All language subtitles for Rookie Blue - S06E07 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:11,200 Okay, næste spørgsmål. 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,280 - Hvem er bedst til husarbejde? - Mig. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,000 Laver du sjov? 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,560 Dit tøj ligger på hele mit soveværelsesgulv. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,880 Jeg vidste ikke, det var et problem. Jeg kan stoppe. 6 00:00:25,280 --> 00:00:28,080 Okay, lad os komme videre. 7 00:00:28,240 --> 00:00:31,240 Næste spørgsmål. Hvem giver de bedste gaver? 8 00:00:32,480 --> 00:00:36,040 Vis os, hvad du vandt, McNally. 9 00:00:36,200 --> 00:00:40,360 Okay, jeg skal ... Vent. 10 00:00:40,520 --> 00:00:45,440 Sæt det på pause. Sammy skal i den varme stol. 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,320 - Hvordan lyder det? - Godt. 12 00:00:47,480 --> 00:00:52,280 Så kan jeg bede dig om en tjeneste. 13 00:00:52,440 --> 00:00:55,200 Gerne, men jeg kan ikke være din sidste flirt. 14 00:00:55,360 --> 00:01:00,000 Nej, som I alle ved, skal jeg giftes. Oliver ... 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,160 Vil du være min forlover? 16 00:01:03,320 --> 00:01:06,000 Vil du have mig? 17 00:01:06,160 --> 00:01:09,280 Jeg tror, jeg klarede det med - 18 00:01:09,440 --> 00:01:12,320 - "hvor godt kender du din partner?"-quizzen. 19 00:01:12,480 --> 00:01:16,440 En fornøjelse. Du behøver ikke spørge. Jeg elsker dig. 20 00:01:17,880 --> 00:01:19,960 Nu skal han have et glas. 21 00:01:21,000 --> 00:01:25,480 - Traci. Jeg må tale med dig. - Giv mig et øjeblik. 22 00:01:29,760 --> 00:01:32,600 Hej. Hvad er det? Du ser stresset ud. 23 00:01:32,760 --> 00:01:35,360 Jeg ved ikke, hvor min forlovelsesring er. 24 00:01:35,520 --> 00:01:37,400 - Har du tjekket badeværelset? - Ja. 25 00:01:37,560 --> 00:01:40,080 - Lommerne? Tasken? - Jeg har ikke en taske. 26 00:01:40,240 --> 00:01:42,360 - Hvornår så du den sidst? - Ved ikke. 27 00:01:42,520 --> 00:01:47,480 - Hos Sam, hos mig, i centret. - Godt, du har indsnævret det. 28 00:01:47,640 --> 00:01:50,760 Jeg kan ikke sige, at jeg har mistet ringen. 29 00:01:50,920 --> 00:01:52,800 Okay. 30 00:01:52,960 --> 00:01:58,120 Du har en allergisk reaktion. 31 00:01:58,280 --> 00:01:59,640 - Ja, det har jeg. - Ja. 32 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 Jeg kan ikke sove hos ham i nat, fordi huden skaller af. 33 00:02:06,600 --> 00:02:08,560 Ja. Så ... 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,920 Efter din vagt i morgen ransager vi dit hus, hans hus - 35 00:02:12,080 --> 00:02:16,520 - og bryder ind i bilen om nødvendigt. Den må være der et sted. 36 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 Ja. 37 00:02:27,040 --> 00:02:28,800 Gider du lige? 38 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 Tak. 39 00:02:36,120 --> 00:02:39,520 - Godt, jeg fik fat i dig. - Godmorgen. 40 00:02:39,680 --> 00:02:42,000 - Kan jeg hjælpe med noget? - Ja. 41 00:02:42,160 --> 00:02:45,800 Min stedsøn Duncan siger, at der er nyt blod i 15. 42 00:02:45,960 --> 00:02:49,560 - En, der hedder Ward. - Ja, Juliet Ward. 43 00:02:49,720 --> 00:02:53,920 Hun er ikke kun betjent. Jeg har tjekket. Hun er interne affærer. 44 00:02:54,080 --> 00:02:56,560 Ja, jeg sendte hende derhen. 45 00:02:58,840 --> 00:03:03,040 Der er varmt herinde. Kan vi tale sammen udenfor? 46 00:03:12,720 --> 00:03:14,680 Er jeg gået glip af en mail? 47 00:03:14,840 --> 00:03:17,920 Der var en eksplosion i bevisrummet - 48 00:03:18,080 --> 00:03:21,560 - og mange sager blev ødelagt. Det gav mening at placere en der - 49 00:03:21,720 --> 00:03:23,720 - så ingen af vores lod det ske. 50 00:03:23,880 --> 00:03:27,600 Du forstår ikke. Hvorfor blev jeg ikke informeret? 51 00:03:27,760 --> 00:03:32,840 Jeg skulle jo aflaste Dem. 52 00:03:33,000 --> 00:03:37,880 Jeg kan ikke hjælpe, hvis jeg skal give besked om alt. 53 00:03:38,040 --> 00:03:42,280 Uddelegere, ikke sandt? Det er derfor, jeg er her. 54 00:03:42,440 --> 00:03:46,000 Jeg gik ud fra, det var sådan, fordi jeg er optimist. 55 00:03:47,800 --> 00:03:51,000 - Jeg vil se en rapport. - Helt sikkert. 56 00:03:51,160 --> 00:03:53,240 Giv mig en uge eller to. 57 00:03:53,400 --> 00:03:56,840 - Alt, du har, når dagen er omme. - Javel. 58 00:03:59,520 --> 00:04:01,240 Han er på sporet af Juliet. 59 00:04:01,400 --> 00:04:05,440 - Tror du, han mistænker dig? - Det ved jeg ikke. 60 00:04:06,520 --> 00:04:08,880 Han vil have en rapport sidst på dagen. 61 00:04:09,040 --> 00:04:11,880 - Okay. Er det et problem? - Ja. 62 00:04:12,040 --> 00:04:14,560 For ifølge Ward - 63 00:04:14,720 --> 00:04:18,880 - er den eneste betjent, der kan have anbragt bomben ... 64 00:04:19,880 --> 00:04:21,200 Det er Oliver. 65 00:04:23,280 --> 00:04:25,560 Du må ordne det her, Sammy. 66 00:04:26,480 --> 00:04:30,520 "Vælge restaurant?" Dig. Crazy Grill i aften klokken 20. 67 00:04:30,680 --> 00:04:35,120 "Villig til at betale?" Mig. 68 00:04:35,280 --> 00:04:37,320 - Hvem vinder? - Han spiller selv. 69 00:04:37,480 --> 00:04:40,840 Selvfølgelig gør han det. Typisk Peck. 70 00:04:41,000 --> 00:04:44,680 Chloe Price, mit vidunder med én sko. 71 00:04:44,840 --> 00:04:49,080 - Er det en ligtorn? - Nej, det er bare en vabel. 72 00:04:49,240 --> 00:04:51,480 Hænger du ud på Joe's Fish Tank? 73 00:04:51,640 --> 00:04:54,360 Ikke siden jeg var 13. 74 00:04:54,520 --> 00:04:56,760 Det var sidste gang, jeg gik med hårbånd. 75 00:04:56,920 --> 00:04:59,440 Har du været på Joe's Fish Tank for nylig? 76 00:04:59,600 --> 00:05:03,440 Jeg elsker det. De har svævebane over et hav af plastikbolde. 77 00:05:03,600 --> 00:05:05,760 - Det er sandt. - Ja. Svævebanen. 78 00:05:05,920 --> 00:05:08,760 Akustikken er fantastisk. 79 00:05:08,920 --> 00:05:12,360 Jeg skal spille trommer for Izzys band der i aften. 80 00:05:12,520 --> 00:05:15,160 Ja. Jeg håber ikke, der er overarbejde. 81 00:05:15,320 --> 00:05:17,840 I står begge på listen som hinandens selskab. 82 00:05:18,000 --> 00:05:21,760 - Jeg har brug for jeres energi. - Fedt. 83 00:05:24,280 --> 00:05:25,960 Hej, flotte. 84 00:05:28,440 --> 00:05:31,400 Hvad er der galt? 85 00:05:31,560 --> 00:05:34,560 Jeg talte sandt om Juliet. Hun er interne affærer. 86 00:05:34,720 --> 00:05:37,840 Hvor mange gange har jeg ret? Er der nogen, der tæller? 87 00:05:38,000 --> 00:05:42,160 Ted McDonald sagde, at Santana var korrupt. 88 00:05:42,320 --> 00:05:44,440 Han sagde, han havde beviser mod ham. 89 00:05:44,600 --> 00:05:47,360 Så dør McDonald, og hans beviser eksploderer. 90 00:05:47,520 --> 00:05:48,840 Derfor er Juliet her. 91 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Hvis Santana stod bag, må nogen fra 15 have gjort det. 92 00:05:52,160 --> 00:05:57,760 Santana ved, hvorfor Juliet er her. Han vil have Noelles rapport i dag. 93 00:05:58,880 --> 00:06:01,720 - Har hun et navn? - Oliver Shaw. 94 00:06:02,920 --> 00:06:05,360 Hold nu op. Sam, det er latterligt. 95 00:06:05,520 --> 00:06:08,520 Ja, men det er lige meget, hvad vi synes. 96 00:06:08,680 --> 00:06:11,920 Olivers kort blev brugt den dag, angrebet fandt sted. 97 00:06:12,080 --> 00:06:16,920 - Enhver kunne have brugt det. - Så er der forfremmelsen. 98 00:06:17,080 --> 00:06:18,920 Han ville jo ikke forfremmes. 99 00:06:19,080 --> 00:06:21,280 Jeg ser det kun som interne affærer. 100 00:06:21,440 --> 00:06:23,840 Hvis jeg var dem, ville jeg have spørgsmål. 101 00:06:24,000 --> 00:06:29,520 Hvis Santana er korrupt og kan give Oliver skylden, så gør han det. 102 00:06:30,720 --> 00:06:32,080 Hvad skal vi gøre? 103 00:06:32,240 --> 00:06:36,800 Vi må finde ud af, hvem der hjalp Santana, og hvem der rensede Oliver. 104 00:06:36,960 --> 00:06:39,640 Hvad? Inden klokken 18 i aften? 105 00:06:44,160 --> 00:06:48,240 Dov var i efterretningsenheden, inden Jarvis lukkede den. 106 00:06:48,400 --> 00:06:52,400 Han må vide noget. Jeg stoler fuldt ud på ham. 107 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 Okay, gå. Jeg tjekker bevisrummet. 108 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 - I aften? - Inden 18. 109 00:06:57,880 --> 00:07:00,120 Ellers kan Santana lokke Oliver i en fælde. 110 00:07:00,280 --> 00:07:02,080 Vi ved, hvor bomben kom fra. 111 00:07:02,240 --> 00:07:05,200 - Hvor? - Sprængstofsforhandler Chris Klem. 112 00:07:05,360 --> 00:07:07,840 - Hvor er han? - På listen over savnede. 113 00:07:08,000 --> 00:07:09,960 Enkemand og enlig far. 114 00:07:10,160 --> 00:07:12,680 Han og hans 15-årige datter Ava er forsvundet. 115 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 Fulgte du op på det? 116 00:07:14,960 --> 00:07:17,160 Jeg prøvede, men Jarvis stoppede os. 117 00:07:17,320 --> 00:07:20,840 Der havde ikke været aktivitet på hans kreditkort eller konti. 118 00:07:21,000 --> 00:07:22,880 Jeg kan tjekke igen i dag. 119 00:07:23,040 --> 00:07:26,640 Sam og jeg tager til Kitchener og taler med det lokale politi. 120 00:07:26,800 --> 00:07:30,760 Dov, fortæl ikke nogen om det her. Oliver ved det ikke. 121 00:07:33,480 --> 00:07:36,000 Okay, hør her! Fokusér! 122 00:07:36,160 --> 00:07:39,240 En dreng er forsvundet fra sit hjem i Westerland Court. 123 00:07:39,400 --> 00:07:41,880 Evan Maloney. Han er ni år. 124 00:07:42,040 --> 00:07:45,280 Det er dagens fokus. Vi har betjente på plads. 125 00:07:45,440 --> 00:07:48,640 De henter folk ind fra området til afhøring. 126 00:07:48,800 --> 00:07:52,600 Forhåbentlig nogle vidner, der så Evan i morges. 127 00:07:52,760 --> 00:07:55,400 - Hvor længe har han været væk? - To timer. 128 00:07:55,560 --> 00:07:58,120 - Amber Alert? - Vi ved ikke, hvad der sker. 129 00:07:58,280 --> 00:08:02,200 - Moore, hvad skal vi bruge til det? - Bevis på bortførelse af børn. 130 00:08:02,360 --> 00:08:04,120 Barnet skal være under 18 år - 131 00:08:04,280 --> 00:08:08,640 - og vi skal tro, at de er truet på en måde. 132 00:08:08,800 --> 00:08:12,520 Vi skal have en beskrivelse af mistænkte eller køretøj. 133 00:08:12,680 --> 00:08:15,840 Amber Alert fortæller verden, at et barn er forsvundet. 134 00:08:16,000 --> 00:08:18,440 En anmeldelse om en forsvunden arkiveres. 135 00:08:18,600 --> 00:08:20,560 Find ud af det, Moore sagde. 136 00:08:20,720 --> 00:08:24,480 De ekstra oplysninger, vi får, videregives til jer. 137 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 Lad det gå hurtigt. 138 00:08:26,800 --> 00:08:30,320 - Væk i tre måneder. - Hvordan er huset mon? 139 00:08:30,480 --> 00:08:33,040 Politiet efterlod det, som de fandt det. 140 00:08:33,200 --> 00:08:35,480 Ingen rører det uden dødsattester. 141 00:08:35,640 --> 00:08:38,480 Nogen slægtninge? 142 00:08:38,640 --> 00:08:41,640 Ikke nogen tæt på. Begge forældrepar er døde. 143 00:08:41,800 --> 00:08:44,440 En tante, men hun har ikke hørt fra dem i årevis. 144 00:08:44,600 --> 00:08:48,320 Forsvundne personer. Lav prioritet, hvis der ikke er larm. 145 00:08:48,480 --> 00:08:49,960 Lad os lave larm. 146 00:08:53,080 --> 00:08:54,560 Her er det. 147 00:08:56,720 --> 00:09:00,720 - Huset ser ud, som vi forventede. - Ja. 148 00:09:00,880 --> 00:09:04,880 Jeg har bemærket, at du ikke har haft din ring på. 149 00:09:05,040 --> 00:09:08,400 Jeg fik en allergisk reaktion. 150 00:09:08,560 --> 00:09:14,000 Men der er en spray, som ... Hun er her. 151 00:09:20,680 --> 00:09:22,600 - Hej. - Hej. McNally? 152 00:09:22,760 --> 00:09:25,560 - Hej, Swarek. Norman. - Tak, fordi du kom. 153 00:09:25,720 --> 00:09:28,720 Vi har set sagsmappen. Kan du fortælle mere? 154 00:09:28,880 --> 00:09:32,840 Naboerne fandt hunden låst ude uden mad og vand. 155 00:09:33,000 --> 00:09:37,400 Skolen havde ikke set Ava i et par dage, så vi begyndte at lede. 156 00:09:37,560 --> 00:09:42,160 Hunden er hos naboen. Jeg har selv allerede en hund. 157 00:09:50,720 --> 00:09:54,440 Det er underligt, ikke? De forsvandt bare. 158 00:09:56,400 --> 00:09:59,800 Hvis jeg var religiøs, ville jeg tro, de var blevet bortrykket. 159 00:10:05,440 --> 00:10:09,680 Talte du med nogen, der sagde, at han måske ville rejse væk? 160 00:10:09,840 --> 00:10:11,600 Ikke så vidt jeg har hørt. 161 00:10:11,760 --> 00:10:13,760 Der var intet usædvanligt ved ham. 162 00:10:13,920 --> 00:10:18,280 Han var normal og vellidt. Han havde ingen gæld. 163 00:10:18,440 --> 00:10:21,640 Har I virkelig forsøgt at finde familien? 164 00:10:21,800 --> 00:10:23,480 Hvad gjorde I for at følge op? 165 00:10:23,640 --> 00:10:25,920 Vi ledte efter dem. De er væk. 166 00:10:27,560 --> 00:10:29,880 Måske kunne de ikke lide klimaet. 167 00:10:30,040 --> 00:10:32,960 Er det ikke underligt, at de efterlod deres pas? 168 00:10:33,120 --> 00:10:36,600 Sommetider stikker folk bare af. 169 00:10:36,760 --> 00:10:39,520 Slutter sig til en sekt, får en psykisk sygdom - 170 00:10:39,680 --> 00:10:42,800 - eller får Alzheimers og forsvinder. 171 00:10:42,960 --> 00:10:46,560 Chris Klem er 39 år. Jeg tror ikke, han har Alzheimers. 172 00:10:46,720 --> 00:10:49,800 Men det er muligt, at de blev bortført af rumvæsner. 173 00:10:49,960 --> 00:10:52,760 Tro ikke, at vi ikke har talt om det. 174 00:10:55,040 --> 00:10:58,160 Har I, hvad I skal bruge? 175 00:10:58,320 --> 00:10:59,640 Har du travlt? 176 00:10:59,800 --> 00:11:02,960 Har I ikke travlt i storbyen? 177 00:11:05,760 --> 00:11:07,920 Jeg venter udenfor. 178 00:11:16,360 --> 00:11:17,720 Hvad tænker du på? 179 00:11:18,960 --> 00:11:22,080 Teknikerne gennemsøgte stedet, ikke? 180 00:11:22,240 --> 00:11:25,360 - Ingen tegn på kamp. - Betalt for at forsvinde? 181 00:11:26,360 --> 00:11:30,040 Nye navne, nye ID-kort og en tur til Patagonien. 182 00:11:30,200 --> 00:11:33,640 Hvis de havde et valg, havde de nok taget ting med. 183 00:11:33,800 --> 00:11:37,920 Ting, der er vigtige for dem, som de ikke troede, vi ville bemærke. 184 00:11:38,080 --> 00:11:42,200 Det skader ikke at se, om de blev tvunget væk. 185 00:11:42,360 --> 00:11:45,400 Okay, jeg starter ovenpå. Det er en god idé. 186 00:11:47,880 --> 00:11:51,000 Evan havde en rød hættetrøje og pyjamasbukser på. 187 00:11:51,160 --> 00:11:54,040 Han læste en af sine fantasy-bøger i haven. 188 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 Han er stille og har ikke mange venner. 189 00:11:58,160 --> 00:11:59,480 Hvor er Evans far? 190 00:11:59,640 --> 00:12:03,480 Han har ikke ringet tilbage. Vi ligger i skilsmisse. 191 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 Hvorfor ikke en Amber Alert? 192 00:12:06,040 --> 00:12:08,160 - Vi arbejder på det. - Okay. 193 00:12:08,320 --> 00:12:11,160 Den, der tog Evan, er måske på vej over grænsen. 194 00:12:11,320 --> 00:12:13,760 Så ville det ikke hjælpe os. 195 00:12:13,920 --> 00:12:17,600 Vi ved ikke, hvilken slags bil vi skal stoppe. 196 00:12:17,760 --> 00:12:19,960 Vi skal vide, hvad vi leder efter. 197 00:12:20,120 --> 00:12:23,680 - Er det, hvad I gør? - Det er præcis, hvad vi gør. 198 00:12:23,840 --> 00:12:26,280 Alle her leder efter din søn. 199 00:12:26,440 --> 00:12:28,520 Okay. 200 00:12:30,280 --> 00:12:32,320 Du må have mig undskyldt. 201 00:12:32,480 --> 00:12:34,120 Ja? 202 00:12:34,280 --> 00:12:36,560 Nick har talt med naboen. Gary Fulham. 203 00:12:36,720 --> 00:12:40,320 Han arbejdede i haven og så drengen tale med Rhys Gray. 204 00:12:40,480 --> 00:12:43,920 Han tog i drive-thru. Da han kom tilbage, var de begge væk. 205 00:12:44,080 --> 00:12:46,880 - Tjek begge. - Chloe tjekker navne på alle. 206 00:12:47,040 --> 00:12:51,000 - Hvor længe har du boet der? - 14 år til vinter. 207 00:12:51,160 --> 00:12:52,800 Så du drengen i morges? 208 00:12:52,960 --> 00:12:55,560 Evan kiggede på mig fra nabobygningen. 209 00:12:55,720 --> 00:12:59,840 Jeg havde reddet et fantastisk shabby chic hovedgærde. 210 00:13:00,000 --> 00:13:01,840 Orange med højglans? 211 00:13:02,000 --> 00:13:04,200 Det går man aldrig fejl af. 212 00:13:04,360 --> 00:13:06,600 Hvornår talte du med Evan? 213 00:13:06,760 --> 00:13:09,200 Ved ottetiden. 214 00:13:09,360 --> 00:13:13,480 Han plaprede løs til sig selv, og jeg spurgte, hvem han talte med. 215 00:13:13,640 --> 00:13:16,200 Han så på mig, som om jeg var skør. 216 00:13:16,360 --> 00:13:19,400 Jeg sagde: "Det er dig, der taler med dig selv." 217 00:13:19,560 --> 00:13:23,040 Det er ikke sjovt, for han er forsvundet. 218 00:13:24,440 --> 00:13:27,560 - Hvor længe var Evan der? - Et par minutter. 219 00:13:27,720 --> 00:13:32,880 Jeg gik ind for at hente kaffe. Da jeg kom tilbage, var han væk. 220 00:13:33,040 --> 00:13:36,040 - Jeg håber, han har det godt. - Peck. 221 00:13:37,160 --> 00:13:39,960 - Hvad er der? - Må jeg tale med dig? 222 00:13:40,120 --> 00:13:41,480 Undskyld mig. 223 00:13:44,800 --> 00:13:49,400 Din fyr er i systemet. Rhys Gray er en registreret sexforbryder. 224 00:13:53,680 --> 00:13:57,120 Rhys, det er efterforsker Nash. Hun vil stille nogle spørgsmål. 225 00:13:57,280 --> 00:13:59,840 Okay, men jeg tilbød at tale med jer. 226 00:14:00,000 --> 00:14:02,640 Hvorfor taler jeg med en efterforsker? 227 00:14:02,800 --> 00:14:05,880 Vi har lige hørt, at du er registreret ... 228 00:14:06,040 --> 00:14:08,800 Nej, det er jeg ikke. Jeg er ikke sexforbryder. 229 00:14:08,960 --> 00:14:12,520 Men vores system identificerede Rhys Gray - 230 00:14:12,680 --> 00:14:16,440 - på 102 Westerland Court, som sexforbryder. Er det ikke dig? 231 00:14:16,600 --> 00:14:19,000 Det er 20 år siden. 232 00:14:19,160 --> 00:14:22,440 Politiet tog mig i en bil med en fyr, der sagde, han var 18. 233 00:14:22,600 --> 00:14:24,480 Han var faktisk 17. 234 00:14:24,640 --> 00:14:28,280 Jeg var 25, så de sigtede mig for overgreb på en mindreårig. 235 00:14:28,440 --> 00:14:31,600 - Nu har du en plettet straffeattest. - Resten af livet. 236 00:14:31,760 --> 00:14:35,040 Havde det været heterosex, var jeg ikke blevet sigtet. 237 00:14:35,200 --> 00:14:37,760 Den seksuelle lavalder for homoseksuelle var 18. 238 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 For heteroseksuel sex var det 16. Diskrimination. 239 00:14:41,640 --> 00:14:43,880 Har vi tilladelse til at ransage dit hus? 240 00:14:44,040 --> 00:14:47,480 Jeg havde intet med det at gøre. Hvis jeg siger nej? 241 00:14:47,640 --> 00:14:50,680 Så får vi en kendelse. Men det er et forsvundet barn. 242 00:14:50,840 --> 00:14:55,000 - Hvert sekund tæller. - Okay, gør det. Led bare. 243 00:14:58,120 --> 00:15:03,400 Det var et øjeblik, og jeg kan aldrig slippe væk fra det. 244 00:15:09,960 --> 00:15:15,240 Der er et smykkeskrin deroppe. De tog ikke noget af det. 245 00:15:15,400 --> 00:15:19,080 Jeg har en babybog her. Første tænder, babyhår. 246 00:15:19,240 --> 00:15:23,120 - En masse billeder. - Her er en urne. 247 00:15:24,400 --> 00:15:26,320 Jeg tror ikke, de rejste frivilligt. 248 00:15:29,360 --> 00:15:31,120 Dov, har du noget? 249 00:15:31,280 --> 00:15:33,400 Skal have højere sikkerhedsgodkendelse. 250 00:15:33,560 --> 00:15:35,560 - Hvor er Traci? - Forsvundet barn. 251 00:15:35,720 --> 00:15:37,640 Måske kan jeg tale med hende. 252 00:15:38,640 --> 00:15:41,840 Få hende med i det. Ingen andre, okay? 253 00:15:42,000 --> 00:15:43,600 Okay. 254 00:15:44,760 --> 00:15:46,600 Hallo? 255 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 - Hej. - Kan jeg hjælpe dig? 256 00:15:49,000 --> 00:15:51,960 Ja, jeg hedder Erin Jesso. 257 00:15:52,120 --> 00:15:55,760 Nysgerrig nabo og midlertidig Tarzan-passer. 258 00:15:55,920 --> 00:16:00,440 - Hvad er det? - Hunden Tarzan. Tarzan Klem. 259 00:16:00,600 --> 00:16:04,920 Det ville ikke være mit valg. Jeg er single og 45 år. 260 00:16:05,080 --> 00:16:09,320 Folk synes, jeg er sær nok, uden jeg råber: "Tarzan!" 261 00:16:11,680 --> 00:16:14,080 Sagde Klem noget om at ville rejse? 262 00:16:14,240 --> 00:16:18,000 Som jeg sagde til Norman for flere måneder siden - 263 00:16:18,160 --> 00:16:21,480 - ville han have sagt, jeg skulle vande blomster og lufte hund. 264 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 Jeg stod hans kone nær. 265 00:16:23,640 --> 00:16:27,560 - Hvornår døde hun? - For fire år siden. 266 00:16:27,720 --> 00:16:33,000 Susan kunne lide musik, så Chris lavede radioen om til en urne. 267 00:16:33,160 --> 00:16:36,600 Var der nogen underlig adfærd mellem dem de sidste par måneder? 268 00:16:37,600 --> 00:16:39,720 Der var en hændelse. 269 00:16:39,880 --> 00:16:44,360 En aften stoppede en politibil udenfor, og Ava sad i den. 270 00:16:44,520 --> 00:16:48,080 Hendes far gik ud, og der var et stort skænderi. 271 00:16:48,240 --> 00:16:49,920 Hun havde det svært. 272 00:16:50,080 --> 00:16:53,720 Skænderiet var mellem Chris og betjenten. 273 00:16:53,880 --> 00:16:58,440 Jeg talte med Norman om det, men hun sagde, det ikke var relevant. 274 00:16:58,600 --> 00:17:02,280 - Hvordan kunne hun vide det? - Hun kørte Ava hjem. 275 00:17:03,920 --> 00:17:06,800 Hvad ved du om Evan Malone, nabodrengen? 276 00:17:06,960 --> 00:17:12,440 Jeg så ham i morges, og jeg fandt et neonskilt. 277 00:17:12,600 --> 00:17:15,280 Så godt som nyt og perfekt til min mandehule. 278 00:17:15,440 --> 00:17:19,120 Evan var der. Han så ud til at have det godt. 279 00:17:19,280 --> 00:17:21,800 - Kender du drengens forældre? - Skilt. 280 00:17:21,960 --> 00:17:24,200 Først virkede de lykkelige. 281 00:17:24,360 --> 00:17:28,560 Offentlige kærtegn i butikkerne. Intet mysterium der. 282 00:17:28,720 --> 00:17:34,120 Men hvorfor luskede eksmanden rundt i morges? 283 00:17:34,280 --> 00:17:36,000 Det er et mysterium. 284 00:17:38,920 --> 00:17:42,800 Hvad gør en registreret sexforbryder i et område fyldt med børn? 285 00:17:42,960 --> 00:17:45,480 Sådan er loven, mrs. Malone. I hvert fald nu. 286 00:17:45,640 --> 00:17:49,160 Det er ikke obligatorisk for sexforbrydere at registrere sig. 287 00:17:49,320 --> 00:17:51,880 Når straffen er afsonet, kan de bo, hvor de vil. 288 00:17:52,040 --> 00:17:54,440 Hvis Evan mødte ham, så jeg det ikke. 289 00:17:54,600 --> 00:17:58,600 - Evan lod ikke til at kende ham. - Det betyder ikke meget. 290 00:17:58,760 --> 00:18:01,400 - Evans far. Peter Malone. - Hej. 291 00:18:01,560 --> 00:18:05,760 Hvorfor sætter I jer ikke ned? Vi holder jer opdateret. 292 00:18:08,520 --> 00:18:11,760 Tror du, Rhys er vores mand? Han havde en forklaring. 293 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 Trace, jeg ved det ikke. Måske narrer han os. 294 00:18:15,280 --> 00:18:17,320 Måske ville han vide, hvad vi ved. 295 00:18:17,480 --> 00:18:19,720 - Vi kan ikke holde på ham. - Nej. 296 00:18:19,880 --> 00:18:22,400 Måske har han gemt Evan et andet sted. 297 00:18:22,560 --> 00:18:26,040 Med Amber Alert kan vi holde øje med ham og lede videre. 298 00:18:26,200 --> 00:18:27,680 Ja, Evan er under 18 - 299 00:18:27,840 --> 00:18:30,560 - men der er ingen beviser på, at han er kidnappet. 300 00:18:30,720 --> 00:18:34,000 Vi har et vidne, der så ham tale med en sexforbryder. 301 00:18:34,160 --> 00:18:38,440 - Som samarbejder. - Det er et forsøg værd. 302 00:18:39,440 --> 00:18:45,280 Jeg sørger for, at der udstedes en Amber Alert. 303 00:18:45,440 --> 00:18:47,840 - Må jeg tale med dig? - Ja. 304 00:18:48,000 --> 00:18:50,400 Handler det om min søn? 305 00:18:50,560 --> 00:18:53,080 Hvis det er om Evan, vil jeg vide det nu. 306 00:18:53,240 --> 00:18:55,080 Okay. 307 00:18:57,240 --> 00:19:01,800 Et vidne så mr. Malone ved ekskonens hus i morges. 308 00:19:01,960 --> 00:19:04,800 - Var du der? - Jeg ville have haveslangen. 309 00:19:04,960 --> 00:19:07,680 Vi bør nok tale med dig alene, mr. Malone. 310 00:19:07,840 --> 00:19:10,040 Tror I, jeg kidnappede mit eget barn? 311 00:19:10,200 --> 00:19:11,560 Det gjorde han ikke. 312 00:19:11,720 --> 00:19:15,000 Peter er ikke interesseret i delt forældremyndighed. 313 00:19:15,160 --> 00:19:19,160 Hvordan kan jeg tage mig af en, der ikke vil knytte sig til mig? 314 00:19:19,320 --> 00:19:22,880 Hvorfor er din søn ikke knyttet til dig? 315 00:19:25,440 --> 00:19:28,360 - Evan er autist. - Knap nok. 316 00:19:28,520 --> 00:19:29,840 Jeg ville ikke sige det. 317 00:19:30,000 --> 00:19:33,480 Shannon tror, at I ikke udsteder Amber Alert med autistiske børn. 318 00:19:33,640 --> 00:19:35,840 Jo, hvis kriterierne opfyldes. 319 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 Forældre taler. 320 00:19:38,200 --> 00:19:42,000 Politiet har det med at afskrive autistiske børn som strejfere. 321 00:19:42,160 --> 00:19:43,520 Som om de alle er ens. 322 00:19:43,680 --> 00:19:47,040 Er Evan ... Strejfer han om? 323 00:19:50,160 --> 00:19:53,720 Ja, men ikke i dag. 324 00:19:53,880 --> 00:19:57,920 I dag er han et sted, og han er bange. 325 00:19:58,080 --> 00:20:01,480 Han vil hentes nu, men vi ved ikke, hvor vi skal lede. 326 00:20:01,640 --> 00:20:03,600 Vær sød at hjælpe os. 327 00:20:03,760 --> 00:20:05,360 Undskyld mig. 328 00:20:08,040 --> 00:20:10,640 - Ringer du til Jarvis? - Ja. 329 00:20:11,720 --> 00:20:14,240 Men jeg tror, jeg kender svaret. 330 00:20:15,760 --> 00:20:17,880 Du sagde, du aldrig havde mødt Klem. 331 00:20:18,040 --> 00:20:20,760 Jeg sagde, at jeg ikke kendte ham personligt. 332 00:20:20,920 --> 00:20:22,880 - Hvad med Ava? - Det samme. 333 00:20:23,040 --> 00:20:26,520 Var det ikke værd at nævne, at du kørte Ava hjem i en politibil - 334 00:20:26,680 --> 00:20:29,000 - og havde en konfrontation med hendes far? 335 00:20:29,160 --> 00:20:32,600 Jeg fik oplysninger om, at Ava kunne have stoffer på sig. 336 00:20:32,760 --> 00:20:35,160 - Så jeg hentede hende. - Oplysninger fra? 337 00:20:35,320 --> 00:20:38,360 - En, der er højere oppe end dig. - Nå. 338 00:20:38,520 --> 00:20:40,440 Havde hun stoffer på sig? 339 00:20:40,600 --> 00:20:44,880 Nej, hun må have gemt dem. 340 00:20:45,040 --> 00:20:48,160 - Hvem talte du med? - Samtalen var fortrolig. 341 00:20:48,320 --> 00:20:51,680 Bad den store chef dig også om ikke at lede efter dem? 342 00:20:53,480 --> 00:20:55,400 Syntes du ikke, det var sært? 343 00:20:55,560 --> 00:20:58,720 Jeg har stor respekt for politiet fra byen. 344 00:20:58,880 --> 00:21:02,920 Jeg hjælper gerne med alt, hvad jeg kan. 345 00:21:03,080 --> 00:21:05,360 Tak. Du har været til stor hjælp. 346 00:21:05,520 --> 00:21:08,240 - Tak. Ja. - Tak. 347 00:21:11,120 --> 00:21:12,440 Hvad var det? 348 00:21:12,600 --> 00:21:16,240 - Jeg klokkede i det. - Hvordan? 349 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 Jeg skulle have været hurtigere. 350 00:21:19,160 --> 00:21:20,960 Du fik interne affærer på sagen. 351 00:21:21,120 --> 00:21:24,160 Nu er min bedste ven på deres liste over mistænkte. 352 00:21:24,320 --> 00:21:26,920 Ingen vil tro, at Oliver er korrupt. 353 00:21:27,080 --> 00:21:30,640 Vi ved ikke, hvad de vil tro. Det sker for alle mulige betjente. 354 00:21:30,800 --> 00:21:33,080 Nogen giver dig de næste tre lån - 355 00:21:33,240 --> 00:21:37,400 - for at lade nogen slippe godt fra fra en hash-razzia. 356 00:21:37,560 --> 00:21:39,200 Pludselig ejer de en. 357 00:21:39,360 --> 00:21:42,720 Man gør ting for at redde sig selv, sit job, sin familie. 358 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 Ikke Oliver. 359 00:21:48,080 --> 00:21:50,680 Izzy fik problemer for noget tid siden. 360 00:21:50,840 --> 00:21:53,760 Hun havde ecstasy på sig. 361 00:21:53,920 --> 00:21:57,640 Santana tilbød at slette det fra systemet. 362 00:21:57,800 --> 00:22:00,160 Han var Olivers vejleder før din far. 363 00:22:00,320 --> 00:22:01,960 Det ved jeg. 364 00:22:02,120 --> 00:22:05,880 Oliver spurgte mig, om han skulle sige ja eller ej. 365 00:22:06,040 --> 00:22:07,960 Hvad sagde du? 366 00:22:08,120 --> 00:22:11,880 Jeg sagde, at hvis han gjorde det, skulle det blive mellem os. 367 00:22:12,040 --> 00:22:14,280 Nu virker han endnu mere skyldig. 368 00:22:14,440 --> 00:22:16,240 Den perfekte syndebuk nu. 369 00:22:16,400 --> 00:22:19,640 Vi har ikke Chris Klem til at sige, at det ikke var ham. 370 00:22:25,760 --> 00:22:28,240 Okay, vi har gennemsøgt Rhys' hus. 371 00:22:28,400 --> 00:22:31,000 Ingen børn, ingen sære søgninger på nettet. 372 00:22:31,160 --> 00:22:35,480 Så må vi løslade ham, og vi har ingen Amber Alert. 373 00:22:35,640 --> 00:22:38,760 Vi må finde det barn med de normale efterlysninger. 374 00:22:38,920 --> 00:22:41,600 Var der noget usædvanligt i huset? 375 00:22:41,760 --> 00:22:44,240 Kun orange maling over hele verandaen. 376 00:22:44,400 --> 00:22:49,240 Han malede, inden han kom her. Han fandt et hovedgærde i morges. 377 00:22:49,400 --> 00:22:54,320 En fyr sagde, han havde fundet et gammelt skilt i morges. 378 00:22:54,480 --> 00:22:57,800 Det ligner ikke et område, hvor folk smider gamle møbler ud. 379 00:22:57,960 --> 00:23:01,800 Måske skulle nogen hente noget. En skrotsamler eller noget. 380 00:23:01,960 --> 00:23:05,840 Så var der en varevogn. Jeg vil vide, hvem der kørte den. 381 00:23:06,000 --> 00:23:08,800 Rhys må kende adressen, hvor han fandt gærdet. 382 00:23:11,520 --> 00:23:12,920 - Rhys. - Sig det ikke. 383 00:23:13,080 --> 00:23:15,000 I fandt ikke barnet i min kælder - 384 00:23:15,160 --> 00:23:17,960 - men der står naboer med høtyve på min græsplæne. 385 00:23:18,120 --> 00:23:20,760 Vi har stadig brug for hjælp. 386 00:23:20,920 --> 00:23:23,720 Hvor fandt du det, du malede i morges? 387 00:23:23,880 --> 00:23:27,840 I en bunke skrammel med gamle møbler på fortovet. 388 00:23:28,000 --> 00:23:32,040 - Kan du huske hvilket hus? - O'Connell. 119. 389 00:23:32,200 --> 00:23:33,920 119. 390 00:23:36,240 --> 00:23:40,920 Oliver kan ikke engang vinde en pokerrunde med det ansigt. 391 00:23:41,080 --> 00:23:44,480 Han giver sit liv for at redde folk og nu det her. 392 00:23:44,640 --> 00:23:46,960 Valgte vi mon den rette karriere? 393 00:23:49,560 --> 00:23:54,760 Jeg er inde på Ava Klems konto. Ingen opdateringer i fire måneder. 394 00:23:54,920 --> 00:23:58,520 Hvad er de her ældre her? AvaAmethyst 2019, 2023? 395 00:23:58,680 --> 00:24:01,920 Det ved jeg ikke. Måske noget med computerspil. 396 00:24:03,440 --> 00:24:06,040 Okay. Blindgyde? 397 00:24:07,040 --> 00:24:08,640 Måske. 398 00:24:10,400 --> 00:24:13,040 Familien brugte et firma ved navn Junk Mates. 399 00:24:13,200 --> 00:24:15,760 Føreren er der med bilen. 400 00:24:15,920 --> 00:24:18,200 - Klar? - Ja, lad os finde drengen. 401 00:24:21,680 --> 00:24:25,040 Hvis Chris Klem er i live, finder vi ham måske ikke inden 18. 402 00:24:25,200 --> 00:24:26,840 - Hej med jer. - Hej. 403 00:24:27,000 --> 00:24:29,920 Undskyld, men spiller I computerspil? 404 00:24:30,080 --> 00:24:34,160 - Vi skal dræbe dem alle. - Fascinerende. 405 00:24:34,320 --> 00:24:38,000 Ham, I skal finde for at rense Olivers navn, er nok død. 406 00:24:38,160 --> 00:24:40,720 Ava Klem er ikke død. Hun er her. 407 00:24:40,880 --> 00:24:42,560 - Hvad? - Hvad mener du? 408 00:24:42,720 --> 00:24:46,240 Ava har postet WoW-bedrifter, som førte Dov til hendes spillekonto. 409 00:24:46,400 --> 00:24:48,120 Han spiller mod hende nu. 410 00:24:48,280 --> 00:24:51,520 Vi sporede hendes IP-adresse til College og Russell-området. 411 00:24:51,680 --> 00:24:53,960 Jeg venter på besked fra ISP'en. 412 00:24:54,120 --> 00:24:56,160 Jeg ringer, når jeg har en lokation. 413 00:24:56,320 --> 00:24:59,520 - Dov, rockstjerne. - Jeg er faktisk en Muscular Orc. 414 00:24:59,680 --> 00:25:02,520 Jeg ved ikke, hvad det betyder. Hold hende online. 415 00:25:02,680 --> 00:25:04,720 Spil videre! 416 00:25:14,880 --> 00:25:17,920 Hallo. Hentede du noget ved Westland Court i morges? 417 00:25:18,080 --> 00:25:20,400 - Ja. Hvorfor? - Så du en lille dreng? 418 00:25:20,560 --> 00:25:25,000 - Nej, kun møbler. Hvad er der sket? - Han har været væk siden i morges. 419 00:25:25,160 --> 00:25:27,720 Moderen siger, at drengen kan lide fantasy. 420 00:25:27,880 --> 00:25:32,280 - Hvad hentede du? - Skrivebord, skabe, nogle hylder. 421 00:25:32,440 --> 00:25:35,160 Jeg kender den bog. Jeg læste den for pigerne. 422 00:25:35,320 --> 00:25:38,520 Den handler om et barn, der går ind i et magisk skab. 423 00:25:38,680 --> 00:25:41,000 - Hvor er det, du hentede? - Der. 424 00:25:43,160 --> 00:25:46,720 Nej, nej ... Nick! 425 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 - Vent her. - Stop! 426 00:25:48,600 --> 00:25:50,720 Evan! 427 00:25:50,880 --> 00:25:53,760 Sluk den! 428 00:25:53,920 --> 00:25:57,640 Den her tingest. Evan! 429 00:25:57,800 --> 00:26:01,240 Den sidder fast. Jeg skal bruge et koben eller noget. 430 00:26:01,400 --> 00:26:04,680 - Evan! - Her. 431 00:26:04,840 --> 00:26:06,200 Okay. 432 00:26:12,200 --> 00:26:13,920 Hjælp mig. 433 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 Han er ude. Evan! 434 00:26:19,320 --> 00:26:21,720 Evan! Okay, få ham ud. 435 00:26:21,880 --> 00:26:24,080 - Pas på hans hoved. - Jeg har dig. 436 00:26:24,240 --> 00:26:26,440 Okay, jeg har ham. Giv mig hans ben. 437 00:26:26,600 --> 00:26:28,360 Okay, indberet det. 438 00:26:28,520 --> 00:26:32,440 Vi skal bruge en ambulance. En otteårig dreng er bevidstløs. 439 00:26:32,600 --> 00:26:35,760 Han reagerer ikke, Nick. Nu hjertemassage. 440 00:26:37,040 --> 00:26:40,480 Okay, pas på. Ned, okay. 441 00:26:40,640 --> 00:26:42,720 Tjek hans luftveje. Op. 442 00:26:45,560 --> 00:26:47,680 - Evan! - Nej! 443 00:26:47,840 --> 00:26:51,640 Nej, nej! Tag det roligt. 444 00:26:51,800 --> 00:26:55,080 Evan? Jeg er ... Evan, se på mig! 445 00:26:55,240 --> 00:26:59,000 Okay. Det er okay. 446 00:26:59,160 --> 00:27:04,360 Ja, makker. Det er okay. Du er okay, Evan. Ja, han har det fint. 447 00:27:04,520 --> 00:27:06,680 Evan, jeg hedder Oliver. 448 00:27:06,840 --> 00:27:10,720 Okay, makker. Okay. 449 00:27:13,280 --> 00:27:15,520 - Den ringer. - Det ved jeg. 450 00:27:15,680 --> 00:27:18,360 - Apropos ringe ... - Talte vi om det? 451 00:27:18,520 --> 00:27:21,280 Ringen, jeg købte, kom ikke fra en automat. 452 00:27:21,440 --> 00:27:24,240 Det var et stort køb. 453 00:27:25,280 --> 00:27:28,600 Du har ikke allergi. Du går med falske øreringe hver dag. 454 00:27:28,760 --> 00:27:30,560 Jeg ved det. Det er pinligt. 455 00:27:30,720 --> 00:27:32,640 - Hvad er pinligt? - Mine øreringe. 456 00:27:32,800 --> 00:27:38,240 Jeg er ikke allergisk over for billigt metal. 457 00:27:38,400 --> 00:27:41,040 Jeg er meget følsom over for ædelmetaller. 458 00:27:42,240 --> 00:27:44,160 Som en omvendt prinsesse. 459 00:27:44,320 --> 00:27:46,880 - En omvendt prinsesse? - Det er ikke glamourøst. 460 00:27:47,040 --> 00:27:49,560 Jeg tævede dig i partnerspillet. 461 00:27:49,720 --> 00:27:52,480 Vi er enige om, at jeg køber de bedste gaver. 462 00:27:52,640 --> 00:27:55,000 Før alt det her rod begyndte - 463 00:27:55,160 --> 00:27:58,720 - købte jeg den perfekte gave i discountbutikken. 464 00:27:58,880 --> 00:28:01,760 Den ligger i handskerummet. Tag den. 465 00:28:07,840 --> 00:28:09,320 Hvor fandt du den? 466 00:28:09,480 --> 00:28:13,040 Hvor? Blandt lagnerne. Og den der er fantastisk. 467 00:28:13,200 --> 00:28:15,120 Så længe du bærer ringen med den. 468 00:28:15,280 --> 00:28:17,920 - Med den? - Så mister du den ikke igen. 469 00:28:18,960 --> 00:28:21,160 Se her. 470 00:28:21,320 --> 00:28:24,600 - Skal den være sådan? - Ja. 471 00:28:24,760 --> 00:28:26,080 McNally. 472 00:28:26,240 --> 00:28:30,280 ISP placerer Ava Klems computer på universitetsbiblioteket. 473 00:28:30,440 --> 00:28:32,800 Dov, du er fantastisk. Tak. 474 00:28:32,960 --> 00:28:35,720 - Vi skal på universitetsbiblioteket. - Jep. 475 00:28:35,880 --> 00:28:38,520 Det er min tur til at give dig den perfekte gave. 476 00:28:38,680 --> 00:28:41,080 Den serverer din forlover på et sølvfad. 477 00:28:41,240 --> 00:28:42,920 Ja tak. 478 00:28:47,920 --> 00:28:49,680 Den vej. 479 00:28:57,400 --> 00:29:00,600 Undskyld mig. Hvem har logget dig ind i spillet? 480 00:29:00,760 --> 00:29:02,560 Det var bare en pige. 481 00:29:02,720 --> 00:29:05,680 - Kender du Ava Klem? - Nej, hun gik bare. 482 00:29:05,840 --> 00:29:08,200 - Hvad hedder hun? - Sam. 483 00:29:08,360 --> 00:29:10,600 Sam, bag dig! Der! 484 00:29:10,760 --> 00:29:13,520 Stop. Stop! 485 00:29:22,080 --> 00:29:25,320 Den vej! 486 00:29:32,240 --> 00:29:35,000 - Dræb mig ikke! - Ava, det er okay. 487 00:29:35,160 --> 00:29:37,440 Vi har bare et par spørgsmål. 488 00:29:37,600 --> 00:29:41,080 I er ikke er rigtige betjente og vil dræbe mig. 489 00:29:41,240 --> 00:29:45,600 Nej, nej! Det er okay. 490 00:29:45,760 --> 00:29:48,000 Ava! 491 00:29:49,080 --> 00:29:50,960 Okay! 492 00:29:52,480 --> 00:29:56,160 - Jeg skal ikke ind i en politibil. - Du skal ringe til din far. 493 00:29:56,320 --> 00:29:58,040 Det kan jeg ikke, morder. 494 00:29:58,200 --> 00:30:01,200 Han smed telefonen væk, da jeg aktiverede planen. 495 00:30:01,360 --> 00:30:03,040 - Hvilken plan? - Hey! 496 00:30:03,200 --> 00:30:06,440 Har nogen et kamera? For de ikke er betjente! 497 00:30:06,600 --> 00:30:09,560 - Tag det roligt. - Hvad er jeg anklaget for? 498 00:30:09,720 --> 00:30:11,520 - Hvad? - Intet. 499 00:30:11,680 --> 00:30:14,640 Vi prøver at finde din far. 500 00:30:14,800 --> 00:30:17,440 Jeg er sikker på, dit skilt ikke er ægte. 501 00:30:19,960 --> 00:30:22,440 - Er det falsk? - Vi er fra politiet. 502 00:30:22,600 --> 00:30:28,280 - Vi har brug for din hjælp. - De fører mig bort mod min vilje. 503 00:30:28,440 --> 00:30:30,880 Nej, vi vil bare hjælpe dig. 504 00:30:31,040 --> 00:30:35,160 - Vi skal finde din far. - Bør du røre hende? 505 00:30:35,320 --> 00:30:38,520 Jeg rører hende ikke! Du er så irriterende! 506 00:30:40,200 --> 00:30:42,840 Ava! 507 00:30:43,000 --> 00:30:45,480 - Jeg er så ked af det. - Skat, det er okay. 508 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 Det er ikke din skyld. 509 00:30:47,320 --> 00:30:51,920 - Klem? Chris Klem. - Har du en arrestordre? 510 00:30:52,080 --> 00:30:56,440 - Nej, vi vil bare snakke. - Ingen arrestordre! Okay, vi går. 511 00:30:56,600 --> 00:30:58,440 Slap af. Hvem er efter dig? 512 00:30:58,600 --> 00:31:03,000 - Det ved du. Du er med i det! - Vi er ikke med i noget. Hør her. 513 00:31:03,160 --> 00:31:05,080 Jeg er Swarek, og det er McNally. 514 00:31:05,240 --> 00:31:09,200 Mr. Klem, vi tror, at personen, der truer dig - 515 00:31:09,360 --> 00:31:14,200 - vil have ram på vores ven. Vores kollega. 516 00:31:15,520 --> 00:31:18,080 Okay, Ava. Tid til at gå. Lige nu. 517 00:31:18,240 --> 00:31:21,200 - Du ringer nu. - Jeg forlader dig ikke! 518 00:31:21,360 --> 00:31:23,320 Tag det roligt, okay? 519 00:31:23,480 --> 00:31:28,280 Hvis vi kom efter jer, ville vi så gøre det foran alle på et bibliotek? 520 00:31:35,200 --> 00:31:36,680 Jeg føler mig skør. 521 00:31:36,840 --> 00:31:39,080 Du er ikke skør. Vi tror på dig. 522 00:31:39,240 --> 00:31:41,840 Vi må vide, hvem der truer dig. 523 00:31:46,400 --> 00:31:49,800 Vi ved, det var en betjent. Det ved vi. 524 00:31:51,280 --> 00:31:56,080 Okay. En fyr ringede og sagde, at han ville have komponenter. 525 00:31:56,240 --> 00:31:59,800 Lunte og sprængstof. Han sagde, det var til en øvelse. 526 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 Jeg leverede, og han viste mig sit skilt. 527 00:32:02,520 --> 00:32:06,760 Han skulle af sted med det samme, så jeg udfyldte ikke papirerne. 528 00:32:06,920 --> 00:32:10,840 - Så du gav ham det? - Det var dumt, men han var betjent. 529 00:32:11,000 --> 00:32:13,960 - Jeg arbejder med betjente. - Tag det roligt. 530 00:32:14,120 --> 00:32:15,840 Fortsæt. 531 00:32:18,520 --> 00:32:20,920 Den aften hørte jeg om eksplosionen på 15. - 532 00:32:21,080 --> 00:32:23,880 - så jeg ringede for at se, hvad der var sket. 533 00:32:24,040 --> 00:32:25,840 Telefonen var slukket. 534 00:32:26,000 --> 00:32:28,800 Næste dag samlede en kvindelig betjent mig op - 535 00:32:28,960 --> 00:32:30,840 - og sagde, jeg havde kokain. 536 00:32:31,000 --> 00:32:33,440 Jeg er 15 og har aldrig set kokain. 537 00:32:34,440 --> 00:32:39,800 Det var en trussel, vi tog alvorligt. Vi tog af sted den aften. 538 00:32:41,120 --> 00:32:44,240 - Vi har været på flugt lige siden. - Chris. 539 00:32:44,400 --> 00:32:48,680 Den betjent, du solgte sprængstoffer til, hvordan så han ud? 540 00:32:48,840 --> 00:32:52,120 Hvis jeg siger det, hvad sker der så med os? 541 00:32:52,280 --> 00:32:55,400 Vi anbringer jer i et sikkert hus i aften. Det lover jeg. 542 00:32:55,560 --> 00:32:59,600 Men tiden er knap, og vi har brug for et navn. Kom nu. 543 00:33:05,840 --> 00:33:10,440 Oliver Shaw. Han hedder Oliver Shaw. 544 00:33:24,440 --> 00:33:27,520 - Hej. - Se her. 545 00:33:27,680 --> 00:33:32,080 Endnu en hård dag i den hvide skjorte 546 00:33:32,240 --> 00:33:36,080 Izzys koncert er om en time. Måske skulle jeg tage den med. 547 00:33:36,240 --> 00:33:37,960 - Sig det til ham. - Okay. 548 00:33:38,120 --> 00:33:41,240 - Andy ... - Oliver. 549 00:33:41,400 --> 00:33:46,000 En intern efterforsker har foretaget en undersøgelse - 550 00:33:46,160 --> 00:33:48,480 - om alvorlig korruption i vores afdeling. 551 00:33:48,640 --> 00:33:52,040 Nogen har forbundet dig med bomben i bevisrummet. 552 00:33:52,200 --> 00:33:56,880 Hvad? Hold nu op. 553 00:33:57,040 --> 00:34:00,800 Sælgeren sagde, at Oliver Shaw købte det. 554 00:34:04,920 --> 00:34:08,400 - Købte jeg sprængstof? - Det er nok ikke, som det ser ud. 555 00:34:08,560 --> 00:34:10,240 - Hvad? - Okay. 556 00:34:10,400 --> 00:34:14,760 Vent. Kan du fortælle mig, hvordan det ser ud? 557 00:34:14,920 --> 00:34:19,360 Hvad angår interne affærer, vil de sige - 558 00:34:19,520 --> 00:34:21,400 - at du har økonomiske problemer - 559 00:34:21,560 --> 00:34:24,680 - men du bruger penge og er blevet forfremmet. 560 00:34:24,840 --> 00:34:27,040 Dit kort blev brugt i bevisrummet - 561 00:34:27,200 --> 00:34:30,480 - selvom du ikke placerede nogen beviser. 562 00:34:32,160 --> 00:34:34,960 Jeg har kastet om mig med penge siden skilsmissen - 563 00:34:35,120 --> 00:34:37,840 - fordi jeg skal skilles. Det er sådan, det er. 564 00:34:38,000 --> 00:34:40,760 Izzys narkosigtelse. 565 00:34:40,920 --> 00:34:42,960 Den forsvandt. 566 00:34:50,520 --> 00:34:54,400 Der er en rapport på vej til Alonso Santana lige nu - 567 00:34:54,560 --> 00:34:57,160 - som implicerer dig i bombningen. 568 00:35:03,520 --> 00:35:06,920 Okay, jeg må løbe. Farvel, mor. Vi ses senere. 569 00:35:08,480 --> 00:35:11,240 - Hvad er der? - Hej, skat. 570 00:35:11,400 --> 00:35:13,680 Hej. 571 00:35:13,840 --> 00:35:15,880 Ved I hvad? Nej. 572 00:35:16,040 --> 00:35:19,280 Det er ... Hvor længe har jeg gjort det her? 573 00:35:19,440 --> 00:35:21,880 I 20 år. 574 00:35:22,040 --> 00:35:24,120 I 20 år har jeg slået døre ind - 575 00:35:24,280 --> 00:35:26,960 - til metamfetaminhuse og brudt ind i kældre - 576 00:35:27,120 --> 00:35:29,760 - uden at vide om jeg ville blive skudt - 577 00:35:29,920 --> 00:35:32,120 - eller om jeg ville se mine børn igen. 578 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 Din skjorte? 579 00:35:37,960 --> 00:35:40,040 Jeg reddede et barn i dag. 580 00:35:41,120 --> 00:35:42,920 Men mit barn ... 581 00:35:43,920 --> 00:35:47,200 Min pige, som voksede op med de samme håb og drømme - 582 00:35:47,360 --> 00:35:50,040 - som alle andre små børn, hvad får hun? 583 00:35:50,200 --> 00:35:52,960 Hun vågner med tænder under puden - 584 00:35:53,120 --> 00:35:56,680 - og en far, der ikke så nogen af hendes 62 homeruns - 585 00:35:56,840 --> 00:35:58,600 - fordi jeg er betjent. 586 00:35:58,760 --> 00:36:02,080 Jeg er en del af broderskabet for alles bedste. 587 00:36:02,240 --> 00:36:05,280 Hvad er det, man siger? 588 00:36:05,440 --> 00:36:08,320 Man går glip af soloer, men redder verden. Det er mig. 589 00:36:08,480 --> 00:36:11,400 Så kommer I og siger det her. 590 00:36:12,680 --> 00:36:14,320 Det er, hvad jeg får. 591 00:36:15,400 --> 00:36:17,120 Anholder de mig? 592 00:36:22,080 --> 00:36:24,920 - De begraver dig. - De vil prøve. 593 00:36:32,400 --> 00:36:36,120 I skal give Jarvis det her fra mig. 594 00:36:36,280 --> 00:36:40,920 Nej. Oliver, gør det ikke. Der må være en måde at løse det på. 595 00:36:41,080 --> 00:36:46,400 Jeg må af sted. Jeg skal spille trommer i min datters band. 596 00:36:46,560 --> 00:36:49,080 - Det skal jeg. Kom, skat. - Er du sikker? 597 00:36:49,240 --> 00:36:52,040 Ja. 598 00:37:13,680 --> 00:37:17,720 - Ventede I på pas? - Ja. 599 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle begynde. 600 00:37:20,520 --> 00:37:24,160 Men jeg er en nørd, så jeg tænkte bøger. 601 00:37:24,320 --> 00:37:27,520 Vi undersøgte, hvordan man forsvinder. 602 00:37:27,680 --> 00:37:30,600 Biblioteket blev som et kommandocenter. 603 00:37:30,760 --> 00:37:34,560 - Hvordan fik I fødselsattester? - Jeg sagde, jeg var en myndighed. 604 00:37:34,720 --> 00:37:36,800 Jeg sagde, at der havde været brand - 605 00:37:36,960 --> 00:37:39,880 - og at de skal indsende deres fødselsattest - 606 00:37:40,040 --> 00:37:42,480 - så vi kan registrere dem igen. 607 00:37:42,640 --> 00:37:47,960 De fleste gjorde det ikke, men nogle gjorde. 608 00:37:48,120 --> 00:37:52,480 Jeg havde nogle penge under madrassen. 609 00:37:52,640 --> 00:37:55,600 Min kones lille opsparing. 610 00:37:55,760 --> 00:37:57,960 Jeg efterlod hendes aske. 611 00:38:00,160 --> 00:38:03,880 Jeg kunne ikke risikere, at nogen vidste, vi var i live. 612 00:38:04,040 --> 00:38:06,160 Vi efterlod endda Tarzan. 613 00:38:07,160 --> 00:38:11,760 Vi satte ham ud i haven og kørte. Er han okay? 614 00:38:11,920 --> 00:38:15,040 Ja, han har det fint. Han er hos jeres nabo. 615 00:38:33,440 --> 00:38:35,440 - Har du set Nash? - Nej. 616 00:38:38,440 --> 00:38:44,920 Undskyld for det hele. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 617 00:38:45,080 --> 00:38:48,560 Jeg forstår. Jeg har en søn. 618 00:38:48,720 --> 00:38:51,560 Jeg vil gøre alt for at beskytte ham. 619 00:38:51,720 --> 00:38:56,600 - Selv mod politiet? - Ja, hvis de er korrupte. 620 00:38:58,840 --> 00:39:01,400 - Hvad sker der? - Hvad mener du? 621 00:39:01,560 --> 00:39:04,680 Det er ham. Det er betjenten, der købte bomben. 622 00:39:04,840 --> 00:39:07,920 Det er hans ansigt. Det er Oliver Shaw. 623 00:39:09,040 --> 00:39:13,560 Hvorfor ringer han til dig? Hvorfor ringer han til dig? 624 00:39:31,240 --> 00:39:36,360 - Endelig. Hvor har du været? - Andy havde brug for mig. 625 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 Jeg har prøvet at ringe. 626 00:39:38,440 --> 00:39:42,360 Undskyld, jeg slukkede for lyden. 627 00:39:46,520 --> 00:39:48,920 - Er alt i orden? - Ja. 628 00:39:50,240 --> 00:39:52,640 Jeg er sulten, og de holder vores bord. 629 00:39:52,800 --> 00:39:55,880 Jeg ved, hvor meget du elsker Crazy Grill, Trace. 630 00:39:56,040 --> 00:40:00,040 Men hver gang vi går derfra, lugter vi som Crazy Grill. 631 00:40:00,200 --> 00:40:02,240 Ikke? Jeg mener ... 632 00:40:02,400 --> 00:40:04,120 Er du ... 633 00:40:05,560 --> 00:40:08,600 Er du sikker på, du vil betale den pris? 634 00:40:16,600 --> 00:40:19,400 Der er altid en pris, ikke? 635 00:40:24,760 --> 00:40:27,720 - Skal vi? - Det skal vi. 636 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 Godt. 637 00:40:40,320 --> 00:40:44,320 Tekster: Lars Steen Olsen Iyuno 50928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.