Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,258 --> 00:00:12,470
Undskyld. Undskyld!
2
00:00:14,430 --> 00:00:20,061
- Politiet? Undskyld. Dejlig aften.
- Er det? Flyt jer!
3
00:00:22,104 --> 00:00:24,273
- Hvad?
- Ikke noget.
4
00:00:32,365 --> 00:00:35,409
- Gang fem.
- Jeg spærrer vejen for ham.
5
00:00:45,086 --> 00:00:48,422
- MĂĄ jeg tale med dig?
- Jeg arbejder her ikke.
6
00:00:48,589 --> 00:00:51,717
- Jeg vil bare snakke.
- Jeg har travlt.
7
00:00:51,884 --> 00:00:57,557
173 cm høj, sportstrænet, mørkt tøj
og en ret skummel hudsygdom.
8
00:00:57,723 --> 00:01:02,770
Det skyldes nok en farvepatron.
En af farerne ved bankrøveri.
9
00:01:02,937 --> 00:01:09,068
- McNally?
- Han passer til signalementet.
10
00:01:11,320 --> 00:01:16,117
Pas pĂĄ! Pas pĂĄ!
Afskær ham vejen. Pas på!
11
00:01:18,536 --> 00:01:20,871
Stands! Bliv, hvor du er!
12
00:01:21,038 --> 00:01:24,542
Lad mig se dine hænder.
Op med dem!
13
00:01:24,709 --> 00:01:27,503
Hvad sluger han? Hvad slugte du?
14
00:01:27,670 --> 00:01:32,717
- Min stolthed.
- Sjovt. Det er jeg ikke i humør til.
15
00:01:34,510 --> 00:01:39,932
Ikke? Har du en dĂĄrlig dag?
Det er da mig, der er blĂĄ.
16
00:01:52,403 --> 00:01:54,697
Nej, vi kan ikke sende nogen.
17
00:01:54,864 --> 00:02:00,119
Vi var der for en time siden og kunne
ikke høre noget inde fra din nabo.
18
00:02:02,705 --> 00:02:06,167
Jeg skal nok spille høj musik
og irritere dig, sæk.
19
00:02:06,334 --> 00:02:11,464
- HĂĄrde ord ... for en niĂĄrig.
- Jeg kaldte en dame for sæk.
20
00:02:11,631 --> 00:02:17,511
- Er du ikke til skrivebordsarbejde?
- Jo, men tre vagter i træk?
21
00:02:17,678 --> 00:02:21,182
- Shaw. Vi har anholdt en blĂĄ fyr.
- En blĂĄ fyr?
22
00:02:21,349 --> 00:02:25,186
Rolig, Diaz. Vagten er snart slut.
Ved du hvad?
23
00:02:25,353 --> 00:02:32,818
Min kone henter mig.
Flirt med hende, sĂĄ bliver hun glad.
24
00:02:32,985 --> 00:02:37,573
- Hun hedder Zoe. Sig mrs. Shaw.
- Mrs. Shaw. Okay.
25
00:02:37,740 --> 00:02:39,867
Afdeling 15.
26
00:02:40,034 --> 00:02:44,789
Stop bilen. Stop venligst bilen.
27
00:02:48,751 --> 00:02:54,340
- Har jeg bræk på mig?
- Du mĂĄ hellere vaske hĂĄr.
28
00:02:54,507 --> 00:02:58,511
Jeg troede, jeg var færdig
med fulde folk, der brækker sig.
29
00:02:58,678 --> 00:03:01,681
- Mr. Lee!
- Rolig. Han har en hĂĄrd aften.
30
00:03:01,847 --> 00:03:06,477
Har han? Bilen lugter af sprut
og bræk. Frank slår os ihjel.
31
00:03:06,644 --> 00:03:10,523
Jeg skal hjem. Jeg og Leo skal spise
dim sum i morgen.
32
00:03:10,690 --> 00:03:13,984
- Tal ikke om mad nu.
- NĂĄr du bliver mor ...
33
00:03:14,151 --> 00:03:17,822
Stakkels barn.
Så betyder lidt bræk ingenting.
34
00:03:17,988 --> 00:03:20,700
Godt. Kom sĂĄ. VĂĄgn sĂĄ op.
35
00:03:20,866 --> 00:03:24,203
Den ene fod foran den anden.
Kom sĂĄ.
36
00:03:24,370 --> 00:03:30,793
- SĂĄ skal du fĂĄ lov at sove.
- Hun er sgu da ĂĄrets mor.
37
00:03:32,795 --> 00:03:35,631
- Har du mere i lommerne?
- Det er alt.
38
00:03:35,798 --> 00:03:41,387
- Ur, bælte og 40 dollar.
- Og 40 cent og en smule værdighed.
39
00:03:41,554 --> 00:03:44,890
Du røvede en bank,
så glem alt om værdighed.
40
00:03:45,057 --> 00:03:50,396
- Og frihed, Braveheart.
- Undskyld. Lad os komme ind.
41
00:03:50,563 --> 00:03:54,108
- Ă…h, hvor klamt.
- Kan du ikke lide lugten af bræk?
42
00:03:54,275 --> 00:03:58,028
Han gik og sparkede til biler
og skreg ad folk.
43
00:03:58,195 --> 00:04:03,451
- Han burde være på hospitalet.
- Vi vidste ikke, hvor fuld han var.
44
00:04:03,617 --> 00:04:07,246
Læg ham om på siden.
45
00:04:07,413 --> 00:04:12,668
- Han ligger pĂĄ siden.
- Godt. Skaf en ambulance, Peck.
46
00:04:16,005 --> 00:04:18,174
To øl.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,845
- Epstein. Har du fri?
- Jeg byttede vagt.
48
00:04:23,012 --> 00:04:27,975
Skal du pĂĄ date?
Du er på date. Hun er køn.
49
00:04:28,142 --> 00:04:32,605
Hun er bombetekniker ved ETF.
Hun hjalp mig med en bombe.
50
00:04:32,772 --> 00:04:35,691
Smart at date
en fra en anden afdeling.
51
00:04:35,858 --> 00:04:41,614
NĂĄr det gĂĄr i stykker,
slipper du for at se hende hver dag.
52
00:04:47,995 --> 00:04:50,790
- Hvad skal vi lave?
- Det ved jeg ikke.
53
00:04:50,956 --> 00:04:56,796
- Det er noget af et pres.
- Folk er spændte på at høre om det.
54
00:04:56,962 --> 00:04:59,256
Er de?
55
00:04:59,423 --> 00:05:03,803
Jeg tænkte, at vi kunne blive her,
indtil vi gĂĄr videre.
56
00:05:03,969 --> 00:05:10,518
- Og så kan vi gøre et eller andet.
- Det er fint med mig.
57
00:05:20,402 --> 00:05:24,907
- Pas pĂĄ hans hoved.
- Jeg har styr pĂĄ det, Charlotte.
58
00:05:25,074 --> 00:05:29,078
Ja, indtil du slĂĄr hans hoved
ind i rygstøtten ... igen.
59
00:05:29,245 --> 00:05:31,831
- Hvem vil køre med?
- Til hospitalet?
60
00:05:31,997 --> 00:05:35,709
Op i toppen af CN Tower.
Ja, til hospitalet.
61
00:05:35,876 --> 00:05:40,089
I har anholdt ham for beruselse.
Det gælder stadig.
62
00:05:40,256 --> 00:05:44,969
- Jeg skal tidligt op.
- Jeg har bræk i håret.
63
00:05:45,135 --> 00:05:48,848
- Der er evaluering i næste måned.
- Jeg gør det.
64
00:05:49,014 --> 00:05:52,810
- Hej. Traci.
- Martin. Det er min kone, Charlotte.
65
00:05:54,061 --> 00:05:56,605
Hun er sur.
66
00:05:57,898 --> 00:06:01,068
Peck, du stinker. Rigtig slemt.
67
00:06:04,238 --> 00:06:09,159
Dine fingeraftryk er ikke i systemet.
Du har ingen legitimation.
68
00:06:09,326 --> 00:06:15,082
- Vi starter med dit navn.
- Gnavensmølf.
69
00:06:15,249 --> 00:06:19,211
Du ved sikkert godt,
at to mænd iført skimasker -
70
00:06:19,378 --> 00:06:23,757
- røvede Broadway Mutual Bank
med en pistol.
71
00:06:23,924 --> 00:06:30,264
Den brugte de til at slĂĄ Sunil
Dhawan, filialchef og far til tre.
72
00:06:30,431 --> 00:06:33,142
- Kan du genkende ham?
- Nej.
73
00:06:33,309 --> 00:06:37,271
I slog ham sĂĄ voldsomt,
at han stadig er indlagt.
74
00:06:37,438 --> 00:06:40,941
- Hvor er pengene?
- Hvilke penge?
75
00:06:41,108 --> 00:06:45,654
- Dem, I stjal fra banken.
- Hvilken bank?
76
00:06:45,821 --> 00:06:50,868
- Hvad slugte du, da du blev anholdt?
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
77
00:06:52,703 --> 00:06:56,165
Her er et nemt spørgsmål:
Hvorfor er du blĂĄ?
78
00:06:56,332 --> 00:07:01,962
Jeg har fĂĄet en slem hudsygdom.
Eller også kan jeg godt lide blåbær.
79
00:07:02,129 --> 00:07:08,135
Eller ogsĂĄ eksploderede
en farvepatron uden for banken.
80
00:07:08,302 --> 00:07:11,722
Er det ikke lidt langt ude?
81
00:07:13,933 --> 00:07:18,270
Hvis du tror, at det hjælper
at benægte, tager du fejl.
82
00:07:18,437 --> 00:07:23,025
I morgen kommer du for retten,
og så ryger du i fængsel.
83
00:07:23,192 --> 00:07:27,404
Og i mellemtiden ...
kan vi sidde her.
84
00:07:29,114 --> 00:07:31,408
Vi kan kigge pĂĄ fotoet af Sunil.
85
00:07:32,826 --> 00:07:37,998
Og dig. Vi kan kigge på dit blå fjæs.
86
00:07:42,378 --> 00:07:46,215
- Hvad gør vi?
- Venter, til Jerry har fĂĄet nok.
87
00:07:46,382 --> 00:07:51,470
Vi smider den blĂĄ fyr ind i cellen,
og sĂĄ begynder vi forfra i morgen.
88
00:07:52,513 --> 00:07:55,891
- Vil du have lidt?
- Jos hĂĄndcreme?
89
00:07:56,058 --> 00:07:58,769
- Det er ikke Jos.
- Den lugter som Jos.
90
00:07:58,936 --> 00:08:02,940
Okay, det er Jos.
Men den er virkelig god.
91
00:08:03,107 --> 00:08:07,945
Hun efterlod den, tre kuglepenne,
en hårbørste og en cd.
92
00:08:08,112 --> 00:08:13,909
Du mĂĄ komme videre. Du mĂĄ smadre
hendes skrivebord med en økse.
93
00:08:14,076 --> 00:08:18,455
Jeg er ikke vred længere.
Det var jeg i sidste uge.
94
00:08:18,622 --> 00:08:23,335
Jeg troede, at jeg ville fĂĄ det bedre
af at rydde hendes skrivebord.
95
00:08:23,502 --> 00:08:28,924
Men det gør jeg ikke. Måske er det
en depression, men det skal nok gĂĄ.
96
00:08:30,092 --> 00:08:33,595
Du har brug for en økse.
97
00:08:33,762 --> 00:08:37,725
Jeg er nødt til at tage den;
det er Traci.
98
00:08:37,891 --> 00:08:42,229
Rent teoretisk. Hvis du
skulle forhindre et nygift par -
99
00:08:42,396 --> 00:08:46,859
- i at myrde hinanden, ville du
sĂĄ bruge knippel eller pistol?
100
00:08:47,026 --> 00:08:50,738
- Du skulle gøre, som jeg sagde.
- Begge dele.
101
00:08:50,904 --> 00:08:55,826
- Er du stadig vred?
- Selvfølgelig er jeg det.
102
00:08:55,993 --> 00:09:00,039
Før elskede jeg at gå på arbejde.
Jeg følte mig tryg her.
103
00:09:00,205 --> 00:09:03,876
Bare fordi vi er gift,
skal du ikke være led.
104
00:09:04,043 --> 00:09:07,296
- Trist, du ikke kom ind pĂĄ medicin.
- Hvor er du?
105
00:09:07,463 --> 00:09:13,093
- De bad os om at vente her.
- Er du stadig pĂĄ hospitalet?
106
00:09:13,260 --> 00:09:17,222
Vi anholdt fyren,
og nu mĂĄ vi ikke gĂĄ nogen steder.
107
00:09:17,389 --> 00:09:19,558
ADVARSEL: KARANTÆNE
108
00:09:19,725 --> 00:09:25,689
Hvad pokker foregĂĄr der her?
Hallo? Hallo!
109
00:09:25,856 --> 00:09:30,819
- Nej, nej, nej.
- Hallo? Hvad sker der her?
110
00:09:33,113 --> 00:09:38,452
Jeg har lige talt med Traci.
Hun virkede lidt presset.
111
00:09:38,619 --> 00:09:42,956
- Hvad sker der her?
- Ingen mĂĄ komme eller gĂĄ.
112
00:09:43,123 --> 00:09:46,877
Fra nu af er vi i karantæne.
113
00:10:01,809 --> 00:10:06,063
- Gail Peck, min helt!
- Fordi jeg ødelagde alles aften?
114
00:10:06,230 --> 00:10:09,441
Min kone havde koncertbilletter
på første række.
115
00:10:09,608 --> 00:10:14,530
Det gider man ikke, nĂĄr man er over
30, og koncerten er med Taylor Swift.
116
00:10:14,696 --> 00:10:19,827
Jeg slipper for at have bogklubben
på besøg. Jeg hader bogklubben.
117
00:10:19,993 --> 00:10:23,664
Lad os komme i gang.
Det er Barb fra Public Health.
118
00:10:23,831 --> 00:10:26,750
- Hej, Barb.
- Hej med jer.
119
00:10:26,917 --> 00:10:30,003
Henry Lee er syg,
og de ved ikke hvorfor.
120
00:10:30,170 --> 00:10:35,676
Alle her kan være smittet, og Barb
vil sørge for, at det ikke spredes.
121
00:10:35,843 --> 00:10:39,429
Vi er bare forsigtige.
I behøver ikke at gå i panik.
122
00:10:39,596 --> 00:10:43,433
Vi arbejder på at løse det,
sĂĄ I fĂĄr snart lov at gĂĄ.
123
00:10:43,600 --> 00:10:49,481
Ja, I bliver betalt for overtid, mens
I er i karantæne, ligesom sidst.
124
00:10:49,648 --> 00:10:52,526
- Spørgsmål?
- Ja, hvornĂĄr kommer pizzaen?
125
00:10:52,693 --> 00:10:57,281
- Hvem har kortene?
- Alle elsker at fĂĄ snefri.
126
00:10:57,447 --> 00:11:01,618
- Er det smitsomt?
- Det ved vi ikke endnu.
127
00:11:01,785 --> 00:11:06,540
Han kastede op i hovedet pĂĄ mig.
Bliver jeg syg? Ved I, hvad det er?
128
00:11:06,707 --> 00:11:13,046
NĂĄr vi ved, hvad det er, giver Barb
dig medicin om nødvendigt.
129
00:11:13,213 --> 00:11:18,260
Indtil da mĂĄ Diaz viderestille
alle opkald til andre afdelinger.
130
00:11:18,427 --> 00:11:20,679
Williams, kom med mig.
131
00:11:26,476 --> 00:11:29,563
Jeg skal ringe til næste skiftehold.
132
00:11:29,730 --> 00:11:34,651
- Skal jeg tage halvdelen af listen?
- Nej, du skal bare være hos mig.
133
00:11:34,818 --> 00:11:38,447
- Det er næsten som en spadag.
- Jeg klarer det.
134
00:11:38,614 --> 00:11:43,410
Du bestemmer ikke det hele.
135
00:11:43,577 --> 00:11:49,374
- Vær ikke så barnlig.
- Du plejer jo altid at tabe.
136
00:11:49,541 --> 00:11:53,837
Lykken er ved at vende for mig.
137
00:11:56,048 --> 00:12:00,928
- Hvor er Sam? Jeg vil tjene penge.
- "Hvor er Sam ..."
138
00:12:01,094 --> 00:12:05,807
Inden jeg tager folks penge -
139
00:12:05,974 --> 00:12:09,728
- kan vi se, om dødstruslen
fĂĄr den blĂĄ fyr til at tale.
140
00:12:09,895 --> 00:12:13,148
- Er det ikke harmløst?
- Det ved han jo ikke.
141
00:12:13,315 --> 00:12:17,527
- Men det da harmløst, ikke?
- Der var SARS-karantæne i 2003.
142
00:12:17,694 --> 00:12:22,324
Slikautomaten blev tømt,
Jerry fik skæg, og jeg vandt i poker.
143
00:12:22,491 --> 00:12:26,203
- Tag det roligt.
- Hvad hvis der er noget galt?
144
00:12:26,370 --> 00:12:28,455
SĂĄ skal du bekymre dig.
145
00:12:30,540 --> 00:12:33,752
Karantæne? Det gamle kneb.
146
00:12:33,919 --> 00:12:38,465
Fyren, der faldt om,
er blevet indlagt, og han smitter.
147
00:12:38,632 --> 00:12:42,886
Hvorfor græder hun så ikke?
Du burde være hysterisk.
148
00:12:43,053 --> 00:12:49,059
- Ringe til kæresten, mor og far.
- Tror du, at jeg holder det tilbage?
149
00:12:49,226 --> 00:12:53,397
MĂĄske fordi min forlovede
har været i seng med sin eks -
150
00:12:53,563 --> 00:12:56,316
- jeg ser ikke mor,
og far er dranker.
151
00:12:56,483 --> 00:13:02,698
For tre uger siden var jeg ved at dø.
Karantæne er vand ved siden af.
152
00:13:04,491 --> 00:13:08,036
- Jeg kan lide hende. Hun er sej.
- MĂĄ jeg slĂĄ ham?
153
00:13:08,203 --> 00:13:11,456
- Og meget ilter.
- Fortæl, hvor din makker er.
154
00:13:11,623 --> 00:13:14,167
- Hvad er klokken?
- Dig først.
155
00:13:14,334 --> 00:13:19,548
Beskyt du bare din ven. Han bruger
pengene, og du dør ensom i fængslet.
156
00:13:19,715 --> 00:13:24,177
Jeg er færdig her.
McNally. Lad ham bestille mad.
157
00:13:27,472 --> 00:13:30,934
- Hvad vil du have?
- Var din forlovede dig utro?
158
00:13:31,101 --> 00:13:35,564
- Hvad er klokken?
- Jeg bestiller noget til dig.
159
00:13:36,940 --> 00:13:41,236
- Jeg betaler gerne halvdelen.
- Du reddede mit liv.
160
00:13:41,403 --> 00:13:45,240
- Har du hørt det? 15 er lukket ned.
- Hvilken kode?
161
00:13:45,407 --> 00:13:49,077
Det er ikke en bombe,
men karantæne. Jeg tager derhen.
162
00:13:49,244 --> 00:13:55,000
- Vi kan sidde her eller hjælpe.
- Luke, Sue. Sue, Luke.
163
00:13:55,167 --> 00:13:59,629
Hvor meget har du drukket?
Jeg kører.
164
00:13:59,796 --> 00:14:05,802
- Er du okay med det?
- Dødsfare. Det er lige os.
165
00:14:09,389 --> 00:14:11,475
Okay. Hvad med SARS?
166
00:14:11,641 --> 00:14:18,023
"Influenzalignende symptomer og høj
feber." Det forklarer ikke anfaldene.
167
00:14:18,190 --> 00:14:21,401
Det er ikke SARS.
Skal hun tjekke andet?
168
00:14:21,568 --> 00:14:24,738
Kulderystelser,
kvalme og åndedrætsbesvær.
169
00:14:24,905 --> 00:14:26,990
- Prøv pest.
- Pest?
170
00:14:27,157 --> 00:14:31,036
Ja. Byldepest, lungepest, blodpest.
171
00:14:31,203 --> 00:14:35,665
Okay, pest. Symptomer inkluderer
kuldegysninger ... ja.
172
00:14:35,832 --> 00:14:38,585
Feber ... ja, anfald ... ja.
173
00:14:38,752 --> 00:14:43,173
Hævede lymfekirtler.
Så hans lymfekirtler hævede ud?
174
00:14:43,340 --> 00:14:46,676
- Det sĂĄ jeg ikke.
- Hvad med kopper?
175
00:14:46,843 --> 00:14:50,180
- Kopper er udryddet.
- Er det?
176
00:14:50,347 --> 00:14:54,226
Det findes i to laboratorier
i verden. Rusland og Atlanta.
177
00:14:54,393 --> 00:14:58,313
Vidste du det, var du mĂĄske kommet
ind på lægestudiet.
178
00:14:58,480 --> 00:15:01,942
Kopper. Jeg føler mig heldig.
179
00:15:03,527 --> 00:15:08,448
Åh nej. Hvorfor måtte jeg ikke køre
med hen pĂĄ hospitalet?
180
00:15:08,615 --> 00:15:13,370
- Du ville jo have vasket hĂĄr.
- Det her er ikke min skyld, Traci.
181
00:15:13,537 --> 00:15:18,291
- Vi vidste ikke, at han var syg.
- Du burde have vidst det som mor.
182
00:15:18,458 --> 00:15:24,256
- Børn er fulde af sygdomme.
- Nu lægger jeg på!
183
00:15:29,344 --> 00:15:35,016
- Ville du gĂĄ ud med mig sĂĄdan?
- Ja, sandsynligvis. Nej, ikke dig.
184
00:15:35,183 --> 00:15:39,938
- Jeg har mad til den blĂĄ mand.
- Et øjeblik.
185
00:15:40,105 --> 00:15:43,233
- Hvor blĂĄ er han?
- Har du ikke set ham?
186
00:15:43,400 --> 00:15:48,363
- Nej, jeg har siddet fast her.
- Har du?
187
00:15:48,572 --> 00:15:53,869
Vil du sende Chris i fængsel?
Har du arbejdet under dække?
188
00:15:54,035 --> 00:15:58,165
- Ja, jeg var jo homoseksuel ...
- Prostitueret.
189
00:15:58,331 --> 00:16:02,043
- NĂĄ ja.
- Hvide bukser ...
190
00:16:02,210 --> 00:16:07,674
- Det er et godt initiativ, men ...
- Vi har jo ikke noget at tabe.
191
00:16:07,841 --> 00:16:12,512
- Gør du ham klar, McNally?
- Ja.
192
00:16:12,679 --> 00:16:17,601
Den blĂĄ fyr kvajede sig.
Han blev taget, og han er jo blĂĄ -
193
00:16:17,767 --> 00:16:22,856
- og skammer sig lidt. FĂĄ ham til at
synes om dig. Det kan du nok godt.
194
00:16:24,483 --> 00:16:30,363
- Brug det her som mundvand.
- Han tror, jeg er anholdt for druk.
195
00:16:30,530 --> 00:16:33,158
Vi er ude efter tre ting. Chris.
196
00:16:33,325 --> 00:16:36,244
Navn. Hans makkers navn
og hans motiv.
197
00:16:36,411 --> 00:16:42,542
Han spørger til klokken, så makkeren
har mĂĄske en plan. Derfor haster det.
198
00:16:42,709 --> 00:16:46,379
Du mĂĄ gerne synke det nu.
199
00:16:46,546 --> 00:16:50,467
- Det brænder.
- Ja. PĂĄ med hĂĄndjernene.
200
00:16:53,220 --> 00:16:57,140
Av! Vær lidt forsigtig.
For pokker da.
201
00:16:57,307 --> 00:17:00,769
Hvad sĂĄ? Chris Diaz.
Godt at møde dig.
202
00:17:02,062 --> 00:17:04,773
Du har noget der ...
203
00:17:11,321 --> 00:17:13,490
Seriøst?
204
00:17:16,952 --> 00:17:19,704
Hvad?
205
00:17:22,541 --> 00:17:27,379
Er du bekymret over karantænen?
Ved du noget om det?
206
00:17:27,546 --> 00:17:33,385
Undskyld, men du ser medtaget ud.
Det må gøre ondt eller klø.
207
00:17:33,552 --> 00:17:39,099
Har du set dig selv? Du er blĂĄ
i hele ansigtet og på hænderne.
208
00:17:39,266 --> 00:17:41,893
Det er ligesom selvbruner.
209
00:17:42,060 --> 00:17:46,565
- Han er noget af en kamelæon.
- Han varmer ham op.
210
00:17:46,731 --> 00:17:50,902
- Sam, du gĂĄr glip af noget.
- Jeg satser lidt.
211
00:17:51,069 --> 00:17:53,446
Han lagde ud med et par knægte.
212
00:17:53,613 --> 00:17:55,907
- Satsede du?
- Ja, flere gange.
213
00:17:56,074 --> 00:17:59,578
Barber satsede hele sidste uges løn.
214
00:17:59,744 --> 00:18:02,247
Call, eller klap i.
215
00:18:02,414 --> 00:18:05,250
Nogen får vist klø. Igen.
216
00:18:05,417 --> 00:18:08,086
Det er lidt amatøragtigt.
217
00:18:08,253 --> 00:18:13,883
Hvis det var mine kort,
ville jeg raise, gĂĄ med og sĂĄ satse.
218
00:18:17,053 --> 00:18:20,098
- Callaghan?
- Hvad sĂĄ? Har alle det godt?
219
00:18:20,265 --> 00:18:24,394
Det gĂĄr fint. Jeg fik en flush.
Gæt, hvem der betaler?
220
00:18:24,561 --> 00:18:29,274
- Jerry gik med dig til river.
- Ja. Det er fint. Tag bare hjem.
221
00:18:29,441 --> 00:18:33,320
Det er som en dĂĄrlig film.
Ambulancer og folk med masker.
222
00:18:33,486 --> 00:18:36,948
- Ja, sĂĄ vi spiller poker.
- Hvordan har Andy det?
223
00:18:37,115 --> 00:18:42,120
Alle tiders.
Hun arbejder sammen med Swarek.
224
00:18:46,916 --> 00:18:49,794
- Hils hende.
- Okay.
225
00:18:52,380 --> 00:18:57,510
De tester for blødningsfeber.
Det er ikke ebola eller hantavirus.
226
00:18:57,677 --> 00:19:01,598
De ringer, nĂĄr de ved noget.
Vi kan ikke gøre noget her.
227
00:19:01,765 --> 00:19:06,061
- Vil du have et lift hjem?
- Ja tak.
228
00:19:06,227 --> 00:19:11,483
"Mør angusbøf
med tændstiktynde pomfritter."
229
00:19:11,650 --> 00:19:14,819
- Jeg bestiller bord.
- Vent, Frank.
230
00:19:14,986 --> 00:19:21,201
Vi spiser sammen hver fredag.
Først delte vi eller spiste burgere -
231
00:19:21,368 --> 00:19:25,288
- men sĂĄ blev det finere,
og du begyndte at betale.
232
00:19:25,455 --> 00:19:31,795
- MĂĄ jeg ikke byde pĂĄ middag?
- Jo, gerne. Jeg elsker bøf.
233
00:19:31,961 --> 00:19:36,383
Jeg vil gerne spise bøf med dig
hver fredag, men ...
234
00:19:38,134 --> 00:19:45,433
- Pizza!
- Herligt. Jeg er dødsulten. Tak.
235
00:19:52,816 --> 00:19:57,028
- Har du fĂĄet pizza?
- Jeg skal ikke have noget.
236
00:19:57,195 --> 00:20:01,366
Jeg har ondt i maven, jeg sveder
og har hævede lymfekirtler.
237
00:20:01,533 --> 00:20:04,160
Har du det?
238
00:20:04,327 --> 00:20:07,622
- MĂĄske panikker du.
- Hvad ved du om det?
239
00:20:07,789 --> 00:20:10,291
Sars, svine- og fugleinfluenza.
240
00:20:10,458 --> 00:20:14,129
Jeg brugte mere tid pĂĄ at berolige
end at behandle folk.
241
00:20:14,295 --> 00:20:16,464
- Du skal spise.
- Okay.
242
00:20:16,631 --> 00:20:20,468
Men burde jeg ikke i isolation?
243
00:20:20,635 --> 00:20:24,305
Bliver det værre, ser vi på det.
Spis nu.
244
00:20:32,063 --> 00:20:36,151
- Hvad er klokken?
- Hawaii til trækkerdrengen.
245
00:20:39,237 --> 00:20:41,865
- Er du prostitueret?
- Døm mig ikke.
246
00:20:42,031 --> 00:20:45,201
- Jeg er ikke bedre selv.
- Velbekomme.
247
00:20:45,368 --> 00:20:50,749
- Hvad er klokken?
- Sig først, hvad du hedder.
248
00:20:50,915 --> 00:20:53,293
Det tænkte jeg nok.
249
00:20:54,836 --> 00:20:58,673
- Har du røvet en bank?
- Kan du lide ananas pĂĄ pizza?
250
00:20:58,840 --> 00:21:02,927
- Hvor mange penge fik du?
- Hvor mange penge fik du?
251
00:21:03,094 --> 00:21:06,473
- Hvorfor er du blĂĄ?
- Er fængslet sådan?
252
00:21:06,639 --> 00:21:09,017
Jeg har kun været der en gang.
253
00:21:09,184 --> 00:21:13,646
Hvis jeg dræber dig nu,
tror du så, jeg får mit eget værelse?
254
00:21:17,901 --> 00:21:21,362
Var det mig,
ville jeg købe en hund og en Harley.
255
00:21:21,529 --> 00:21:24,657
Jeg ville flytte til Californien -
256
00:21:24,824 --> 00:21:28,244
- med surfbræt og våddragt.
Det ville klæde mig.
257
00:21:28,411 --> 00:21:32,916
- Vil du godt holde kæft?
- Hvis jeg havde stjĂĄlet penge ...
258
00:21:33,082 --> 00:21:36,211
Jeg har ikke stjĂĄlet noget. Okay?
259
00:21:43,927 --> 00:21:48,264
Banken tog noget fra mig.
Jeg tog bare det tilbage.
260
00:21:48,431 --> 00:21:53,603
Var ham, der fik tæv, filialchef?
261
00:21:53,770 --> 00:21:57,524
StĂĄr han sĂĄ for lĂĄn?
MĂĄske var han mĂĄlet.
262
00:21:57,690 --> 00:22:01,110
- MĂĄske er han sur pĂĄ ham.
- Har blĂĄ fyr sagt noget?
263
00:22:01,277 --> 00:22:04,405
Han stjal ikke noget;
han tog noget tilbage.
264
00:22:04,572 --> 00:22:09,285
- Er filialchefen stadig indlagt?
- Ja, sĂĄ vidt jeg ved.
265
00:22:12,413 --> 00:22:17,752
- Hvem ringer du til?
- 27. kan tage derover med et foto.
266
00:22:17,919 --> 00:22:21,506
- Nej, læg på! Læg på!
- Hvad er der?
267
00:22:21,673 --> 00:22:27,220
Vi er i karantæne. Måske er det
vores sidste sag. Skal vi afstĂĄ den?
268
00:22:27,387 --> 00:22:32,392
Jeg spillede hockey mod dem.
27. er en flok snydepelse
269
00:22:32,559 --> 00:22:35,687
- Hvem har vi pĂĄ vores hold?
- Callaghan.
270
00:22:35,854 --> 00:22:42,193
- Han er sammen med Dov.
- Luke? Ring til ham.
271
00:22:51,953 --> 00:22:55,665
- Callaghan.
- Vi har et spor i bankrøveriet.
272
00:22:55,832 --> 00:22:59,752
- Andy?
- Ja. Jeg sender et forbryderbillede.
273
00:22:59,919 --> 00:23:03,506
- Kan I vise det til chefen?
- Er karantænen afblæst?
274
00:23:03,673 --> 00:23:08,636
- Hvad sker der? Er alt i orden?
- Chefen ligger pĂĄ Victoria Mercy.
275
00:23:08,803 --> 00:23:12,807
Vi tror, at han kender den mistænkte.
Fik du det hele med?
276
00:23:12,974 --> 00:23:17,687
Ja, bankrøveri, identificer
den mistænkte. Du hører fra mig.
277
00:23:17,854 --> 00:23:21,566
- Okay, fint.
- Andy ... jeg savner dig.
278
00:23:22,609 --> 00:23:25,278
Ja, ja, okay.
279
00:23:25,445 --> 00:23:27,864
Hvordan gik det?
280
00:23:33,953 --> 00:23:38,917
Henry Lee reagerer ikke
pĂĄ den behandling, de giver ham.
281
00:23:39,083 --> 00:23:42,962
Tænk, hvis jeg har det, han har.
Jeg mĂĄ ringe til Leo ...
282
00:23:43,129 --> 00:23:46,507
Nej. Du skal ikke vække ham
midt om natten -
283
00:23:46,674 --> 00:23:50,845
- og skræmme ham med ...
Der sker ikke noget.
284
00:23:51,012 --> 00:23:56,684
Du har ret.
Er der nyt om Henry Lee?
285
00:23:56,851 --> 00:24:02,649
27. sendte en bil. Ingen venner,
ingen gode naboer, ingen familie.
286
00:24:02,815 --> 00:24:06,527
- Har I fundet hans kolleger?
- SĂĄdan, Shaw.
287
00:24:06,694 --> 00:24:09,614
Okay, vent lidt.
288
00:24:09,781 --> 00:24:13,868
Nej, han arbejder
på rensningsanlægget ... alene.
289
00:24:14,035 --> 00:24:19,540
- Ingen ved noget om ham.
- Vadede han rundt i slam?
290
00:24:19,707 --> 00:24:23,878
Det ĂĄbner for en hel verden
af biokemiske rædsler.
291
00:24:24,045 --> 00:24:29,550
- Jerry, hvis der sker mig noget ...
- Der sker ikke noget.
292
00:24:29,717 --> 00:24:32,804
Bare jeg var hos dig.
293
00:24:34,305 --> 00:24:36,891
Vent lidt, lægen er her igen.
294
00:24:41,479 --> 00:24:43,982
- HvornĂĄr?
- Lige før.
295
00:24:44,148 --> 00:24:49,320
- Hvad siger han?
- Ved de stadig ikke, hvad det er?
296
00:24:49,487 --> 00:24:53,658
- Traci, hvad sker der?
- Henry Lee ...
297
00:24:56,077 --> 00:24:59,122
Han er lige død.
298
00:25:03,835 --> 00:25:08,965
- Hør efter! Barb har nyt.
- Hvad var det? Fuldeinfluenza?
299
00:25:09,132 --> 00:25:13,511
Henry Lee døde
for cirka 20 minutter siden.
300
00:25:13,678 --> 00:25:18,850
- SĂĄ kan vi foretage en obduktion.
- Det lyder godt, Barb.
301
00:25:19,017 --> 00:25:22,854
- Hvad døde han af?
- De ved vi ikke endnu.
302
00:25:23,021 --> 00:25:29,444
Jeg er ked af det. Det er stressende,
men alle skal blive her.
303
00:25:29,610 --> 00:25:32,363
Peck har haft direkte kontakt
med ofret -
304
00:25:32,530 --> 00:25:36,117
- og bliver pĂĄ mit kontor
indtil videre.
305
00:25:36,284 --> 00:25:39,120
Mit team tager plads derovre.
306
00:25:39,287 --> 00:25:45,084
Vi tjekker temperatur og blodtryk
for at overvĂĄge situation.
307
00:25:46,461 --> 00:25:50,256
Jeg køber slik, før Oliver tager alt.
Vil du have noget?
308
00:25:50,423 --> 00:25:53,551
- Nej.
- Er du sikker? Okay.
309
00:25:54,594 --> 00:26:00,224
Var han kommet en time senere,
var jeg til Taylor Swift-koncert nu -
310
00:26:00,391 --> 00:26:03,144
- og drillede min kone
med hendes dans.
311
00:26:03,311 --> 00:26:07,315
Og jeg dissekerede
Jonathan Franzen med bogklubben.
312
00:26:07,482 --> 00:26:10,568
Tag den nu, skat.
313
00:26:10,735 --> 00:26:15,615
- Skal du ikke ringe til nogen?
- Mor, far og min søster sover.
314
00:26:15,782 --> 00:26:18,367
Jeg må hellere blive undersøgt.
315
00:26:20,787 --> 00:26:24,582
- Hvad hvis vi er syge?
- SĂĄ er vi syge.
316
00:26:24,749 --> 00:26:29,879
Ring til din kone igen.
Tredje gang er lykkens gang.
317
00:26:37,136 --> 00:26:40,807
Hej. Hej, skat.
318
00:26:40,973 --> 00:26:44,102
Det er dejligt at høre din stemme.
Ja.
319
00:26:44,769 --> 00:26:48,689
- Skal jeg gøre det?
- Jeg har styr pĂĄ det, Epstein.
320
00:26:48,856 --> 00:26:51,984
Det ved jeg godt,
men du har drukket en del.
321
00:26:52,151 --> 00:26:56,405
Jeg har det fint. Andy bad mig gøre
det, så jeg gør det. Okay?
322
00:26:56,572 --> 00:27:02,286
- Undskyld.
- Ingen er eksploderet. Det er fint.
323
00:27:02,453 --> 00:27:06,040
- Dhawan, undskyld, jeg forstyrrer.
- Helt i orden.
324
00:27:06,207 --> 00:27:11,504
Luke Callaghan fra afdeling 15. Vi
har vist anholdt en af bankrøverne.
325
00:27:11,671 --> 00:27:15,800
Det er godt.
Men jeg sĂĄ dem ikke. De bar masker.
326
00:27:15,967 --> 00:27:19,262
Dem tog de af,
før farvepatronerne eksploderede.
327
00:27:19,428 --> 00:27:21,806
Vi har et foto. Epstein?
328
00:27:26,185 --> 00:27:32,275
Han er kunde. Hans hus røg på tvang.
Uden sit job kunne han ikke betale.
329
00:27:32,441 --> 00:27:35,736
- Var han vred?
- Vi tog hans hus.
330
00:27:35,903 --> 00:27:37,989
Det er bankens politik.
331
00:27:38,156 --> 00:27:43,703
- Hvad hed han?
- Mitchell. James Mitchell.
332
00:27:43,870 --> 00:27:47,623
Tror du, at jeg kan lide,
at du ikke respekterer mig?
333
00:27:47,790 --> 00:27:53,087
- Måske skulle du støtte mig.
- Måske skulle du være sødere.
334
00:27:53,254 --> 00:27:57,175
- Du giver mig skylden for alt.
- Klap i!
335
00:27:57,341 --> 00:28:03,347
Jeg er bange, men jeg hører ikke
andet end jer, der rĂĄber ad hinanden.
336
00:28:03,514 --> 00:28:08,561
Jeg ville gøre hvad som helst for at
være sammen med dem, jeg elsker.
337
00:28:08,728 --> 00:28:11,230
Undskyld. Undskyld, Traci.
338
00:28:11,397 --> 00:28:16,110
Min søn er syv år gammel.
Han sover, og jeg kan ikke ringe.
339
00:28:16,277 --> 00:28:22,241
Du kan mĂĄske skrive et brev.
Det ville måske hjælpe.
340
00:28:22,408 --> 00:28:25,703
Du kunne ogsĂĄ optage en video.
341
00:28:27,914 --> 00:28:30,625
Jeg er klar, nĂĄr du er.
342
00:28:31,667 --> 00:28:37,048
- Det er ikke en afsked.
- Nej, det er ikke en afsked.
343
00:28:37,215 --> 00:28:40,676
Jeg optager.
344
00:28:41,969 --> 00:28:44,430
Hej, skat.
345
00:28:44,597 --> 00:28:47,767
Jeg er pĂĄ arbejde nu.
346
00:28:47,934 --> 00:28:51,270
Jeg kan ikke lade være
med at tænke på ...
347
00:28:52,647 --> 00:28:58,027
Du ved, nĂĄr det regner, og du er
indenfor, men mĂĄ ikke se tv?
348
00:28:58,194 --> 00:29:02,073
Jeg siger altid,
at du skal lave noget.
349
00:29:02,240 --> 00:29:04,825
Og det gør du, og det er fantastisk.
350
00:29:04,992 --> 00:29:08,537
Du har lavet en bil af en papkasse -
351
00:29:08,704 --> 00:29:13,834
- en bus af en papkasse
og et rumskib af en papkasse.
352
00:29:14,001 --> 00:29:19,298
Nu skal jeg fortælle en hemmelighed:
Jeg elsker regn.
353
00:29:19,465 --> 00:29:26,430
Jeg glæder mig til, at det regner.
SĂĄ kan jeg stĂĄ klar med en papkasse.
354
00:29:26,597 --> 00:29:31,477
Det er det bedste, jeg ved.
355
00:29:33,521 --> 00:29:38,818
Jeg elsker dig så højt, min skat.
Det gør jeg.
356
00:29:47,285 --> 00:29:52,290
- Var det godt nok?
- Ja, det var fantastisk.
357
00:30:01,507 --> 00:30:06,345
- Hvad laver du?
- Jeg vil samle puslespillet, James.
358
00:30:08,556 --> 00:30:11,892
Eller foretrækker du Jim eller Jimmy?
359
00:30:12,059 --> 00:30:18,441
Filialchefen identificerede dig
som James Mitchell, men du vælger.
360
00:30:18,607 --> 00:30:22,153
Personligt kan jeg godt lide
"den blĂĄ fyr".
361
00:30:22,320 --> 00:30:26,991
Hvad ved vi ellers om dig?
Du har været gift i otte år.
362
00:30:27,158 --> 00:30:33,664
Du og Julie har lige mistet huset,
og det eneste, du ejer ...
363
00:30:33,831 --> 00:30:41,339
... er et bælte, et ur,
40 dollar og 40 cent.
364
00:30:43,382 --> 00:30:46,302
Vent. Hvor er hans ring?
365
00:30:46,469 --> 00:30:49,805
- Hvilken ring?
- Han har et mærke på fingeren.
366
00:30:49,972 --> 00:30:53,476
Han ville ikke fortælle mig noget
om sin kone.
367
00:31:00,107 --> 00:31:03,235
MĂĄ jeg lige tale med dig?
368
00:31:04,820 --> 00:31:09,075
Undskyld mig, blĂĄ fyr.
Jeg er straks tilbage.
369
00:31:14,830 --> 00:31:20,378
- Hvad er der?
- Han havde en ring pĂĄ i banken.
370
00:31:20,544 --> 00:31:25,633
- Ja. Den er ikke i posen.
- Han slugte jo noget.
371
00:31:25,800 --> 00:31:30,554
- Han ville skjule ægteskabet.
- Han beskytter sin makker.
372
00:31:30,721 --> 00:31:35,059
- Hun er hans partner.
- Hans kone.
373
00:31:41,690 --> 00:31:44,902
Vi tror, Mitchell røvede banken
med sin kone.
374
00:31:45,069 --> 00:31:48,572
- Julie, 42 år, ingen børn.
- Hvor er hun nu?
375
00:31:48,739 --> 00:31:54,453
Ifølge Mitchells kreditkort har de
boet pĂĄ Super 8 Motel i to mĂĄneder.
376
00:31:54,620 --> 00:31:58,541
- De har ikke flere penge.
- Lad os overveje det engang.
377
00:31:58,707 --> 00:32:03,087
- Hvem er det?
- Sue fra bombeenheden. Dovs date.
378
00:32:03,254 --> 00:32:06,048
- Du er min mand.
- Okay.
379
00:32:06,215 --> 00:32:09,260
Vi røver en bank.
Farvepatronen gør os blå.
380
00:32:09,427 --> 00:32:13,681
Men vi er blĂĄ sammen,
og det er jo godt.
381
00:32:13,848 --> 00:32:18,185
- Men vi mĂĄ gemme os.
- For politiet er efter os.
382
00:32:18,352 --> 00:32:20,980
- Hvor tager vi hen?
- Ikke motellet.
383
00:32:21,147 --> 00:32:25,109
Vi kan ikke ringe til vores venner.
Hvorfor risikere det?
384
00:32:25,276 --> 00:32:29,196
Ligger butikken,
hvor I pågreb ham, tæt på deres hus?
385
00:32:29,363 --> 00:32:33,367
- Ja, det er lige i nærheden.
- Det er der.
386
00:32:33,534 --> 00:32:38,038
- Vores hus.
- Der er ingen. Det er perfekt.
387
00:32:38,205 --> 00:32:42,084
Kører vi hjem?
388
00:32:42,251 --> 00:32:44,879
- Andy, har du adressen?
- Cowan 339.
389
00:32:45,045 --> 00:32:48,591
Bed afdeling 27 om at møde os der
med et par biler.
390
00:32:48,757 --> 00:32:51,010
Det skal jeg nok. Ja.
391
00:32:53,971 --> 00:32:57,141
- Sikken aften.
- Det mĂĄ du nok sige.
392
00:33:02,188 --> 00:33:03,856
Jeg vil have et barn.
393
00:33:06,150 --> 00:33:10,488
- Hvabehar?
- Jeg prøver faktisk at blive gravid.
394
00:33:10,654 --> 00:33:15,284
Jeg har prøvet.
Jeg sparer overtid op til behandling.
395
00:33:15,451 --> 00:33:19,455
Jeg skal prøve en gang til,
og nu hvor vi spiser middag ...
396
00:33:19,622 --> 00:33:26,504
Hvor er jeg pĂĄ vej hen? Jeg ville
sige det, før vi spiser middag igen.
397
00:33:26,670 --> 00:33:30,216
- Okay.
- Okay hvad?
398
00:33:34,512 --> 00:33:36,931
Frank, hvad har vi gang i?
399
00:33:40,017 --> 00:33:43,771
- Det ved jeg ikke.
- Okay.
400
00:33:43,938 --> 00:33:46,440
Noelle? Vent!
401
00:33:55,866 --> 00:34:02,039
Nej. Jeg kan have smittet alle.
Jeg vil ikke have, du skal blive syg.
402
00:34:02,206 --> 00:34:07,002
- Luk døren op, Gail.
- Nej. Nej!
403
00:34:13,926 --> 00:34:17,513
- Chris, jeg vil ikke smitte dig.
- Hvorfor det?
404
00:34:17,680 --> 00:34:21,725
- For så bliver du syg og dør.
- Gail, ti stille.
405
00:34:28,732 --> 00:34:33,070
Vi har efterforsket sagen og ved,
hvor din makker er.
406
00:34:33,237 --> 00:34:39,702
- Og hvem det er. Julie, din kone.
- Gæt du bare videre.
407
00:34:39,868 --> 00:34:46,083
Glem det. Politiet er pĂĄ vej til
jeres gamle hus. Hvad venter dem?
408
00:34:46,250 --> 00:34:49,545
I røvede en bank med en pistol.
Den mĂĄ hun have.
409
00:34:49,712 --> 00:34:54,758
Prøver hun at bruge den,
skyder de, sĂĄ spyt hellere ud.
410
00:34:56,510 --> 00:35:00,014
- Pistolen var falsk.
- Hvorfor skal vi tro dig?
411
00:35:00,180 --> 00:35:04,435
Vi brugte ikke et ægte våben.
Vi ville ikke gøre nogen ondt.
412
00:35:04,602 --> 00:35:11,150
- Især ikke filialchefen.
- Det var ikke meningen.
413
00:35:13,944 --> 00:35:17,281
Bare han ikke havde været der.
414
00:35:17,448 --> 00:35:20,618
Jeg sĂĄ ham og tabte fatningen.
415
00:35:20,784 --> 00:35:25,706
- Du sendte ham pĂĄ hospitalet.
- Han sendte os pĂĄ gaden.
416
00:35:27,041 --> 00:35:31,920
Vi havde et hus, job, et liv ...
417
00:35:32,963 --> 00:35:38,510
Inden for en mĂĄned blev vi fyret.
Det er et ĂĄr siden.
418
00:35:40,054 --> 00:35:44,892
Sikket år. Vi bad banken om hjælp.
Vi tiggede og tryglede ham.
419
00:35:45,059 --> 00:35:48,937
"Vær sød at give os en chance.
Giv os lidt mere tid."
420
00:35:49,104 --> 00:35:52,858
"Nej, nej, nej, nej."
421
00:35:53,025 --> 00:36:00,074
Ved du, hvordan det er at miste alt?
Folk er ligeglade.
422
00:36:00,240 --> 00:36:03,869
I må ikke gøre hende fortræd.
423
00:36:04,036 --> 00:36:08,749
Der er kun hende. Jeg har kun hende.
424
00:36:12,920 --> 00:36:17,007
- Skal jeg køre dig hjem nu?
- Ja, det her er kedeligt.
425
00:36:17,174 --> 00:36:22,721
SĂĄ er det nu. Hun hedder Julie
Mitchell, er 42 og måske bevæbnet.
426
00:36:22,888 --> 00:36:29,019
Bagsiden er dækket, så vi går ind.
Vi tjekker stueetagen. Spørgsmål?
427
00:36:29,186 --> 00:36:31,563
- Nej.
- Gør du det, Dov?
428
00:36:31,730 --> 00:36:35,234
- Seriøst?
- Gør det nu ordentligt.
429
00:36:54,253 --> 00:36:56,338
Ingen her.
430
00:37:16,316 --> 00:37:21,947
Julie Mitchell? Hænderne op,
sĂĄ jeg kan se dem. Nu!
431
00:37:23,282 --> 00:37:29,037
- Du er vist pĂĄ vej af sted.
- Det var det, vi aftalte.
432
00:37:29,204 --> 00:37:33,083
Jeg skulle tage af sted, men hvorhen?
433
00:37:33,250 --> 00:37:37,379
Huset er jo grunden til,
at vi tog pengene.
434
00:37:37,546 --> 00:37:40,591
Jeg kunne ikke forlade det.
435
00:37:41,884 --> 00:37:44,928
Jeg kunne ikke forlade ham.
436
00:37:49,391 --> 00:37:52,853
- Den mistænkte er pågrebet.
- Det er modtaget.
437
00:38:04,406 --> 00:38:07,534
Hallo?
438
00:38:07,701 --> 00:38:09,787
Er det rigtigt?
439
00:38:09,953 --> 00:38:13,665
Okay. Ja, okay.
440
00:38:15,292 --> 00:38:17,377
Tak.
441
00:38:20,422 --> 00:38:22,508
Charlotte?
442
00:38:23,801 --> 00:38:26,470
- Det er ikke smitsomt.
- Hvad?
443
00:38:26,637 --> 00:38:29,681
De lukker os ud.
444
00:38:34,269 --> 00:38:38,440
Hej, Dex.
Jeg ved godt, at det er tidligt -
445
00:38:38,607 --> 00:38:43,612
- men sig til Leo,
at jeg kommer og henter ham.
446
00:38:43,779 --> 00:38:46,448
Ja, alt er fint.
447
00:38:48,200 --> 00:38:51,787
Henry Lee arbejdede
på rensningsanlægget.
448
00:38:51,954 --> 00:38:56,834
Han pådrog sig primær
amøbær meningoencephalitis.
449
00:38:57,000 --> 00:39:00,629
- Hvad er det?
- En amøbe, man får af varmt vand.
450
00:39:00,796 --> 00:39:05,843
- Og den smitter ikke.
- Slet ikke. Alle kan komme hjem.
451
00:39:08,720 --> 00:39:11,765
- Vi ses i morgen.
- Vi ses i morgen.
452
00:39:11,932 --> 00:39:15,394
- Det gør vi.
- Sikken lang dag.
453
00:39:20,691 --> 00:39:24,236
Jeg spiser morgenmad
pĂĄ Black Penny. Vil du med?
454
00:39:24,403 --> 00:39:30,826
Det kan jeg ikke,
men du skal gøre noget for mig.
455
00:39:33,370 --> 00:39:35,873
Du har besøg, James.
456
00:39:38,000 --> 00:39:41,169
Du er i god behold.
457
00:39:44,673 --> 00:39:47,301
- Er du okay?
- Ja.
458
00:39:47,467 --> 00:39:51,805
- Jeg er sĂĄ ked af det.
- Det er jeg ogsĂĄ.
459
00:40:30,135 --> 00:40:33,680
Synd, at Dov ikke var her.
Hvordan mon daten gik?
460
00:40:33,847 --> 00:40:38,435
- Det er jo Dov.
- Sandt nok. Stakkels Dov.
461
00:40:40,103 --> 00:40:43,857
Tænk,
at vi spiser morgenmad sammen.
462
00:40:44,024 --> 00:40:47,152
Det plejer jeg ikke at gøre
på første date.
463
00:40:47,319 --> 00:40:52,991
- Det gik ikke helt som planlagt.
- Det er det, der gør det sjovt.
464
00:41:08,006 --> 00:41:10,092
Hvad skal vi?
465
00:41:14,972 --> 00:41:18,934
- Du skal slĂĄ pĂĄ noget.
- Hvad?
466
00:41:22,062 --> 00:41:26,066
- Mig.
- Jeg har det fint.
467
00:41:27,526 --> 00:41:30,821
- Lad være med det.
- Okay.
468
00:41:32,864 --> 00:41:37,202
- Flot!
- Var det det, du ville have? Godt.
469
00:41:39,871 --> 00:41:42,165
PĂĄ med dem.
470
00:41:59,516 --> 00:42:01,727
Kan du ikke gøre det bedre?
471
00:42:28,712 --> 00:42:32,883
Tekster: Rikke Refslund
www.sdimedia.com
40527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.