Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:15,320
- Du ligner noget, katten har fundet.
- Det hedder "slĂŠbt ind".
2
00:00:15,480 --> 00:00:17,240
Du ved, hvad jeg mener.
3
00:00:17,400 --> 00:00:21,600
Det er aftenvagterne.
De forstyrrer min dĂžgnrytme.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,280
DĂžgnrytme? Det lyder som noget
fra et ventevĂŠrelse.
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,240
Det gĂžr det ikke mindre sandt.
Det ĂždelĂŠgger min sĂžvncyklus.
6
00:00:29,400 --> 00:00:32,560
Cyklus. Du ved godt,
at du siger det hĂžjt, ikke?
7
00:00:35,000 --> 00:00:40,840
Ville du Ăžnske, du var almindelig?
At du arbejdede i en bank.
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,800
Fra ni til sytten
med tid til et rigtigt liv?
9
00:00:44,960 --> 00:00:49,320
Jeg har et rigtigt liv. Et godt liv.
Hvor mange kan kĂžre rundt -
10
00:00:49,480 --> 00:00:51,840
- og hÞre pÄ cyklussnak?
11
00:00:52,000 --> 00:00:54,840
1504, vi har et slagsmÄl
i jeres omrÄde.
12
00:00:55,000 --> 00:00:57,520
Omega Alpha Kappa-huset
pÄ Admiral Road.
13
00:00:57,680 --> 00:01:00,840
1504, vi tager den.
14
00:01:01,000 --> 00:01:04,040
- Skal jeg tĂŠnde dem?
- GĂžr det.
15
00:01:07,120 --> 00:01:09,200
Hej. Sluk for musikken!
16
00:01:09,360 --> 00:01:11,120
- SĂ„ er det nok!
- StÄ stille!
17
00:01:12,800 --> 00:01:16,800
Gutter, op med jer! Tving mig ikke
til at bruge strĂžmpistolen.
18
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
- FortĂŠl!
- Han lagde an pÄ min sÞster.
19
00:01:19,400 --> 00:01:21,680
Det lyder som en forbrydelse.
20
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
Hallo!
21
00:01:32,120 --> 00:01:34,640
Hvad pokker?
22
00:01:38,200 --> 00:01:42,320
- De skulle bare have fÄet lov.
- Jeg har det under kontrol.
23
00:01:43,400 --> 00:01:45,440
Siger du det?
24
00:01:54,400 --> 00:01:56,240
Vi nÄr frem, og de er fulde.
25
00:01:56,400 --> 00:01:59,040
Pludselig begynder Chris
at slÄ pÄ fyren.
26
00:01:59,200 --> 00:02:02,640
- Hvad er hans problem?
- Pas. Han blev bare ved.
27
00:02:02,800 --> 00:02:06,080
- Det gjorde han ogsÄ til boksning.
- Hvad mener du?
28
00:02:06,240 --> 00:02:09,840
Han flippede ud pÄ buddet
pÄ grund af en koshervin.
29
00:02:10,000 --> 00:02:14,320
Jeg troede, det var den ene gang.
Har han sagt noget?
30
00:02:14,480 --> 00:02:17,960
- Om hvad?
- Om det, der sker med ham.
31
00:02:18,120 --> 00:02:21,000
Nej, bare at hans
dĂžgnrytme er i uorden.
32
00:02:21,160 --> 00:02:22,880
MÄske skulle du tale med ham.
33
00:02:25,880 --> 00:02:28,760
Hvad med at tage en friaften?
34
00:02:28,920 --> 00:02:31,640
Jeg har jo sagt, jeg ikke fester.
Jeg arbejder.
35
00:02:31,800 --> 00:02:34,360
Du begynder at ligne en.
36
00:02:36,320 --> 00:02:38,680
- Ligne hvad?
- En stamkunde.
37
00:02:38,840 --> 00:02:43,200
Som en nervĂžs pornostjerne,
der lige har lĂžbet et maraton.
38
00:02:44,800 --> 00:02:46,520
Du fÄr resten senere.
39
00:02:47,600 --> 00:02:49,680
Jeg er en tÄlmodig mand, Chris.
40
00:02:49,840 --> 00:02:53,640
Men her forlĂŠnger jeg din kredit
uden at ane noget om dig.
41
00:02:53,800 --> 00:02:56,280
Kom nu. Vi har festet sammen.
42
00:02:56,440 --> 00:02:59,880
Fredag. Du fÄr resten pÄ fredag.
Der fÄr jeg lÞn.
43
00:03:00,040 --> 00:03:04,120
- I aften. Nej?
- Nej. Jeg skal jo arbejde.
44
00:03:04,280 --> 00:03:06,800
Jeg har et malerjob. Det skal gĂžres.
45
00:03:06,960 --> 00:03:11,440
Mit storsind skal
nĂždigt fĂžde din last.
46
00:03:11,600 --> 00:03:13,080
Lad mig ikke tro det -
47
00:03:13,240 --> 00:03:16,440
- for jeg kan blive udadreagerende.
48
00:03:22,720 --> 00:03:26,840
I gÄr blev Epstein og Diaz
kaldt ud til en slÄskamp.
49
00:03:27,000 --> 00:03:31,080
Der er intet farligere
end forkĂŠlede studerende -
50
00:03:31,240 --> 00:03:33,280
- der smider flĂžjlshandskerne.
51
00:03:33,440 --> 00:03:35,480
- IsÊr nÄr de er bevÊbnet.
- PrĂŠcis.
52
00:03:35,640 --> 00:03:40,000
Nogle af dem er begyndt
at bÊre uregistrerede vÄben.
53
00:03:40,160 --> 00:03:42,840
De har ingen tilladelse.
Serienumrene er filet af.
54
00:03:43,000 --> 00:03:46,720
Men sÄ snart vores lille hipster
i cellen blev ĂŠdru -
55
00:03:46,880 --> 00:03:48,440
- sagde han, hvor den er fra.
56
00:03:48,600 --> 00:03:51,560
En bar pÄ Tecumseth.
I skal under dĂŠkke.
57
00:03:51,720 --> 00:03:55,040
- Bedre end en kold nat til fods.
- Peck stÄr for opgaven.
58
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Find ud af,
hvem der sĂŠlger dem -
59
00:03:57,360 --> 00:03:59,880
- sÄ vi kan lukke stedet permanent.
60
00:04:00,040 --> 00:04:02,200
Se, om I er skrevet pÄ.
61
00:04:02,360 --> 00:04:04,760
Det er alt.
Bortset fra dig, Peck.
62
00:04:04,920 --> 00:04:07,480
Jeg venter stadig
pÄ Jameson-rapporten.
63
00:04:07,640 --> 00:04:09,440
Du vil have mig med, ikke?
64
00:04:09,600 --> 00:04:15,000
- Ja. Du er guffet i baren.
- Ăjenguf eller "Er du til guf"?
65
00:04:15,160 --> 00:04:17,960
Godt sÄ ...
66
00:04:23,040 --> 00:04:25,640
- Hvad laver han her?
- Ingen anelse.
67
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
Duncan var ikke din skyld.
68
00:04:27,960 --> 00:04:30,840
- Det ved jeg.
- Men du tror ikke pÄ det.
69
00:04:31,000 --> 00:04:33,880
Det er mejslet i sten hos dig,
at det er din skyld.
70
00:04:34,040 --> 00:04:35,680
Ikke mejslet i sten.
71
00:04:35,840 --> 00:04:38,360
MÄske skrevet pÄ en T-shirt.
72
00:04:38,520 --> 00:04:40,480
Du var bare ĂŠrlig.
73
00:04:45,800 --> 00:04:47,560
- Jeg taler med ham.
- Nej.
74
00:04:47,720 --> 00:04:50,240
- Hvad?!
- Lad det vĂŠre.
75
00:04:50,400 --> 00:04:52,840
McNally, kom her.
76
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
Tak.
77
00:04:56,000 --> 00:04:57,960
Du skal ikke med i aften.
78
00:04:58,120 --> 00:05:02,160
- Hvorfor? Steve Peck har bedt mig.
- Din aspirant ...
79
00:05:02,320 --> 00:05:04,960
... og hans advokat
har rettet en anklage mod os.
80
00:05:05,120 --> 00:05:06,600
- Og mod dig.
- Mig?
81
00:05:06,760 --> 00:05:08,840
- Ja.
- PĂ„ hvilket grundlag?
82
00:05:09,000 --> 00:05:11,200
- Jeg handlede korrekt.
- Det ved jeg.
83
00:05:11,360 --> 00:05:14,400
Men han giver sig ikke uden kamp.
84
00:05:14,560 --> 00:05:16,760
Det gÄr over. Det lover jeg.
85
00:05:16,920 --> 00:05:20,760
Du har ikke talt med ham, vel?
SĂ„ du er ikke kompromitteret.
86
00:05:20,920 --> 00:05:24,000
Det skal nok gÄ,
men du mÄ vÊre forsigtig.
87
00:05:24,160 --> 00:05:26,760
Personaleafdelingen
skal tale med dig -
88
00:05:26,920 --> 00:05:29,040
- og advokaterne se dine rapporter.
89
00:05:29,200 --> 00:05:32,840
Han er stadig ansat
og vil mĂžde hver morgen.
90
00:05:33,000 --> 00:05:38,640
Ser du ham, gÄr du den anden vej.
Ingen kontakt fÞr det er overstÄet.
91
00:05:38,800 --> 00:05:41,080
- Fint.
- Godt.
92
00:05:41,240 --> 00:05:45,040
Angelo Pasetti, den lokale bartender.
Et par mindre domme.
93
00:05:45,200 --> 00:05:47,280
- Er han vÄbensÊlgeren?
- Indblandet.
94
00:05:47,440 --> 00:05:50,320
SĂŠlgeren bruger Angelo
til at holde sig ude af det.
95
00:05:50,480 --> 00:05:54,000
Du vifter med dem
og beder om en "bobslĂŠde-martini".
96
00:05:54,160 --> 00:05:57,800
Det er kodeordet. Bider han pÄ,
er I tÊttere pÄ vÄbenhandleren.
97
00:05:57,960 --> 00:06:00,160
Diaz, du tager dig af kĂžbet.
98
00:06:00,320 --> 00:06:03,480
Dov, du dĂŠkker ham.
Nick, du overvÄger baren.
99
00:06:03,640 --> 00:06:05,200
- Vi koordinerer herfra.
- Ja.
100
00:06:05,360 --> 00:06:08,280
De er UV-trykt
med registrerede serienumre.
101
00:06:08,440 --> 00:06:11,040
Det er engangstelefoner.
Vi lytter med.
102
00:06:11,200 --> 00:06:14,120
SĂ„ lĂŠnge de er tĂŠndt,
kan vi hĂžre jer.
103
00:06:22,000 --> 00:06:24,720
Hej.
104
00:06:24,880 --> 00:06:27,400
- Har du hĂžrt om Duncan-sagen?
- Ja.
105
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
- Hvordan har du det?
- Super.
106
00:06:29,480 --> 00:06:31,960
- Jeg er ligeglad med den slags.
- Netop.
107
00:06:32,120 --> 00:06:35,600
- Hvad laver du?
- En savnet person. MÄske.
108
00:06:35,760 --> 00:06:39,760
Det ved jeg ikke endnu.
Jeg kan godt bruge din hjĂŠlp.
109
00:06:39,920 --> 00:06:42,520
Arbejdspladsens svar pÄ trÞstesex?
110
00:06:42,680 --> 00:06:44,840
- Ja, stort set.
- Jeg tager den.
111
00:06:46,520 --> 00:06:49,440
Hils pÄ Brian Gowdy.
Meldt savnet af sin bror.
112
00:06:49,600 --> 00:06:54,040
Han er ikke set i tre dage.
Vi har en masse fra hans hjem.
113
00:06:54,200 --> 00:06:58,960
Kontoudtog, e-mail, mobil.
Beskyttet med kodeord.
114
00:06:59,120 --> 00:07:01,320
Hvad ved du om ham?
115
00:07:01,480 --> 00:07:05,360
Han er 32 Är, single,
underviser pÄ Lowery Collegiate.
116
00:07:05,520 --> 00:07:09,800
- Ikke alle er gode undervisere.
- Han er afholdt af sine elever.
117
00:07:09,960 --> 00:07:12,360
Men han havde ikke Duncan.
118
00:07:15,560 --> 00:07:17,240
Jeg tjekker, om de kan ...
119
00:07:17,400 --> 00:07:20,320
- ... se, hvem han har talt med.
- Det lyder godt.
120
00:07:20,480 --> 00:07:22,240
Sig til, hvis I kan hĂžre mig.
121
00:07:22,400 --> 00:07:25,520
- Send en sms.
- Vi er oppe.
122
00:07:28,000 --> 00:07:30,760
Der er klar bane.
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,560
Alle mand er inde.
124
00:07:46,680 --> 00:07:50,360
- Gad du godt vĂŠre der?
- Hvorfor?
125
00:07:50,520 --> 00:07:52,040
Du elsker undercover.
126
00:07:52,200 --> 00:07:55,600
Jeg elsker at sidde her
og drikke kold kaffe med dig.
127
00:07:55,760 --> 00:08:01,920
Den er varm. Den er faktisk hed.
128
00:08:14,600 --> 00:08:16,320
En vodka med is, tak.
129
00:08:30,480 --> 00:08:32,640
MistĂŠnkte er set med en kasse Ăžl.
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,560
- Nick siger, det er Angelo.
- Jeg har ham.
131
00:08:37,720 --> 00:08:39,520
Er du klar?
132
00:08:43,080 --> 00:08:47,320
- Chris gÄr efter ham.
- Godt sÄ ...
133
00:08:50,160 --> 00:08:53,960
- Kan jeg hjĂŠlpe dig?
- En bobslĂŠde-martini, tak.
134
00:08:54,120 --> 00:08:56,040
Den kender jeg ikke.
135
00:08:56,200 --> 00:09:00,320
Jeg har ledt overalt.
Jeg hĂžrte, det her var stedet.
136
00:09:02,520 --> 00:09:06,280
En af mine venner sagde,
at jeg skulle gÄ til Angelo.
137
00:09:18,760 --> 00:09:20,800
Hit med dem, eller skrid.
138
00:09:30,920 --> 00:09:32,720
Han har mistet pengene.
139
00:09:41,920 --> 00:09:44,920
Nej, vent. Han kommer tilbage.
140
00:09:49,800 --> 00:09:52,080
SĂ„ du vil prĂžve bobslĂŠden?
141
00:09:55,480 --> 00:09:58,080
Godt. Giv mig dit nummer.
142
00:10:01,280 --> 00:10:02,960
I mellemtiden ...
143
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
... kan du drikke og vente, hombre.
144
00:10:19,880 --> 00:10:21,440
Du godeste ...
145
00:10:22,520 --> 00:10:26,480
- Hvad skete der?
- Slap af. Det skal nok gÄ.
146
00:10:30,840 --> 00:10:34,640
Du har vist noget at berette.
147
00:10:34,800 --> 00:10:38,000
- Hvad mener du?
- En sĂžd fyr som dig, her alene?
148
00:10:38,160 --> 00:10:41,040
- Nogen har knust dit hjerte.
- Hun kan lide ham.
149
00:10:41,200 --> 00:10:42,920
MÄske knuste jeg hendes.
150
00:10:43,080 --> 00:10:46,840
- SÄdan er du vist ikke.
- Nej, men tak.
151
00:10:47,000 --> 00:10:49,800
- For hvad?
- Fordi du skiftede plads.
152
00:10:49,960 --> 00:10:52,640
Du serverede derhenne,
og nu er du her.
153
00:10:52,800 --> 00:10:55,600
- MÄske kan jeg lide luftforandring.
- Ja.
154
00:10:55,760 --> 00:10:58,520
- Hvad hedder du?
- Essie.
155
00:10:58,680 --> 00:11:00,520
Essie?!
156
00:11:00,680 --> 00:11:03,920
Sig det ikke, du er opkaldt
efter din bedstemor. Esther.
157
00:11:04,080 --> 00:11:07,000
- Flot.
- Han kan sit kram.
158
00:11:07,160 --> 00:11:09,520
Virkelig? Tror du, vi falder for det?
159
00:11:09,680 --> 00:11:11,840
Nu spĂžrger han, hvor hun er fra.
160
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
Hvor er du fra, Esther?
161
00:11:14,240 --> 00:11:16,600
Det kan du gĂžre bedre.
162
00:11:19,040 --> 00:11:23,240
Han opsagde sit kreditkort for to
uger siden og solgte sin lejlighed.
163
00:11:23,400 --> 00:11:26,440
Hans sidste hĂŠvning var
pÄ en tank for tre dage siden.
164
00:11:28,160 --> 00:11:33,600
Han har hĂŠvet maksbelĂžbet
hver dag de sidste tre uger?
165
00:11:33,760 --> 00:11:36,440
Det giver mening.
Han bruger kun kontanter.
166
00:11:36,600 --> 00:11:40,320
Han er voksen og lĂžbet hjemmefra.
Det lyder fedt.
167
00:11:40,480 --> 00:11:44,520
Komme vĂŠk fra sine problemer,
sin gĂŠld og alting.
168
00:11:44,680 --> 00:11:47,560
- Vil du tale om det?
- Der er intet at tale om.
169
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
Lad os grave videre.
170
00:11:49,200 --> 00:11:51,600
Du tager kreditkortene,
jeg bankkontiene.
171
00:11:51,760 --> 00:11:53,480
- Tak.
- Okay.
172
00:12:00,000 --> 00:12:02,760
- Oliver leder efter dig.
- Kan du hjĂŠlpe mig?
173
00:12:02,920 --> 00:12:06,560
Den sidder fast i dit hÄr.
174
00:12:06,720 --> 00:12:09,200
Op med armene. Ind med skuldrene.
175
00:12:09,360 --> 00:12:11,920
Jeg har den.
Det sker ogsÄ for mig.
176
00:12:12,080 --> 00:12:14,280
Det fĂžles som at blive kvalt.
177
00:12:14,440 --> 00:12:18,440
- Okay.
- VĂŠrsgo.
178
00:12:18,600 --> 00:12:21,520
Du skal beholde den.
Du er lillebitte.
179
00:12:28,520 --> 00:12:35,240
Er du okay?
Du kĂžber lĂžs og giver det vĂŠk.
180
00:12:35,400 --> 00:12:37,920
Det er stationsleder Shaw.
Tag noget tÞj pÄ.
181
00:12:38,080 --> 00:12:40,480
Jeg skal tale med Peck.
182
00:12:42,160 --> 00:12:45,600
- Jameson-sagen. Hvor er rapporten?
- Jeg ...
183
00:12:45,760 --> 00:12:47,840
- Jeg arbejder pÄ den.
- Det siger du.
184
00:12:48,000 --> 00:12:49,680
Fordi det er sandt.
185
00:12:51,120 --> 00:12:52,840
Den er til dig.
186
00:12:53,000 --> 00:12:55,560
- En kvinde blev skudt.
- Det ved jeg.
187
00:12:55,720 --> 00:12:58,240
- Hun efterlod en lille pige.
- Det ved jeg.
188
00:12:58,400 --> 00:13:00,840
Jeg kan ikke lukke sagen
uden din rapport.
189
00:13:01,000 --> 00:13:05,520
- Det ved jeg.
- Du har en time.
190
00:13:20,920 --> 00:13:25,240
Se os lige. En bar fuld af mennesker,
og vi sidder klistret til telefonen.
191
00:13:27,000 --> 00:13:30,840
Det er min dumme eks.
Han vil ikke lade mig vĂŠre.
192
00:13:31,000 --> 00:13:33,800
Han skal vide,
at beskederne ikke virker.
193
00:13:33,960 --> 00:13:37,200
At ligne Ryan Gosling
ville ikke virke.
194
00:13:37,360 --> 00:13:40,480
- Hvad kunne du tĂŠnke dig?
- Overrask mig.
195
00:13:40,640 --> 00:13:44,760
- Stoler du pÄ mig?
- Ja. Jeg er Äben for alt.
196
00:13:46,200 --> 00:13:50,400
- "Ă ben for alt"? Helt ĂŠrligt.
- Hvad? Det er ikke sÄ tosset.
197
00:13:50,560 --> 00:13:53,080
Jeg overgiver mig
til dine kyndige hĂŠnder.
198
00:13:53,240 --> 00:13:55,720
- Det er mÄske i overkanten.
- Ja, ikke?
199
00:13:56,840 --> 00:14:00,800
Se der.
Fyren ved hĂžjtaleren dealer vist.
200
00:14:04,320 --> 00:14:06,640
Der er gang i forretningen.
201
00:14:08,040 --> 00:14:12,800
Glem ham. Ved du hvad?
Han er ikke vores problem i aften.
202
00:14:12,960 --> 00:14:15,880
Ukendt nummer.
203
00:14:16,040 --> 00:14:19,280
"LĂŠg 500 dollars
i servietholderen pÄ toilettet."
204
00:14:36,480 --> 00:14:38,640
Jeg har lagt pengene.
205
00:14:38,800 --> 00:14:41,240
FĂžr var det garderoben.
Hvorfor et nyt sted?
206
00:14:41,400 --> 00:14:45,400
Hvorfor ikke ĂŠndre det?
Det er god sikkerhed, ikke?
207
00:14:45,560 --> 00:14:47,080
Det er det vel.
208
00:14:50,600 --> 00:14:53,200
Hvor blev du af, Midtown?
209
00:14:59,720 --> 00:15:01,800
- Hvad skete der?
- Vi har mistet lyden.
210
00:15:01,960 --> 00:15:04,480
Skriv til Dov, og fÄ ham derind.
211
00:15:13,600 --> 00:15:16,080
- HĂžr her.
- Gemmer du dig for mig?
212
00:15:16,240 --> 00:15:18,440
- Det er sĂždt.
- Nej, jeg ...
213
00:15:18,600 --> 00:15:20,760
Sagen er, at jeg sÄ dig.
214
00:15:20,920 --> 00:15:23,960
- Jeg sÄ politi derude.
- Jeg troede, du var pÄ job.
215
00:15:24,120 --> 00:15:27,960
- Ja. Det var jeg. Og nu ...
- HĂžr her, Midtown.
216
00:15:28,120 --> 00:15:31,160
Man laver ikke grynene
og lader mĂžrket sĂŠnke sig.
217
00:15:31,320 --> 00:15:34,280
Nu taler jeg Dante. Jeg mener det.
218
00:15:34,440 --> 00:15:37,240
Min gut har tandlĂŠgegrej.
219
00:15:37,400 --> 00:15:41,320
- Jeg skal nok betale dig.
- Tag din telefon frem.
220
00:15:41,480 --> 00:15:44,080
Ring til din familie eller venner -
221
00:15:44,240 --> 00:15:46,840
- og bed dem komme
med en masse penge.
222
00:15:47,000 --> 00:15:51,600
Kan du gĂžre det? Vi ses om lidt.
223
00:15:58,600 --> 00:16:02,440
- Hvad skete der med din telefon?
- Jeg havde intet signal.
224
00:16:04,440 --> 00:16:07,960
- Det har du nu.
- Ja, det er tosset ...
225
00:16:10,080 --> 00:16:13,920
- Er alt vel?
- Hvad? Ja.
226
00:16:15,120 --> 00:16:17,160
Jeg har det fint.
227
00:16:33,680 --> 00:16:35,080
Du mÄ falde ned.
228
00:16:35,240 --> 00:16:38,480
- Det tager for lang tid.
- Vi venter ikke pÄ pizza.
229
00:16:39,680 --> 00:16:42,840
Tag det roligt.
Det er min fÞrste vÄbenhandel.
230
00:16:45,640 --> 00:16:47,480
Vent.
231
00:16:49,800 --> 00:16:51,320
"Gyden om fem minutter."
232
00:16:51,480 --> 00:16:53,200
Jeg gÄr i stilling foran.
233
00:17:01,080 --> 00:17:06,080
Okay. Chris er pÄ plads.
234
00:17:12,720 --> 00:17:14,840
Det er pusheren.
235
00:17:15,000 --> 00:17:19,360
- MÄske er han vÄbensÊlgeren.
- Hvad foregÄr der?
236
00:17:19,520 --> 00:17:22,840
Diaz, jeg sagde, du ikke skulle gÄ.
237
00:17:23,000 --> 00:17:26,160
- Du mÄ vÊk herfra, Jamie.
- Nej.
238
00:17:26,320 --> 00:17:28,680
Jeg ser ingen udveksling.
239
00:17:28,840 --> 00:17:31,600
Vi har mistet Chris igen.
240
00:17:31,760 --> 00:17:34,520
- Jeg rykker ind.
- Spil med, okay?
241
00:17:34,680 --> 00:17:37,560
Du er anholdt for narkobesiddelse.
242
00:17:37,720 --> 00:17:40,360
Er du betjent?
Du bryder vores tillid.
243
00:17:40,520 --> 00:17:42,840
- Er det ham?
- Nej.
244
00:17:43,000 --> 00:17:47,200
Han viftede med det helt Äbent.
Hvad skulle jeg gĂžre?
245
00:17:47,360 --> 00:17:49,640
- Ladet ham gÄ.
- Jeg kan gÄ.
246
00:17:49,800 --> 00:17:51,560
Hold kĂŠft!
247
00:17:51,720 --> 00:17:54,080
VÄbensÊlgeren er ikke dukket op.
248
00:17:54,240 --> 00:17:56,480
Chris har anholdt en pusher.
249
00:17:56,640 --> 00:17:59,040
Jeg fĂžrer ham vĂŠk.
250
00:17:59,200 --> 00:18:01,080
Jeg gÄr ud og lader ham gÄ.
251
00:18:01,240 --> 00:18:03,960
Vi kan ikke lade ham gÄ.
Han skal registreres.
252
00:18:04,120 --> 00:18:06,200
- Chris kan tage ham.
- Glem det.
253
00:18:06,360 --> 00:18:09,320
- Vi er pÄ vej.
- Dov, jeg har styr pÄ det.
254
00:18:09,480 --> 00:18:11,320
Det er ikke op til os.
255
00:18:13,400 --> 00:18:15,080
Kom sÄ!
256
00:18:20,560 --> 00:18:25,440
- Ja, jeg er her nu.
- Tag pengene, og gÄ.
257
00:18:25,600 --> 00:18:28,640
Pengene er vĂŠk.
Angelo mÄ have dem.
258
00:18:28,800 --> 00:18:30,920
Vi kan tage ham nu eller vente.
259
00:18:31,080 --> 00:18:33,400
Bliv og se, hvad der sker.
260
00:18:33,560 --> 00:18:36,760
Vi har mistet pengene
og har intet vÄben.
261
00:18:36,920 --> 00:18:38,760
Det er ufatteligt.
262
00:18:39,760 --> 00:18:42,880
- Jeg troede, du var gÄet.
- Nej, ikke endnu.
263
00:18:43,040 --> 00:18:47,240
- Godt. Lad vĂŠre.
- Du mÄ vÊre trÊt.
264
00:18:47,400 --> 00:18:50,560
Nej, jeg er vant
til at vĂŠre oppe hele natten.
265
00:18:53,000 --> 00:18:55,240
Har du nogensinde ...
266
00:18:55,400 --> 00:18:58,400
... fĂžlt trang til at droppe jobbet
og fĂžlge din lyst?
267
00:18:58,560 --> 00:19:01,000
Som i nu? Ja.
268
00:19:01,160 --> 00:19:04,040
Kom nu, Essie. Vi har travlt.
269
00:19:13,000 --> 00:19:18,480
Jeg sĂžrger for registreringen,
hvis du begynder pÄ papirarbejdet.
270
00:19:20,800 --> 00:19:23,120
- For fanden.
- Tror du, jeg ville?
271
00:19:23,280 --> 00:19:24,840
Anholdt mig som en strisser.
272
00:19:25,000 --> 00:19:29,600
Strissere skal ikke kĂžbe stoffer.
Dine verdener kolliderer, Diaz.
273
00:19:29,760 --> 00:19:33,480
- Vi kan stadig lĂžse det her.
- Der er ingen nem udvej.
274
00:19:33,640 --> 00:19:38,240
Vi har ikke sigtet dig endnu.
275
00:19:38,400 --> 00:19:41,840
- Jeg kan stadig fÄ dig ud.
- Ved du, hvad jeg gĂžr?
276
00:19:42,000 --> 00:19:44,400
Jeg tier, indtil solen stÄr op.
277
00:19:44,560 --> 00:19:46,520
SÄ indgÄr jeg forlig -
278
00:19:46,680 --> 00:19:49,360
- og det fĂžrste navn,
jeg deler, bliver dit.
279
00:19:51,880 --> 00:19:55,920
Op mod vĂŠggen. Bliv der.
280
00:19:57,200 --> 00:20:00,840
Et halvt Ärs kontoudtog.
Det er ikke narkorelateret.
281
00:20:01,000 --> 00:20:05,240
Ingen sene hĂŠvninger,
almindelige indkĂžb ...
282
00:20:05,400 --> 00:20:07,200
- Endda Ăžkologiske.
- Ja.
283
00:20:07,360 --> 00:20:09,280
Hans bror sÄ ingen forandring?
284
00:20:09,440 --> 00:20:11,760
Han var hverken
stresset eller nedtrykt.
285
00:20:11,920 --> 00:20:16,120
Ingen recept pÄ antidepressiver
eller psykologregninger.
286
00:20:16,280 --> 00:20:20,320
Han sĂŠlger lejligheden
og hĂŠver en masse penge.
287
00:20:20,480 --> 00:20:24,240
MÄske er det afpresning?
288
00:20:24,400 --> 00:20:26,280
Det tvivler jeg pÄ.
289
00:20:26,440 --> 00:20:31,760
Hans liv er som en kedelig roman,
bortset fra det her.
290
00:20:31,920 --> 00:20:35,080
Han har brugt en del penge
i Costa Rica pÄ det seneste.
291
00:20:35,240 --> 00:20:38,760
Hoteller, restauranter.
Mindst tre forskellige rejser.
292
00:20:40,040 --> 00:20:42,800
Hvor ville du tage hen
for at lĂŠgge dit liv bag dig?
293
00:20:42,960 --> 00:20:47,880
Ingen steder uden dig.
294
00:20:48,040 --> 00:20:53,400
Hvad med stranden?
Solskin, ingen bekymringer.
295
00:20:53,560 --> 00:20:55,840
- Vi tager nordpÄ.
- Glem det.
296
00:20:56,000 --> 00:20:58,200
- Jeg hader kulden.
- Hvad med hundeslĂŠde?
297
00:20:58,360 --> 00:21:02,080
Arktisk mÄne, nordlys
og ingen til at finde os.
298
00:21:02,240 --> 00:21:05,520
Vi bliver aldrig enige om,
hvor vi skal leve vores otium.
299
00:21:05,680 --> 00:21:07,320
Vi bÞr altsÄ forblive venner.
300
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
Nej. Jeg elsker stranden.
Sand i maden.
301
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Se her.
302
00:21:16,160 --> 00:21:19,720
Pacifico College.
"En international kunstskole."
303
00:21:19,880 --> 00:21:24,680
- Fint ...
- I San Jose, Costa Rica.
304
00:21:24,840 --> 00:21:29,280
Mr. Gowdy har fÄet nyt job,
og der fĂžlger en lejlighed med.
305
00:21:29,440 --> 00:21:32,800
Skal jeg hĂžre politiet,
om de har set ham?
306
00:21:32,960 --> 00:21:35,240
Jeg taler flydende spansk.
307
00:21:35,400 --> 00:21:39,040
Det ved jeg. Men jeg troede kun,
det var, nÄr du var nÞgen.
308
00:21:41,360 --> 00:21:43,840
Det har vĂŠret sjovt.
309
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Nu vil jeg stressspise Gails mad.
310
00:21:50,280 --> 00:21:56,400
Gail Peck! Jeg ved, du er her.
Hvor er min rapport?
311
00:21:56,560 --> 00:21:59,480
Mit kontor om tre minutter!
312
00:22:09,280 --> 00:22:12,520
Jeg skulle have banket pÄ.
Det slÄr mig fÞrst nu -
313
00:22:12,680 --> 00:22:16,800
- og nu er det for sent.
314
00:22:18,080 --> 00:22:22,080
- Hvad er det?
- Jeg er lidt bekymret for Gail.
315
00:22:22,240 --> 00:22:24,640
- Har du brug for hjĂŠlp?
- Niksen.
316
00:22:24,800 --> 00:22:29,440
Det er ...
Hun virker lidt i ubalance.
317
00:22:29,600 --> 00:22:31,360
Det er Gail altid.
318
00:22:31,520 --> 00:22:34,720
Jeg vil bare ikke have,
hun barberer alt hÄret af -
319
00:22:34,880 --> 00:22:37,880
- og kÞber sÄdan en turkis paryk.
320
00:22:38,040 --> 00:22:40,520
Vent lidt, hvad?
321
00:22:40,680 --> 00:22:42,240
To ting: Hvordan virker den?
322
00:22:42,400 --> 00:22:44,680
LĂžft, til siden og luk.
323
00:22:46,920 --> 00:22:49,360
Godt, Gail ... Jeg mÄ hellere gÄ.
324
00:22:49,520 --> 00:22:53,680
Ja. Tal med hende. PÄ din mÄde.
325
00:22:59,000 --> 00:23:05,000
Duncan har klaget over dig.
Det sker for alle.
326
00:23:05,160 --> 00:23:08,720
- Ikke for mig.
- For dig, mig, os alle.
327
00:23:08,880 --> 00:23:10,440
Det er et indvielsesritual.
328
00:23:10,600 --> 00:23:14,760
FĂžrste gang jeg blev sagsĂžgt,
havde jeg en billig advokat.
329
00:23:14,920 --> 00:23:17,680
Vi dukkede op
pÄ et advokatkontor -
330
00:23:17,840 --> 00:23:21,680
- med hundrede partnere og
en kurator til kunsten pÄ vÊggene.
331
00:23:21,840 --> 00:23:25,120
- Kameraet ruller ...
- Stop. Jeg er allerede nervĂžs.
332
00:23:25,280 --> 00:23:28,560
Jeg kaster op ud over mahognibordet.
333
00:23:30,040 --> 00:23:34,120
Tak for at dele.
Fed historie. Eller roman.
334
00:23:34,280 --> 00:23:36,840
Hvordan skal det berolige mig?
335
00:23:37,000 --> 00:23:41,560
Folk sagsĂžger meteorologer
for at lave forkerte vejrudsigter.
336
00:23:41,720 --> 00:23:45,520
En surfer sagsĂžgte en anden surfer
for at stjĂŠle en bĂžlge.
337
00:23:45,680 --> 00:23:49,520
Bare fordi de sagsĂžger dig,
betyder det ikke, at de vinder.
338
00:23:49,680 --> 00:23:53,200
Hvad hvis Duncan har ret?
Hvad hvis jeg gav op for tidligt?
339
00:23:53,360 --> 00:23:56,000
Hvis du mente,
han ikke burde have et skilt.
340
00:23:56,160 --> 00:24:01,480
- SĂ„ fortjener han det ikke.
- Jeg udelod ting i rapporterne.
341
00:24:01,640 --> 00:24:05,720
- Hvilke ting?
- Han er hÄblÞs.
342
00:24:05,880 --> 00:24:08,920
Jeg prĂžvede at vinkle det positivt.
343
00:24:09,080 --> 00:24:12,840
SĂ„ jeg udelod ting,
der burde have stÄet der.
344
00:24:13,000 --> 00:24:17,160
Jeg troede, han ville rette ind,
men han er forfĂŠrdelig.
345
00:24:20,560 --> 00:24:24,840
De finder ud af, at jeg lĂžj.
Hvad sker der sÄ?
346
00:24:25,000 --> 00:24:30,480
Lejligheder er billige i Costa Rica.
Vi kan kÞbe en pÄ stranden.
347
00:24:41,480 --> 00:24:45,600
- Jeg beklager.
- Jeg har ikke sagt noget.
348
00:24:45,760 --> 00:24:47,800
Jeg ved, det er min skyld.
349
00:24:47,960 --> 00:24:51,280
- Jeg skulle ikke have anholdt ham.
- Glem det.
350
00:24:53,280 --> 00:24:55,440
MÄske vi stadig kan nÄ det.
351
00:24:55,600 --> 00:24:57,760
- Det er slut.
- Vi kan presse Jamie.
352
00:24:57,920 --> 00:25:00,520
Lad narkoenheden om det.
353
00:25:00,680 --> 00:25:06,120
Nej, jeg ordner det.
GÄr det godt, nÊvner jeg dig.
354
00:25:16,760 --> 00:25:20,840
Der har vi ham.
355
00:25:21,000 --> 00:25:23,680
- Er solen stÄet op?
- Ti stille, og hĂžr efter.
356
00:25:23,840 --> 00:25:25,440
Jeg kan kun fÄ dig ud ...
357
00:25:25,600 --> 00:25:28,160
- FĂ„ dig ud.
- Du mÄ give os et navn.
358
00:25:28,320 --> 00:25:30,920
- Skal jeg sladre?
- Fortrolig informant.
359
00:25:31,080 --> 00:25:33,680
Ja, det lyder bedre.
Som en betroet rÄdgiver?
360
00:25:33,840 --> 00:25:36,640
- Ellers tak.
- HĂžr her.
361
00:25:36,800 --> 00:25:40,840
At vĂŠre meddeler er som
at fÄ et "kom ud af fÊngsel"-kort.
362
00:25:41,000 --> 00:25:44,320
Man er beskyttet
og kan fortsĂŠtte med at sĂŠlge.
363
00:25:44,480 --> 00:25:48,080
Du skal bare give os et navn,
sÄ er du en fri mand.
364
00:25:49,560 --> 00:25:52,840
- Et navn?
- Ja.
365
00:25:53,000 --> 00:25:57,880
SĂ„ siger jeg Chris Diaz.
366
00:25:59,680 --> 00:26:01,520
Tror du selv pÄ det?
367
00:26:01,680 --> 00:26:05,040
Det virker ikke.
Det vil ikke fungere.
368
00:26:05,200 --> 00:26:09,320
Beklager, Jamie. De vil ikke tro dig.
369
00:26:09,480 --> 00:26:15,520
- Jeg troede, du var klogere.
- Diaz, jeg ... Kom nu.
370
00:26:17,000 --> 00:26:21,440
Diaz, vent! Diaz!
371
00:26:27,520 --> 00:26:31,320
Du har mit nummer.
Ring, hvis han kommer.
372
00:26:31,480 --> 00:26:34,680
Ja, naturligvis. Tak.
373
00:26:34,840 --> 00:26:38,120
Det var udlejeren i Costa Rica.
Brian er der ikke.
374
00:26:38,280 --> 00:26:41,000
- Hvor er han?
- Hilsner fra teknikerne.
375
00:26:41,160 --> 00:26:43,080
Hans beskeder er transskriberet.
376
00:26:43,240 --> 00:26:47,840
De handler om salget pÄ en XJ8,
hvilket er mĂŠrkeligt.
377
00:26:48,000 --> 00:26:50,360
Hvorfor? Han ville forlade landet.
378
00:26:50,520 --> 00:26:52,680
- Derfor sĂŠlge bilen.
- Ja, men ...
379
00:26:52,840 --> 00:26:56,840
Jeg fik en rapport om en anden fyr,
som ogsÄ sÊlger sin XJ8.
380
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
En lĂŠge, en slags psykolog.
381
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
Han kom til receptionen,
som jeg er lĂŠnket til.
382
00:27:02,240 --> 00:27:04,400
Min straf for at blive skudt.
383
00:27:04,560 --> 00:27:07,560
- Den var sort, ikke?
- Ja.
384
00:27:07,720 --> 00:27:11,880
Psykologen sĂŠlger samme bil.
Samme mÊrke, Ärgang og farve.
385
00:27:12,040 --> 00:27:16,320
En fyr prĂžvekĂžrte bilen
og skrĂŠmte ham.
386
00:27:16,480 --> 00:27:18,840
Jeg sagde: "Det er ikke ulovligt."
387
00:27:19,000 --> 00:27:21,080
"Det sker for os kvinder konstant."
388
00:27:21,240 --> 00:27:22,840
Lad mig lige forstÄ.
389
00:27:23,000 --> 00:27:26,760
Der var to sorte XJ8'ere
til salg pÄ samme tid?
390
00:27:26,920 --> 00:27:28,240
Den ene Brian Gowdys.
391
00:27:28,400 --> 00:27:30,840
- Den anden psykologens?
- Ikke min psykolog.
392
00:27:31,000 --> 00:27:33,680
- Lad os se rapporten.
- VÊrsgo. SÄdan.
393
00:27:33,840 --> 00:27:36,320
- Vi mÄ kalde psykologen ind.
- Ja.
394
00:27:36,480 --> 00:27:40,440
Vi skulle prĂžvekĂžre den
pÄ en tankstation i Lakeshore.
395
00:27:40,600 --> 00:27:43,200
- Han steg ud af sin bil.
- Hvilken slags?
396
00:27:43,360 --> 00:27:45,600
- GrÄ.
- Hvilket mĂŠrke?
397
00:27:45,760 --> 00:27:50,240
Jeg er bedre til mennesker.
MÄske en sedan.
398
00:27:50,400 --> 00:27:52,600
En mand i 30'erne med mÞrkt hÄr -
399
00:27:52,760 --> 00:27:55,720
- stiger ind i din bil,
og du bad ikke om et kĂžrekort?
400
00:27:55,880 --> 00:27:58,720
Det havde vĂŠret klogt, men nej.
401
00:27:58,880 --> 00:28:05,280
Han var meget nervĂžs.
Han var stille, men vred.
402
00:28:05,440 --> 00:28:08,360
- Var han truende?
- Nej, han var stille.
403
00:28:08,520 --> 00:28:11,720
Da vi nÄede skoven, gik han til mig.
404
00:28:11,880 --> 00:28:15,840
Han spurgte, om jeg havde vĂŠret
pÄ et motel pÄ Kingston Road.
405
00:28:16,000 --> 00:28:18,160
Om jeg skulle til Costa Rica.
406
00:28:18,320 --> 00:28:21,320
Som forvekslede han mig
med en anden.
407
00:28:21,480 --> 00:28:23,600
- Brian Gowdy?
- Hvem?
408
00:28:23,760 --> 00:28:25,760
Glem det. FortsĂŠt.
409
00:28:25,920 --> 00:28:31,840
Da jeg spurgte, hvad det handlede
om, blev han vred. Bad mig stige ud.
410
00:28:32,000 --> 00:28:36,840
Jeg vidste ikke, om han ville
stjĂŠle bilen eller drĂŠbe mig.
411
00:28:37,000 --> 00:28:39,080
Jeg var rĂŠdselsslagen.
412
00:28:39,240 --> 00:28:42,520
Heldigvis ringede hans mobil,
og han steg ud for at tage den.
413
00:28:42,680 --> 00:28:45,600
Jeg hoppede ind og kĂžrte vĂŠk.
414
00:28:45,760 --> 00:28:47,840
Husker du, hvor han kĂžrte dig hen?
415
00:28:48,000 --> 00:28:51,640
Kan jeg rekonstruere ruten?
Ja, det tror jeg.
416
00:28:54,800 --> 00:28:57,880
MÄske er jeg ved at blive lidt trÊt.
417
00:28:58,040 --> 00:29:00,760
- Du ser ikke trĂŠt ud.
- Nej?
418
00:29:00,920 --> 00:29:04,440
Jeg har set dig servere hele aftenen.
419
00:29:04,600 --> 00:29:08,680
- Du ser bedre ud nu end fĂžr.
- Okay, den kunne virke pÄ mig.
420
00:29:08,840 --> 00:29:11,320
Min vagt slutter om en time,
hvis du har tid.
421
00:29:11,480 --> 00:29:13,120
Ja, mÄske.
422
00:29:13,280 --> 00:29:16,840
SÄdan. Den er hjemme.
Lad os trĂŠkke stikket.
423
00:29:17,000 --> 00:29:19,840
Jeg beder Don Juan
komme med Angelo.
424
00:29:20,000 --> 00:29:22,560
Vi mÄ nok tilbyde ham en aftale.
425
00:29:22,720 --> 00:29:24,200
- KriminalinspektĂžr.
- Ja.
426
00:29:24,360 --> 00:29:26,840
Pusheren er kommet med et navn.
427
00:29:27,000 --> 00:29:31,160
"Russell Theroux, enlig far til to
og lyddĂŠmper-sĂŠlger."
428
00:29:31,320 --> 00:29:34,600
- Laver du sjov?
- Jamie siger, han har fem kilo.
429
00:29:34,760 --> 00:29:38,440
- Er han i systemet?
- Nej, men ...
430
00:29:38,600 --> 00:29:42,400
Hvor mange gange
vil du kvaje dig i aften, Diaz?
431
00:29:42,560 --> 00:29:45,200
Uden bekrĂŠftelse tĂŠller det ikke.
Glem det.
432
00:29:45,360 --> 00:29:48,920
- Jeg finder pÄ noget.
- Nej, du hĂžrer ikke efter.
433
00:29:49,080 --> 00:29:54,440
Jeg giver navnet til narkoenheden.
Sigt pusheren for besiddelse.
434
00:29:54,600 --> 00:29:56,520
Med al respekt ...
435
00:29:56,680 --> 00:30:00,160
Jeg lovede, at vi ville overveje det.
436
00:30:00,320 --> 00:30:02,840
- Det var alt.
- Jeg har lovet det.
437
00:30:03,000 --> 00:30:06,080
- Og hvad sÄ, Chris.
- Er det forstÄet?
438
00:30:06,240 --> 00:30:08,640
- ForstÄet.
- Godt.
439
00:30:08,800 --> 00:30:10,840
LĂŠg stofferne i bevisrummet.
440
00:30:26,080 --> 00:30:28,960
- Glem det.
- Vi kunne have nakket leverandĂžren.
441
00:30:29,120 --> 00:30:31,560
- Det gĂžr narkopolitiet.
- Og fÄr Êren?
442
00:30:31,720 --> 00:30:33,920
- Er det nu vigtigt?
- Glem det.
443
00:30:34,080 --> 00:30:36,400
Jeg tjekker adressen, han gav mig.
444
00:30:36,560 --> 00:30:38,280
Er du sindssyg?
445
00:30:38,440 --> 00:30:40,600
- Det er tÊt pÄ.
- De har overtaget.
446
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
Du kan ikke forstyrre
en efterforskning.
447
00:30:43,440 --> 00:30:47,120
Hvorfor gÄr du sÄ meget op i
at lĂžslade en pusher?
448
00:30:47,280 --> 00:30:49,640
- Jeg er ligeglad med ham.
- Hvad er det sÄ?
449
00:30:49,800 --> 00:30:53,080
- For jeg forstÄr det ikke.
- Tror du ikke, at ...
450
00:30:55,040 --> 00:31:00,840
Tror du ikke, de griner ad mig?
Jeg begik en fejl.
451
00:31:01,000 --> 00:31:04,440
Hvad rager det dig? Du er jo glad?
452
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
Du har Chloe, og det er godt.
453
00:31:06,560 --> 00:31:11,080
Men jeg har kun dette job,
og mÄske har jeg Þdelagt det.
454
00:31:11,240 --> 00:31:16,280
Du har det svĂŠrt.
Det forstÄr jeg, men jeg er her.
455
00:31:16,440 --> 00:31:18,760
Tag en pause,
jeg lĂŠgger stofferne ind.
456
00:31:18,920 --> 00:31:21,680
- SĂ„ kan vi spise morgenmad.
- Nej.
457
00:31:21,840 --> 00:31:27,720
Jeg mÄ opretholde beviskÊden.
458
00:31:27,880 --> 00:31:32,080
Jeg tager mig af det. Tak.
459
00:32:32,080 --> 00:32:34,440
Hej.
460
00:32:34,600 --> 00:32:39,360
Beklager, hvis jeg var lidt kort
for hovedet tidligere.
461
00:32:39,520 --> 00:32:42,000
- Alt er godt.
- Det er godt, du er pÄ.
462
00:32:42,160 --> 00:32:44,480
Men i denne branche er timing alt.
463
00:32:45,920 --> 00:32:47,880
Skal jeg tale med pusheren?
464
00:32:48,040 --> 00:32:49,840
- Det gĂžr jeg gerne.
- Nej.
465
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
- Er du sikker?
- Vi klarer os.
466
00:32:52,760 --> 00:32:55,240
Jeg fortalte ham, at narkoenheden -
467
00:32:55,400 --> 00:32:58,960
- tager sagen herfra.
468
00:33:01,160 --> 00:33:06,200
Det er utroligt.
Jeg gemte min sidste sukker her.
469
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Jeg kan ikke stole pÄ nogen,
ikke engang politiet.
470
00:33:10,880 --> 00:33:15,120
Godt det samme.
Det stads slÄr dig ihjel.
471
00:33:18,840 --> 00:33:22,360
Du burde lÊgge det pÄ hylden.
472
00:33:27,320 --> 00:33:30,480
Jeg vil bare orientere mig
om razziaen i aften.
473
00:33:30,640 --> 00:33:33,800
Det var tre gram kokain,
Chris registrerede, ikke?
474
00:33:33,960 --> 00:33:36,720
- Nej.
- Hvor meget var det?
475
00:33:36,880 --> 00:33:39,800
- Han har intet registreret.
- Holder du Ăžje med mig?
476
00:33:39,960 --> 00:33:42,640
Jeg udfylder bare rapporten.
Det var tre gram?
477
00:33:42,800 --> 00:33:47,640
Ja. Alt er tjekket og registreret.
478
00:33:47,800 --> 00:33:50,440
Hvor er testen?
479
00:33:50,600 --> 00:33:54,720
Undskyld. Det glemte jeg.
Giv mig den. Jeg gĂžr det nu.
480
00:33:54,880 --> 00:33:56,600
Nej. Jeg gĂžr det.
481
00:33:56,760 --> 00:33:59,240
I bruger jo aldrig jeres testkits.
482
00:34:06,520 --> 00:34:09,360
- Hvor har du vĂŠret?
- Jeg var i kĂžkkenet.
483
00:34:09,520 --> 00:34:13,600
- Talte med Peck. Hvorfor?
- Jeg spurgte bare.
484
00:34:19,720 --> 00:34:21,960
ANHOLD ANGELO,
POLITIET ER PĂ VEJ
485
00:34:28,880 --> 00:34:31,080
Jeg hader at veksle 100.
486
00:34:31,240 --> 00:34:34,280
Det har at komme tilbage
som drikkepenge.
487
00:34:36,600 --> 00:34:38,320
Jeg tager en til.
488
00:34:38,480 --> 00:34:40,360
Det gÄr ikke. Vi har lukket.
489
00:34:40,520 --> 00:34:43,400
- Du serverede for ham.
- Fint nok.
490
00:34:47,000 --> 00:34:51,480
Men efter den her
drikker du videre hjemme hos mig.
491
00:34:52,960 --> 00:34:55,120
Det er sĂždt, men hĂžr her.
492
00:34:55,280 --> 00:34:58,840
Du er klog, vittig og meget
tiltrÊkkende, men ogsÄ kriminel.
493
00:34:59,000 --> 00:35:01,840
Derfor mÄ jeg anholde dig
for vÄbensmugling.
494
00:35:02,000 --> 00:35:04,520
Hvis det er et forspil,
gĂžr du det helt forkert.
495
00:35:05,920 --> 00:35:09,480
FĂžrste tiltalepunkt
er servering efter lukketid.
496
00:35:09,640 --> 00:35:12,720
Men det er nok til en ransagning.
497
00:35:14,600 --> 00:35:15,920
Giv mig den.
498
00:35:16,080 --> 00:35:19,800
De beskeder, du sendte, stemmer
nok med dem til min kollega.
499
00:35:19,960 --> 00:35:23,360
Og vi finder sikkert resten
af pengene i din taske.
500
00:35:23,520 --> 00:35:27,160
Du ville have haft det sjovere,
hvis du var taget med mig hjem.
501
00:35:27,320 --> 00:35:29,000
Men jeg havde fortrudt det.
502
00:35:38,880 --> 00:35:41,840
Chris. Er alt i orden?
503
00:35:42,000 --> 00:35:44,840
Alt er fint.
Lige nu skal jeg bare sove.
504
00:35:45,000 --> 00:35:49,080
Jeres razzia, narkohandleren
i gyden. Vi lader ham gÄ.
505
00:35:49,240 --> 00:35:51,560
- Hvorfor?
- Curtis testede kokainen.
506
00:35:51,720 --> 00:35:53,120
Det var bagepulver.
507
00:35:53,280 --> 00:35:55,720
- Er det seriĂžst?
- Ja.
508
00:35:55,880 --> 00:35:59,320
Vi kan vel stadig
sigte ham for at deale.
509
00:35:59,480 --> 00:36:02,080
- Sagde han, det var kokain?
- Nej.
510
00:36:02,240 --> 00:36:04,840
Han viftede bare med posen.
511
00:36:05,000 --> 00:36:09,200
- SĂ„ har vi ingenting.
- Han dealede jo. Det stemmer ikke.
512
00:36:09,360 --> 00:36:11,960
Vi har klokket i det fra starten.
513
00:36:12,120 --> 00:36:14,480
Jeg er trÊt af det og lader ham gÄ.
514
00:36:14,640 --> 00:36:16,560
Vi ses senere.
515
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
Jeg fik aldrig takket dig
ordentligt for den her.
516
00:36:25,760 --> 00:36:29,840
Jeg har vĂŠret bagud.
Her er rapporten. Langt om lĂŠnge.
517
00:36:30,000 --> 00:36:33,040
Kom og sid ned.
Vi skal have en lille snak.
518
00:36:41,840 --> 00:36:44,920
Det sidste stykke tid ...
Du har ikke vĂŠret dig selv.
519
00:36:48,320 --> 00:36:52,240
- Er det Holly?
- Du har hĂžrt det.
520
00:36:52,400 --> 00:36:56,560
- Fedt.
- Jeg er ked af, det ikke gik.
521
00:36:56,720 --> 00:36:59,080
Ja, men hvem ved?
Det gÞr det mÄske.
522
00:36:59,240 --> 00:37:02,480
- Det er kun en del af det.
- Hvad er den anden del?
523
00:37:02,640 --> 00:37:09,000
Det her.
En kvinde blev skudt i vaskerummet.
524
00:37:09,160 --> 00:37:14,840
- Er det den lille pige?
- Hun hedder Sophie og er otte Är.
525
00:37:15,000 --> 00:37:19,640
NÄr man lÊrer hende at kende,
har hun et fantastisk smil.
526
00:37:20,920 --> 00:37:24,840
Hun er sÄ Äben over for verden.
Men hvad gĂžr verden?
527
00:37:25,000 --> 00:37:29,480
Den gĂžr dette. Nu har hun
ingen familie og er helt alene.
528
00:37:29,640 --> 00:37:32,600
Jeg ved ikke, hvad ...
529
00:37:32,760 --> 00:37:35,000
Jeg kan ikke fÄ det ud af hovedet.
530
00:37:35,160 --> 00:37:38,360
Jeg ved, vi har set vĂŠrre sager.
531
00:37:38,520 --> 00:37:44,120
Det har vi alle.
Jeg ved ikke, hvad det er.
532
00:37:46,000 --> 00:37:49,560
Den ramte dig. Det er alt.
Det er din vĂŠrste.
533
00:37:49,720 --> 00:37:54,840
Den krĂžb under huden.
534
00:37:55,000 --> 00:38:00,240
Beklager, men fra nu af vil alt
gĂžre en smule mere ondt.
535
00:38:02,120 --> 00:38:06,000
Det er helt i orden.
SÄdan skal det vÊre. Det er godt.
536
00:38:06,160 --> 00:38:12,360
Bortset fra smerten.
Men det er godt.
537
00:38:12,520 --> 00:38:15,640
Hvis du fÄr brug for noget,
hvad som helst.
538
00:38:15,800 --> 00:38:20,840
- Som for eksempel ... vÄben?
- Ja.
539
00:38:21,000 --> 00:38:25,560
Eller sko? Skal vi shoppe?
HĂžr her. Alt er godt.
540
00:38:25,720 --> 00:38:31,560
Jeg mener det. Du ved ...
Jeg er stadig din ven, Gail.
541
00:38:35,000 --> 00:38:39,760
Det er okay, lille du.
542
00:38:39,920 --> 00:38:42,160
Alt er godt.
543
00:38:43,960 --> 00:38:47,760
Jeg vil bare sige undskyld for det,
der skete derinde.
544
00:38:47,920 --> 00:38:49,720
Du slipper for en sigtelse.
545
00:38:49,880 --> 00:38:54,000
Nej. Jeg gjorde dig en tjeneste.
546
00:38:54,160 --> 00:38:58,160
Du stÄr i gÊld til mig,
sÄ tro ikke, jeg ikke kommer tilbage.
547
00:38:59,240 --> 00:39:01,480
Vi ses senere, Midtown.
548
00:39:21,880 --> 00:39:25,320
Jeg begynder at tvivle pÄ det her.
549
00:39:25,480 --> 00:39:29,680
Det ser anderledes ud.
MÄske var det en anden p-plads.
550
00:39:29,840 --> 00:39:33,600
Det er her et sted. Jeg kan huske,
at det var sÄdan en udsigt.
551
00:39:33,760 --> 00:39:38,240
Men ... jeg ved ikke.
552
00:39:38,400 --> 00:39:40,640
Sam.
553
00:39:42,240 --> 00:39:45,480
Vil De vente i bilen et Ăžjeblik?
554
00:40:06,640 --> 00:40:11,680
- Det skulle ikke ende sÄdan her.
- Det er ikke slut endnu.
555
00:40:15,920 --> 00:40:19,920
Tekster: Lis Correa Rasmussen
Iyuno
44055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.