god idé.
186
00:11:47,880 --> 00:11:51,000
Evan havde en rød hættetrøje
og pyjamasbukser pĂĄ.
187
00:11:51,160 --> 00:11:54,040
Han læste
en af sine fantasy-bøger i haven.
188
00:11:54,200 --> 00:11:56,800
Han er stille
og har ikke mange venner.
189
00:11:58,160 --> 00:11:59,480
Hvor er Evans far?
190
00:11:59,640 --> 00:12:03,480
Han har ikke ringet tilbage.
Vi ligger i skilsmisse.
191
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
Hvorfor ikke en Amber Alert?
192
00:12:06,040 --> 00:12:08,160
- Vi arbejder pĂĄ det.
- Okay.
193
00:12:08,320 --> 00:12:11,160
Den, der tog Evan,
er måske på vej over grænsen.
194
00:12:11,320 --> 00:12:13,760
Så ville det ikke hjælpe os.
195
00:12:13,920 --> 00:12:17,600
Vi ved ikke,
hvilken slags bil vi skal stoppe.
196
00:12:17,760 --> 00:12:19,960
Vi skal vide, hvad vi leder efter.
197
00:12:20,120 --> 00:12:23,680
- Er det, hvad I gør?
- Det er præcis, hvad vi gør.
198
00:12:23,840 --> 00:12:26,280
Alle her leder efter din søn.
199
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
Okay.
200
00:12:30,280 --> 00:12:32,320
Du mĂĄ have mig undskyldt.
201
00:12:32,480 --> 00:12:34,120
Ja?
202
00:12:34,280 --> 00:12:36,560
Nick har talt med naboen.
Gary Fulham.
203
00:12:36,720 --> 00:12:40,320
Han arbejdede i haven
og sĂĄ drengen tale med Rhys Gray.
204
00:12:40,480 --> 00:12:43,920
Han tog i drive-thru. Da han
kom tilbage, var de begge væk.
205
00:12:44,080 --> 00:12:46,880
- Tjek begge.
- Chloe tjekker navne pĂĄ alle.
206
00:12:47,040 --> 00:12:51,000
- Hvor længe har du boet der?
- 14 ĂĄr til vinter.
207
00:12:51,160 --> 00:12:52,800
SĂĄ du drengen i morges?
208
00:12:52,960 --> 00:12:55,560
Evan kiggede pĂĄ mig
fra nabobygningen.
209
00:12:55,720 --> 00:12:59,840
Jeg havde reddet et fantastisk
shabby chic hovedgærde.
210
00:13:00,000 --> 00:13:01,840
Orange med højglans?
211
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
Det gĂĄr man aldrig fejl af.
212
00:13:04,360 --> 00:13:06,600
HvornĂĄr talte du med Evan?
213
00:13:06,760 --> 00:13:09,200
Ved ottetiden.
214
00:13:09,360 --> 00:13:13,480
Han plaprede løs til sig selv,
og jeg spurgte, hvem han talte med.
215
00:13:13,640 --> 00:13:16,200
Han så på mig, som om jeg var skør.
216
00:13:16,360 --> 00:13:19,400
Jeg sagde: "Det er dig,
der taler med dig selv."
217
00:13:19,560 --> 00:13:23,040
Det er ikke sjovt,
for han er forsvundet.
218
00:13:24,440 --> 00:13:27,560
- Hvor længe var Evan der?
- Et par minutter.
219
00:13:27,720 --> 00:13:32,880
Jeg gik ind for at hente kaffe.
Da jeg kom tilbage, var han væk.
220
00:13:33,040 --> 00:13:36,040
- Jeg hĂĄber, han har det godt.
- Peck.
221
00:13:37,160 --> 00:13:39,960
- Hvad er der?
- MĂĄ jeg tale med dig?
222
00:13:40,120 --> 00:13:41,480
Undskyld mig.
223
00:13:44,800 --> 00:13:49,400
Din fyr er i systemet. Rhys Gray
er en registreret sexforbryder.
224
00:13:53,680 --> 00:13:57,120
Rhys, det er efterforsker Nash.
Hun vil stille nogle spørgsmål.
225
00:13:57,280 --> 00:13:59,840
Okay, men jeg tilbød at tale med jer.
226
00:14:00,000 --> 00:14:02,640
Hvorfor taler jeg med
en efterforsker?
227
00:14:02,800 --> 00:14:05,880
Vi har lige hørt,
at du er registreret ...
228
00:14:06,040 --> 00:14:08,800
Nej, det er jeg ikke.
Jeg er ikke sexforbryder.
229
00:14:08,960 --> 00:14:12,520
Men vores system
identificerede Rhys Gray -
230
00:14:12,680 --> 00:14:16,440
- pĂĄ 102 Westerland Court,
som sexforbryder. Er det ikke dig?
231
00:14:16,600 --> 00:14:19,000
Det er 20 ĂĄr siden.
232
00:14:19,160 --> 00:14:22,440
Politiet tog mig i en bil med en fyr,
der sagde, han var 18.
233
00:14:22,600 --> 00:14:24,480
Han var faktisk 17.
234
00:14:24,640 --> 00:14:28,280
Jeg var 25, sĂĄ de sigtede mig
for overgreb pĂĄ en mindreĂĄrig.
235
00:14:28,440 --> 00:14:31,600
- Nu har du en plettet straffeattest.
- Resten af livet.
236
00:14:31,760 --> 00:14:35,040
Havde det været heterosex,
var jeg ikke blevet sigtet.
237
00:14:35,200 --> 00:14:37,760
Den seksuelle lavalder
for homoseksuelle var 18.
238
00:14:37,920 --> 00:14:41,480
For heteroseksuel sex var det 16.
Diskrimination.
239
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
Har vi tilladelse til
at ransage dit hus?
240
00:14:44,040 --> 00:14:47,480
Jeg havde intet med det at gøre.
Hvis jeg siger nej?
241
00:14:47,640 --> 00:14:50,680
SĂĄ fĂĄr vi en kendelse.
Men det er et forsvundet barn.
242
00:14:50,840 --> 00:14:55,000
- Hvert sekund tæller.
- Okay, gør det. Led bare.
243
00:14:58,120 --> 00:15:03,400
Det var et øjeblik,
og jeg kan aldrig slippe væk fra det.
244
00:15:09,960 --> 00:15:15,240
Der er et smykkeskrin deroppe.
De tog ikke noget af det.
245
00:15:15,400 --> 00:15:19,080
Jeg har en babybog her.
Første tænder, babyhår.
246
00:15:19,240 --> 00:15:23,120
- En masse billeder.
- Her er en urne.
247
00:15:24,400 --> 00:15:26,320
Jeg tror ikke, de rejste frivilligt.
248
00:15:29,360 --> 00:15:31,120
Dov, har du noget?
249
00:15:31,280 --> 00:15:33,400
Skal have
højere sikkerhedsgodkendelse.
250
00:15:33,560 --> 00:15:35,560
- Hvor er Traci?
- Forsvundet barn.
251
00:15:35,720 --> 00:15:37,640
MĂĄske kan jeg tale med hende.
252
00:15:38,640 --> 00:15:41,840
FĂĄ hende med i det.
Ingen andre, okay?
253
00:15:42,000 --> 00:15:43,600
Okay.
254
00:15:44,760 --> 00:15:46,600
Hallo?
255
00:15:46,760 --> 00:15:48,840
- Hej.
- Kan jeg hjælpe dig?
256
00:15:49,000 --> 00:15:51,960
Ja, jeg hedder Erin Jesso.
257
00:15:52,120 --> 00:15:55,760
Nysgerrig nabo
og midlertidig Tarzan-passer.
258
00:15:55,920 --> 00:16:00,440
- Hvad er det?
- Hunden Tarzan. Tarzan Klem.
259
00:16:00,600 --> 00:16:04,920
Det ville ikke være mit valg.
Jeg er single og 45 ĂĄr.
260
00:16:05,080 --> 00:16:09,320
Folk synes, jeg er sær nok,
uden jeg rĂĄber: "Tarzan!"
261
00:16:11,680 --> 00:16:14,080
Sagde Klem noget om at ville rejse?
262
00:16:14,240 --> 00:16:18,000
Som jeg sagde til Norman
for flere mĂĄneder siden -
263
00:16:18,160 --> 00:16:21,480
- ville han have sagt, jeg skulle
vande blomster og lufte hund.
264
00:16:21,640 --> 00:16:23,480
Jeg stod hans kone nær.
265
00:16:23,640 --> 00:16:27,560
- Hvornår døde hun?
- For fire ĂĄr siden.
266
00:16:27,720 --> 00:16:33,000
Susan kunne lide musik, sĂĄ Chris
lavede radioen om til en urne.
267
00:16:33,160 --> 00:16:36,600
Var der nogen underlig adfærd
mellem dem de sidste par mĂĄneder?
268
00:16:37,600 --> 00:16:39,720
Der var en hændelse.
269
00:16:39,880 --> 00:16:44,360
En aften stoppede en politibil
udenfor, og Ava sad i den.
270
00:16:44,520 --> 00:16:48,080
Hendes far gik ud,
og der var et stort skænderi.
271
00:16:48,240 --> 00:16:49,920
Hun havde det svært.
272
00:16:50,080 --> 00:16:53,720
Skænderiet var mellem Chris
og betjenten.
273
00:16:53,880 --> 00:16:58,440
Jeg talte med Norman om det, men
hun sagde, det ikke var relevant.
274
00:16:58,600 --> 00:17:02,280
- Hvordan kunne hun vide det?
- Hun kørte Ava hjem.
275
00:17:03,920 --> 00:17:06,800
Hvad ved du om Evan Malone,
nabodrengen?
276
00:17:06,960 --> 00:17:12,440
Jeg sĂĄ ham i morges,
og jeg fandt et neonskilt.
277
00:17:12,600 --> 00:17:15,280
SĂĄ godt som nyt
og perfekt til min mandehule.
278
00:17:15,440 --> 00:17:19,120
Evan var der.
Han sĂĄ ud til at have det godt.
279
00:17:19,280 --> 00:17:21,800
- Kender du drengens forældre?
- Skilt.
280
00:17:21,960 --> 00:17:24,200
Først virkede de lykkelige.
281
00:17:24,360 --> 00:17:28,560
Offentlige kærtegn i butikkerne.
Intet mysterium der.
282
00:17:28,720 --> 00:17:34,120
Men hvorfor luskede
eksmanden rundt i morges?
283
00:17:34,280 --> 00:17:36,000
Det er et mysterium.
284
00:17:38,920 --> 00:17:42,800
Hvad gør en registreret sexforbryder
i et område fyldt med børn?
285
00:17:42,960 --> 00:17:45,480
SĂĄdan er loven, mrs. Malone.
I hvert fald nu.
286
00:17:45,640 --> 00:17:49,160
Det er ikke obligatorisk
for sexforbrydere at registrere sig.
287
00:17:49,320 --> 00:17:51,880
NĂĄr straffen er afsonet,
kan de bo, hvor de vil.
288
00:17:52,040 --> 00:17:54,440
Hvis Evan mødte ham,
sĂĄ jeg det ikke.
289
00:17:54,600 --> 00:17:58,600
- Evan lod ikke til at kende ham.
- Det betyder ikke meget.
290
00:17:58,760 --> 00:18:01,400
- Evans far. Peter Malone.
- Hej.
291
00:18:01,560 --> 00:18:05,760
Hvorfor sætter I jer ikke ned?
Vi holder jer opdateret.
292
00:18:08,520 --> 00:18:11,760
Tror du, Rhys er vores mand?
Han havde en forklaring.
293
00:18:11,920 --> 00:18:15,120
Trace, jeg ved det ikke.
MĂĄske narrer han os.
294
00:18:15,280 --> 00:18:17,320
MĂĄske ville han vide, hvad vi ved.
295
00:18:17,480 --> 00:18:19,720
- Vi kan ikke holde pĂĄ ham.
- Nej.
296
00:18:19,880 --> 00:18:22,400
MĂĄske har han gemt Evan
et andet sted.
297
00:18:22,560 --> 00:18:26,040
Med Amber Alert kan vi holde øje
med ham og lede videre.
298
00:18:26,200 --> 00:18:27,680
Ja, Evan er under 18 -
299
00:18:27,840 --> 00:18:30,560
- men der er ingen beviser pĂĄ,
at han er kidnappet.
300
00:18:30,720 --> 00:18:34,000
Vi har et vidne,
der sĂĄ ham tale med en sexforbryder.
301
00:18:34,160 --> 00:18:38,440
- Som samarbejder.
- Det er et forsøg værd.
302
00:18:39,440 --> 00:18:45,280
Jeg sørger for,
at der udstedes en Amber Alert.
303
00:18:45,440 --> 00:18:47,840
- MĂĄ jeg tale med dig?
- Ja.
304
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
Handler det om min søn?
305
00:18:50,560 --> 00:18:53,080
Hvis det er om Evan,
vil jeg vide det nu.
306
00:18:53,240 --> 00:18:55,080
Okay.
307
00:18:57,240 --> 00:19:01,800
Et vidne sĂĄ mr. Malone
ved ekskonens hus i morges.
308
00:19:01,960 --> 00:19:04,800
- Var du der?
- Jeg ville have haveslangen.
309
00:19:04,960 --> 00:19:07,680
Vi bør nok tale med dig alene,
mr. Malone.
310
00:19:07,840 --> 00:19:10,040
Tror I, jeg kidnappede mit eget barn?
311
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
Det gjorde han ikke.
312
00:19:11,720 --> 00:19:15,000
Peter er ikke interesseret
i delt forældremyndighed.
313
00:19:15,160 --> 00:19:19,160
Hvordan kan jeg tage mig af en,
der ikke vil knytte sig til mig?
314
00:19:19,320 --> 00:19:22,880
Hvorfor er din søn
ikke knyttet til dig?
315
00:19:25,440 --> 00:19:28,360
- Evan er autist.
- Knap nok.
316
00:19:28,520 --> 00:19:29,840
Jeg ville ikke sige det.
317
00:19:30,000 --> 00:19:33,480
Shannon tror, at I ikke udsteder
Amber Alert med autistiske børn.
318
00:19:33,640 --> 00:19:35,840
Jo, hvis kriterierne opfyldes.
319
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
Forældre taler.
320
00:19:38,200 --> 00:19:42,000
Politiet har det med at afskrive
autistiske børn som strejfere.
321
00:19:42,160 --> 00:19:43,520
Som om de alle er ens.
322
00:19:43,680 --> 00:19:47,040
Er Evan ... Strejfer han om?
323
00:19:50,160 --> 00:19:53,720
Ja, men ikke i dag.
324
00:19:53,880 --> 00:19:57,920
I dag er han et sted,
og han er bange.
325
00:19:58,080 --> 00:20:01,480
Han vil hentes nu,
men vi ved ikke, hvor vi skal lede.
326
00:20:01,640 --> 00:20:03,600
Vær sød at hjælpe os.
327
00:20:03,760 --> 00:20:05,360
Undskyld mig.
328
00:20:08,040 --> 00:20:10,640
- Ringer du til Jarvis?
- Ja.
329
00:20:11,720 --> 00:20:14,240
Men jeg tror, jeg kender svaret.
330
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
Du sagde,
du aldrig havde mødt Klem.
331
00:20:18,040 --> 00:20:20,760
Jeg sagde,
at jeg ikke kendte ham personligt.
332
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
- Hvad med Ava?
- Det samme.
333
00:20:23,040 --> 00:20:26,520
Var det ikke værd at nævne,
at du kørte Ava hjem i en politibil -
334
00:20:26,680 --> 00:20:29,000
- og havde en konfrontation
med hendes far?
335
00:20:29,160 --> 00:20:32,600
Jeg fik oplysninger om,
at Ava kunne have stoffer pĂĄ sig.
336
00:20:32,760 --> 00:20:35,160
- SĂĄ jeg hentede hende.
- Oplysninger fra?
337
00:20:35,320 --> 00:20:38,360
- En, der er højere oppe end dig.
- NĂĄ.
338
00:20:38,520 --> 00:20:40,440
Havde hun stoffer pĂĄ sig?
339
00:20:40,600 --> 00:20:44,880
Nej, hun mĂĄ have gemt dem.
340
00:20:45,040 --> 00:20:48,160
- Hvem talte du med?
- Samtalen var fortrolig.
341
00:20:48,320 --> 00:20:51,680
Bad den store chef dig ogsĂĄ
om ikke at lede efter dem?
342
00:20:53,480 --> 00:20:55,400
Syntes du ikke, det var sært?
343
00:20:55,560 --> 00:20:58,720
Jeg har stor respekt
for politiet fra byen.
344
00:20:58,880 --> 00:21:02,920
Jeg hjælper gerne med alt,
hvad jeg kan.
345
00:21:03,080 --> 00:21:05,360
Tak. Du har været til stor hjælp.
346
00:21:05,520 --> 00:21:08,240
- Tak. Ja.
- Tak.
347
00:21:11,120 --> 00:21:12,440
Hvad var det?
348
00:21:12,600 --> 00:21:16,240
- Jeg klokkede i det.
- Hvordan?
349
00:21:16,400 --> 00:21:19,000
Jeg skulle have været hurtigere.
350
00:21:19,160 --> 00:21:20,960
Du fik interne affærer på sagen.
351
00:21:21,120 --> 00:21:24,160
Nu er min bedste ven
på deres liste over mistænkte.
352
00:21:24,320 --> 00:21:26,920
Ingen vil tro, at Oliver er korrupt.
353
00:21:27,080 --> 00:21:30,640
Vi ved ikke, hvad de vil tro.
Det sker for alle mulige betjente.
354
00:21:30,800 --> 00:21:33,080
Nogen giver dig de næste tre lån -
355
00:21:33,240 --> 00:21:37,400
- for at lade nogen slippe godt fra
fra en hash-razzia.
356
00:21:37,560 --> 00:21:39,200
Pludselig ejer de en.
357
00:21:39,360 --> 00:21:42,720
Man gør ting for at redde sig selv,
sit job, sin familie.
358
00:21:42,880 --> 00:21:44,880
Ikke Oliver.
359
00:21:48,080 --> 00:21:50,680
Izzy fik problemer
for noget tid siden.
360
00:21:50,840 --> 00:21:53,760
Hun havde ecstasy pĂĄ sig.
361
00:21:53,920 --> 00:21:57,640
Santana tilbød
at slette det fra systemet.
362
00:21:57,800 --> 00:22:00,160
Han var Olivers vejleder før din far.
363
00:22:00,320 --> 00:22:01,960
Det ved jeg.
364
00:22:02,120 --> 00:22:05,880
Oliver spurgte mig,
om han skulle sige ja eller ej.
365
00:22:06,040 --> 00:22:07,960
Hvad sagde du?
366
00:22:08,120 --> 00:22:11,880
Jeg sagde, at hvis han gjorde det,
skulle det blive mellem os.
367
00:22:12,040 --> 00:22:14,280
Nu virker han endnu mere skyldig.
368
00:22:14,440 --> 00:22:16,240
Den perfekte syndebuk nu.
369
00:22:16,400 --> 00:22:19,640
Vi har ikke Chris Klem til at sige,
at det ikke var ham.
370
00:22:25,760 --> 00:22:28,240
Okay, vi har gennemsøgt Rhys' hus.
371
00:22:28,400 --> 00:22:31,000
Ingen børn,
ingen sære søgninger på nettet.
372
00:22:31,160 --> 00:22:35,480
Så må vi løslade ham,
og vi har ingen Amber Alert.
373
00:22:35,640 --> 00:22:38,760
Vi mĂĄ finde det barn
med de normale efterlysninger.
374
00:22:38,920 --> 00:22:41,600
Var der noget usædvanligt i huset?
375
00:22:41,760 --> 00:22:44,240
Kun orange maling
over hele verandaen.
376
00:22:44,400 --> 00:22:49,240
Han malede, inden han kom her.
Han fandt et hovedgærde i morges.
377
00:22:49,400 --> 00:22:54,320
En fyr sagde, han havde fundet
et gammelt skilt i morges.
378
00:22:54,480 --> 00:22:57,800
Det ligner ikke et omrĂĄde,
hvor folk smider gamle møbler ud.
379
00:22:57,960 --> 00:23:01,800
MĂĄske skulle nogen hente noget.
En skrotsamler eller noget.
380
00:23:01,960 --> 00:23:05,840
SĂĄ var der en varevogn.
Jeg vil vide, hvem der kørte den.
381
00:23:06,000 --> 00:23:08,800
Rhys mĂĄ kende adressen,
hvor han fandt gærdet.
382
00:23:11,520 --> 00:23:12,920
- Rhys.
- Sig det ikke.
383
00:23:13,080 --> 00:23:15,000
I fandt ikke barnet i min kælder -
384
00:23:15,160 --> 00:23:17,960
- men der står naboer med høtyve
på min græsplæne.
385
00:23:18,120 --> 00:23:20,760
Vi har stadig brug for hjælp.
386
00:23:20,920 --> 00:23:23,720
Hvor fandt du det,
du malede i morges?
387
00:23:23,880 --> 00:23:27,840
I en bunke skrammel
med gamle møbler på fortovet.
388
00:23:28,000 --> 00:23:32,040
- Kan du huske hvilket hus?
- O'Connell. 119.
389
00:23:32,200 --> 00:23:33,920
119.
390
00:23:36,240 --> 00:23:40,920
Oliver kan ikke engang vinde
en pokerrunde med det ansigt.
391
00:23:41,080 --> 00:23:44,480
Han giver sit liv for at redde folk
og nu det her.
392
00:23:44,640 --> 00:23:46,960
Valgte vi mon den rette karriere?
393
00:23:49,560 --> 00:23:54,760
Jeg er inde pĂĄ Ava Klems konto.
Ingen opdateringer i fire mĂĄneder.
394
00:23:54,920 --> 00:23:58,520
Hvad er de her ældre her?
AvaAmethyst 2019, 2023?
395
00:23:58,680 --> 00:24:01,920
Det ved jeg ikke.
MĂĄske noget med computerspil.
396
00:24:03,440 --> 00:24:06,040
Okay. Blindgyde?
397
00:24:07,040 --> 00:24:08,640
MĂĄske.
398
00:24:10,400 --> 00:24:13,040
Familien brugte et firma
ved navn Junk Mates.
399
00:24:13,200 --> 00:24:15,760
Føreren er der med bilen.
400
00:24:15,920 --> 00:24:18,200
- Klar?
- Ja, lad os finde drengen.
401
00:24:21,680 --> 00:24:25,040
Hvis Chris Klem er i live,
finder vi ham mĂĄske ikke inden 18.
402
00:24:25,200 --> 00:24:26,840
- Hej med jer.
- Hej.
403
00:24:27,000 --> 00:24:29,920
Undskyld, men spiller I computerspil?
404
00:24:30,080 --> 00:24:34,160
- Vi skal dræbe dem alle.
- Fascinerende.
405
00:24:34,320 --> 00:24:38,000
Ham, I skal finde for at rense
Olivers navn, er nok død.
406
00:24:38,160 --> 00:24:40,720
Ava Klem er ikke død. Hun er her.
407
00:24:40,880 --> 00:24:42,560
- Hvad?
- Hvad mener du?
408
00:24:42,720 --> 00:24:46,240
Ava har postet WoW-bedrifter,
som førte Dov til hendes spillekonto.
409
00:24:46,400 --> 00:24:48,120
Han spiller mod hende nu.
410
00:24:48,280 --> 00:24:51,520
Vi sporede hendes IP-adresse
til College og Russell-omrĂĄdet.
411
00:24:51,680 --> 00:24:53,960
Jeg venter pĂĄ besked fra ISP'en.
412
00:24:54,120 --> 00:24:56,160
Jeg ringer, nĂĄr jeg har en lokation.
413
00:24:56,320 --> 00:24:59,520
- Dov, rockstjerne.
- Jeg er faktisk en Muscular Orc.
414
00:24:59,680 --> 00:25:02,520
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
Hold hende online.
415
00:25:02,680 --> 00:25:04,720
Spil videre!
416
00:25:14,880 --> 00:25:17,920
Hallo. Hentede du noget
ved Westland Court i morges?
417
00:25:18,080 --> 00:25:20,400
- Ja. Hvorfor?
- SĂĄ du en lille dreng?
418
00:25:20,560 --> 00:25:25,000
- Nej, kun møbler. Hvad er der sket?
- Han har været væk siden i morges.
419
00:25:25,160 --> 00:25:27,720
Moderen siger,
at drengen kan lide fantasy.
420
00:25:27,880 --> 00:25:32,280
- Hvad hentede du?
- Skrivebord, skabe, nogle hylder.
421
00:25:32,440 --> 00:25:35,160
Jeg kender den bog.
Jeg læste den for pigerne.
422
00:25:35,320 --> 00:25:38,520
Den handler om et barn,
der gĂĄr ind i et magisk skab.
423
00:25:38,680 --> 00:25:41,000
- Hvor er det, du hentede?
- Der.
424
00:25:43,160 --> 00:25:46,720
Nej, nej ... Nick!
425
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
- Vent her.
- Stop!
426
00:25:48,600 --> 00:25:50,720
Evan!
427
00:25:50,880 --> 00:25:53,760
Sluk den!
428
00:25:53,920 --> 00:25:57,640
Den her tingest. Evan!
429
00:25:57,800 --> 00:26:01,240
Den sidder fast.
Jeg skal bruge et koben eller noget.
430
00:26:01,400 --> 00:26:04,680
- Evan!
- Her.
431
00:26:04,840 --> 00:26:06,200
Okay.
432
00:26:12,200 --> 00:26:13,920
Hjælp mig.
433
00:26:15,000 --> 00:26:18,200
Han er ude. Evan!
434
00:26:19,320 --> 00:26:21,720
Evan! Okay, fĂĄ ham ud.
435
00:26:21,880 --> 00:26:24,080
- Pas pĂĄ hans hoved.
- Jeg har dig.
436
00:26:24,240 --> 00:26:26,440
Okay, jeg har ham.
Giv mig hans ben.
437
00:26:26,600 --> 00:26:28,360
Okay, indberet det.
438
00:26:28,520 --> 00:26:32,440
Vi skal bruge en ambulance.
En otteårig dreng er bevidstløs.
439
00:26:32,600 --> 00:26:35,760
Han reagerer ikke, Nick.
Nu hjertemassage.
440
00:26:37,040 --> 00:26:40,480
Okay, pas pĂĄ. Ned, okay.
441
00:26:40,640 --> 00:26:42,720
Tjek hans luftveje. Op.
442
00:26:45,560 --> 00:26:47,680
- Evan!
- Nej!
443
00:26:47,840 --> 00:26:51,640
Nej, nej! Tag det roligt.
444
00:26:51,800 --> 00:26:55,080
Evan?
Jeg er ... Evan, se pĂĄ mig!
445
00:26:55,240 --> 00:26:59,000
Okay. Det er okay.
446
00:26:59,160 --> 00:27:04,360
Ja, makker. Det er okay. Du er okay,
Evan. Ja, han har det fint.
447
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
Evan, jeg hedder Oliver.
448
00:27:06,840 --> 00:27:10,720
Okay, makker. Okay.
449
00:27:13,280 --> 00:27:15,520
- Den ringer.
- Det ved jeg.
450
00:27:15,680 --> 00:27:18,360
- Apropos ringe ...
- Talte vi om det?
451
00:27:18,520 --> 00:27:21,280
Ringen, jeg købte,
kom ikke fra en automat.
452
00:27:21,440 --> 00:27:24,240
Det var et stort køb.
453
00:27:25,280 --> 00:27:28,600
Du har ikke allergi.
Du går med falske øreringe hver dag.
454
00:27:28,760 --> 00:27:30,560
Jeg ved det. Det er pinligt.
455
00:27:30,720 --> 00:27:32,640
- Hvad er pinligt?
- Mine øreringe.
456
00:27:32,800 --> 00:27:38,240
Jeg er ikke allergisk
over for billigt metal.
457
00:27:38,400 --> 00:27:41,040
Jeg er meget følsom
over for ædelmetaller.
458
00:27:42,240 --> 00:27:44,160
Som en omvendt prinsesse.
459
00:27:44,320 --> 00:27:46,880
- En omvendt prinsesse?
- Det er ikke glamourøst.
460
00:27:47,040 --> 00:27:49,560
Jeg tævede dig i partnerspillet.
461
00:27:49,720 --> 00:27:52,480
Vi er enige om,
at jeg køber de bedste gaver.
462
00:27:52,640 --> 00:27:55,000
Før alt det her rod begyndte -
463
00:27:55,160 --> 00:27:58,720
- købte jeg den perfekte gave
i discountbutikken.
464
00:27:58,880 --> 00:28:01,760
Den ligger i handskerummet.
Tag den.
465
00:28:07,840 --> 00:28:09,320
Hvor fandt du den?
466
00:28:09,480 --> 00:28:13,040
Hvor? Blandt lagnerne.
Og den der er fantastisk.
467
00:28:13,200 --> 00:28:15,120
Så længe du bærer ringen med den.
468
00:28:15,280 --> 00:28:17,920
- Med den?
- SĂĄ mister du den ikke igen.
469
00:28:18,960 --> 00:28:21,160
Se her.
470
00:28:21,320 --> 00:28:24,600
- Skal den være sådan?
- Ja.
471
00:28:24,760 --> 00:28:26,080
McNally.
472
00:28:26,240 --> 00:28:30,280
ISP placerer Ava Klems computer
pĂĄ universitetsbiblioteket.
473
00:28:30,440 --> 00:28:32,800
Dov, du er fantastisk. Tak.
474
00:28:32,960 --> 00:28:35,720
- Vi skal pĂĄ universitetsbiblioteket.
- Jep.
475
00:28:35,880 --> 00:28:38,520
Det er min tur til
at give dig den perfekte gave.
476
00:28:38,680 --> 00:28:41,080
Den serverer din forlover
på et sølvfad.
477
00:28:41,240 --> 00:28:42,920
Ja tak.
478
00:28:47,920 --> 00:28:49,680
Den vej.
479
00:28:57,400 --> 00:29:00,600
Undskyld mig.
Hvem har logget dig ind i spillet?
480
00:29:00,760 --> 00:29:02,560
Det var bare en pige.
481
00:29:02,720 --> 00:29:05,680
- Kender du Ava Klem?
- Nej, hun gik bare.
482
00:29:05,840 --> 00:29:08,200
- Hvad hedder hun?
- Sam.
483
00:29:08,360 --> 00:29:10,600
Sam, bag dig! Der!
484
00:29:10,760 --> 00:29:13,520
Stop. Stop!
485
00:29:22,080 --> 00:29:25,320
Den vej!
486
00:29:32,240 --> 00:29:35,000
- Dræb mig ikke!
- Ava, det er okay.
487
00:29:35,160 --> 00:29:37,440
Vi har bare et par spørgsmål.
488
00:29:37,600 --> 00:29:41,080
I er ikke er rigtige betjente
og vil dræbe mig.
489
00:29:41,240 --> 00:29:45,600
Nej, nej! Det er okay.
490
00:29:45,760 --> 00:29:48,000
Ava!
491
00:29:49,080 --> 00:29:50,960
Okay!
492
00:29:52,480 --> 00:29:56,160
- Jeg skal ikke ind i en politibil.
- Du skal ringe til din far.
493
00:29:56,320 --> 00:29:58,040
Det kan jeg ikke, morder.
494
00:29:58,200 --> 00:30:01,200
Han smed telefonen væk,
da jeg aktiverede planen.
495
00:30:01,360 --> 00:30:03,040
- Hvilken plan?
- Hey!
496
00:30:03,200 --> 00:30:06,440
Har nogen et kamera?
For de ikke er betjente!
497
00:30:06,600 --> 00:30:09,560
- Tag det roligt.
- Hvad er jeg anklaget for?
498
00:30:09,720 --> 00:30:11,520
- Hvad?
- Intet.
499
00:30:11,680 --> 00:30:14,640
Vi prøver at finde din far.
500
00:30:14,800 --> 00:30:17,440
Jeg er sikker pĂĄ,
dit skilt ikke er ægte.
501
00:30:19,960 --> 00:30:22,440
- Er det falsk?
- Vi er fra politiet.
502
00:30:22,600 --> 00:30:28,280
- Vi har brug for din hjælp.
- De fører mig bort mod min vilje.
503
00:30:28,440 --> 00:30:30,880
Nej, vi vil bare hjælpe dig.
504
00:30:31,040 --> 00:30:35,160
- Vi skal finde din far.
- Bør du røre hende?
505
00:30:35,320 --> 00:30:38,520
Jeg rører hende ikke!
Du er sĂĄ irriterende!
506
00:30:40,200 --> 00:30:42,840
Ava!
507
00:30:43,000 --> 00:30:45,480
- Jeg er sĂĄ ked af det.
- Skat, det er okay.
508
00:30:45,640 --> 00:30:47,160
Det er ikke din skyld.
509
00:30:47,320 --> 00:30:51,920
- Klem? Chris Klem.
- Har du en arrestordre?
510
00:30:52,080 --> 00:30:56,440
- Nej, vi vil bare snakke.
- Ingen arrestordre! Okay, vi gĂĄr.
511
00:30:56,600 --> 00:30:58,440
Slap af. Hvem er efter dig?
512
00:30:58,600 --> 00:31:03,000
- Det ved du. Du er med i det!
- Vi er ikke med i noget. Hør her.
513
00:31:03,160 --> 00:31:05,080
Jeg er Swarek, og det er McNally.
514
00:31:05,240 --> 00:31:09,200
Mr. Klem,
vi tror, at personen, der truer dig -
515
00:31:09,360 --> 00:31:14,200
- vil have ram pĂĄ vores ven.
Vores kollega.
516
00:31:15,520 --> 00:31:18,080
Okay, Ava. Tid til at gĂĄ. Lige nu.
517
00:31:18,240 --> 00:31:21,200
- Du ringer nu.
- Jeg forlader dig ikke!
518
00:31:21,360 --> 00:31:23,320
Tag det roligt, okay?
519
00:31:23,480 --> 00:31:28,280
Hvis vi kom efter jer, ville vi sĂĄ
gøre det foran alle på et bibliotek?
520
00:31:35,200 --> 00:31:36,680
Jeg føler mig skør.
521
00:31:36,840 --> 00:31:39,080
Du er ikke skør. Vi tror på dig.
522
00:31:39,240 --> 00:31:41,840
Vi mĂĄ vide, hvem der truer dig.
523
00:31:46,400 --> 00:31:49,800
Vi ved, det var en betjent.
Det ved vi.
524
00:31:51,280 --> 00:31:56,080
Okay. En fyr ringede og sagde,
at han ville have komponenter.
525
00:31:56,240 --> 00:31:59,800
Lunte og sprængstof.
Han sagde, det var til en øvelse.
526
00:31:59,960 --> 00:32:02,360
Jeg leverede,
og han viste mig sit skilt.
527
00:32:02,520 --> 00:32:06,760
Han skulle af sted med det samme,
sĂĄ jeg udfyldte ikke papirerne.
528
00:32:06,920 --> 00:32:10,840
- SĂĄ du gav ham det?
- Det var dumt, men han var betjent.
529
00:32:11,000 --> 00:32:13,960
- Jeg arbejder med betjente.
- Tag det roligt.
530
00:32:14,120 --> 00:32:15,840
Fortsæt.
531
00:32:18,520 --> 00:32:20,920
Den aften hørte jeg
om eksplosionen pĂĄ 15. -
532
00:32:21,080 --> 00:32:23,880
- sĂĄ jeg ringede for at se,
hvad der var sket.
533
00:32:24,040 --> 00:32:25,840
Telefonen var slukket.
534
00:32:26,000 --> 00:32:28,800
Næste dag samlede
en kvindelig betjent mig op -
535
00:32:28,960 --> 00:32:30,840
- og sagde, jeg havde kokain.
536
00:32:31,000 --> 00:32:33,440
Jeg er 15 og har aldrig set kokain.
537
00:32:34,440 --> 00:32:39,800
Det var en trussel, vi tog alvorligt.
Vi tog af sted den aften.
538
00:32:41,120 --> 00:32:44,240
- Vi har været på flugt lige siden.
- Chris.
539
00:32:44,400 --> 00:32:48,680
Den betjent, du solgte sprængstoffer
til, hvordan sĂĄ han ud?
540
00:32:48,840 --> 00:32:52,120
Hvis jeg siger det,
hvad sker der sĂĄ med os?
541
00:32:52,280 --> 00:32:55,400
Vi anbringer jer i et sikkert hus
i aften. Det lover jeg.
542
00:32:55,560 --> 00:32:59,600
Men tiden er knap,
og vi har brug for et navn. Kom nu.
543
00:33:05,840 --> 00:33:10,440
Oliver Shaw.
Han hedder Oliver Shaw.
544
00:33:24,440 --> 00:33:27,520
- Hej.
- Se her.
545
00:33:27,680 --> 00:33:32,080
Endnu en hĂĄrd dag
i den hvide skjorte
546
00:33:32,240 --> 00:33:36,080
Izzys koncert er om en time.
MĂĄske skulle jeg tage den med.
547
00:33:36,240 --> 00:33:37,960
- Sig det til ham.
- Okay.
548
00:33:38,120 --> 00:33:41,240
- Andy ...
- Oliver.
549
00:33:41,400 --> 00:33:46,000
En intern efterforsker har foretaget
en undersøgelse -
550
00:33:46,160 --> 00:33:48,480
- om alvorlig korruption
i vores afdeling.
551
00:33:48,640 --> 00:33:52,040
Nogen har forbundet dig
med bomben i bevisrummet.
552
00:33:52,200 --> 00:33:56,880
Hvad? Hold nu op.
553
00:33:57,040 --> 00:34:00,800
Sælgeren sagde,
at Oliver Shaw købte det.
554
00:34:04,920 --> 00:34:08,400
- Købte jeg sprængstof?
- Det er nok ikke, som det ser ud.
555
00:34:08,560 --> 00:34:10,240
- Hvad?
- Okay.
556
00:34:10,400 --> 00:34:14,760
Vent. Kan du fortælle mig,
hvordan det ser ud?
557
00:34:14,920 --> 00:34:19,360
Hvad angår interne affærer,
vil de sige -
558
00:34:19,520 --> 00:34:21,400
- at du har økonomiske problemer -
559
00:34:21,560 --> 00:34:24,680
- men du bruger penge
og er blevet forfremmet.
560
00:34:24,840 --> 00:34:27,040
Dit kort blev brugt i bevisrummet -
561
00:34:27,200 --> 00:34:30,480
- selvom du ikke placerede
nogen beviser.
562
00:34:32,160 --> 00:34:34,960
Jeg har kastet om mig med penge
siden skilsmissen -
563
00:34:35,120 --> 00:34:37,840
- fordi jeg skal skilles.
Det er sĂĄdan, det er.
564
00:34:38,000 --> 00:34:40,760
Izzys narkosigtelse.
565
00:34:40,920 --> 00:34:42,960
Den forsvandt.
566
00:34:50,520 --> 00:34:54,400
Der er en rapport pĂĄ vej
til Alonso Santana lige nu -
567
00:34:54,560 --> 00:34:57,160
- som implicerer dig i bombningen.
568
00:35:03,520 --> 00:35:06,920
Okay, jeg må løbe.
Farvel, mor. Vi ses senere.
569
00:35:08,480 --> 00:35:11,240
- Hvad er der?
- Hej, skat.
570
00:35:11,400 --> 00:35:13,680
Hej.
571
00:35:13,840 --> 00:35:15,880
Ved I hvad? Nej.
572
00:35:16,040 --> 00:35:19,280
Det er ...
Hvor længe har jeg gjort det her?
573
00:35:19,440 --> 00:35:21,880
I 20 ĂĄr.
574
00:35:22,040 --> 00:35:24,120
I 20 år har jeg slået døre ind -
575
00:35:24,280 --> 00:35:26,960
- til metamfetaminhuse
og brudt ind i kældre -
576
00:35:27,120 --> 00:35:29,760
- uden at vide
om jeg ville blive skudt -
577
00:35:29,920 --> 00:35:32,120
- eller om jeg
ville se mine børn igen.
578
00:35:32,280 --> 00:35:33,920
Din skjorte?
579
00:35:37,960 --> 00:35:40,040
Jeg reddede et barn i dag.
580
00:35:41,120 --> 00:35:42,920
Men mit barn ...
581
00:35:43,920 --> 00:35:47,200
Min pige, som voksede op med
de samme håb og drømme -
582
00:35:47,360 --> 00:35:50,040
- som alle andre små børn,
hvad fĂĄr hun?
583
00:35:50,200 --> 00:35:52,960
Hun vĂĄgner
med tænder under puden -
584
00:35:53,120 --> 00:35:56,680
- og en far, der ikke sĂĄ nogen
af hendes 62 homeruns -
585
00:35:56,840 --> 00:35:58,600
- fordi jeg er betjent.
586
00:35:58,760 --> 00:36:02,080
Jeg er en del af broderskabet
for alles bedste.
587
00:36:02,240 --> 00:36:05,280
Hvad er det, man siger?
588
00:36:05,440 --> 00:36:08,320
Man gĂĄr glip af soloer,
men redder verden. Det er mig.
589
00:36:08,480 --> 00:36:11,400
SĂĄ kommer I og siger det her.
590
00:36:12,680 --> 00:36:14,320
Det er, hvad jeg fĂĄr.
591
00:36:15,400 --> 00:36:17,120
Anholder de mig?
592
00:36:22,080 --> 00:36:24,920
- De begraver dig.
- De vil prøve.
593
00:36:32,400 --> 00:36:36,120
I skal give Jarvis det her fra mig.
594
00:36:36,280 --> 00:36:40,920
Nej. Oliver, gør det ikke.
Der må være en måde at løse det på.
595
00:36:41,080 --> 00:36:46,400
Jeg mĂĄ af sted. Jeg skal spille
trommer i min datters band.
596
00:36:46,560 --> 00:36:49,080
- Det skal jeg. Kom, skat.
- Er du sikker?
597
00:36:49,240 --> 00:36:52,040
Ja.
598
00:37:13,680 --> 00:37:17,720
- Ventede I pĂĄ pas?
- Ja.
599
00:37:17,880 --> 00:37:20,360
Jeg vidste ikke,
hvor jeg skulle begynde.
600
00:37:20,520 --> 00:37:24,160
Men jeg er en nørd,
så jeg tænkte bøger.
601
00:37:24,320 --> 00:37:27,520
Vi undersøgte,
hvordan man forsvinder.
602
00:37:27,680 --> 00:37:30,600
Biblioteket blev
som et kommandocenter.
603
00:37:30,760 --> 00:37:34,560
- Hvordan fik I fødselsattester?
- Jeg sagde, jeg var en myndighed.
604
00:37:34,720 --> 00:37:36,800
Jeg sagde, at der havde været brand -
605
00:37:36,960 --> 00:37:39,880
- og at de skal indsende
deres fødselsattest -
606
00:37:40,040 --> 00:37:42,480
- sĂĄ vi kan registrere dem igen.
607
00:37:42,640 --> 00:37:47,960
De fleste gjorde det ikke,
men nogle gjorde.
608
00:37:48,120 --> 00:37:52,480
Jeg havde nogle penge
under madrassen.
609
00:37:52,640 --> 00:37:55,600
Min kones lille opsparing.
610
00:37:55,760 --> 00:37:57,960
Jeg efterlod hendes aske.
611
00:38:00,160 --> 00:38:03,880
Jeg kunne ikke risikere,
at nogen vidste, vi var i live.
612
00:38:04,040 --> 00:38:06,160
Vi efterlod endda Tarzan.
613
00:38:07,160 --> 00:38:11,760
Vi satte ham ud i haven og kørte.
Er han okay?
614
00:38:11,920 --> 00:38:15,040
Ja, han har det fint.
Han er hos jeres nabo.
615
00:38:33,440 --> 00:38:35,440
- Har du set Nash?
- Nej.
616
00:38:38,440 --> 00:38:44,920
Undskyld for det hele. Jeg vidste
ikke, hvad jeg skulle gøre.
617
00:38:45,080 --> 00:38:48,560
Jeg forstår. Jeg har en søn.
618
00:38:48,720 --> 00:38:51,560
Jeg vil gøre alt for at beskytte ham.
619
00:38:51,720 --> 00:38:56,600
- Selv mod politiet?
- Ja, hvis de er korrupte.
620
00:38:58,840 --> 00:39:01,400
- Hvad sker der?
- Hvad mener du?
621
00:39:01,560 --> 00:39:04,680
Det er ham. Det er betjenten,
der købte bomben.
622
00:39:04,840 --> 00:39:07,920
Det er hans ansigt.
Det er Oliver Shaw.
623
00:39:09,040 --> 00:39:13,560
Hvorfor ringer han til dig?
Hvorfor ringer han til dig?
624
00:39:31,240 --> 00:39:36,360
- Endelig. Hvor har du været?
- Andy havde brug for mig.
625
00:39:36,520 --> 00:39:38,280
Jeg har prøvet at ringe.
626
00:39:38,440 --> 00:39:42,360
Undskyld, jeg slukkede for lyden.
627
00:39:46,520 --> 00:39:48,920
- Er alt i orden?
- Ja.
628
00:39:50,240 --> 00:39:52,640
Jeg er sulten,
og de holder vores bord.
629
00:39:52,800 --> 00:39:55,880
Jeg ved, hvor meget
du elsker Crazy Grill, Trace.
630
00:39:56,040 --> 00:40:00,040
Men hver gang vi gĂĄr derfra,
lugter vi som Crazy Grill.
631
00:40:00,200 --> 00:40:02,240
Ikke? Jeg mener ...
632
00:40:02,400 --> 00:40:04,120
Er du ...
633
00:40:05,560 --> 00:40:08,600
Er du sikker pĂĄ,
du vil betale den pris?
634
00:40:16,600 --> 00:40:19,400
Der er altid en pris, ikke?
635
00:40:24,760 --> 00:40:27,720
- Skal vi?
- Det skal vi.
636
00:40:27,880 --> 00:40:29,640
Godt.
637
00:40:40,320 --> 00:40:44,320
Tekster: Lars Steen Olsen
Iyuno
50928