All language subtitles for Rookie Blue - S02E08 (2010) REMUX.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,258 --> 00:00:12,470 Undskyld. Undskyld! 2 00:00:14,430 --> 00:00:20,061 - Politiet? Undskyld. Dejlig aften. - Er det? Flyt jer! 3 00:00:22,104 --> 00:00:24,273 - Hvad? - Ikke noget. 4 00:00:32,365 --> 00:00:35,409 - Gang fem. - Jeg spærrer vejen for ham. 5 00:00:45,086 --> 00:00:48,422 - Må jeg tale med dig? - Jeg arbejder her ikke. 6 00:00:48,589 --> 00:00:51,717 - Jeg vil bare snakke. - Jeg har travlt. 7 00:00:51,884 --> 00:00:57,557 173 cm høj, sportstrænet, mørkt tøj og en ret skummel hudsygdom. 8 00:00:57,723 --> 00:01:02,770 Det skyldes nok en farvepatron. En af farerne ved bankrøveri. 9 00:01:02,937 --> 00:01:09,068 - McNally? - Han passer til signalementet. 10 00:01:11,320 --> 00:01:16,117 Pas på! Pas på! Afskær ham vejen. Pas på! 11 00:01:18,536 --> 00:01:20,871 Stands! Bliv, hvor du er! 12 00:01:21,038 --> 00:01:24,542 Lad mig se dine hænder. Op med dem! 13 00:01:24,709 --> 00:01:27,503 Hvad sluger han? Hvad slugte du? 14 00:01:27,670 --> 00:01:32,717 - Min stolthed. - Sjovt. Det er jeg ikke i humør til. 15 00:01:34,510 --> 00:01:39,932 Ikke? Har du en dårlig dag? Det er da mig, der er blå. 16 00:01:52,403 --> 00:01:54,697 Nej, vi kan ikke sende nogen. 17 00:01:54,864 --> 00:02:00,119 Vi var der for en time siden og kunne ikke høre noget inde fra din nabo. 18 00:02:02,705 --> 00:02:06,167 Jeg skal nok spille høj musik og irritere dig, sæk. 19 00:02:06,334 --> 00:02:11,464 - Hårde ord ... for en niårig. - Jeg kaldte en dame for sæk. 20 00:02:11,631 --> 00:02:17,511 - Er du ikke til skrivebordsarbejde? - Jo, men tre vagter i træk? 21 00:02:17,678 --> 00:02:21,182 - Shaw. Vi har anholdt en blå fyr. - En blå fyr? 22 00:02:21,349 --> 00:02:25,186 Rolig, Diaz. Vagten er snart slut. Ved du hvad? 23 00:02:25,353 --> 00:02:32,818 Min kone henter mig. Flirt med hende, så bliver hun glad. 24 00:02:32,985 --> 00:02:37,573 - Hun hedder Zoe. Sig mrs. Shaw. - Mrs. Shaw. Okay. 25 00:02:37,740 --> 00:02:39,867 Afdeling 15. 26 00:02:40,034 --> 00:02:44,789 Stop bilen. Stop venligst bilen. 27 00:02:48,751 --> 00:02:54,340 - Har jeg bræk på mig? - Du må hellere vaske hår. 28 00:02:54,507 --> 00:02:58,511 Jeg troede, jeg var færdig med fulde folk, der brækker sig. 29 00:02:58,678 --> 00:03:01,681 - Mr. Lee! - Rolig. Han har en hård aften. 30 00:03:01,847 --> 00:03:06,477 Har han? Bilen lugter af sprut og bræk. Frank slår os ihjel. 31 00:03:06,644 --> 00:03:10,523 Jeg skal hjem. Jeg og Leo skal spise dim sum i morgen. 32 00:03:10,690 --> 00:03:13,984 - Tal ikke om mad nu. - Når du bliver mor ... 33 00:03:14,151 --> 00:03:17,822 Stakkels barn. Så betyder lidt bræk ingenting. 34 00:03:17,988 --> 00:03:20,700 Godt. Kom så. Vågn så op. 35 00:03:20,866 --> 00:03:24,203 Den ene fod foran den anden. Kom så. 36 00:03:24,370 --> 00:03:30,793 - Så skal du få lov at sove. - Hun er sgu da årets mor. 37 00:03:32,795 --> 00:03:35,631 - Har du mere i lommerne? - Det er alt. 38 00:03:35,798 --> 00:03:41,387 - Ur, bælte og 40 dollar. - Og 40 cent og en smule værdighed. 39 00:03:41,554 --> 00:03:44,890 Du røvede en bank, så glem alt om værdighed. 40 00:03:45,057 --> 00:03:50,396 - Og frihed, Braveheart. - Undskyld. Lad os komme ind. 41 00:03:50,563 --> 00:03:54,108 - Åh, hvor klamt. - Kan du ikke lide lugten af bræk? 42 00:03:54,275 --> 00:03:58,028 Han gik og sparkede til biler og skreg ad folk. 43 00:03:58,195 --> 00:04:03,451 - Han burde være på hospitalet. - Vi vidste ikke, hvor fuld han var. 44 00:04:03,617 --> 00:04:07,246 Læg ham om på siden. 45 00:04:07,413 --> 00:04:12,668 - Han ligger på siden. - Godt. Skaf en ambulance, Peck. 46 00:04:16,005 --> 00:04:18,174 To øl. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,845 - Epstein. Har du fri? - Jeg byttede vagt. 48 00:04:23,012 --> 00:04:27,975 Skal du på date? Du er på date. Hun er køn. 49 00:04:28,142 --> 00:04:32,605 Hun er bombetekniker ved ETF. Hun hjalp mig med en bombe. 50 00:04:32,772 --> 00:04:35,691 Smart at date en fra en anden afdeling. 51 00:04:35,858 --> 00:04:41,614 Når det går i stykker, slipper du for at se hende hver dag. 52 00:04:47,995 --> 00:04:50,790 - Hvad skal vi lave? - Det ved jeg ikke. 53 00:04:50,956 --> 00:04:56,796 - Det er noget af et pres. - Folk er spændte på at høre om det. 54 00:04:56,962 --> 00:04:59,256 Er de? 55 00:04:59,423 --> 00:05:03,803 Jeg tænkte, at vi kunne blive her, indtil vi går videre. 56 00:05:03,969 --> 00:05:10,518 - Og så kan vi gøre et eller andet. - Det er fint med mig. 57 00:05:20,402 --> 00:05:24,907 - Pas på hans hoved. - Jeg har styr på det, Charlotte. 58 00:05:25,074 --> 00:05:29,078 Ja, indtil du slår hans hoved ind i rygstøtten ... igen. 59 00:05:29,245 --> 00:05:31,831 - Hvem vil køre med? - Til hospitalet? 60 00:05:31,997 --> 00:05:35,709 Op i toppen af CN Tower. Ja, til hospitalet. 61 00:05:35,876 --> 00:05:40,089 I har anholdt ham for beruselse. Det gælder stadig. 62 00:05:40,256 --> 00:05:44,969 - Jeg skal tidligt op. - Jeg har bræk i håret. 63 00:05:45,135 --> 00:05:48,848 - Der er evaluering i næste måned. - Jeg gør det. 64 00:05:49,014 --> 00:05:52,810 - Hej. Traci. - Martin. Det er min kone, Charlotte. 65 00:05:54,061 --> 00:05:56,605 Hun er sur. 66 00:05:57,898 --> 00:06:01,068 Peck, du stinker. Rigtig slemt. 67 00:06:04,238 --> 00:06:09,159 Dine fingeraftryk er ikke i systemet. Du har ingen legitimation. 68 00:06:09,326 --> 00:06:15,082 - Vi starter med dit navn. - Gnavensmølf. 69 00:06:15,249 --> 00:06:19,211 Du ved sikkert godt, at to mænd iført skimasker - 70 00:06:19,378 --> 00:06:23,757 - røvede Broadway Mutual Bank med en pistol. 71 00:06:23,924 --> 00:06:30,264 Den brugte de til at slå Sunil Dhawan, filialchef og far til tre. 72 00:06:30,431 --> 00:06:33,142 - Kan du genkende ham? - Nej. 73 00:06:33,309 --> 00:06:37,271 I slog ham så voldsomt, at han stadig er indlagt. 74 00:06:37,438 --> 00:06:40,941 - Hvor er pengene? - Hvilke penge? 75 00:06:41,108 --> 00:06:45,654 - Dem, I stjal fra banken. - Hvilken bank? 76 00:06:45,821 --> 00:06:50,868 - Hvad slugte du, da du blev anholdt? - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 77 00:06:52,703 --> 00:06:56,165 Her er et nemt spørgsmål: Hvorfor er du blå? 78 00:06:56,332 --> 00:07:01,962 Jeg har fået en slem hudsygdom. Eller også kan jeg godt lide blåbær. 79 00:07:02,129 --> 00:07:08,135 Eller også eksploderede en farvepatron uden for banken. 80 00:07:08,302 --> 00:07:11,722 Er det ikke lidt langt ude? 81 00:07:13,933 --> 00:07:18,270 Hvis du tror, at det hjælper at benægte, tager du fejl. 82 00:07:18,437 --> 00:07:23,025 I morgen kommer du for retten, og så ryger du i fængsel. 83 00:07:23,192 --> 00:07:27,404 Og i mellemtiden ... kan vi sidde her. 84 00:07:29,114 --> 00:07:31,408 Vi kan kigge på fotoet af Sunil. 85 00:07:32,826 --> 00:07:37,998 Og dig. Vi kan kigge på dit blå fjæs. 86 00:07:42,378 --> 00:07:46,215 - Hvad gør vi? - Venter, til Jerry har fået nok. 87 00:07:46,382 --> 00:07:51,470 Vi smider den blå fyr ind i cellen, og så begynder vi forfra i morgen. 88 00:07:52,513 --> 00:07:55,891 - Vil du have lidt? - Jos håndcreme? 89 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 - Det er ikke Jos. - Den lugter som Jos. 90 00:07:58,936 --> 00:08:02,940 Okay, det er Jos. Men den er virkelig god. 91 00:08:03,107 --> 00:08:07,945 Hun efterlod den, tre kuglepenne, en hårbørste og en cd. 92 00:08:08,112 --> 00:08:13,909 Du må komme videre. Du må smadre hendes skrivebord med en økse. 93 00:08:14,076 --> 00:08:18,455 Jeg er ikke vred længere. Det var jeg i sidste uge. 94 00:08:18,622 --> 00:08:23,335 Jeg troede, at jeg ville få det bedre af at rydde hendes skrivebord. 95 00:08:23,502 --> 00:08:28,924 Men det gør jeg ikke. Måske er det en depression, men det skal nok gå. 96 00:08:30,092 --> 00:08:33,595 Du har brug for en økse. 97 00:08:33,762 --> 00:08:37,725 Jeg er nødt til at tage den; det er Traci. 98 00:08:37,891 --> 00:08:42,229 Rent teoretisk. Hvis du skulle forhindre et nygift par - 99 00:08:42,396 --> 00:08:46,859 - i at myrde hinanden, ville du så bruge knippel eller pistol? 100 00:08:47,026 --> 00:08:50,738 - Du skulle gøre, som jeg sagde. - Begge dele. 101 00:08:50,904 --> 00:08:55,826 - Er du stadig vred? - Selvfølgelig er jeg det. 102 00:08:55,993 --> 00:09:00,039 Før elskede jeg at gå på arbejde. Jeg følte mig tryg her. 103 00:09:00,205 --> 00:09:03,876 Bare fordi vi er gift, skal du ikke være led. 104 00:09:04,043 --> 00:09:07,296 - Trist, du ikke kom ind på medicin. - Hvor er du? 105 00:09:07,463 --> 00:09:13,093 - De bad os om at vente her. - Er du stadig på hospitalet? 106 00:09:13,260 --> 00:09:17,222 Vi anholdt fyren, og nu må vi ikke gå nogen steder. 107 00:09:17,389 --> 00:09:19,558 ADVARSEL: KARANTÆNE 108 00:09:19,725 --> 00:09:25,689 Hvad pokker foregår der her? Hallo? Hallo! 109 00:09:25,856 --> 00:09:30,819 - Nej, nej, nej. - Hallo? Hvad sker der her? 110 00:09:33,113 --> 00:09:38,452 Jeg har lige talt med Traci. Hun virkede lidt presset. 111 00:09:38,619 --> 00:09:42,956 - Hvad sker der her? - Ingen må komme eller gå. 112 00:09:43,123 --> 00:09:46,877 Fra nu af er vi i karantæne. 113 00:10:01,809 --> 00:10:06,063 - Gail Peck, min helt! - Fordi jeg ødelagde alles aften? 114 00:10:06,230 --> 00:10:09,441 Min kone havde koncertbilletter på første række. 115 00:10:09,608 --> 00:10:14,530 Det gider man ikke, når man er over 30, og koncerten er med Taylor Swift. 116 00:10:14,696 --> 00:10:19,827 Jeg slipper for at have bogklubben på besøg. Jeg hader bogklubben. 117 00:10:19,993 --> 00:10:23,664 Lad os komme i gang. Det er Barb fra Public Health. 118 00:10:23,831 --> 00:10:26,750 - Hej, Barb. - Hej med jer. 119 00:10:26,917 --> 00:10:30,003 Henry Lee er syg, og de ved ikke hvorfor. 120 00:10:30,170 --> 00:10:35,676 Alle her kan være smittet, og Barb vil sørge for, at det ikke spredes. 121 00:10:35,843 --> 00:10:39,429 Vi er bare forsigtige. I behøver ikke at gå i panik. 122 00:10:39,596 --> 00:10:43,433 Vi arbejder på at løse det, så I får snart lov at gå. 123 00:10:43,600 --> 00:10:49,481 Ja, I bliver betalt for overtid, mens I er i karantæne, ligesom sidst. 124 00:10:49,648 --> 00:10:52,526 - Spørgsmål? - Ja, hvornår kommer pizzaen? 125 00:10:52,693 --> 00:10:57,281 - Hvem har kortene? - Alle elsker at få snefri. 126 00:10:57,447 --> 00:11:01,618 - Er det smitsomt? - Det ved vi ikke endnu. 127 00:11:01,785 --> 00:11:06,540 Han kastede op i hovedet på mig. Bliver jeg syg? Ved I, hvad det er? 128 00:11:06,707 --> 00:11:13,046 Når vi ved, hvad det er, giver Barb dig medicin om nødvendigt. 129 00:11:13,213 --> 00:11:18,260 Indtil da må Diaz viderestille alle opkald til andre afdelinger. 130 00:11:18,427 --> 00:11:20,679 Williams, kom med mig. 131 00:11:26,476 --> 00:11:29,563 Jeg skal ringe til næste skiftehold. 132 00:11:29,730 --> 00:11:34,651 - Skal jeg tage halvdelen af listen? - Nej, du skal bare være hos mig. 133 00:11:34,818 --> 00:11:38,447 - Det er næsten som en spadag. - Jeg klarer det. 134 00:11:38,614 --> 00:11:43,410 Du bestemmer ikke det hele. 135 00:11:43,577 --> 00:11:49,374 - Vær ikke så barnlig. - Du plejer jo altid at tabe. 136 00:11:49,541 --> 00:11:53,837 Lykken er ved at vende for mig. 137 00:11:56,048 --> 00:12:00,928 - Hvor er Sam? Jeg vil tjene penge. - "Hvor er Sam ..." 138 00:12:01,094 --> 00:12:05,807 Inden jeg tager folks penge - 139 00:12:05,974 --> 00:12:09,728 - kan vi se, om dødstruslen får den blå fyr til at tale. 140 00:12:09,895 --> 00:12:13,148 - Er det ikke harmløst? - Det ved han jo ikke. 141 00:12:13,315 --> 00:12:17,527 - Men det da harmløst, ikke? - Der var SARS-karantæne i 2003. 142 00:12:17,694 --> 00:12:22,324 Slikautomaten blev tømt, Jerry fik skæg, og jeg vandt i poker. 143 00:12:22,491 --> 00:12:26,203 - Tag det roligt. - Hvad hvis der er noget galt? 144 00:12:26,370 --> 00:12:28,455 Så skal du bekymre dig. 145 00:12:30,540 --> 00:12:33,752 Karantæne? Det gamle kneb. 146 00:12:33,919 --> 00:12:38,465 Fyren, der faldt om, er blevet indlagt, og han smitter. 147 00:12:38,632 --> 00:12:42,886 Hvorfor græder hun så ikke? Du burde være hysterisk. 148 00:12:43,053 --> 00:12:49,059 - Ringe til kæresten, mor og far. - Tror du, at jeg holder det tilbage? 149 00:12:49,226 --> 00:12:53,397 Måske fordi min forlovede har været i seng med sin eks - 150 00:12:53,563 --> 00:12:56,316 - jeg ser ikke mor, og far er dranker. 151 00:12:56,483 --> 00:13:02,698 For tre uger siden var jeg ved at dø. Karantæne er vand ved siden af. 152 00:13:04,491 --> 00:13:08,036 - Jeg kan lide hende. Hun er sej. - Må jeg slå ham? 153 00:13:08,203 --> 00:13:11,456 - Og meget ilter. - Fortæl, hvor din makker er. 154 00:13:11,623 --> 00:13:14,167 - Hvad er klokken? - Dig først. 155 00:13:14,334 --> 00:13:19,548 Beskyt du bare din ven. Han bruger pengene, og du dør ensom i fængslet. 156 00:13:19,715 --> 00:13:24,177 Jeg er færdig her. McNally. Lad ham bestille mad. 157 00:13:27,472 --> 00:13:30,934 - Hvad vil du have? - Var din forlovede dig utro? 158 00:13:31,101 --> 00:13:35,564 - Hvad er klokken? - Jeg bestiller noget til dig. 159 00:13:36,940 --> 00:13:41,236 - Jeg betaler gerne halvdelen. - Du reddede mit liv. 160 00:13:41,403 --> 00:13:45,240 - Har du hørt det? 15 er lukket ned. - Hvilken kode? 161 00:13:45,407 --> 00:13:49,077 Det er ikke en bombe, men karantæne. Jeg tager derhen. 162 00:13:49,244 --> 00:13:55,000 - Vi kan sidde her eller hjælpe. - Luke, Sue. Sue, Luke. 163 00:13:55,167 --> 00:13:59,629 Hvor meget har du drukket? Jeg kører. 164 00:13:59,796 --> 00:14:05,802 - Er du okay med det? - Dødsfare. Det er lige os. 165 00:14:09,389 --> 00:14:11,475 Okay. Hvad med SARS? 166 00:14:11,641 --> 00:14:18,023 "Influenzalignende symptomer og høj feber." Det forklarer ikke anfaldene. 167 00:14:18,190 --> 00:14:21,401 Det er ikke SARS. Skal hun tjekke andet? 168 00:14:21,568 --> 00:14:24,738 Kulderystelser, kvalme og åndedrætsbesvær. 169 00:14:24,905 --> 00:14:26,990 - Prøv pest. - Pest? 170 00:14:27,157 --> 00:14:31,036 Ja. Byldepest, lungepest, blodpest. 171 00:14:31,203 --> 00:14:35,665 Okay, pest. Symptomer inkluderer kuldegysninger ... ja. 172 00:14:35,832 --> 00:14:38,585 Feber ... ja, anfald ... ja. 173 00:14:38,752 --> 00:14:43,173 Hævede lymfekirtler. Så hans lymfekirtler hævede ud? 174 00:14:43,340 --> 00:14:46,676 - Det så jeg ikke. - Hvad med kopper? 175 00:14:46,843 --> 00:14:50,180 - Kopper er udryddet. - Er det? 176 00:14:50,347 --> 00:14:54,226 Det findes i to laboratorier i verden. Rusland og Atlanta. 177 00:14:54,393 --> 00:14:58,313 Vidste du det, var du måske kommet ind på lægestudiet. 178 00:14:58,480 --> 00:15:01,942 Kopper. Jeg føler mig heldig. 179 00:15:03,527 --> 00:15:08,448 Åh nej. Hvorfor måtte jeg ikke køre med hen på hospitalet? 180 00:15:08,615 --> 00:15:13,370 - Du ville jo have vasket hår. - Det her er ikke min skyld, Traci. 181 00:15:13,537 --> 00:15:18,291 - Vi vidste ikke, at han var syg. - Du burde have vidst det som mor. 182 00:15:18,458 --> 00:15:24,256 - Børn er fulde af sygdomme. - Nu lægger jeg på! 183 00:15:29,344 --> 00:15:35,016 - Ville du gå ud med mig sådan? - Ja, sandsynligvis. Nej, ikke dig. 184 00:15:35,183 --> 00:15:39,938 - Jeg har mad til den blå mand. - Et øjeblik. 185 00:15:40,105 --> 00:15:43,233 - Hvor blå er han? - Har du ikke set ham? 186 00:15:43,400 --> 00:15:48,363 - Nej, jeg har siddet fast her. - Har du? 187 00:15:48,572 --> 00:15:53,869 Vil du sende Chris i fængsel? Har du arbejdet under dække? 188 00:15:54,035 --> 00:15:58,165 - Ja, jeg var jo homoseksuel ... - Prostitueret. 189 00:15:58,331 --> 00:16:02,043 - Nå ja. - Hvide bukser ... 190 00:16:02,210 --> 00:16:07,674 - Det er et godt initiativ, men ... - Vi har jo ikke noget at tabe. 191 00:16:07,841 --> 00:16:12,512 - Gør du ham klar, McNally? - Ja. 192 00:16:12,679 --> 00:16:17,601 Den blå fyr kvajede sig. Han blev taget, og han er jo blå - 193 00:16:17,767 --> 00:16:22,856 - og skammer sig lidt. Få ham til at synes om dig. Det kan du nok godt. 194 00:16:24,483 --> 00:16:30,363 - Brug det her som mundvand. - Han tror, jeg er anholdt for druk. 195 00:16:30,530 --> 00:16:33,158 Vi er ude efter tre ting. Chris. 196 00:16:33,325 --> 00:16:36,244 Navn. Hans makkers navn og hans motiv. 197 00:16:36,411 --> 00:16:42,542 Han spørger til klokken, så makkeren har måske en plan. Derfor haster det. 198 00:16:42,709 --> 00:16:46,379 Du må gerne synke det nu. 199 00:16:46,546 --> 00:16:50,467 - Det brænder. - Ja. På med håndjernene. 200 00:16:53,220 --> 00:16:57,140 Av! Vær lidt forsigtig. For pokker da. 201 00:16:57,307 --> 00:17:00,769 Hvad så? Chris Diaz. Godt at møde dig. 202 00:17:02,062 --> 00:17:04,773 Du har noget der ... 203 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Seriøst? 204 00:17:16,952 --> 00:17:19,704 Hvad? 205 00:17:22,541 --> 00:17:27,379 Er du bekymret over karantænen? Ved du noget om det? 206 00:17:27,546 --> 00:17:33,385 Undskyld, men du ser medtaget ud. Det må gøre ondt eller klø. 207 00:17:33,552 --> 00:17:39,099 Har du set dig selv? Du er blå i hele ansigtet og på hænderne. 208 00:17:39,266 --> 00:17:41,893 Det er ligesom selvbruner. 209 00:17:42,060 --> 00:17:46,565 - Han er noget af en kamelæon. - Han varmer ham op. 210 00:17:46,731 --> 00:17:50,902 - Sam, du går glip af noget. - Jeg satser lidt. 211 00:17:51,069 --> 00:17:53,446 Han lagde ud med et par knægte. 212 00:17:53,613 --> 00:17:55,907 - Satsede du? - Ja, flere gange. 213 00:17:56,074 --> 00:17:59,578 Barber satsede hele sidste uges løn. 214 00:17:59,744 --> 00:18:02,247 Call, eller klap i. 215 00:18:02,414 --> 00:18:05,250 Nogen får vist klø. Igen. 216 00:18:05,417 --> 00:18:08,086 Det er lidt amatøragtigt. 217 00:18:08,253 --> 00:18:13,883 Hvis det var mine kort, ville jeg raise, gå med og så satse. 218 00:18:17,053 --> 00:18:20,098 - Callaghan? - Hvad så? Har alle det godt? 219 00:18:20,265 --> 00:18:24,394 Det går fint. Jeg fik en flush. Gæt, hvem der betaler? 220 00:18:24,561 --> 00:18:29,274 - Jerry gik med dig til river. - Ja. Det er fint. Tag bare hjem. 221 00:18:29,441 --> 00:18:33,320 Det er som en dårlig film. Ambulancer og folk med masker. 222 00:18:33,486 --> 00:18:36,948 - Ja, så vi spiller poker. - Hvordan har Andy det? 223 00:18:37,115 --> 00:18:42,120 Alle tiders. Hun arbejder sammen med Swarek. 224 00:18:46,916 --> 00:18:49,794 - Hils hende. - Okay. 225 00:18:52,380 --> 00:18:57,510 De tester for blødningsfeber. Det er ikke ebola eller hantavirus. 226 00:18:57,677 --> 00:19:01,598 De ringer, når de ved noget. Vi kan ikke gøre noget her. 227 00:19:01,765 --> 00:19:06,061 - Vil du have et lift hjem? - Ja tak. 228 00:19:06,227 --> 00:19:11,483 "Mør angusbøf med tændstiktynde pomfritter." 229 00:19:11,650 --> 00:19:14,819 - Jeg bestiller bord. - Vent, Frank. 230 00:19:14,986 --> 00:19:21,201 Vi spiser sammen hver fredag. Først delte vi eller spiste burgere - 231 00:19:21,368 --> 00:19:25,288 - men så blev det finere, og du begyndte at betale. 232 00:19:25,455 --> 00:19:31,795 - Må jeg ikke byde på middag? - Jo, gerne. Jeg elsker bøf. 233 00:19:31,961 --> 00:19:36,383 Jeg vil gerne spise bøf med dig hver fredag, men ... 234 00:19:38,134 --> 00:19:45,433 - Pizza! - Herligt. Jeg er dødsulten. Tak. 235 00:19:52,816 --> 00:19:57,028 - Har du fået pizza? - Jeg skal ikke have noget. 236 00:19:57,195 --> 00:20:01,366 Jeg har ondt i maven, jeg sveder og har hævede lymfekirtler. 237 00:20:01,533 --> 00:20:04,160 Har du det? 238 00:20:04,327 --> 00:20:07,622 - Måske panikker du. - Hvad ved du om det? 239 00:20:07,789 --> 00:20:10,291 Sars, svine- og fugleinfluenza. 240 00:20:10,458 --> 00:20:14,129 Jeg brugte mere tid på at berolige end at behandle folk. 241 00:20:14,295 --> 00:20:16,464 - Du skal spise. - Okay. 242 00:20:16,631 --> 00:20:20,468 Men burde jeg ikke i isolation? 243 00:20:20,635 --> 00:20:24,305 Bliver det værre, ser vi på det. Spis nu. 244 00:20:32,063 --> 00:20:36,151 - Hvad er klokken? - Hawaii til trækkerdrengen. 245 00:20:39,237 --> 00:20:41,865 - Er du prostitueret? - Døm mig ikke. 246 00:20:42,031 --> 00:20:45,201 - Jeg er ikke bedre selv. - Velbekomme. 247 00:20:45,368 --> 00:20:50,749 - Hvad er klokken? - Sig først, hvad du hedder. 248 00:20:50,915 --> 00:20:53,293 Det tænkte jeg nok. 249 00:20:54,836 --> 00:20:58,673 - Har du røvet en bank? - Kan du lide ananas på pizza? 250 00:20:58,840 --> 00:21:02,927 - Hvor mange penge fik du? - Hvor mange penge fik du? 251 00:21:03,094 --> 00:21:06,473 - Hvorfor er du blå? - Er fængslet sådan? 252 00:21:06,639 --> 00:21:09,017 Jeg har kun været der en gang. 253 00:21:09,184 --> 00:21:13,646 Hvis jeg dræber dig nu, tror du så, jeg får mit eget værelse? 254 00:21:17,901 --> 00:21:21,362 Var det mig, ville jeg købe en hund og en Harley. 255 00:21:21,529 --> 00:21:24,657 Jeg ville flytte til Californien - 256 00:21:24,824 --> 00:21:28,244 - med surfbræt og våddragt. Det ville klæde mig. 257 00:21:28,411 --> 00:21:32,916 - Vil du godt holde kæft? - Hvis jeg havde stjålet penge ... 258 00:21:33,082 --> 00:21:36,211 Jeg har ikke stjålet noget. Okay? 259 00:21:43,927 --> 00:21:48,264 Banken tog noget fra mig. Jeg tog bare det tilbage. 260 00:21:48,431 --> 00:21:53,603 Var ham, der fik tæv, filialchef? 261 00:21:53,770 --> 00:21:57,524 Står han så for lån? Måske var han målet. 262 00:21:57,690 --> 00:22:01,110 - Måske er han sur på ham. - Har blå fyr sagt noget? 263 00:22:01,277 --> 00:22:04,405 Han stjal ikke noget; han tog noget tilbage. 264 00:22:04,572 --> 00:22:09,285 - Er filialchefen stadig indlagt? - Ja, så vidt jeg ved. 265 00:22:12,413 --> 00:22:17,752 - Hvem ringer du til? - 27. kan tage derover med et foto. 266 00:22:17,919 --> 00:22:21,506 - Nej, læg på! Læg på! - Hvad er der? 267 00:22:21,673 --> 00:22:27,220 Vi er i karantæne. Måske er det vores sidste sag. Skal vi afstå den? 268 00:22:27,387 --> 00:22:32,392 Jeg spillede hockey mod dem. 27. er en flok snydepelse 269 00:22:32,559 --> 00:22:35,687 - Hvem har vi på vores hold? - Callaghan. 270 00:22:35,854 --> 00:22:42,193 - Han er sammen med Dov. - Luke? Ring til ham. 271 00:22:51,953 --> 00:22:55,665 - Callaghan. - Vi har et spor i bankrøveriet. 272 00:22:55,832 --> 00:22:59,752 - Andy? - Ja. Jeg sender et forbryderbillede. 273 00:22:59,919 --> 00:23:03,506 - Kan I vise det til chefen? - Er karantænen afblæst? 274 00:23:03,673 --> 00:23:08,636 - Hvad sker der? Er alt i orden? - Chefen ligger på Victoria Mercy. 275 00:23:08,803 --> 00:23:12,807 Vi tror, at han kender den mistænkte. Fik du det hele med? 276 00:23:12,974 --> 00:23:17,687 Ja, bankrøveri, identificer den mistænkte. Du hører fra mig. 277 00:23:17,854 --> 00:23:21,566 - Okay, fint. - Andy ... jeg savner dig. 278 00:23:22,609 --> 00:23:25,278 Ja, ja, okay. 279 00:23:25,445 --> 00:23:27,864 Hvordan gik det? 280 00:23:33,953 --> 00:23:38,917 Henry Lee reagerer ikke på den behandling, de giver ham. 281 00:23:39,083 --> 00:23:42,962 Tænk, hvis jeg har det, han har. Jeg må ringe til Leo ... 282 00:23:43,129 --> 00:23:46,507 Nej. Du skal ikke vække ham midt om natten - 283 00:23:46,674 --> 00:23:50,845 - og skræmme ham med ... Der sker ikke noget. 284 00:23:51,012 --> 00:23:56,684 Du har ret. Er der nyt om Henry Lee? 285 00:23:56,851 --> 00:24:02,649 27. sendte en bil. Ingen venner, ingen gode naboer, ingen familie. 286 00:24:02,815 --> 00:24:06,527 - Har I fundet hans kolleger? - Sådan, Shaw. 287 00:24:06,694 --> 00:24:09,614 Okay, vent lidt. 288 00:24:09,781 --> 00:24:13,868 Nej, han arbejder på rensningsanlægget ... alene. 289 00:24:14,035 --> 00:24:19,540 - Ingen ved noget om ham. - Vadede han rundt i slam? 290 00:24:19,707 --> 00:24:23,878 Det åbner for en hel verden af biokemiske rædsler. 291 00:24:24,045 --> 00:24:29,550 - Jerry, hvis der sker mig noget ... - Der sker ikke noget. 292 00:24:29,717 --> 00:24:32,804 Bare jeg var hos dig. 293 00:24:34,305 --> 00:24:36,891 Vent lidt, lægen er her igen. 294 00:24:41,479 --> 00:24:43,982 - Hvornår? - Lige før. 295 00:24:44,148 --> 00:24:49,320 - Hvad siger han? - Ved de stadig ikke, hvad det er? 296 00:24:49,487 --> 00:24:53,658 - Traci, hvad sker der? - Henry Lee ... 297 00:24:56,077 --> 00:24:59,122 Han er lige død. 298 00:25:03,835 --> 00:25:08,965 - Hør efter! Barb har nyt. - Hvad var det? Fuldeinfluenza? 299 00:25:09,132 --> 00:25:13,511 Henry Lee døde for cirka 20 minutter siden. 300 00:25:13,678 --> 00:25:18,850 - Så kan vi foretage en obduktion. - Det lyder godt, Barb. 301 00:25:19,017 --> 00:25:22,854 - Hvad døde han af? - De ved vi ikke endnu. 302 00:25:23,021 --> 00:25:29,444 Jeg er ked af det. Det er stressende, men alle skal blive her. 303 00:25:29,610 --> 00:25:32,363 Peck har haft direkte kontakt med ofret - 304 00:25:32,530 --> 00:25:36,117 - og bliver på mit kontor indtil videre. 305 00:25:36,284 --> 00:25:39,120 Mit team tager plads derovre. 306 00:25:39,287 --> 00:25:45,084 Vi tjekker temperatur og blodtryk for at overvåge situation. 307 00:25:46,461 --> 00:25:50,256 Jeg køber slik, før Oliver tager alt. Vil du have noget? 308 00:25:50,423 --> 00:25:53,551 - Nej. - Er du sikker? Okay. 309 00:25:54,594 --> 00:26:00,224 Var han kommet en time senere, var jeg til Taylor Swift-koncert nu - 310 00:26:00,391 --> 00:26:03,144 - og drillede min kone med hendes dans. 311 00:26:03,311 --> 00:26:07,315 Og jeg dissekerede Jonathan Franzen med bogklubben. 312 00:26:07,482 --> 00:26:10,568 Tag den nu, skat. 313 00:26:10,735 --> 00:26:15,615 - Skal du ikke ringe til nogen? - Mor, far og min søster sover. 314 00:26:15,782 --> 00:26:18,367 Jeg må hellere blive undersøgt. 315 00:26:20,787 --> 00:26:24,582 - Hvad hvis vi er syge? - Så er vi syge. 316 00:26:24,749 --> 00:26:29,879 Ring til din kone igen. Tredje gang er lykkens gang. 317 00:26:37,136 --> 00:26:40,807 Hej. Hej, skat. 318 00:26:40,973 --> 00:26:44,102 Det er dejligt at høre din stemme. Ja. 319 00:26:44,769 --> 00:26:48,689 - Skal jeg gøre det? - Jeg har styr på det, Epstein. 320 00:26:48,856 --> 00:26:51,984 Det ved jeg godt, men du har drukket en del. 321 00:26:52,151 --> 00:26:56,405 Jeg har det fint. Andy bad mig gøre det, så jeg gør det. Okay? 322 00:26:56,572 --> 00:27:02,286 - Undskyld. - Ingen er eksploderet. Det er fint. 323 00:27:02,453 --> 00:27:06,040 - Dhawan, undskyld, jeg forstyrrer. - Helt i orden. 324 00:27:06,207 --> 00:27:11,504 Luke Callaghan fra afdeling 15. Vi har vist anholdt en af bankrøverne. 325 00:27:11,671 --> 00:27:15,800 Det er godt. Men jeg så dem ikke. De bar masker. 326 00:27:15,967 --> 00:27:19,262 Dem tog de af, før farvepatronerne eksploderede. 327 00:27:19,428 --> 00:27:21,806 Vi har et foto. Epstein? 328 00:27:26,185 --> 00:27:32,275 Han er kunde. Hans hus røg på tvang. Uden sit job kunne han ikke betale. 329 00:27:32,441 --> 00:27:35,736 - Var han vred? - Vi tog hans hus. 330 00:27:35,903 --> 00:27:37,989 Det er bankens politik. 331 00:27:38,156 --> 00:27:43,703 - Hvad hed han? - Mitchell. James Mitchell. 332 00:27:43,870 --> 00:27:47,623 Tror du, at jeg kan lide, at du ikke respekterer mig? 333 00:27:47,790 --> 00:27:53,087 - Måske skulle du støtte mig. - Måske skulle du være sødere. 334 00:27:53,254 --> 00:27:57,175 - Du giver mig skylden for alt. - Klap i! 335 00:27:57,341 --> 00:28:03,347 Jeg er bange, men jeg hører ikke andet end jer, der råber ad hinanden. 336 00:28:03,514 --> 00:28:08,561 Jeg ville gøre hvad som helst for at være sammen med dem, jeg elsker. 337 00:28:08,728 --> 00:28:11,230 Undskyld. Undskyld, Traci. 338 00:28:11,397 --> 00:28:16,110 Min søn er syv år gammel. Han sover, og jeg kan ikke ringe. 339 00:28:16,277 --> 00:28:22,241 Du kan måske skrive et brev. Det ville måske hjælpe. 340 00:28:22,408 --> 00:28:25,703 Du kunne også optage en video. 341 00:28:27,914 --> 00:28:30,625 Jeg er klar, når du er. 342 00:28:31,667 --> 00:28:37,048 - Det er ikke en afsked. - Nej, det er ikke en afsked. 343 00:28:37,215 --> 00:28:40,676 Jeg optager. 344 00:28:41,969 --> 00:28:44,430 Hej, skat. 345 00:28:44,597 --> 00:28:47,767 Jeg er på arbejde nu. 346 00:28:47,934 --> 00:28:51,270 Jeg kan ikke lade være med at tænke på ... 347 00:28:52,647 --> 00:28:58,027 Du ved, når det regner, og du er indenfor, men må ikke se tv? 348 00:28:58,194 --> 00:29:02,073 Jeg siger altid, at du skal lave noget. 349 00:29:02,240 --> 00:29:04,825 Og det gør du, og det er fantastisk. 350 00:29:04,992 --> 00:29:08,537 Du har lavet en bil af en papkasse - 351 00:29:08,704 --> 00:29:13,834 - en bus af en papkasse og et rumskib af en papkasse. 352 00:29:14,001 --> 00:29:19,298 Nu skal jeg fortælle en hemmelighed: Jeg elsker regn. 353 00:29:19,465 --> 00:29:26,430 Jeg glæder mig til, at det regner. Så kan jeg stå klar med en papkasse. 354 00:29:26,597 --> 00:29:31,477 Det er det bedste, jeg ved. 355 00:29:33,521 --> 00:29:38,818 Jeg elsker dig så højt, min skat. Det gør jeg. 356 00:29:47,285 --> 00:29:52,290 - Var det godt nok? - Ja, det var fantastisk. 357 00:30:01,507 --> 00:30:06,345 - Hvad laver du? - Jeg vil samle puslespillet, James. 358 00:30:08,556 --> 00:30:11,892 Eller foretrækker du Jim eller Jimmy? 359 00:30:12,059 --> 00:30:18,441 Filialchefen identificerede dig som James Mitchell, men du vælger. 360 00:30:18,607 --> 00:30:22,153 Personligt kan jeg godt lide "den blå fyr". 361 00:30:22,320 --> 00:30:26,991 Hvad ved vi ellers om dig? Du har været gift i otte år. 362 00:30:27,158 --> 00:30:33,664 Du og Julie har lige mistet huset, og det eneste, du ejer ... 363 00:30:33,831 --> 00:30:41,339 ... er et bælte, et ur, 40 dollar og 40 cent. 364 00:30:43,382 --> 00:30:46,302 Vent. Hvor er hans ring? 365 00:30:46,469 --> 00:30:49,805 - Hvilken ring? - Han har et mærke på fingeren. 366 00:30:49,972 --> 00:30:53,476 Han ville ikke fortælle mig noget om sin kone. 367 00:31:00,107 --> 00:31:03,235 Må jeg lige tale med dig? 368 00:31:04,820 --> 00:31:09,075 Undskyld mig, blå fyr. Jeg er straks tilbage. 369 00:31:14,830 --> 00:31:20,378 - Hvad er der? - Han havde en ring på i banken. 370 00:31:20,544 --> 00:31:25,633 - Ja. Den er ikke i posen. - Han slugte jo noget. 371 00:31:25,800 --> 00:31:30,554 - Han ville skjule ægteskabet. - Han beskytter sin makker. 372 00:31:30,721 --> 00:31:35,059 - Hun er hans partner. - Hans kone. 373 00:31:41,690 --> 00:31:44,902 Vi tror, Mitchell røvede banken med sin kone. 374 00:31:45,069 --> 00:31:48,572 - Julie, 42 år, ingen børn. - Hvor er hun nu? 375 00:31:48,739 --> 00:31:54,453 Ifølge Mitchells kreditkort har de boet på Super 8 Motel i to måneder. 376 00:31:54,620 --> 00:31:58,541 - De har ikke flere penge. - Lad os overveje det engang. 377 00:31:58,707 --> 00:32:03,087 - Hvem er det? - Sue fra bombeenheden. Dovs date. 378 00:32:03,254 --> 00:32:06,048 - Du er min mand. - Okay. 379 00:32:06,215 --> 00:32:09,260 Vi røver en bank. Farvepatronen gør os blå. 380 00:32:09,427 --> 00:32:13,681 Men vi er blå sammen, og det er jo godt. 381 00:32:13,848 --> 00:32:18,185 - Men vi må gemme os. - For politiet er efter os. 382 00:32:18,352 --> 00:32:20,980 - Hvor tager vi hen? - Ikke motellet. 383 00:32:21,147 --> 00:32:25,109 Vi kan ikke ringe til vores venner. Hvorfor risikere det? 384 00:32:25,276 --> 00:32:29,196 Ligger butikken, hvor I pågreb ham, tæt på deres hus? 385 00:32:29,363 --> 00:32:33,367 - Ja, det er lige i nærheden. - Det er der. 386 00:32:33,534 --> 00:32:38,038 - Vores hus. - Der er ingen. Det er perfekt. 387 00:32:38,205 --> 00:32:42,084 Kører vi hjem? 388 00:32:42,251 --> 00:32:44,879 - Andy, har du adressen? - Cowan 339. 389 00:32:45,045 --> 00:32:48,591 Bed afdeling 27 om at møde os der med et par biler. 390 00:32:48,757 --> 00:32:51,010 Det skal jeg nok. Ja. 391 00:32:53,971 --> 00:32:57,141 - Sikken aften. - Det må du nok sige. 392 00:33:02,188 --> 00:33:03,856 Jeg vil have et barn. 393 00:33:06,150 --> 00:33:10,488 - Hvabehar? - Jeg prøver faktisk at blive gravid. 394 00:33:10,654 --> 00:33:15,284 Jeg har prøvet. Jeg sparer overtid op til behandling. 395 00:33:15,451 --> 00:33:19,455 Jeg skal prøve en gang til, og nu hvor vi spiser middag ... 396 00:33:19,622 --> 00:33:26,504 Hvor er jeg på vej hen? Jeg ville sige det, før vi spiser middag igen. 397 00:33:26,670 --> 00:33:30,216 - Okay. - Okay hvad? 398 00:33:34,512 --> 00:33:36,931 Frank, hvad har vi gang i? 399 00:33:40,017 --> 00:33:43,771 - Det ved jeg ikke. - Okay. 400 00:33:43,938 --> 00:33:46,440 Noelle? Vent! 401 00:33:55,866 --> 00:34:02,039 Nej. Jeg kan have smittet alle. Jeg vil ikke have, du skal blive syg. 402 00:34:02,206 --> 00:34:07,002 - Luk døren op, Gail. - Nej. Nej! 403 00:34:13,926 --> 00:34:17,513 - Chris, jeg vil ikke smitte dig. - Hvorfor det? 404 00:34:17,680 --> 00:34:21,725 - For så bliver du syg og dør. - Gail, ti stille. 405 00:34:28,732 --> 00:34:33,070 Vi har efterforsket sagen og ved, hvor din makker er. 406 00:34:33,237 --> 00:34:39,702 - Og hvem det er. Julie, din kone. - Gæt du bare videre. 407 00:34:39,868 --> 00:34:46,083 Glem det. Politiet er på vej til jeres gamle hus. Hvad venter dem? 408 00:34:46,250 --> 00:34:49,545 I røvede en bank med en pistol. Den må hun have. 409 00:34:49,712 --> 00:34:54,758 Prøver hun at bruge den, skyder de, så spyt hellere ud. 410 00:34:56,510 --> 00:35:00,014 - Pistolen var falsk. - Hvorfor skal vi tro dig? 411 00:35:00,180 --> 00:35:04,435 Vi brugte ikke et ægte våben. Vi ville ikke gøre nogen ondt. 412 00:35:04,602 --> 00:35:11,150 - Især ikke filialchefen. - Det var ikke meningen. 413 00:35:13,944 --> 00:35:17,281 Bare han ikke havde været der. 414 00:35:17,448 --> 00:35:20,618 Jeg så ham og tabte fatningen. 415 00:35:20,784 --> 00:35:25,706 - Du sendte ham på hospitalet. - Han sendte os på gaden. 416 00:35:27,041 --> 00:35:31,920 Vi havde et hus, job, et liv ... 417 00:35:32,963 --> 00:35:38,510 Inden for en måned blev vi fyret. Det er et år siden. 418 00:35:40,054 --> 00:35:44,892 Sikket år. Vi bad banken om hjælp. Vi tiggede og tryglede ham. 419 00:35:45,059 --> 00:35:48,937 "Vær sød at give os en chance. Giv os lidt mere tid." 420 00:35:49,104 --> 00:35:52,858 "Nej, nej, nej, nej." 421 00:35:53,025 --> 00:36:00,074 Ved du, hvordan det er at miste alt? Folk er ligeglade. 422 00:36:00,240 --> 00:36:03,869 I må ikke gøre hende fortræd. 423 00:36:04,036 --> 00:36:08,749 Der er kun hende. Jeg har kun hende. 424 00:36:12,920 --> 00:36:17,007 - Skal jeg køre dig hjem nu? - Ja, det her er kedeligt. 425 00:36:17,174 --> 00:36:22,721 Så er det nu. Hun hedder Julie Mitchell, er 42 og måske bevæbnet. 426 00:36:22,888 --> 00:36:29,019 Bagsiden er dækket, så vi går ind. Vi tjekker stueetagen. Spørgsmål? 427 00:36:29,186 --> 00:36:31,563 - Nej. - Gør du det, Dov? 428 00:36:31,730 --> 00:36:35,234 - Seriøst? - Gør det nu ordentligt. 429 00:36:54,253 --> 00:36:56,338 Ingen her. 430 00:37:16,316 --> 00:37:21,947 Julie Mitchell? Hænderne op, så jeg kan se dem. Nu! 431 00:37:23,282 --> 00:37:29,037 - Du er vist på vej af sted. - Det var det, vi aftalte. 432 00:37:29,204 --> 00:37:33,083 Jeg skulle tage af sted, men hvorhen? 433 00:37:33,250 --> 00:37:37,379 Huset er jo grunden til, at vi tog pengene. 434 00:37:37,546 --> 00:37:40,591 Jeg kunne ikke forlade det. 435 00:37:41,884 --> 00:37:44,928 Jeg kunne ikke forlade ham. 436 00:37:49,391 --> 00:37:52,853 - Den mistænkte er pågrebet. - Det er modtaget. 437 00:38:04,406 --> 00:38:07,534 Hallo? 438 00:38:07,701 --> 00:38:09,787 Er det rigtigt? 439 00:38:09,953 --> 00:38:13,665 Okay. Ja, okay. 440 00:38:15,292 --> 00:38:17,377 Tak. 441 00:38:20,422 --> 00:38:22,508 Charlotte? 442 00:38:23,801 --> 00:38:26,470 - Det er ikke smitsomt. - Hvad? 443 00:38:26,637 --> 00:38:29,681 De lukker os ud. 444 00:38:34,269 --> 00:38:38,440 Hej, Dex. Jeg ved godt, at det er tidligt - 445 00:38:38,607 --> 00:38:43,612 - men sig til Leo, at jeg kommer og henter ham. 446 00:38:43,779 --> 00:38:46,448 Ja, alt er fint. 447 00:38:48,200 --> 00:38:51,787 Henry Lee arbejdede på rensningsanlægget. 448 00:38:51,954 --> 00:38:56,834 Han pådrog sig primær amøbær meningoencephalitis. 449 00:38:57,000 --> 00:39:00,629 - Hvad er det? - En amøbe, man får af varmt vand. 450 00:39:00,796 --> 00:39:05,843 - Og den smitter ikke. - Slet ikke. Alle kan komme hjem. 451 00:39:08,720 --> 00:39:11,765 - Vi ses i morgen. - Vi ses i morgen. 452 00:39:11,932 --> 00:39:15,394 - Det gør vi. - Sikken lang dag. 453 00:39:20,691 --> 00:39:24,236 Jeg spiser morgenmad på Black Penny. Vil du med? 454 00:39:24,403 --> 00:39:30,826 Det kan jeg ikke, men du skal gøre noget for mig. 455 00:39:33,370 --> 00:39:35,873 Du har besøg, James. 456 00:39:38,000 --> 00:39:41,169 Du er i god behold. 457 00:39:44,673 --> 00:39:47,301 - Er du okay? - Ja. 458 00:39:47,467 --> 00:39:51,805 - Jeg er så ked af det. - Det er jeg også. 459 00:40:30,135 --> 00:40:33,680 Synd, at Dov ikke var her. Hvordan mon daten gik? 460 00:40:33,847 --> 00:40:38,435 - Det er jo Dov. - Sandt nok. Stakkels Dov. 461 00:40:40,103 --> 00:40:43,857 Tænk, at vi spiser morgenmad sammen. 462 00:40:44,024 --> 00:40:47,152 Det plejer jeg ikke at gøre på første date. 463 00:40:47,319 --> 00:40:52,991 - Det gik ikke helt som planlagt. - Det er det, der gør det sjovt. 464 00:41:08,006 --> 00:41:10,092 Hvad skal vi? 465 00:41:14,972 --> 00:41:18,934 - Du skal slå på noget. - Hvad? 466 00:41:22,062 --> 00:41:26,066 - Mig. - Jeg har det fint. 467 00:41:27,526 --> 00:41:30,821 - Lad være med det. - Okay. 468 00:41:32,864 --> 00:41:37,202 - Flot! - Var det det, du ville have? Godt. 469 00:41:39,871 --> 00:41:42,165 På med dem. 470 00:41:59,516 --> 00:42:01,727 Kan du ikke gøre det bedre? 471 00:42:28,712 --> 00:42:32,883 Tekster: Rikke Refslund www.sdimedia.com 40527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.