Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,405 --> 00:01:06,681
# Sì vutessì riceve #
2
00:01:08,085 --> 00:01:10,395
# chello che il core rice #
3
00:01:12,645 --> 00:01:14,636
# quann' srei felice #
4
00:01:16,725 --> 00:01:19,080
# se t'u sapesse di' #
5
00:01:20,645 --> 00:01:23,319
# Se vutìss' sentire #
6
00:01:24,365 --> 00:01:27,483
# Chello che 'o core sente #
7
00:01:28,605 --> 00:01:31,279
# Dicisse eternamente #
8
00:01:33,365 --> 00:01:35,641
# 'Juflìa vestì cu' te #
9
00:01:36,885 --> 00:01:39,923
# Ma'u cure mm save scrivere #
10
00:01:41,885 --> 00:01:43,398
# 'U core è analfabeta #
11
00:01:46,165 --> 00:01:48,600
# È comm' 'nu poeta #
12
00:01:49,845 --> 00:01:52,439
# Che non sape cantà #
13
00:01:54,005 --> 00:01:56,679
# S'imbroglia a spostà 'e vvirgole #
14
00:01:58,325 --> 00:02:01,841
# 'Nu punto ammirativo #
15
00:02:02,085 --> 00:02:05,316
# Metti 'nu congiuntivo #
16
00:02:10,525 --> 00:02:13,358
# E tu che stai a sentire #
17
00:02:14,765 --> 00:02:17,678
# T'ambrogli appresso a isso #
18
00:02:18,925 --> 00:02:21,758
# Come suocere spesso #
19
00:02:22,565 --> 00:02:25,205
# E addio felicità #
20
00:02:29,365 --> 00:02:32,721
# Si tu sapesse ricere #
21
00:03:11,965 --> 00:03:15,481
Non esiste alcun pregiudizio,
22
00:03:17,125 --> 00:03:18,399
alcun dubbio,
23
00:03:19,765 --> 00:03:24,555
non esistono strategie culturali
politiche, sociologiche
24
00:03:25,965 --> 00:03:30,482
e quindi non esiste motivo alcuno
per non raccontare,
25
00:03:31,845 --> 00:03:36,123
ancora una volta, l'unica, la più grande
26
00:03:37,605 --> 00:03:40,518
ed entusiasmante storia d'amore
che sia mai stata scritta.
27
00:03:43,325 --> 00:03:46,761
Gli astri contrari,
le faide familiari, gli odi.
28
00:03:46,845 --> 00:03:50,361
Una certa sessualità strisciante.
29
00:03:51,245 --> 00:03:55,034
E al centro di tutto questo, il cuore,
30
00:03:56,725 --> 00:03:59,638
quest'organo fatto a forma
di pera capovolta.
31
00:04:02,445 --> 00:04:03,401
Il cuore...
32
00:04:04,645 --> 00:04:06,716
l'ultimo ad abbandonarti.
33
00:04:11,005 --> 00:04:13,918
Shakespeare e io.
34
00:04:15,685 --> 00:04:17,722
Un classico fatto da un classico.
35
00:04:18,525 --> 00:04:21,199
Stavolta gli diamo una storia
che conoscono bene.
36
00:04:22,045 --> 00:04:25,037
- Solo amore puro...
- Certo, è proprio bravo.
37
00:04:25,125 --> 00:04:27,480
…senta fardelli letterari,
balletti da pagare a maestri
38
00:04:27,565 --> 00:04:29,203
davanti ai quali gene flettersi. No.
39
00:04:30,125 --> 00:04:31,957
Non ha un'idea, si capisce, non…
40
00:04:32,445 --> 00:04:36,120
Qualcuno di voi starà pensando
che io non ho un'idea...
41
00:04:36,205 --> 00:04:37,639
Magari così costa meno.
42
00:04:37,965 --> 00:04:42,198
...per mettere in scena per l'ennesima
volta Romeo e Giulietta.
43
00:04:42,885 --> 00:04:45,604
Bene, io a quelle anime perse
dico che un'idea io ce l'ho.
44
00:04:45,845 --> 00:04:48,837
Perché è questo quello che deve fare
un vero artista.
45
00:04:49,605 --> 00:04:50,879
Spostare l'ottica
46
00:04:51,925 --> 00:04:54,201
e guardare il mondo con i propri occhi.
47
00:05:13,085 --> 00:05:16,043
Bene, Federico ha
sempre questi modi eccentrici
48
00:05:16,125 --> 00:05:19,914
e d'effetto per raccontare i suoi progetti
divertente ma…
49
00:05:20,005 --> 00:05:22,076
- Eh, ma?
- Non credo che abbia un'idea
50
00:05:22,165 --> 00:05:23,803
per fare un altro Romeo e Giulietta.
51
00:05:24,005 --> 00:05:27,600
D'accordo, non ha mai fatto Shakespeare,
ma si tratta sempre del Porrini,
52
00:05:27,685 --> 00:05:31,724
di un grande regista e della prima
in esclusiva al Festival di Spoleto, no?
53
00:05:31,805 --> 00:05:33,637
Il suo ultimo spettacolo era tremendo,
54
00:05:33,925 --> 00:05:37,281
"Aspettando Godot" con l'auto-tune,
dai per favore, ha retto.
55
00:05:38,765 --> 00:05:40,915
E se prendessimo degli attori famosi?
56
00:05:41,005 --> 00:05:44,714
Mors, Federico Landi Porrini è stato
un grande regista,
57
00:05:44,965 --> 00:05:47,764
un innovatore,
noi tutti gli dobbiamo qualcosa,
58
00:05:47,845 --> 00:05:49,677
ha inventato un linguaggio negli anni '80.
59
00:05:49,885 --> 00:05:52,479
Il suo "Don Chisciotte" era davvero
un capolavoro,
60
00:05:53,245 --> 00:05:55,441
ma adesso non credo che sia
una questione di attori,
61
00:05:55,525 --> 00:05:58,165
francamente ho l'impressione
che il problema sia proprio lui.
62
00:06:00,165 --> 00:06:02,076
Ferla Giselle, andiamo.
63
00:06:09,765 --> 00:06:10,914
Emma?
64
00:06:12,405 --> 00:06:13,634
Emma.
65
00:06:14,445 --> 00:06:17,039
- Emma... Oddio.
- Ciao Fede.
66
00:06:17,125 --> 00:06:18,638
Ti prego Emma, ti prego.
67
00:06:20,405 --> 00:06:22,237
Spoleto è molto importante per me.
68
00:06:22,325 --> 00:06:23,838
Quest'anno abbiamo tutti eventi,
69
00:06:24,005 --> 00:06:27,441
io non posso davvero metterci dentro
questo spettacolo, mi dispiace Fede.
70
00:06:27,525 --> 00:06:28,879
Anche questo è un evento.
71
00:06:29,885 --> 00:06:31,080
E che evento sarebbe?
72
00:06:32,245 --> 00:06:33,394
È il mio ultimo spettacolo.
73
00:06:34,645 --> 00:06:35,601
Mi ritiro.
74
00:06:37,805 --> 00:06:39,443
Lo annuncerà non appena mi dirai di sì.
75
00:06:40,045 --> 00:06:42,400
Ma per ora voglio
che resti un silenzio, fra di noi.
76
00:06:48,045 --> 00:06:49,001
Fammici pensare.
77
00:06:50,125 --> 00:06:51,524
È molto importante.
78
00:06:54,125 --> 00:06:55,160
Giselle?
79
00:06:59,525 --> 00:07:00,720
Parlaci te.
80
00:07:34,445 --> 00:07:36,356
- Che ore sono?
- Nove e 25.
81
00:07:36,725 --> 00:07:39,114
Cinque minuti prima della sveglia,
come sempre Federico.
82
00:07:40,485 --> 00:07:41,555
Oggi è una bella giornata.
83
00:07:41,925 --> 00:07:46,203
Non ti devi sentire obbligato a portarmi
la col al io ne a letto ogni mattina però.
84
00:07:46,485 --> 00:07:48,999
Mi devo abituare al fatto
che un giorno non ti alterai più.
85
00:07:49,085 --> 00:07:50,075
Ah…
86
00:07:50,645 --> 00:07:53,524
Sei veramente
una bella persona dentro, tu eh.
87
00:07:55,605 --> 00:07:57,039
Spoleto ti ha preso.
88
00:08:03,445 --> 00:08:04,480
Ah…
89
00:08:13,125 --> 00:08:14,399
Ci ha preso.
90
00:08:17,085 --> 00:08:19,804
Vi ricordate, abbiamo fatto
la storia della giraffa e del rinoceronte
91
00:08:19,885 --> 00:08:22,354
e siamo arrivati al punto in cui loro
si incontrano, nell'atto primo,
92
00:08:22,445 --> 00:08:24,834
c'è questo dialogo, e la giraffa
dice al rinoceronte,
93
00:08:24,925 --> 00:08:27,804
no, immaginatevi la giraffa
con questo collo tutto lungo,
94
00:08:27,885 --> 00:08:30,638
quindi anche la voce un po'
tutta allungata un po' elegante
95
00:08:30,725 --> 00:08:32,159
gli chiede al rinoceronte:
96
00:08:32,365 --> 00:08:35,801
"E allora perché credi che io abbia
il collo così lungo? Eh?"
97
00:08:35,885 --> 00:08:37,637
Perché? Perché così lungo?
98
00:08:37,725 --> 00:08:42,276
Perché così sta lontano dalla cacca
e non sente la puzza.
99
00:08:42,365 --> 00:08:43,719
Lorenzo.
100
00:08:43,845 --> 00:08:45,916
Che avrai te in quella testa
tutta mattarella
101
00:08:46,005 --> 00:08:48,235
che noi adulti definiremmo
una testa di palio?
102
00:08:48,325 --> 00:08:51,522
Eh? Lorenzo, dai, buoni.
Andiamo avanti, allora, quindi...
103
00:09:03,565 --> 00:09:05,954
Quale luce spunta lassù
da quella finestra?
104
00:09:08,725 --> 00:09:12,719
E se è l'Oriente
e Giulietta è il sole...
105
00:09:14,005 --> 00:09:15,518
Aspè...
106
00:09:16,085 --> 00:09:17,314
Da quella finestra...
107
00:09:19,365 --> 00:09:22,244
E se è l'Oriente e Giulietta è il sole
108
00:09:25,805 --> 00:09:29,002
Sorgi bel sole e uccidi l'invidiosa luna
109
00:09:30,045 --> 00:09:32,605
che già langue pallida di dolore...
110
00:09:33,125 --> 00:09:34,524
Pallida di dolore...
111
00:09:35,565 --> 00:09:37,636
- Amore. Ma quando sei entrata?
- Adesso.
112
00:09:39,845 --> 00:09:42,280
Ma quanto è bello il mio Romeo? Eh?
- Zitta, lascia...
113
00:09:42,365 --> 00:09:44,356
- No?
- Lasciami perdere guarda, sto impazzendo,
114
00:09:44,685 --> 00:09:47,677
non riesco a mangiare,
non riesco a dormire, sono nervoso.
115
00:09:47,805 --> 00:09:49,239
Non penso ad altro che al provino.
116
00:09:49,885 --> 00:09:51,000
Ce l'ho giovedì.
117
00:09:52,405 --> 00:09:54,157
- Oh amore, Romeo Montecchi.
- Mh.
118
00:09:54,405 --> 00:09:58,080
Cioè, fare Romeo è il mio sogno,
so tutto a memoria dai tempi del liceo.
119
00:09:58,165 --> 00:09:59,155
Lo so.
120
00:09:59,725 --> 00:10:01,955
Sai quando uno dice
"Farei di tutto per questo ruolo"?
121
00:10:02,485 --> 00:10:03,714
Ecco, io farei di tutto.
122
00:10:04,045 --> 00:10:05,035
Ma tipo?
123
00:10:05,645 --> 00:10:08,159
"Tipo?" Tutto. È il mio sogno.
124
00:10:08,245 --> 00:10:09,963
Voglio capire la potenza di questo sogno.
125
00:10:10,565 --> 00:10:12,841
Cioè, allora, facciamo così:
126
00:10:13,685 --> 00:10:16,916
tu fai Romeo, nello spettacolo
di Landi Porrini Shakespeare, ok?
127
00:10:17,005 --> 00:10:18,200
Sei tu il protagonista.
128
00:10:18,765 --> 00:10:22,804
Festival, spettacoli pazzeschi
tutto esaurito tournée, però...
129
00:10:24,605 --> 00:10:27,199
io e te non facciamo più l'amore
per un anno.
130
00:10:28,045 --> 00:10:30,321
- No dai amore, ma che c'entra?
- Non è…
131
00:10:30,405 --> 00:10:33,363
Allora, tutti hanno fatto il provino,
tutta Italia, ma hanno preso te,
132
00:10:34,045 --> 00:10:36,639
però non puoi fare l'amore con me
per 365 giorni.
133
00:10:37,205 --> 00:10:40,880
365 giorni, poi al trecento
sessantaseiesimo te la ridà. Precisa.
134
00:10:41,045 --> 00:10:43,082
Dai, ma che discorsi sono?
Ma che ci si entra io e te?
135
00:10:43,285 --> 00:10:46,118
Che ci si entra io e te...
Quante repliche?
136
00:10:46,485 --> 00:10:47,759
Mannaggia oh.
137
00:10:48,685 --> 00:10:49,755
Scherzo.
138
00:10:51,805 --> 00:10:53,000
Quanto sei bella.
139
00:10:58,245 --> 00:11:00,475
- Ciao.
- Buongiorno.
140
00:11:00,565 --> 00:11:02,875
Vittoria aspetta un attimo, ti prego.
Perla è occupata.
141
00:11:02,965 --> 00:11:05,434
- Abbiamo appuntamento alle 10.
- Dentro c'è Asia Argento.
142
00:11:05,525 --> 00:11:06,845
Ah, ok.
143
00:11:06,925 --> 00:11:08,598
Scusami, mi metto qua allora, eh?
144
00:11:10,965 --> 00:11:11,921
Ciao.
145
00:11:12,605 --> 00:11:14,801
- Come va?
- Bene, bene tu, bene?
146
00:11:14,885 --> 00:11:15,841
Bene.
147
00:11:16,405 --> 00:11:18,521
Sai che Landi Porrini
mi ha preso per fare Merculio?
148
00:11:18,605 --> 00:11:21,074
- Ah.\Beh, pazzesco.
- E una figata.
149
00:11:21,525 --> 00:11:22,674
- Hai fatto il provino?
- Sì.
150
00:11:22,765 --> 00:11:23,960
- Ah, vedi.
- Una settimana fa.
151
00:11:24,765 --> 00:11:26,597
Infatti bisogna fare i provini.
152
00:11:29,325 --> 00:11:32,044
- Mi raccomando Asia...
- Lo voglio troppo questo film.
153
00:11:32,125 --> 00:11:33,354
- Stai tranquilla.
- Ok.
154
00:11:33,445 --> 00:11:34,594
- In bocca al lupo.
- Crepi.
155
00:11:36,325 --> 00:11:37,918
Ciao, mandami tutto.
156
00:11:40,725 --> 00:11:41,920
Vittoria?
157
00:11:42,405 --> 00:11:43,395
Eccomi.
158
00:11:45,245 --> 00:11:46,440
Eccoci qua.
159
00:11:49,125 --> 00:11:50,274
Come stai? Bene?
160
00:11:51,005 --> 00:11:54,555
- Ho i diverticoli.
- Ah… bella rottura i diverticoli, vero?
161
00:11:55,725 --> 00:11:57,557
- Brutti…
- Dai siediti.
162
00:11:57,645 --> 00:11:59,204
No, vabbè sto in piedi, tanto...
163
00:12:00,485 --> 00:12:04,194
Senti, Landi Porrini sta facendo i provini
per Romeo e Giulietta.
164
00:12:04,685 --> 00:12:07,837
Eh... sarebbe non male, no?
165
00:12:08,565 --> 00:12:10,044
- Che dici?
- Amore, siediti.
166
00:12:11,885 --> 00:12:14,240
Ascolta, io ho provato
a parlare col produttore Festa.
167
00:12:14,365 --> 00:12:15,321
Ok.
168
00:12:16,645 --> 00:12:19,797
- È sempre la solita storia.
- Mh... Sempre...
169
00:12:21,085 --> 00:12:23,315
Ancora? Sempre la storia...
170
00:12:24,485 --> 00:12:27,762
- Sono passati quattro anni, eh.
- Lo so, non lo devi dire a me.
171
00:12:27,845 --> 00:12:29,597
Ho fatto una bella cazzata effettivamente.
Ho sbagliato,
172
00:12:29,685 --> 00:12:34,839
ho anche detto in tutte le salse scusa
ai giornalisti pubblicamente, però...
173
00:12:34,925 --> 00:12:38,520
Lo so, però per loro il tuo nome è
sconveniente, è rischioso.
174
00:12:38,605 --> 00:12:41,358
"È rischioso. Sconveniente e rischioso?"
Che ho fatto?
175
00:12:41,445 --> 00:12:42,674
Che ho fatto, dai.
176
00:12:43,325 --> 00:12:44,281
Però...
177
00:12:45,285 --> 00:12:46,958
Io ho veramente bisogno di lavorare.
178
00:12:47,565 --> 00:12:52,878
Questo è… È importante questo provino,
io ho bisogno di fare l'attrice,
179
00:12:52,965 --> 00:12:55,844
tra l'altro non solo comica,
e tu lo sai che non sono solo comica,
180
00:12:56,565 --> 00:12:59,796
se provi a mettermi in lista magari provo
a fare il provino, vediamo che succede.
181
00:12:59,885 --> 00:13:01,683
Lo so Vittoria, però poi
si incazzano con me.
182
00:13:01,765 --> 00:13:03,642
Ti prego, ti prego,
fammi fare questo provino.
183
00:13:06,805 --> 00:13:08,921
La maschera della notte
mi copre il volto,
184
00:13:09,525 --> 00:13:12,517
o vedresti le mie guance arrossire
per ciò che mi hai sentito dire.
185
00:13:13,125 --> 00:13:18,154
Come vorrei poter rinnegare quel
che ho detto, ma ormai, addio cerimonie.
186
00:13:19,285 --> 00:13:20,400
Tu mi ami?
187
00:13:20,845 --> 00:13:23,883
So che mi dirai S| ,
ed io ti prenderò in parola,
188
00:13:23,965 --> 00:13:26,081
ma se tu giuri, tu puoi ingannarmi.
189
00:13:26,205 --> 00:13:28,435
Si fermi un attimo, mi scusi,
si fermi un attimo.
190
00:13:29,085 --> 00:13:31,759
- Mi ricorda il suo nome?
- Fabrizia De Micheli.
191
00:13:31,845 --> 00:13:34,678
Ho fatto Miss Italia
e mi sono classificata al sesto posto.
192
00:13:35,485 --> 00:13:37,442
Prendiamo anche quelle fuori podio adesso?
193
00:13:37,965 --> 00:13:40,115
Ho fatto anche un seminario
con Sergio Rubini.
194
00:13:42,805 --> 00:13:46,355
Fabrilia devo dire
che lei era partita ma li no,
195
00:13:46,845 --> 00:13:49,997
mala cosa interessante è che pian piano
è andata sempre peggio,
196
00:13:50,085 --> 00:13:52,440
ma sempre peggio.
Ora, se io ora la faccio continuare,
197
00:13:52,525 --> 00:13:56,120
questo monologo che fine gli faccio fare,
Io butto nell'indifferenziata?
198
00:13:57,445 --> 00:13:59,277
Lo metto nell'umido? Non so…
199
00:13:59,565 --> 00:14:03,923
Mi domando come lei non sia riuscita
a capire da sola quanto lei sia…
200
00:14:06,205 --> 00:14:07,354
…cagna.
201
00:14:08,685 --> 00:14:09,641
Cagna.
202
00:14:11,125 --> 00:14:13,082
No, ma cagna, cagna.
203
00:14:13,645 --> 00:14:16,000
- E no, perché è cagna. Eh.
- Sì, Fede scusa...
204
00:14:16,085 --> 00:14:18,679
Fabrizia? Grazie.
Puoi andare, gentilissima.
205
00:14:18,765 --> 00:14:21,678
Qui stiamo nel "doggy style".
Ma stiamo scherzando?
206
00:14:22,205 --> 00:14:24,719
Benché riponga in te tutta la mi' gioia,
207
00:14:25,365 --> 00:14:27,641
un c'è gioia che io provi
pe' 'sto contratto d'amore.
208
00:14:28,205 --> 00:14:31,755
Un pochino troppo imprevisto,
somiglia troppo al lampo...
209
00:14:32,885 --> 00:14:35,604
- bada come lampeggia laggiù?
- Che stai facendo?
210
00:14:36,365 --> 00:14:37,435
No dico, è Shakespeare.
211
00:14:38,365 --> 00:14:42,404
Ma io non capisco, ma da dove vi nasce
tutta 'sta arroganza,
212
00:14:42,485 --> 00:14:46,319
'sta volgarità,
dalla commedia all'italiana? Da che?
213
00:14:46,645 --> 00:14:47,794
Shakespeare.
214
00:14:48,205 --> 00:14:49,923
Poi non è mica la ribollita, oh.
215
00:14:51,325 --> 00:14:54,716
Bella? Ma tu sei sicura?
Giulietta, il provino è per Giulietta.
216
00:14:54,805 --> 00:14:56,955
Veramente io farei il mestiere tuo,
217
00:14:57,045 --> 00:15:01,562
son truccatrice, però l'agenzia
mi ha detto: dai, prova, te sei di Verona.
218
00:15:01,645 --> 00:15:02,919
Certo, non fa una piega.
219
00:15:03,205 --> 00:15:05,196
Oddio è tardissimo,
devo andare dalla pediatra.
220
00:15:05,285 --> 00:15:07,083
Eh, Silvietta, per favore, coprimi te.
221
00:15:07,165 --> 00:15:10,396
Mi raccomando le ragazze struccate
coi capelli su, sennò quel matto sbrocca.
222
00:15:10,485 --> 00:15:11,884
- Mamma.
- In bocca al lupo,
223
00:15:11,965 --> 00:15:14,161
ne hai un grandissimo bisogno.
Andiamo dal pediatra.
224
00:15:24,765 --> 00:15:28,759
Vedi Festa, il processo creativo
ha i suoi tempi.
225
00:15:29,485 --> 00:15:31,954
Non so se questo tu puoi capirlo,
tu sei un produttore,
226
00:15:32,045 --> 00:15:34,321
quindi giustamente pretendi
e chiedi altre cose, ecco.
227
00:15:34,725 --> 00:15:35,920
Ho capito Federico.
228
00:15:36,005 --> 00:15:38,201
Io sono qui per aiutarti a realizzare
la tua visione
229
00:15:38,285 --> 00:15:40,037
e come faccio a farlo se non mi coinvolgi.
230
00:15:40,125 --> 00:15:43,914
No, no Festa,
perché la tua visione è solo economica.
231
00:15:44,645 --> 00:15:47,956
Tu chiedi continuamente
"Quanto costa, quanto costa, quanto co…"
232
00:15:48,045 --> 00:15:51,322
e Io chiedi in maniera compulsiva.
Ma quanto cazzo costa 'sto spettacolo?
233
00:15:51,405 --> 00:15:54,158
- Tre?
- Eh?
234
00:15:54,245 --> 00:15:56,282
Trecento mila? Chi ce li ha?
Chi me li dà, scusami?
235
00:15:56,845 --> 00:15:58,756
Poi diciamo non abbiamo attori famosi
e poi diciamocelo,
236
00:15:58,845 --> 00:16:00,563
tu non sei nel tuo momento migliore.
237
00:16:00,845 --> 00:16:05,203
Tu dammi un grande budget,
e io ti dò un grande Romeo e Giulietta.
238
00:16:05,925 --> 00:16:07,802
Ciao Federico. Buonasera.
239
00:16:07,925 --> 00:16:10,360
- Buonasera.
- Sono 26 anni che non saluto un critico,
240
00:16:10,445 --> 00:16:12,436
ma se ti basta un "buonasera", Buonasera.
241
00:16:12,525 --> 00:16:15,404
Comunque complimenti, Emma mi ha detto...
Spoleto, il tuo ultimo spettacolo,
242
00:16:15,485 --> 00:16:16,714
la tua ultima regia.
243
00:16:17,605 --> 00:16:19,994
Un grande regista
sa sempre quando ritirarsi.
244
00:16:20,405 --> 00:16:21,759
Senti, oh.
245
00:16:22,485 --> 00:16:24,999
- Fragolina di bosco.
- Se mi tocchi io ti denuncie.
246
00:16:25,685 --> 00:16:27,244
Io farò un grande spettacolo.
247
00:16:29,085 --> 00:16:32,316
Illuminato dalle mie emozioni e tu,
come al solito, non capirai un cazzo.
248
00:16:32,405 --> 00:16:33,554
Tu sei proprio un illuso,
249
00:16:33,645 --> 00:16:36,444
se pesi di mettere in scena
la più grande tragedia di Shakespeare,
250
00:16:36,525 --> 00:16:39,438
in uno dei festival di teatro
più importanti del mondo.
251
00:16:39,525 --> 00:16:41,004
Io ti faccio una promessa.
252
00:16:41,085 --> 00:16:42,075
- Ah sì? Quale?
- Sì.
253
00:16:42,165 --> 00:16:44,554
Sarà la critica più tragica
della tua vita.
254
00:16:44,645 --> 00:16:45,760
- Ah… È una minaccia?
- No.
255
00:16:45,845 --> 00:16:47,040
No, no, è una promessa.
256
00:16:47,125 --> 00:16:49,036
Spero che tu muoia stanotte nel sonno.
257
00:16:49,125 --> 00:16:50,684
Dorme pochissimo la notte io.
258
00:16:52,845 --> 00:16:54,040
Buon risveglio.
259
00:16:55,525 --> 00:16:58,039
Scusami, ma sono pani, è gente di teatro.
260
00:17:11,765 --> 00:17:13,642
No. Piangere no.
261
00:17:13,725 --> 00:17:16,956
È una roba da soldati in trincea, mentre
leggono le lettere delle fidanzatina.
262
00:17:17,045 --> 00:17:19,082
Abbiamo già assistito
a queste sceneggiate.
263
00:17:19,285 --> 00:17:22,118
Ecco. Io non ti ho tradito, chiaro?
264
00:17:22,525 --> 00:17:24,562
Io ho omesso, oh.
265
00:17:26,045 --> 00:17:29,481
Non ti ho detto una cosa, di cui per altro
non sono neanche così certo. Ecco.
266
00:17:29,565 --> 00:17:31,238
Io non faccio parte della tua vita.
267
00:17:31,445 --> 00:17:34,437
- Oddio.
- Non ho mai fatto parte della tua vita.
268
00:17:35,645 --> 00:17:38,717
Dimmelo una volta per tutte
che non mi stimi.
269
00:17:39,285 --> 00:17:42,243
Ma te ne rendi conto che annunci
il tuo ultimo spettacolo,
270
00:17:42,325 --> 00:17:43,918
dopo dieci anni che stiamo insieme,
271
00:17:44,445 --> 00:17:46,277
dopo che ti vengo dietro
come un cagnolino,
272
00:17:47,325 --> 00:17:51,080
e la mia faccia era quella sorpresa
perché non lo sapevo?
273
00:17:52,805 --> 00:17:54,398
Guarda Fede, tu una volta dicesti
274
00:17:54,485 --> 00:17:57,284
che in amore le sorprese
non vanno mai fatte e io ho creduto.
275
00:17:57,605 --> 00:17:59,835
Infatti cosa faccio prima di entrare
nella tua stanza?
276
00:17:59,925 --> 00:18:02,883
Io busso. Eh? Io busso, Fede.
277
00:18:03,885 --> 00:18:05,717
Guarda hai ragione,
questo non è tradimento,
278
00:18:06,645 --> 00:18:08,079
questo è alto tradimento.
279
00:18:13,125 --> 00:18:16,322
Questa è la seconda volta
che litighiamo in tanti anni, mh?
280
00:18:17,445 --> 00:18:18,640
Tela ricordi la prima?
281
00:18:19,205 --> 00:18:20,400
Ma vaffanculo, vai.
282
00:18:22,525 --> 00:18:26,280
Quando ti ho messo il gasolio
dentro la macchina a benzina.
283
00:18:28,565 --> 00:18:30,397
Tu ti sei incazzato come un toro, oh?
284
00:18:33,885 --> 00:18:35,683
“Ho le rate. Ho le rate."
285
00:18:38,365 --> 00:18:39,400
Io ti odio.
286
00:18:44,085 --> 00:18:45,041
Io no.
287
00:18:48,245 --> 00:18:49,360
Ascolta Lori…
288
00:18:51,965 --> 00:18:56,675
la rabbia non è una cosa
che la misuri con le litigate,
289
00:18:57,525 --> 00:19:00,483
con le sedie che ti tiri,
le bottiglie che rompi, no.
290
00:19:00,925 --> 00:19:02,643
La rabbia la misuri tutta alla fine.
291
00:19:03,205 --> 00:19:04,843
Eh? I conti li fai alla fine.
292
00:19:05,325 --> 00:19:07,396
Ma almeno capisci quello
che ti è rimasto dentro.
293
00:19:09,325 --> 00:19:10,554
Voglio che mi chiedi scusa.
294
00:19:12,045 --> 00:19:13,001
No.
295
00:19:13,405 --> 00:19:17,524
"Scusa", no. Guarda no,
guarda piuttosto continuiamo a litigare.
296
00:19:26,405 --> 00:19:28,203
Io non ti credo mai quando parli,
297
00:19:30,285 --> 00:19:33,755
però mi piace come dici le cose.
298
00:19:37,725 --> 00:19:39,602
Ci manda due cheeseburger?
299
00:19:51,565 --> 00:19:52,760
Sono frocio.
300
00:19:53,485 --> 00:19:57,922
Scusate a me l'agenzia
non l'aveva detto...
301
00:19:59,005 --> 00:20:01,440
Vado. Scusate ancora, eh?
302
00:20:03,765 --> 00:20:06,678
Elena Grassi, è diplomata
alla “Silvio d'Amico" ed è di Padova.
303
00:20:07,165 --> 00:20:08,724
Di Cittadella per l'esattezza.
304
00:20:09,085 --> 00:20:10,917
- Legge per Giulietta.
- Bene.
305
00:20:12,845 --> 00:20:15,405
Aspetta. Aspetta un attimo.
Scusa mi chiami Gloria?
306
00:20:15,685 --> 00:20:18,438
Scusami Elena,
devo chiarire un paio di cose.
307
00:20:18,525 --> 00:20:19,674
So che è un momento di tensione,
308
00:20:19,765 --> 00:20:22,200
intanto se vuoi fare
qualche esercizio di scioglimento,
309
00:20:22,285 --> 00:20:25,676
quelle belle esercitazioni che
vi insegnano in quegli stage costosissimi
310
00:20:25,765 --> 00:20:27,358
che fate a New York, no, eh?
311
00:20:28,405 --> 00:20:29,520
Fai l'albero. Uè.
312
00:20:29,605 --> 00:20:31,198
Ah bene, brava.
313
00:20:31,845 --> 00:20:33,040
Mettici un po' di libeccio?
314
00:20:33,525 --> 00:20:35,482
Benissimo.
315
00:20:35,725 --> 00:20:36,715
- Gloria?
- Sì.
316
00:20:36,805 --> 00:20:38,443
Maestro mi cercava?
317
00:20:38,525 --> 00:20:41,643
Mi sembrava di essere stato chiaro
Elena, chiudi 'sta finestra per favore.
318
00:20:41,805 --> 00:20:45,685
Ti avevo espressamente chiesto
di raccogliere i capelli a coda di cavallo
319
00:20:45,765 --> 00:20:46,721
a tutte le attrici.
320
00:20:46,805 --> 00:20:48,796
Io voglio vedere
la nudità del volto.
321
00:20:48,885 --> 00:20:52,162
Sì maestro, lei ha dei capelli così belli,
mi sembrava un oltraggio legarglieli.
322
00:20:52,245 --> 00:20:55,556
Ecco, quello che a te sembra
un oltraggio, a me sembra buon gusto.
323
00:20:55,645 --> 00:20:58,205
Tu non sei qui per lavorare per te,
raccogli 'sti capelli.
324
00:20:58,285 --> 00:21:00,720
Sì, mi dispiace maestro.
325
00:21:00,925 --> 00:21:03,565
Bene, bene, così.
Frugale, frugale, via via.
326
00:21:05,405 --> 00:21:06,440
Prego.
327
00:21:06,645 --> 00:21:09,159
La maschera della notte copre
il mio volto,
328
00:21:09,965 --> 00:21:11,717
o vedresti le mie guance arrossare...
329
00:21:12,165 --> 00:21:14,441
...per ciò che mi hai sentito dire.
330
00:21:14,525 --> 00:21:17,597
Che ridi? Shakespeare. Adesso si ride.
331
00:21:17,685 --> 00:21:20,757
- La posso rifare senta ridere se vuole.
- Certo, così lo piangiamo due volte, no?
332
00:21:20,845 --> 00:21:24,156
- Questo è quello che ci manda le agenzie.
- Non solo le agenzie, anche le accademie.
333
00:21:26,085 --> 00:21:27,155
Elena, Elena...
334
00:21:29,045 --> 00:21:30,922
Ma perché vuoi fare l'attrice, Elena?
335
00:21:31,005 --> 00:21:32,439
Perché è sempre stato il mio sogno.
336
00:21:32,525 --> 00:21:34,835
- Il tuo sogno.
- Io ho fatto l'Accademia.
337
00:21:34,925 --> 00:21:36,359
- Ah sì?
- E l'ho anche finita.
338
00:21:36,445 --> 00:21:40,564
Brava... adesso che l'hai finita,
perché non ti apri una bella tabaccheria?
339
00:21:40,965 --> 00:21:43,878
Elena? Per cortesia grazie.
340
00:21:44,165 --> 00:21:46,520
Scusaci, ma tra pochi mesi
c'è lo spettacolo.
341
00:21:47,565 --> 00:21:48,885
Elettronica.
342
00:22:00,725 --> 00:22:02,318
- Buongiorno Vittoria.
- Ciao Gaetano.
343
00:22:02,405 --> 00:22:04,362
- Donna Clara la sta aspettando.
- Grazie.
344
00:22:28,245 --> 00:22:29,963
- Ciao Nonna.
- Ciao, cocca.
345
00:22:31,325 --> 00:22:33,965
- Come stai?
- Bene, tu? Bene?
346
00:22:34,285 --> 00:22:37,198
Sì non mi piace avere spettatori.
347
00:22:37,285 --> 00:22:38,400
Lo so, scusami.
348
00:22:39,605 --> 00:22:42,199
Mi hanno detto
che sul set stai bacchettando tutti.
349
00:22:42,365 --> 00:22:44,003
Eh sì…
350
00:22:44,605 --> 00:22:46,801
Al cinema è un giochino per segatoli.
351
00:22:49,605 --> 00:22:52,757
Da quando ho smesso di fare teatro
mi manca tutto il mondo delle motivazioni.
352
00:22:53,485 --> 00:22:56,841
Al cinema non si recita,
si parla sottovoce,
353
00:22:56,925 --> 00:22:59,075
ma allora tanto vale
andarsi a confessare, no?
354
00:23:03,645 --> 00:23:04,840
Domani ho il provino.
355
00:23:05,365 --> 00:23:07,641
- Bene.
- Volevo chiederti un po' di consigli.
356
00:23:07,845 --> 00:23:08,880
Ah…
357
00:23:10,245 --> 00:23:11,679
- Landi Porrini?
- Sì.
358
00:23:12,645 --> 00:23:14,079
È una vecchia mummia, eh?
359
00:23:14,485 --> 00:23:16,556
Però è molto bravo con gli attori.
360
00:23:16,965 --> 00:23:18,194
Sì.
361
00:23:18,325 --> 00:23:21,681
Ma chi è Giulietta?
362
00:23:25,365 --> 00:23:27,197
Eh, Giulietta…
363
00:23:32,565 --> 00:23:34,875
è una che non ha mai visto
il cazzo, però...
364
00:23:35,965 --> 00:23:37,160
desidera la morte.
365
00:23:39,205 --> 00:23:42,163
Ok, quindi cazzo e morte.
366
00:23:44,725 --> 00:23:46,477
- Quindi come devo farla?
- Eh.
367
00:23:47,805 --> 00:23:48,875
Che pezzo è, cocca?
368
00:23:48,965 --> 00:23:51,718
"La maschera della notte
mi copre il volto, lo vedresti..."
369
00:23:51,925 --> 00:23:53,996
La maschera della notte mi cela il viso,
370
00:23:54,965 --> 00:23:59,084
altrimenti un rossore virginale
colorerebbe le mie guance.
371
00:24:00,325 --> 00:24:01,998
Come vorrei serbare Ie conveniente.
372
00:24:03,045 --> 00:24:05,161
Come vorrei rinnegare
ciò che ho appena detto.
373
00:24:06,165 --> 00:24:08,475
Quanto vorrei rispettare
le forme
374
00:24:08,565 --> 00:24:10,397
e rinnegare quello che ho detto,
ma ormai...
375
00:24:12,605 --> 00:24:13,754
addio cerimonie.
376
00:24:19,925 --> 00:24:20,881
Tu mi ami?
377
00:24:22,165 --> 00:24:25,396
Io lo so che mi dirai S| ,
e io ti prenderò in parola...
378
00:24:26,245 --> 00:24:29,124
...però se tu giuri, tu puoi ingannarmi:
379
00:24:30,405 --> 00:24:33,875
dicono che Giove rida
dei giuramenti degli amanti.
380
00:24:33,965 --> 00:24:36,195
…dicono che Giove rida
dei giuramenti degli amanti.
381
00:24:46,005 --> 00:24:49,236
Chi l'ha preparata al provino?
La vecchia pantera?
382
00:24:49,325 --> 00:24:52,716
"La vecchia Pantera", sì,
ho chiesto dei consigli alla nonna. Sì.
383
00:24:52,845 --> 00:24:54,040
Rabbiosa, eh?
384
00:24:54,725 --> 00:24:57,114
Si vede che ha qualcosa
che le brucia dentro.
385
00:24:57,685 --> 00:24:58,641
Eh?
386
00:24:58,725 --> 00:25:00,477
Ha detto che ha qualcosa
che brucia dentro.
387
00:25:00,565 --> 00:25:03,034
Scordatela. Quella non ci doveva neanche
stare qua, capito?
388
00:25:03,565 --> 00:25:05,158
Perché mai? Che avrebbe fatto?
389
00:25:05,525 --> 00:25:07,004
È stata denunciata per plagio.
390
00:25:07,085 --> 00:25:09,315
Forse ha ragione Festa,
è un nome un po' scomodo.
391
00:25:09,405 --> 00:25:12,602
Scomoda? Con tutte le attrici che ci sono,
vai a prendere proprio una ladra? Eh?
392
00:25:12,885 --> 00:25:16,594
E poi avremo tutta la stampa contro:
Facebook, wauap, TikTok, TicTac,
393
00:25:16,685 --> 00:25:18,756
- come si chiama quella roba lì eh.
- Me ne fotto.
394
00:25:19,045 --> 00:25:21,161
- Non posso produrre...
- Fammi finire…
395
00:25:21,245 --> 00:25:23,555
- Non ho i soldi.
- Fammi finire di parlare.
396
00:25:23,645 --> 00:25:25,079
Qui non c'è democrazia.
397
00:25:25,525 --> 00:25:26,799
Qui ci sono lo .
398
00:25:26,885 --> 00:25:29,877
Non riesco a montarlo questo spettacolo,
non trovo i soldi, lo capisci?
399
00:25:29,965 --> 00:25:32,639
Fattelo da solo, hai capito?
Lo spettacolo. Che cazzo. Fanculo.
400
00:25:32,725 --> 00:25:34,602
- Fino a prova contraria...
- Eh.
401
00:25:35,085 --> 00:25:37,201
- …gli attori li scelgo io.
- Bravo.
402
00:25:37,725 --> 00:25:38,999
Bravo, un genio.
403
00:25:44,005 --> 00:25:47,316
Signorina lei ha fatto una performance
molto interessante.
404
00:25:47,405 --> 00:25:50,443
Ah, meno male. Grazie bene.
405
00:25:58,605 --> 00:26:00,562
Ma non fa al caso nostro.
406
00:26:02,045 --> 00:26:03,115
Ah…
407
00:26:04,645 --> 00:26:05,635
Ok.
408
00:26:06,525 --> 00:26:09,165
Posso rifarla in qualche modo,
posso farla meglio.
409
00:26:10,605 --> 00:26:14,803
Scusi, è che è un'opportunità
molto importante per me oggi
410
00:26:14,885 --> 00:26:17,161
- e sto cercando di…
- Di, di, di cosa?
411
00:26:19,005 --> 00:26:21,474
Ho avuto un po' di problemi lavorativi
in passato.
412
00:26:21,565 --> 00:26:22,760
Che genere di problemi?
413
00:26:24,565 --> 00:26:26,476
Ho preso il testo di un'artista cilena
414
00:26:26,565 --> 00:26:28,920
e ho fatto una tournée,
ci ho fatto dei soldi.
415
00:26:30,605 --> 00:26:31,959
- Ho sbagliato.
- "Ha sbagliato".
416
00:26:33,125 --> 00:26:34,195
Ha rubato.
417
00:26:36,605 --> 00:26:38,881
- In un certo senso, ho rubato.
- No, no. In tutti i sensi.
418
00:26:40,045 --> 00:26:41,001
Ok.
419
00:26:41,245 --> 00:26:44,283
Guardi, io come mia mission personale
non assumo mai né bambini,
420
00:26:44,365 --> 00:26:46,436
né animali, né artisti ladri.
421
00:26:47,285 --> 00:26:48,275
Mi dispiace.
422
00:26:49,045 --> 00:26:50,035
Va bene.
423
00:26:50,405 --> 00:26:51,759
- Grazie.
- Prego.
424
00:26:52,685 --> 00:26:53,720
Vattene a fanculo.
425
00:26:54,485 --> 00:26:55,998
- Chi?
- Lei, se ne vada a fanculo.
426
00:26:56,085 --> 00:26:58,122
- E due.
- Vittoria si accomodi, per cortesia.
427
00:26:58,205 --> 00:27:00,674
Io esco, ma lui se ne va a fanculo.
Bestia.
428
00:27:00,765 --> 00:27:02,597
Ehi. Rara.
429
00:27:04,045 --> 00:27:06,559
Fanculo. Brava. Così.
430
00:27:08,645 --> 00:27:09,601
Bastardo.
431
00:27:09,685 --> 00:27:12,803
Io lo voglio vedere morto,
io voglio andare al suo funerale e ridere:
432
00:27:12,885 --> 00:27:14,558
ahahah, perché sono una comica. Rido.
433
00:27:15,685 --> 00:27:18,279
Tu non sai come me l'ha detto cioè,
lui mi ha guardato e mi ha detto:
434
00:27:18,365 --> 00:27:20,242
"Io non assumo artisti ladri". A me.
435
00:27:20,685 --> 00:27:22,278
Ma come ti permetti, ma poi che ne sai.
436
00:27:22,645 --> 00:27:25,876
Vecchio isterico.
Veramente che merda d'uomo.
437
00:27:27,725 --> 00:27:29,955
Cosa mangi? Cosa mangi?
Ti sto raccontando una cosa importante,
438
00:27:30,045 --> 00:27:31,718
per favore mangia tra un po'.
439
00:27:31,805 --> 00:27:34,115
- Amore, ho fame. Che devo fare?
- No hai ragione, scusa.
440
00:27:34,205 --> 00:27:36,435
Tua nonna oggi non ci ha nemmeno
fatto mangiare sul set.
441
00:27:37,845 --> 00:27:41,918
Senti come lo dice sul "set" mamma mia,
lui che lavora sul set.
442
00:27:42,005 --> 00:27:43,404
Lavora solo lui. Scusa.
443
00:27:43,725 --> 00:27:46,194
Vittoria, scordati questo provino.
Ti prego.
444
00:27:46,285 --> 00:27:48,754
Figurati. 10 già fatto.
445
00:27:48,845 --> 00:27:51,439
Lui si deve scordare di me,
perché se lo vedo gli mangio gli occhi,
446
00:27:51,525 --> 00:27:53,596
gli succhio il midollo
e gli spello la schiena, capito?
447
00:27:53,685 --> 00:27:54,834
Ok.
448
00:27:54,925 --> 00:27:56,598
Bravo, bravo. Bravo Landi Porrini.
449
00:27:56,685 --> 00:27:58,517
Fantastico. Hai fatto piangere
tutte le attrici di Roma.
450
00:27:58,605 --> 00:27:59,640
- Comunque...
- Maestro.
451
00:27:59,725 --> 00:28:01,716
Grazie, eh. Grazie, no,
io ti volevo ringraziare
452
00:28:01,805 --> 00:28:03,682
perché domattina avrei
il provino per Romeo
453
00:28:03,765 --> 00:28:05,324
- e mi stai proprio mettendo...
- Hai ragione, scusa,
454
00:28:05,405 --> 00:28:07,681
- ...nella condi... no, ti ringrazio.
- Mangia, mangia.
455
00:28:10,685 --> 00:28:12,005
Secondo te io sono una ladra?
456
00:28:16,125 --> 00:28:17,240
Sì.
457
00:28:18,725 --> 00:28:19,715
Come sì?
458
00:28:21,685 --> 00:28:22,880
Mi hai rubato il cuore.
459
00:28:30,805 --> 00:28:31,954
E vero.
460
00:28:33,645 --> 00:28:35,841
' - Melo restituisci?
- E veramente penoso quello che hai detto.
461
00:28:35,925 --> 00:28:36,995
Melo ridai il mio cuore?
462
00:29:07,325 --> 00:29:09,441
Che favola. Me lo fai il caffè?
463
00:29:09,605 --> 00:29:11,084
L'ho fatto. Sta lì.
464
00:29:17,205 --> 00:29:18,354
Facciamo un figlio?
465
00:29:22,165 --> 00:29:23,121
Ora?
466
00:29:23,885 --> 00:29:25,239
Eh? Prima del caffè?
467
00:29:26,605 --> 00:29:27,640
No, dopo il caffè.
468
00:29:28,205 --> 00:29:29,400
- Dopo.
469
00:29:35,045 --> 00:29:36,001
Va bene.
470
00:29:37,405 --> 00:29:40,477
Allora, prima si piglia il caffè, e poi…
471
00:29:41,925 --> 00:29:44,599
- E poi?
- E poi si fa un figliolo.
472
00:29:47,125 --> 00:29:49,116
- Però...
- Però?
473
00:29:49,845 --> 00:29:53,315
Bisogna fare un po' in fretta.
Perché io alle dodici ho un provino.
474
00:29:53,405 --> 00:29:54,804
Sì, sì, sì. Si fa in tempo.
475
00:29:57,365 --> 00:29:59,038
Chissà che padre sarai tu.
476
00:30:02,365 --> 00:30:03,321
Povero.
477
00:30:06,965 --> 00:30:08,080
Landi Porrini?
478
00:30:09,005 --> 00:30:12,043
Ora fa un figliolo poi vengo,
ti tronco in due.
479
00:30:14,605 --> 00:30:16,835
Landi Porrini!
480
00:30:17,685 --> 00:30:20,484
Perché amore, che è sempre bendato,
481
00:30:20,965 --> 00:30:25,994
riesce a vedere pur senl'occhi,
il sentiero che lo guida.
482
00:30:29,405 --> 00:30:30,884
Dove lo guida?
483
00:30:31,885 --> 00:30:34,320
- ...al suo desiderio.
- Eccolo.
484
00:30:34,885 --> 00:30:36,683
Dove andremo... eh?
485
00:30:38,365 --> 00:30:40,356
- Dove andremo per cena?
- Da Alfredo?
486
00:30:40,805 --> 00:30:41,920
Mi scusi.
487
00:30:43,165 --> 00:30:45,281
Mi sono emozionato, mi dispiace.
488
00:30:45,365 --> 00:30:47,925
Guardi, per me recitare davanti
a lei è un grande onore.
489
00:30:48,045 --> 00:30:50,924
- Per me è un grande tormento ascoltarti.
- No, aspetti.
490
00:30:51,205 --> 00:30:52,320
Posso ricominciare?
491
00:30:52,885 --> 00:30:54,796
La prego. Maestro.
492
00:30:57,605 --> 00:31:00,199
Senti, ragazzo mio, come ti chiami?
493
00:31:00,405 --> 00:31:01,634
- Rocco.
- Vieni Rocco, vieni.
494
00:31:02,085 --> 00:31:03,564
Vieni, accucciati.
495
00:31:04,285 --> 00:31:07,482
Ascolta Rocco tu sei
un gran bel ragazzo, sai?
496
00:31:08,125 --> 00:31:10,924
E devo dire chele mie energie
497
00:31:11,005 --> 00:31:13,997
di insultarti in maniera,
diciamo così, "smart",
498
00:31:14,085 --> 00:31:15,644
si sono esaurite, per oggi.
499
00:31:15,725 --> 00:31:18,319
Tu hai la stessa espressività
di una mucca.
500
00:31:18,925 --> 00:31:20,404
Sì, che guarda passare i treni.
501
00:31:22,005 --> 00:31:24,076
Tu non puoi recitare,
tu non devi recitare.
502
00:31:24,685 --> 00:31:25,755
Tu devi stare sul cubo.
503
00:31:27,205 --> 00:31:28,161
Mh?
504
00:31:30,805 --> 00:31:33,558
Poi scusa, eh. Se faccio fare Romeo a te,
505
00:31:33,965 --> 00:31:38,004
dove lo ambiente questo spettacolo?
Eh? A Ibiza?
506
00:31:40,645 --> 00:31:42,238
- Vuoi vedere i prossimi?
- Sì.
507
00:31:42,325 --> 00:31:44,202
Allora, questo lo abbiamo cacciato
508
00:31:44,285 --> 00:31:46,401
Ah. Ho capito. Ho capito.
509
00:31:47,445 --> 00:31:50,756
La regina Mah è venuta a trovarti.
510
00:31:53,125 --> 00:31:54,081
Mah.
511
00:31:55,685 --> 00:31:57,403
La levatrice delle fate.
512
00:31:59,565 --> 00:32:04,958
Arriva di notte, più piccola di un'Agata
che brilla sull'anello di un Podestà.
513
00:32:05,645 --> 00:32:07,795
Un equipaggio di invisibili creature,
514
00:32:08,645 --> 00:32:11,478
la guida sul naso degli uomini
mentre giacciono addormentati.
515
00:32:11,965 --> 00:32:15,845
I raggi delle ruote del suo carro sono
fatti di lunghe zampe di ragno;
516
00:32:16,365 --> 00:32:20,279
il mantice di ali di cavallette:
le redini della più fine ragnatela;
517
00:32:21,005 --> 00:32:24,600
i finimenti sono d'umidi raggi di luna.
518
00:32:25,485 --> 00:32:26,441
Vado avanti?
519
00:32:27,325 --> 00:32:28,963
So a memoria anche tutto Merculio.
520
00:32:29,045 --> 00:32:30,763
Eh, ma Merculio ce l'abbiamo già.
521
00:32:31,685 --> 00:32:32,641
Eh.
522
00:32:34,045 --> 00:32:36,924
Sai anche Giulietta?
E no, quella ci manca.
523
00:32:40,445 --> 00:32:42,322
Non ce la faremo mai,
tu sei impazzita.
524
00:32:42,405 --> 00:32:45,477
Sei una donna mediterranea, hai le tette,
hai il culo chi ci crede, dai?
525
00:32:45,565 --> 00:32:47,841
- Come facciamo?
- Ma sì, ce la facciamo, dai.
526
00:32:48,165 --> 00:32:49,564
Te sei la più brava di tutte.
527
00:32:49,645 --> 00:32:51,602
Proviamoci almeno, aiutami. Ti prego.
528
00:32:52,005 --> 00:32:53,359
Così rischio il posto, Vittoria.
529
00:32:53,445 --> 00:32:56,085
Non sei soltanto tu a dover lavorare,
io ho un figlio piccolo,
530
00:32:56,165 --> 00:32:58,361
un ex marito ballerino,
una madre col toy boy,
531
00:32:58,445 --> 00:33:01,403
l'affitto, il gatto…
l'altro giorno si è intasato il cesso,
532
00:33:01,485 --> 00:33:03,874
stavo per darla all'idraulico.
533
00:33:04,365 --> 00:33:05,799
Quello è uno stremo.
534
00:33:05,885 --> 00:33:07,478
L'hai visto come tratta le persone? Oh.
535
00:33:08,205 --> 00:33:10,116
Io voglio sputtanarlo davanti a tutti.
536
00:33:18,965 --> 00:33:21,764
Mi dispiace Vittoria,
io ho troppo da perdere.
537
00:33:23,485 --> 00:33:24,520
Capisco.
538
00:33:31,085 --> 00:33:33,804
- C\he cos'ha in faccia?
- E una prova trucco.
539
00:33:33,885 --> 00:33:35,478
Ah.
540
00:33:43,365 --> 00:33:47,643
Beh, voglio dire, se questa è
una truccatrice, io che cosa sono?
541
00:33:47,725 --> 00:33:50,194
Sono un guerriero Maori,
Ah!
542
00:33:56,125 --> 00:33:57,684
- Chiamatela.
- Gloria?
543
00:33:57,765 --> 00:33:59,085
Gloria?
544
00:34:00,005 --> 00:34:01,996
- Chiamatela.
- Gloria vieni qui per piacere?
545
00:34:02,285 --> 00:34:03,798
- Sì, maestro.
- "Sì, maestro",
546
00:34:03,885 --> 00:34:07,355
ehm Gloria che cosa le hai messo in faccia
a questa derelitta?
547
00:34:07,445 --> 00:34:09,277
Io volevo solo fare
un riferimento al passato
548
00:34:09,365 --> 00:34:10,878
- Ah.
- Era un omaggio a Carmelo Bene,
549
00:34:10,965 --> 00:34:13,684
al teatro d'avanguardia che, peraltro,
lei ama tantissimo.
550
00:34:13,765 --> 00:34:15,358
Ah, al teatro d'avanguardia
fare un omaggio a Carmelo Bene,
551
00:34:15,445 --> 00:34:18,597
tu l'omaggio l'hai fatto ai trans
delle cascine di Firenze.
552
00:34:18,685 --> 00:34:20,403
Mia cara, no guarda, non ci siamo proprio,
553
00:34:20,485 --> 00:34:25,275
tu non sei all'altezza di uno spettacolo
di questa portata, sai perché?
554
00:34:25,365 --> 00:34:28,562
Perché tu pensi troppo.
Questo è il tuo problema. Pensi male.
555
00:34:28,645 --> 00:34:29,601
Io invece sono brava.
556
00:34:29,685 --> 00:34:30,641
- Ah sì?
- Eh sì,
557
00:34:30,725 --> 00:34:32,284
Ho vinto il "Make up theatre" tre anni fa.
558
00:34:32,365 --> 00:34:33,685
- Il "Make up".
- Eh sì,
559
00:34:33,765 --> 00:34:36,723
e per sua informazione ho fatto anche
Gesù Cristo superstar, il musical.
560
00:34:36,805 --> 00:34:39,319
- A Vetralla.
- Ha presente, le frustate,
561
00:34:39,445 --> 00:34:41,595
la corona di spine,
sangue a fiotti, capito?
562
00:34:41,685 --> 00:34:44,245
- Non so se mi spiego?
- Sì, sì. No, non ti spieghi.
563
00:34:44,365 --> 00:34:46,879
Non ti spieghi neanche un po'.
Vado dritto al punto.
564
00:34:47,245 --> 00:34:48,963
Sei licenziata, cara eh?
565
00:34:49,045 --> 00:34:53,403
Ti verrà pagato l'intero contratto, avrai
anche due omaggi perla prima di Spoleto.
566
00:34:53,485 --> 00:34:54,759
Ma tu sei fuori.
567
00:34:55,085 --> 00:34:56,803
E io le faccio una vertenza sindacale.
568
00:34:56,885 --> 00:34:59,274
Echi se ne frega. Sei una donna libera,
puoi fare quello che vuoi.
569
00:34:59,365 --> 00:35:02,881
Mi capisci?
Imbianchina.
570
00:35:04,765 --> 00:35:06,961
"Uomo del Monte"
mettitele in culo.
571
00:35:10,325 --> 00:35:13,397
Oh. Hai fatto la parmigiana?
572
00:35:13,485 --> 00:35:15,442
- La sarda.
- La sarta? La sarda. Gloria?
573
00:35:15,565 --> 00:35:17,442
- Gloria, che cosa Gloria? L'ho cacciata.
- Ah.
574
00:35:17,525 --> 00:35:19,755
Serve un'altra sarda...
serve un'altra truccatrice.
575
00:35:19,845 --> 00:35:21,722
- Sì
- Le gocce.
576
00:35:25,005 --> 00:35:26,234
Gloria?
577
00:35:27,005 --> 00:35:30,123
- Quell'uomo è una merda.
- Cosa è successo?
578
00:35:31,445 --> 00:35:33,038
Lo voglio morto. Facciamolo.
579
00:35:34,885 --> 00:35:36,478
Grazie, shhh.
580
00:35:37,605 --> 00:35:39,801
- Non stringere, fai male al bambino.
- Hai ragione, scusami.
581
00:35:39,885 --> 00:35:41,159
Fabietto, Fabietto, grazie.
582
00:35:41,445 --> 00:35:42,799
- Lo voglio morto.
- Pure io.
583
00:35:42,925 --> 00:35:43,995
- Morto.
- Facciamolo.
584
00:35:44,525 --> 00:35:46,118
10 cerco l'extraterrestre.
585
00:35:46,485 --> 00:35:48,123
Qualcosa che non esiste in natura.
586
00:35:48,285 --> 00:35:51,198
No il solito markettone ricciolone
che fa di tutto pur di avere la parte.
587
00:35:51,285 --> 00:35:52,958
Questo. Ricordati una cosa:
588
00:35:54,645 --> 00:35:55,601
è Romeo.
589
00:35:56,085 --> 00:35:58,315
L'essenza di questo dramma,
non è Giulietta.
590
00:35:58,885 --> 00:36:01,195
Maestro, ce ne sarebbe un altro,
591
00:36:01,285 --> 00:36:03,561
è un ritardatario,
ma se vuole lo faccio entrare.
592
00:36:03,645 --> 00:36:06,000
Fiorella, tu hai un bravo avvocato, vero?
593
00:36:06,325 --> 00:36:09,681
No, perché se il ritardatario è
come gli altri io ti querele stavolta.
594
00:36:10,085 --> 00:36:11,723
- Fiorella, fallo entrare.
- Ecco.
595
00:36:17,805 --> 00:36:19,478
Il Signor Novembre recita per Romeo.
596
00:36:19,565 --> 00:36:22,034
Cara, ti ho sempre chiesto di specificare
nome e cognome.
597
00:36:22,365 --> 00:36:24,163
“A un nome questo signor “membra?
598
00:36:24,645 --> 00:36:26,124
- Otto.
- Grazie.
599
00:36:27,285 --> 00:36:30,118
Otto novembre?
Otto novembre.
600
00:36:30,525 --> 00:36:31,674
Cominciamo bene, eh.
601
00:36:31,885 --> 00:36:34,240
Il mese dei morti.
Prego, signor Novembre, prego, prego.
602
00:36:35,045 --> 00:36:36,160
Cominci pure.
603
00:36:42,925 --> 00:36:46,441
Ma quale luce spunta lassù
da quella finestra?
604
00:36:48,645 --> 00:36:51,842
Quella finestra è l'oriente
605
00:36:53,925 --> 00:36:55,279
e Giulietta è il sole.
606
00:36:58,485 --> 00:36:59,555
Sorgi,
607
00:37:01,325 --> 00:37:02,315
sergi o bell'astro,
608
00:37:04,045 --> 00:37:06,082
e spegni l'invidiosa luna che già
609
00:37:07,245 --> 00:37:09,839
già langue pallida di dolore perché tu,
610
00:37:11,125 --> 00:37:12,877
mio sole, più di lei, sai splendere.
611
00:37:14,405 --> 00:37:15,520
La luna ti invidia
612
00:37:17,125 --> 00:37:19,116
e allora tu non essere
più l'ancella a lei devota.
613
00:37:20,085 --> 00:37:23,476
Quel manto verde di vergine vestale,
che oramai non indossano che i matti,
614
00:37:25,525 --> 00:37:26,674
gettalo via.
615
00:37:27,205 --> 00:37:28,275
Psss.
616
00:37:28,445 --> 00:37:30,834
- È la mia donna.
- In che pianeta l'hai trovato questo?
617
00:37:30,925 --> 00:37:32,484
In realtà è lui ad aver trovato noi.
618
00:37:32,565 --> 00:37:35,079
- È il mio amore ma non lo sa.
- Non era nella lista,
619
00:37:35,165 --> 00:37:36,394
ma mi sembrava interessante.
620
00:37:37,845 --> 00:37:39,199
Parla e non dice parola.
621
00:37:41,325 --> 00:37:42,520
Basta.
622
00:37:42,805 --> 00:37:43,920
Basta così.
623
00:37:57,365 --> 00:37:59,117
All the word is the stage.
624
00:37:59,445 --> 00:38:02,005
Tutto il mondo è un palcoscenico, no?
625
00:38:02,085 --> 00:38:04,440
Dove gli uomini e le donne
sono soltanto gli attori.
626
00:38:05,485 --> 00:38:07,078
Con le loro entrate, le loro uscite.
627
00:38:10,245 --> 00:38:12,156
Ognuno di loro recita molte parti.
628
00:38:24,965 --> 00:38:30,881
Però devo dire che questa parte sembra
davvero scritta per te, ragazzo mio.
629
00:38:58,885 --> 00:39:01,764
- Allora? Come è andata?
- Non glie l'ho detto.
630
00:39:02,325 --> 00:39:04,680
Non ho fatto in tempo a dirglielo
perché questo mi ha preso.
631
00:39:04,965 --> 00:39:07,354
- Mi ha preso.
- Ma a fare cosa?
632
00:39:07,445 --> 00:39:10,563
A fare Romeo.
Mi ha preso, mi ha dato il ruolo.
633
00:39:11,125 --> 00:39:13,162
Cioè, non si è accorto che sei una donna?
634
00:39:13,245 --> 00:39:14,838
Mo. Tu sei un genio, sei un genio.
635
00:39:14,925 --> 00:39:17,235
Ha detto che sono nato per fare
questo ruolo e non ho fatto niente,
636
00:39:17,325 --> 00:39:18,315
ma che ho fatto?
637
00:39:18,405 --> 00:39:21,124
Manco mi sono messa a parlare di calcio.
Non mi sono grattato le palle.
638
00:39:21,205 --> 00:39:23,640
Gli ho detto che mi chiamo Otto Novembre,
Otto Novembre.
639
00:39:23,725 --> 00:39:26,365
Il giorno del mio compleanno.
Ci ha creduto. Che coglione.
640
00:39:26,445 --> 00:39:27,515
E adesso cosa succede?
641
00:39:27,645 --> 00:39:29,556
Adesso io tra due giorni devo andare lì
alla prova costume.
642
00:39:29,645 --> 00:39:32,398
Vado lì appena ho tutti davanti
sparo la verità
643
00:39:32,485 --> 00:39:33,759
e gli faccio fare una bella figura
di merda.
644
00:39:33,845 --> 00:39:35,040
Quanto vorrei esserci.
645
00:39:35,125 --> 00:39:36,604
Ma pensa te oh.
646
00:39:47,405 --> 00:39:49,635
Tutto in lui è contraddizione.
647
00:39:49,725 --> 00:39:51,602
Questo che è molto interessante, capisci?
648
00:39:51,685 --> 00:39:55,076
È espressivo,
però nello stesso momento innocente.
649
00:39:55,165 --> 00:39:57,600
- Timido ma sexy. Maschio.
- Maschio.
650
00:39:57,765 --> 00:39:59,517
Ma maschio, proprio maschio.
651
00:39:59,645 --> 00:40:01,602
Sono contento
che hai trovato il tuo Romeo.
652
00:40:02,045 --> 00:40:04,195
Adesso bisogna concentrarsi su Giulietta.
653
00:40:05,085 --> 00:40:08,680
Tra l'altro mi ha chiamato Emma, mi ha
detto chele prevendite vanno malissimo.
654
00:40:08,765 --> 00:40:11,359
Non c'è un richiamino
per il pubblico, capisci? Eh?
655
00:40:11,805 --> 00:40:13,204
Quanto è stupida la gente.
656
00:40:13,565 --> 00:40:16,205
"Romeo e Giulietta" è una delle più grandi
tragedie mai scritte,
657
00:40:16,285 --> 00:40:19,915
io sono uno dei più grandi
registi teatrali in vita mai esistito.
658
00:40:20,005 --> 00:40:22,838
Ma che cazzo volete da me?
Che cazzo volete da me?
659
00:40:22,925 --> 00:40:26,202
Una Star. Eccola qua, guarda. Chiaro?
660
00:40:30,445 --> 00:40:31,435
Lori?
661
00:40:32,485 --> 00:40:35,079
Ne sai qualcosa, Lori? Cos'è, un agguato?
662
00:40:36,525 --> 00:40:39,085
Fede, lo sai, io non sono d'accordo,
663
00:40:39,605 --> 00:40:43,485
e sono con te, non ci sono i soldi.
664
00:40:43,565 --> 00:40:45,476
Ecco, bravo, non ci sono i soldi.
665
00:40:46,085 --> 00:40:48,076
Vedi che mi sto facendo
un culo tanto per te.
666
00:40:48,405 --> 00:40:51,045
Sto tutto il giorno al telefono
con gli investitori, no.
667
00:40:51,405 --> 00:40:54,443
Questa qua ha due milioni di follower,
capisci, su TicTac.
668
00:40:54,525 --> 00:40:56,516
Tutti i fotografi sempre dietro
a rincorrerla.
669
00:40:57,045 --> 00:41:00,595
Tra l'altro si è fidanzata
anche con quel giocatore Lukaku.
670
00:41:00,685 --> 00:41:02,164
Sì, mala ragazza non è male, eh.
671
00:41:02,245 --> 00:41:05,044
Dopo la vittoria del Grande Fratello,
ha fatto anche una particina a Don Matteo.
672
00:41:05,125 --> 00:41:07,196
Ma quale particina, ha fatto
la protagonista di una puntata,
673
00:41:07,285 --> 00:41:09,083
faceva l'assassina. Hai capito?
674
00:41:09,485 --> 00:41:13,001
Voi veramente pensate che quella specie
di lemure con le labbra gonfiate a elio,
675
00:41:14,365 --> 00:41:16,163
possa recitare la mia Giulietta?
676
00:41:16,645 --> 00:41:17,760
Per chi mi avete preso?
677
00:41:18,645 --> 00:41:20,124
Io mollo. Mollo tutto.
678
00:41:20,205 --> 00:41:24,199
Senti, se molli tutto, non potrò più fare
niente per te, sia chiaro. Eh?
679
00:41:25,085 --> 00:41:27,998
Tu perché fai il produttore
se non hai una lira, scusa?
680
00:41:28,085 --> 00:41:29,837
Ma fai il bracconiere.
681
00:41:30,445 --> 00:41:32,243
- Pum. Vai, vai.
- Paga il conto.
682
00:41:32,525 --> 00:41:35,085
No aspetta, dai, Fede ma dove vai?
683
00:41:35,165 --> 00:41:37,884
- Lori?
- Ci penso io. Shhh. Fede?
684
00:41:39,125 --> 00:41:42,004
Il bracconiere,
ma come gli viene in mente?
685
00:41:42,085 --> 00:41:44,361
- È un'artista.
- Ha una fantasia enorme,
686
00:41:44,445 --> 00:41:45,924
ma se la mettesse...
687
00:41:56,925 --> 00:42:00,077
Senti Gemma, è arrivata
una gran bella proposta stamattina.
688
00:42:00,165 --> 00:42:03,556
Il regista Landi Porrini ti vuole
in un suo spettacolo,
689
00:42:03,645 --> 00:42:05,556
- ti vuol far fare Giulietta.
- Giulietta chi?
690
00:42:06,205 --> 00:42:08,719
Giulietta e Romeo.
Quei due lì di Shakespeare.
691
00:42:08,805 --> 00:42:10,125
Ah. Ma perché vuole proprio me?
692
00:42:10,205 --> 00:42:13,482
No, non è che ti vuole, ti vuole vedere,
poi dopo deciderà.
693
00:42:13,805 --> 00:42:18,720
Gianni io i provini nelle suite
degli alberghi anche no. Basta.
694
00:42:18,805 --> 00:42:22,560
Ascolta, Landi Porrini
è cento per cento gay.
695
00:42:22,845 --> 00:42:25,724
Allora top. E chi è che fa Romeo?
696
00:42:25,965 --> 00:42:29,083
- Un tipo, Otto Novembre.
- Otto Novembre?
697
00:42:30,125 --> 00:42:31,524
Io sono nata l'undici.
698
00:42:33,605 --> 00:42:37,314
Io non ho mai accettato compromessi
nella mia vita. Mai, mai un compromesso.
699
00:42:39,405 --> 00:42:41,237
Ma io non so che reazione posso avere
700
00:42:41,325 --> 00:42:43,885
davanti a questa specie
di campionessa di TIkTok.
701
00:42:43,965 --> 00:42:46,957
Ma hai trovato anche il tuo Romeo,
e ti piace pure, perché ti conosco Fede.
702
00:42:48,085 --> 00:42:49,758
Ma per me è un efebo...
703
00:42:50,165 --> 00:42:52,315
Cioè, sento il sangue ,
704
00:42:54,485 --> 00:42:56,442
però non mi ha risolto
lo spettacolo, lo sai.
705
00:43:00,765 --> 00:43:01,835
Sei gelosa?
706
00:43:02,805 --> 00:43:04,603
….- mm
707
00:43:04,685 --> 00:43:08,041
"Gelosa" guarda, ti ricordo
che ho un passato da etero,
708
00:43:08,125 --> 00:43:09,843
quindi ho il doppio delle tue possibilità
709
00:43:09,925 --> 00:43:13,236
e ti posso dire che questa Gemma Grimaldi,
Fede, non è neanche male.
710
00:43:13,325 --> 00:43:15,635
Mhhh. Ma ti immagino a te a letto
con Gemma Grimaldi.
711
00:43:15,725 --> 00:43:17,523
- Ma guarda...
- Che gli racconti?
712
00:43:17,605 --> 00:43:20,484
Guarda com'è? Sempre a innescare
questo meccanismo di competizione.
713
00:43:20,565 --> 00:43:21,999
Lo vedi come sei? Ma perché?
714
00:43:23,125 --> 00:43:26,641
Tanto lo so, tu mi hai portato qui
perché sei in difficoltà, Fede.
715
00:43:28,245 --> 00:43:30,634
Tu questo spettacolo, non sai come farlo.
716
00:43:32,045 --> 00:43:34,002
Ti sei buttato nel vuoto senta paracadute.
717
00:43:37,685 --> 00:43:38,914
E allora aiutami, no?
718
00:43:40,245 --> 00:43:41,838
- Io?
Tu, sì, tu.
719
00:43:43,205 --> 00:43:45,162
Io non ho un'idea. Non ho un'idea.
720
00:43:46,725 --> 00:43:49,285
Arrivano sempre,
stavolta non è arrivato niente. Niente.
721
00:43:49,885 --> 00:43:50,920
Vuoto cosmico.
722
00:43:51,565 --> 00:43:55,320
Sto dentro una bolla di pochezza,
ecco come mi sento.
723
00:43:55,445 --> 00:43:56,844
Dentro una bolla di pochezza.
724
00:44:00,965 --> 00:44:03,479
Cioè questo è davvero l'ultimo spettacolo
che faccio, sai?
725
00:44:10,165 --> 00:44:14,079
Io ho sognato, a volte,
di mettere in scena Romeo e Giulietta.
726
00:44:15,245 --> 00:44:16,360
Tu?
727
00:44:18,125 --> 00:44:22,403
Mar dei Samassi,
un galeone spagnolo e una nave corsara:
728
00:44:22,885 --> 00:44:25,604
Capuleti e Montecchi.
Un amore impossibile.
729
00:44:35,485 --> 00:44:39,001
Facciamo Giulietta col pappagallo e Romeo
con la gamba di legno e l'uncino? Eh?
730
00:44:41,005 --> 00:44:42,325
Lori, ci massacrano.
731
00:44:43,285 --> 00:44:45,674
Un villaggetto, disperso nell'Hindu Kush.
732
00:44:46,405 --> 00:44:50,194
Lei figlia di un capo talebano
e lui un giovane sergente dei marines.
733
00:44:51,445 --> 00:44:54,039
Capuleti e Montecchi,
un amore impossibile.
734
00:44:57,845 --> 00:44:59,279
Giulietta col Kalashnikov?
735
00:45:00,965 --> 00:45:02,035
Un altro massacro.
736
00:45:06,885 --> 00:45:10,844
Africa nera, giungla,
lei è la figlia di un grande capo Zulù,
737
00:45:10,925 --> 00:45:12,279
lui è un giovane esploratore.
738
00:45:12,605 --> 00:45:16,394
Capuleti e Montecchi,
un amore impossibile, lei è cannibale.
739
00:45:17,285 --> 00:45:18,798
E lui è vagano?
740
00:45:22,565 --> 00:45:23,964
Tacci tua…
741
00:45:24,485 --> 00:45:26,476
Ragazzi in scena,
pronti per una prova.
742
00:45:27,485 --> 00:45:30,796
Ragazzi in scena, non ho detto
a un funerale, eh. Forza, concentrati.
743
00:45:36,805 --> 00:45:38,842
Scusate. Scusatemi.
744
00:45:39,965 --> 00:45:42,479
Maestro mi scusi,
mi dispiace moltissimo interromperla,
745
00:45:42,565 --> 00:45:44,920
ma io ho bisogno
di confidarle un segreto. Sì.
746
00:45:45,005 --> 00:45:47,121
Un segreto? Uh lalà.
747
00:45:49,165 --> 00:45:50,314
Un segreto?
748
00:45:51,045 --> 00:45:55,801
Guarda che i tuoi segreti sono i miei
da ora in poi, ricordatelo, eh.
749
00:45:55,925 --> 00:45:57,324
Lo aggiustiamo un po' questo velo?
750
00:45:57,405 --> 00:45:58,839
01T0:10 non sono quello che sembro.
751
00:45:58,965 --> 00:46:00,319
Ce lo aggiustiamo?
752
00:46:02,085 --> 00:46:04,599
Ciò che sembri va benissimo.
Telo posso assicurare.
753
00:46:06,565 --> 00:46:08,476
Ascoltate un attimo. Ascoltate.
754
00:46:08,805 --> 00:46:12,480
Quando un regista come me
incontra un attore come lui,
755
00:46:12,565 --> 00:46:16,399
è come se il cielo e il mare
si impastassero insieme
756
00:46:16,885 --> 00:46:19,115
e la linea dell'orizzonte
non esistesse più.
757
00:46:19,205 --> 00:46:21,196
La leviamo questa pentola
dalla testa di questa?
758
00:46:21,285 --> 00:46:22,764
Scusi, eh.
759
00:46:24,925 --> 00:46:30,557
Lui è l'attore più potente
con cui abbia mai lavorato, ricordatelo.
760
00:46:32,245 --> 00:46:36,159
E anche se la tua voce non arriva
in terza fila, non è importante,
761
00:46:36,245 --> 00:46:37,519
metteremo i microfoni,
762
00:46:37,805 --> 00:46:43,642
sì, perché la tua voce
non arriva alle orecchie, arriva al cuore.
763
00:46:47,565 --> 00:46:48,885
- Lori?
- Eh.
764
00:46:48,965 --> 00:46:50,956
Andiamo. Guadagniamoci la paga.
765
00:46:51,045 --> 00:46:53,275
Fede, facciamo una prova
e poi ti levo la pentola.
766
00:46:53,365 --> 00:46:54,435
- Sì.
- Dai.
767
00:46:55,645 --> 00:46:59,843
Andrea? Tu sei seduto a casa tua
o su un trono?
768
00:47:00,965 --> 00:47:04,560
Bene. Le scarpe da ginnastica
magari no, eh.
769
00:47:16,845 --> 00:47:18,199
- Vittoria.
- Non gliel'ho detto.
770
00:47:18,325 --> 00:47:21,158
Non ce l'ho fatta,
non gliel'ho detto... mannaggia a me.
771
00:47:21,605 --> 00:47:23,516
- Posso prendere dell'acqua?
- Sì, nel frigo.
772
00:47:24,245 --> 00:47:28,125
Stavo là, avevo deciso quando dirlo,
sono andata e non mi è venuto.
773
00:47:28,205 --> 00:47:30,845
Perché ha iniziato a farmi
tutto un discorso sulla recitazione,
774
00:47:30,925 --> 00:47:32,040
gli attori a me.
775
00:47:32,885 --> 00:47:36,674
Io là ho pensato che lo voglio fare
questo spettacolo.
776
00:47:36,765 --> 00:47:40,360
Non mi interessa come Romeo,
come Giulietta, non che alternative ho?
777
00:47:40,605 --> 00:47:43,040
Lo voglio fare. Io ho bisogno di recitare,
sono un'attrice.
778
00:47:43,165 --> 00:47:45,315
Sì, ma tu sei palla,
guarda che prima o poi ci scoprono.
779
00:47:45,805 --> 00:47:47,125
E poi scusa, a Rocco cosa dici?
780
00:47:47,205 --> 00:47:49,242
A Rocco come faccio a dirlo?
Non glielo posso dire.
781
00:47:49,325 --> 00:47:51,919
Quello è il ruolo dei suoi sogni,
ha sempre sognato di fare Romeo,
782
00:47:52,005 --> 00:47:53,598
gli posso dire che glie l'ho fregato io?
783
00:47:55,885 --> 00:47:57,398
Per questo devo venire a vivere qua.
784
00:47:58,365 --> 00:47:59,958
- Ora? Oggi?
- Eh.
785
00:48:00,165 --> 00:48:02,236
- Sì.
- Tesoro, vieni qui?
786
00:48:02,325 --> 00:48:05,124
: Ma chi c'è?
- E un ballerino,
787
00:48:05,205 --> 00:48:06,843
un allievo del mio ex marito.
788
00:48:07,045 --> 00:48:08,194
Arriva.
789
00:48:08,285 --> 00:48:10,356
Io stavo per fare l'amore,
ma non ti preoccupare.
790
00:48:11,205 --> 00:48:12,718
Gloria, che succede?
791
00:48:13,965 --> 00:48:15,603
"She is Vittoria, she is my best friend
792
00:48:15,685 --> 00:48:19,724
she come to make surprise and my so long
story to tell dont worry."
793
00:48:21,565 --> 00:48:24,318
- Giovanino, piccolino.
- Sì, vabbè, perché è un allievo.
794
00:48:24,445 --> 00:48:27,915
Te l'ho detto. Però è è molto bravo,
è promettente anche, dicono.
795
00:48:28,165 --> 00:48:30,236
Gloria, vogliamo scopare o no?
796
00:48:30,325 --> 00:48:35,479
Sì, certo, ora vai,
e rimani "in tiro", ok?
797
00:48:35,565 --> 00:48:36,919
- TI aspetto.
- Ok.
798
00:48:37,005 --> 00:48:38,325
"In tiro".
799
00:48:38,765 --> 00:48:43,794
Ascolta, facciamo una cosa, io vado là
finisco nananà... e poi lo mando via.
800
00:48:43,885 --> 00:48:44,955
Vai a fare i compiti.
801
00:48:52,045 --> 00:48:54,605
Fabietto. Che fai?
802
00:48:55,045 --> 00:48:56,319
Fuck.
803
00:48:57,765 --> 00:48:59,756
- Ma stanno girando o è in camerino?
- In camerino.
804
00:48:59,845 --> 00:49:01,324
- Ah ok. Meglio.
- Questione di poco.
805
00:49:03,005 --> 00:49:07,556
Eh senti, se mi posso permettere,
il tuo monologo mi faceva molto ridere.
806
00:49:07,645 --> 00:49:09,283
Ah, grazie.
807
00:49:09,365 --> 00:49:12,323
Poi mi dispiace per quello che è successo.
808
00:49:12,405 --> 00:49:13,395
Ok.
809
00:49:13,525 --> 00:49:17,439
Per quello che può valere,
io sono sempre stata dalla parte tua.
810
00:49:17,565 --> 00:49:18,600
Grazie.
811
00:49:19,725 --> 00:49:21,079
- Eccolo qua.
- Stalliere, no?
812
00:49:21,165 --> 00:49:22,360
- Esatto.
- Perfetto.
813
00:49:24,725 --> 00:49:26,079
Rocco? Hai visite.
814
00:49:28,365 --> 00:49:30,276
- Guarda chi c'è?
- Ehi. Ciao
815
00:49:31,005 --> 00:49:32,723
- Va bene, vi lascio, soli.
- Grazie.
816
00:49:32,845 --> 00:49:33,994
Arrivederci Vittoria.
817
00:49:36,845 --> 00:49:38,040
Ti devo parlare.
818
00:49:39,885 --> 00:49:42,684
Senti, io torno a Vasto.
819
00:49:43,885 --> 00:49:45,444
Torno a Vasto. Basta.
820
00:49:46,405 --> 00:49:51,718
Tanto almeno lì ho un lavoro,
sto dai miei, dormo dai miei,
821
00:49:51,805 --> 00:49:54,843
non sto sulle spese,
eh… io non ce la faccio più.
822
00:49:55,805 --> 00:49:58,081
Cioè, se rimango a Roma
non faccio altro che pensare,
823
00:49:58,565 --> 00:50:04,117
ai provini, a stressarmi sul lavoro,
sul futuro, sul a sentirmi inadeguata.
824
00:50:04,805 --> 00:50:06,239
È andata così, è un periodo.
825
00:50:06,325 --> 00:50:08,043
Amore macché dici? Sei bravissima.
826
00:50:08,245 --> 00:50:10,156
- Vabbè, ma non è quello.
- Sei bravissima, oh.
827
00:50:11,045 --> 00:50:14,163
Cos'è, Landi Porrini?
Che non ci ha preso? Ma chi se ne frega.
828
00:50:14,725 --> 00:50:17,365
Landi Porrini guarda, alla fine,
chiudiamo il portone,
829
00:50:17,445 --> 00:50:19,118
apriamo la, come si dice...
830
00:50:20,045 --> 00:50:23,515
È lui ad aver perso una Giulietta come te
e un Romeo come me.
831
00:50:25,805 --> 00:50:30,038
Te non devi mollare, oh?
Noi dobbiamo crederci fino in fondo.
832
00:50:30,765 --> 00:50:32,403
Ce lo siamo sempre detti: fino in fondo.
833
00:50:32,565 --> 00:50:33,794
"Fino in fondo."
834
00:50:37,725 --> 00:50:39,716
Mi sa che l'ho toccato il fondo, Rocco.
835
00:50:41,405 --> 00:50:45,444
Rocco Bonaccorso è
desiderato sul set, grazie.
836
00:50:45,525 --> 00:50:46,720
- Ne parliamo eh?
- Amore...
837
00:50:46,805 --> 00:50:48,204
- Ne parliamo dopo.
- Andiamo intanto,
838
00:50:48,285 --> 00:50:50,276
che se no poi mi danno la colpa a me,
già non lavoro,
839
00:50:51,325 --> 00:50:52,520
ci manca solo...
840
00:50:53,325 --> 00:50:54,884
Sto bene però vestito così, eh?
841
00:50:54,965 --> 00:50:57,002
Sei bellissimo,
sei bello in tutte le epoche.
842
00:50:57,085 --> 00:51:00,123
Eccolo, eh.
No, è che ve l'ho rubato un attimo.
843
00:51:01,605 --> 00:51:03,084
Avevo una bellezza anch'io, sai?
844
00:51:03,205 --> 00:51:08,678
Come la tua. Ero giovane, gloriosa,
una bandiera di fiereua
845
00:51:09,325 --> 00:51:11,396
da sventolare anche se non c'era vento.
846
00:51:12,325 --> 00:51:14,043
Ora sono prigioniera della vecchiaia.
847
00:51:15,485 --> 00:51:17,954
Non so che cosa tu pensi di me
e non lo voglio sapere,
848
00:51:19,285 --> 00:51:22,198
solo la mia bocca ti deve interessare,
quando parla al cuore.
849
00:51:25,365 --> 00:51:31,884
Tu, servo ignorante di una patria assente,
tu moriresti per salvarmi la vita.
850
00:51:35,245 --> 00:51:38,237
Non baciarmi più, non toccarmi più,
851
00:51:40,045 --> 00:51:43,401
ma pensami soltanto, fino a domani.
852
00:51:45,645 --> 00:51:47,443
- Stop.
- E stop.
853
00:51:50,445 --> 00:51:51,719
Bravissima.
854
00:51:51,805 --> 00:51:53,637
C'è anche sua nipote
chela vuole salutare.
855
00:51:53,765 --> 00:51:54,914
- Ah, sì? Dov'è?
- Sì.
856
00:52:25,725 --> 00:52:27,875
Lei è Gemma Grimaldi, legge per Giulietta.
857
00:52:29,565 --> 00:52:30,714
Ciao.
858
00:52:32,005 --> 00:52:33,040
Ciao.
859
00:52:34,525 --> 00:52:39,679
Ehm... lui è Otto, il nostro Romeo,
vi siete già conosciuti?
860
00:52:40,485 --> 00:52:41,520
Gemma.
861
00:52:42,245 --> 00:52:44,441
Bene signorina, Gemma Grimaldi,
862
00:52:44,525 --> 00:52:48,120
può rivolgersi direttamente a lui,
durante il provino. Prego.
863
00:52:51,805 --> 00:52:53,000
Mi sto cagando sotto.
864
00:52:54,045 --> 00:52:55,274
È giusto così
865
00:52:56,605 --> 00:52:57,754
Quando vuole.
866
00:53:00,205 --> 00:53:02,765
0 Romeo. Romeo.
867
00:53:05,605 --> 00:53:07,084
Perché tu sei Romeo?
868
00:53:09,365 --> 00:53:11,959
Rinnega dunque tuo padre
e rifiuta quel nome.
869
00:53:13,685 --> 00:53:15,676
0 se non vuoi, unisciti al mio amore.
870
00:53:16,805 --> 00:53:18,637
Poi, qua ci sarebbe Romeo.
871
00:53:21,725 --> 00:53:25,639
Starò dunque ad ascoltare,
o rispondo a ciò che ha detto?
872
00:53:27,285 --> 00:53:28,480
Qua ci sarebbe Giulietta.
873
00:53:32,205 --> 00:53:33,923
Il tuo nome soltanto è mio nemico.
874
00:53:34,485 --> 00:53:37,477
Tu sei tu anche se non fossi
uno dei Montecchi.
875
00:53:37,805 --> 00:53:41,036
E poi cosa vuol dire Montecchi? Nulla?"
876
00:53:41,405 --> 00:53:44,318
No no signorina,
non c'è il punto interrogativo.
877
00:53:44,405 --> 00:53:45,634
- No?
- Non è "nulla?"
878
00:53:45,725 --> 00:53:47,955
' No. Nulla .
879
00:53:48,045 --> 00:53:49,160
Punto.
880
00:53:49,245 --> 00:53:51,998
Brava.
881
00:53:52,725 --> 00:53:54,124
- Chi cazzo è questo?
- E non lo so.
882
00:53:54,245 --> 00:53:58,284
Buongiorno maestro, sono Gianni Baiocchi,
sono il manager di Gemma.
883
00:53:58,365 --> 00:54:00,083
Ha visto che fenomeno di ragazza?
884
00:54:00,245 --> 00:54:03,124
L'abbiamo fatta preparare
da un maestro di canto di San Lazzaro,
885
00:54:03,205 --> 00:54:05,116
che ne sa anche di recitazione.
886
00:54:05,245 --> 00:54:07,885
Ha visto che memoria?
Ha una gran bella testa.
887
00:54:08,085 --> 00:54:11,635
Sì, perché non sapevo se al provino
ci fosse qualcuno a dirmi le altre parole
888
00:54:11,725 --> 00:54:13,602
e quindi ho imparato a memoria
tutto il libro.
889
00:54:13,685 --> 00:54:15,801
- "Il libro".
- Il libro di Shakespeare.
890
00:54:15,885 --> 00:54:17,956
Sì sì, certo, ci mancherebbe. Come no.
891
00:54:18,365 --> 00:54:19,400
A parte il fatto...
892
00:54:21,765 --> 00:54:25,474
che questo non è esattamente lo stralcio
che noi le abbiamo inviato.
893
00:54:26,005 --> 00:54:27,075
- No?
- No. Ecco.
894
00:54:27,365 --> 00:54:28,799
Lei crede di essere Fregoli?
895
00:54:29,245 --> 00:54:30,963
- Fregoli?
- Vabbè, lei è troppo giovane.
896
00:54:31,245 --> 00:54:34,283
Ehm no, perché una volta è Romeo,
una volta è Giulietta e Romeo.
897
00:54:34,565 --> 00:54:37,637
Eh, ride. Ride. E no.
Vuole fare anche la nutrice?
898
00:54:37,765 --> 00:54:41,121
Se volete vi posso fare, la so a memoria,
anche la maschera della notte, no?
899
00:54:41,205 --> 00:54:44,357
Va bene signorina Grimaldi, può andare.
Va benissimo. Le faremo sapere.
900
00:54:44,445 --> 00:54:46,914
Ma, in tutta onestà a me non mi pare
che l'abbia fatta male.
901
00:54:47,245 --> 00:54:49,919
- In tutta onestà?
- Sì, in tutta onestà.
902
00:54:50,125 --> 00:54:52,275
- Perché, l'ha fatto male?
- Perché, l'ha fatta male?
903
00:54:52,365 --> 00:54:54,242
- L'ho fatto male?
- Cos'è, un gioco a qui:?
904
00:54:54,325 --> 00:54:57,078
Il maestro si prenderà il tempo
di decidere e vi farà sapere, grazie.
905
00:54:57,165 --> 00:55:00,874
Scusate, scusate, fuori ci sono
un centinaio di ragazzini
906
00:55:00,965 --> 00:55:03,161
che urlano il suo nome
e un cedano di paparazzi.
907
00:55:04,645 --> 00:55:06,955
Mi hanno chiesto
se ci fosse un certo Lakoku?
908
00:55:07,045 --> 00:55:09,605
- Lukaku.
- Eh, vabbè comunque li faccio entrare?
909
00:55:09,685 --> 00:55:11,323
- E sì.
- No.
910
00:55:12,845 --> 00:55:18,318
Va bene, allora vado via maestro?
Vado, selfie e torno.
911
00:55:21,805 --> 00:55:23,204
È simpatica.
912
00:55:41,165 --> 00:55:43,122
- Che ora è?
- Nove e 25.
913
00:55:43,205 --> 00:55:45,242
Sempre cinque minuti prima della sveglia.
914
00:55:46,645 --> 00:55:49,683
Ho da darti due brutte no ti li e Federico,
quale vuoi sentire per prima?
915
00:55:50,325 --> 00:55:51,315
Decidi tu.
916
00:55:52,125 --> 00:55:55,277
Tanto ho cicatrici
più profonde nel mio cuore oramai.
917
00:55:56,085 --> 00:56:00,397
Giusti ha fatto un articolo sulla scelta
di Gemma Grimaldi, vuoi sentirlo?
918
00:56:01,285 --> 00:56:03,799
- Ma chissenefrega. Buttalo.
- Lo butto?
919
00:56:05,805 --> 00:56:07,034
Leggilo va, leggilo.
920
00:56:08,005 --> 00:56:10,121
Allora "L'ingaggio di Gemma Grimaldi...
921
00:56:10,205 --> 00:56:11,798
- Eh.
- ...per recitare uno degli amanti
922
00:56:11,885 --> 00:56:13,398
sfortunati più celebri del teatro,
923
00:56:13,565 --> 00:56:17,684
segna il punto più basso della deludente
carriera di Federico Landi Porrini."
924
00:56:17,805 --> 00:56:22,038
"Landi Porrini dovrebbe accettare il fatto
di non avere più un posto a tavola,
925
00:56:22,205 --> 00:56:25,835
e dovrebbe concentrarsi
sul dirigere materiale meno impegnativo,
926
00:56:25,965 --> 00:56:27,797
tipo un bel programma televisivo.
927
00:56:28,005 --> 00:56:30,440
Considerando la sua ultima ossessione
per i vip,
928
00:56:30,565 --> 00:56:33,683
gli consiglierei Ballando con le Stelle."
929
00:56:59,205 --> 00:57:00,525
E l'altra no ti li a?
930
00:57:00,725 --> 00:57:03,365
Festa non ci può più pagare questa suite.
931
00:57:03,445 --> 00:57:05,356
- E perché?
- Dice costa troppo.
932
00:57:05,525 --> 00:57:08,165
- E dove ci mette?
- In una villa sull'Appia.
933
00:57:08,245 --> 00:57:10,555
- Ah. Antica?
- Nuova.
934
00:57:10,645 --> 00:57:12,397
Era della mamma che è morta un anno fa.
935
00:57:12,485 --> 00:57:14,635
Bastardo. Questo è un bastardo, capisci?
936
00:57:14,725 --> 00:57:16,602
Lui sa che io sono superstizioso e che fa?
937
00:57:16,685 --> 00:57:18,881
Mi mette dentro la casa
della vecchia morta, ecco.
938
00:57:19,285 --> 00:57:20,559
Sì, però ha la piscina.
939
00:57:21,605 --> 00:57:23,915
Privata, molto grande.
940
00:58:13,725 --> 00:58:18,515
Scusi? Sono la nipote
della signora come sta?
941
00:58:19,085 --> 00:58:22,043
Non voglio darle troppe sperante,
la botta al cuore è stata forte.
942
00:58:22,365 --> 00:58:24,117
Ah, ok. Posso entrare un attimo?
943
00:58:24,205 --> 00:58:25,878
Sì certo, due minuti però.
944
00:58:26,005 --> 00:58:27,075
Certo, grazie.
945
00:58:43,685 --> 00:58:44,800
Ciao nonna.
946
00:58:47,365 --> 00:58:48,594
Nonna...
947
00:58:50,205 --> 00:58:51,354
Nonna, nonna...
948
00:58:54,765 --> 00:58:55,960
Ti devo dire un segreto...
949
00:58:57,405 --> 00:58:59,919
che ho veramente bisogno
di dirlo a qualcuno che mi vuole bene,
950
00:59:00,005 --> 00:59:00,995
se no impazzisco.
951
00:59:06,485 --> 00:59:08,078
Mi sa che ho fatto un'altra cazzata.
952
00:59:12,365 --> 00:59:14,754
Mi sono mi sono vestita da maschio,
953
00:59:14,845 --> 00:59:16,677
ho fatto il provino per Romeo
e mi hanno preso.
954
00:59:18,285 --> 00:59:19,684
Non se ne è accorto nessuno.
955
00:59:21,005 --> 00:59:25,044
Però ho paura che questa cazzata
è troppo grande.
956
00:59:34,325 --> 00:59:35,474
Tu non morire, eh?
957
00:59:39,525 --> 00:59:42,677
Allora, noi faremo questo riscaldamento
per due scopi fondamentali:
958
00:59:42,845 --> 00:59:45,075
per riscaldare muscoli, voce e mente.
959
00:59:45,165 --> 00:59:49,124
La seconda, più importante,
è per sentirsi un gruppo, una tribù,
960
00:59:50,805 --> 00:59:52,159
un plotone d'assalto.
961
00:59:52,645 --> 00:59:54,716
Lo faremo tutte le volte
prima delle prove, chiaro?
962
00:59:54,925 --> 00:59:57,155
Lo fanno i Masai,
prima di andare in guerra.
963
00:59:57,245 --> 00:59:58,997
Son 7.000 in discoteca.
964
00:59:59,085 --> 01:00:02,476
No no no. Prima poi dopo settemila dopo.
965
01:00:02,965 --> 01:00:04,842
- Allora, l'esercizio è questo.
- No, non se ne parla.
966
01:00:04,925 --> 01:00:09,556
- A… E… I... 0... U…
- Non una lira di meno, no.
967
01:00:09,645 --> 01:00:14,242
No, viene, fa qualche selfie, fuori
col pubblico, poi me la riporta a casa...
968
01:00:14,325 --> 01:00:17,522
A… E… I... 0... U…
969
01:00:19,045 --> 01:00:21,082
Stop. Ba'. Fermi. Fermi tutti, fermi.
970
01:00:21,925 --> 01:00:26,078
Scusi, eh? Scusi se la disturbo,
lei si è accorto che noi stiamo lavorando?
971
01:00:26,165 --> 01:00:27,758
Se può andare a telefonare fuori.
972
01:00:27,845 --> 01:00:30,678
No, pensavo fosse solo
un saltello di riscaldamento.
973
01:00:30,765 --> 01:00:33,644
Eh, ma il saltello di riscaldamento
per noi è già lavoro. Ha capito?
974
01:00:33,725 --> 01:00:36,080
Ho capito non sono esperto di Shakespeare.
975
01:00:36,165 --> 01:00:38,554
No, no, ce ne siamo accorti.
Si accomodi, prego.
976
01:00:40,365 --> 01:00:42,515
- Vai. Vai, vai
- E torniamo a saltare.
977
01:00:42,605 --> 01:00:47,441
Ragazzi cinque, sei, sette, otto
e A... E… I… 0... U…
978
01:00:47,525 --> 01:00:48,799
Dov'è Merculio?
979
01:00:49,405 --> 01:00:52,318
Luisa? Per favore,
vai a chiamare quel demente di Merculio.
980
01:00:53,205 --> 01:00:55,765
- Perché non sta in scena?
- Non lo so Fede, li ho convocati tutti.
981
01:00:55,845 --> 01:00:56,915
Che ti devo dire.
982
01:01:01,085 --> 01:01:02,405
Oddio!
983
01:01:02,845 --> 01:01:04,244
Oddio.
984
01:01:04,325 --> 01:01:07,522
Gli è uscito l'osso.
Si è rotto la gamba, è uscito l'osso.
985
01:01:07,605 --> 01:01:10,119
Come s'è rotto una gamba.
Come s'è rotto una gamba.
986
01:01:10,445 --> 01:01:14,882
Ma aiutatelo, no. Oh. Aiutatelo.
Chiamate un dottore, chiama un'ambulanza.
987
01:01:15,245 --> 01:01:19,000
Tiratelo su. Prendetelo in quattro.
Non gli muovete la gamba, portatelo via.
988
01:01:19,365 --> 01:01:20,560
Scusi, maestro.
989
01:01:20,645 --> 01:01:23,842
Non ti preoccupare.
Maestro, maestro… mi preoccupo io.
990
01:01:23,965 --> 01:01:27,560
Perché adesso la cosa più geniale
e che dovrò trovare un altro Merculio
991
01:01:27,645 --> 01:01:28,999
- più cane di lui.
- Lo troviamo.
992
01:01:29,085 --> 01:01:30,917
- Dove lo troviamo?
- Lo troviamo, vediamo.
993
01:01:44,125 --> 01:01:45,320
Pronto? Chi è?
994
01:01:45,405 --> 01:01:46,634
Sono Fiorella.
995
01:01:47,725 --> 01:01:50,683
Senti Rocco, questa è una telefonata
che io non avrei mai voluto fare,
996
01:01:50,965 --> 01:01:54,083
perché di certo te e la tua fidanzata
non siete nel mio libro paga.
997
01:01:55,325 --> 01:01:56,804
- Fuck.
- Che ha detto?
998
01:01:56,885 --> 01:01:59,718
- Ha detto "fuck"?
- Ma che "fuck", mica sa l'inglese,
999
01:01:59,805 --> 01:02:02,194
è un suono per lui è una cosa
che dice quando mi vede felice.
1000
01:02:04,885 --> 01:02:06,284
Telefono.
1001
01:02:07,565 --> 01:02:09,397
Oddio, oddio, video chiamata di Rocco.
1002
01:02:10,445 --> 01:02:11,958
- Oddio.
- Vai, in bagno.
1003
01:02:12,045 --> 01:02:13,160
Vado in bagno?
1004
01:02:21,245 --> 01:02:23,156
Eccomi. Ciao amore, come stai?
1005
01:02:23,245 --> 01:02:27,318
Oggi è una giornata strana. Ma dove sei?
1006
01:02:27,405 --> 01:02:29,555
Sono in bagno. Ti imbarazza?
1007
01:02:29,645 --> 01:02:30,919
Ma no, figurati.
1008
01:02:33,285 --> 01:02:34,958
Ho ricevuto una telefonata bomba.
1009
01:02:35,765 --> 01:02:37,722
- Cioè?
- Landi Porrini
1010
01:02:38,445 --> 01:02:40,197
mi vuole per fare Merculio.
1011
01:02:41,125 --> 01:02:43,719
- Non ho capito?
- L'altro attore si è rotto il malleolo.
1012
01:02:44,605 --> 01:02:46,278
Ah, s'è rotto il malleolo Merculio.
1013
01:02:46,765 --> 01:02:48,199
Ti rendi conto o no?
1014
01:02:48,365 --> 01:02:50,754
Non lo fare Rocco. Non lo fare.
1015
01:02:50,845 --> 01:02:53,041
Così. No.
1016
01:02:53,125 --> 01:02:55,594
Digli di no a Landi Porrini. No?
1017
01:02:56,685 --> 01:02:58,483
Sarebbe una bella rivincita, no?
1018
01:02:58,725 --> 01:03:01,717
Avevamo detto che dovevamo ucciderlo,
dovevamo vendicarlo quella merda
1019
01:03:01,805 --> 01:03:03,603
poi scusa, è anche
una questione di dignità.
1020
01:03:03,685 --> 01:03:05,915
Io non voglio consegnare
le pizze tutta la vita, amore.
1021
01:03:06,725 --> 01:03:07,920
Io voglio fare l'attore.
1022
01:03:09,565 --> 01:03:11,761
Forse tengo più al mio mestiere
che al mio orgoglio.
1023
01:03:14,565 --> 01:03:16,203
Ok, ciao.
1024
01:03:18,325 --> 01:03:19,360
Porca troia.
1025
01:03:20,565 --> 01:03:23,444
A E I 0 U…
1026
01:03:25,325 --> 01:03:29,683
Scusate, scusate, scusate tutti eh?
Scusate. Maestro? Mi scusi.
1027
01:03:30,125 --> 01:03:34,517
Guardi, non è stata né la pioggia,
né il traffico, è stata proprio colpa mia.
1028
01:03:35,605 --> 01:03:37,278
Ho padellato la sveglia e mi scusi.
1029
01:03:37,525 --> 01:03:40,244
- Chi è questo?
- Rocco Bonaccorso. Il nuovo Merculio.
1030
01:03:40,325 --> 01:03:42,077
- Chi l'ha scelto?
- Lei maestro.
1031
01:03:42,165 --> 01:03:43,360
- Lo?
- Eh.
1032
01:03:43,445 --> 01:03:46,722
Ah. Bonaccorso. Ma come no?
Si presenti ai suoi colleghi.
1033
01:03:47,085 --> 01:03:48,678
- Rocco Bonaccorso.
- E uno…
1034
01:03:48,765 --> 01:03:50,881
- Ciao.
- Agile. Bonaccorso.
1035
01:03:50,965 --> 01:03:53,434
- Ci presentiamo meglio dopo, e…
- E lei e Giulietta.
1036
01:03:53,805 --> 01:03:55,239
La nostra Giulietta.
1037
01:03:55,845 --> 01:04:00,396
E lui è Romeo, il nostro splendido Romeo.
1038
01:04:05,245 --> 01:04:06,565
Ma che io e te ci si conosce?
1039
01:04:09,485 --> 01:04:11,601
Sì, s'è fatto
"Il paradiso delle signore" insieme.
1040
01:04:11,685 --> 01:04:12,914
No.
1041
01:04:13,245 --> 01:04:14,883
Scusa, gli dici qualcosa?
1042
01:04:15,285 --> 01:04:17,925
Bonaccorso? Novembre?
Ma che facciamo salotto?
1043
01:04:18,165 --> 01:04:23,478
Dai, in posizione. Pronti perla prova.
Concentrati. Scena del bacio, su.
1044
01:04:23,685 --> 01:04:27,235
Gemma, mi raccomando le indicazioni
che ti ho dato. Mi raccomando.
1045
01:04:27,645 --> 01:04:29,363
- Sì maestro.
- Ferla, tranquilla.
1046
01:04:29,845 --> 01:04:31,119
Concentrata.
1047
01:04:33,365 --> 01:04:35,641
Buon Pellegrino, tu fai troppo torto
alla tua mano,
1048
01:04:37,165 --> 01:04:39,520
che non fa altro
che mostrare giusta devozione.
1049
01:04:41,125 --> 01:04:45,801
Ecco, questo è il sacro bacio
dei pellegrini.
1050
01:04:58,725 --> 01:05:01,638
Cazzo oh. Oh. Ma che fai?
1051
01:05:03,205 --> 01:05:05,196
Ma che ridi? Che ridi?
1052
01:05:05,605 --> 01:05:07,516
Ma quelli che sono,
i preliminari di un porno?
1053
01:05:07,605 --> 01:05:09,118
Mi ha detto di farla passionale...
1054
01:05:09,205 --> 01:05:12,641
Ho capito, ma no lingua in bocca così,
ma tu che concetto hai del passionale?
1055
01:05:12,725 --> 01:05:16,161
Gemma? Ma, tu le segui
le indicazioni che ti do?
1056
01:05:16,245 --> 01:05:17,644
- Sì.
- Allora, Giulietta...
1057
01:05:17,765 --> 01:05:20,325
Giulietta è… Giulietta è vergine.
1058
01:05:20,845 --> 01:05:22,119
Vergine.
1059
01:05:22,765 --> 01:05:24,676
Tu capisci cosa voglio dire, no?
1060
01:05:24,765 --> 01:05:26,802
Vive in uno stato di innocenza assoluta.
1061
01:05:27,045 --> 01:05:29,161
Ora io capisco che tu lo stato
di innocenza, forse,
1062
01:05:29,245 --> 01:05:31,600
- non ce l'hai mai avuto nella tua vita...
- Maestro.
1063
01:05:31,685 --> 01:05:34,677
Maestro per piacere.
Non si può trattar così una star del web.
1064
01:05:34,765 --> 01:05:36,756
Fate tacere "soccio man".
Per favore.
1065
01:05:37,565 --> 01:05:40,921
Questa piange adesso. Piange.
L'attrice piange.
1066
01:05:42,125 --> 01:05:44,639
' - Allora…
- E che non capisco come la devo fare.
1067
01:05:44,885 --> 01:05:47,399
Una volta è passionale,
una volta è vergine, non lo so…
1068
01:05:47,565 --> 01:05:50,683
Calmina, calmina, calmina
ascoltami bene, ascolta.
1069
01:05:51,005 --> 01:05:52,723
Ascoltami. Ascoltami.
1070
01:05:53,325 --> 01:05:56,397
Stai tranquilla, serena, rilassati, eh?
1071
01:05:57,925 --> 01:05:59,404
Soprattutto non piangere.
1072
01:05:59,885 --> 01:06:05,801
Non devi piangere, perché se continui
a piangere io ti prendo a calci nel culo.
1073
01:06:06,085 --> 01:06:09,396
Io ti faccio fare il giro turistico
di Villa Torlonia, hai capito?
1074
01:06:09,525 --> 01:06:11,084
A calci nel culo.
1075
01:06:13,685 --> 01:06:14,755
Che è?
1076
01:06:19,005 --> 01:06:20,803
- Ai provini di Don Matteo?
- No.
1077
01:06:28,245 --> 01:06:29,235
Otto?
1078
01:06:34,885 --> 01:06:36,239
Io e te dobbiamo parlare.
1079
01:06:38,205 --> 01:06:39,275
Certo.
1080
01:06:39,645 --> 01:06:41,795
No, ma non qui. Voglio un luogo altro.
1081
01:06:43,365 --> 01:06:45,754
Stasera, alle 21. Da Alfredo.
1082
01:06:46,725 --> 01:06:49,524
Hai visto anche la sfacciataggine
di invitarti a cena.
1083
01:06:49,845 --> 01:06:54,442
A cena mannaggia,
io stasera non… Ho un impegno.
1084
01:06:54,885 --> 01:06:56,444
Non posso perché…
1085
01:06:56,845 --> 01:06:58,916
Quando si parte per un'avventura
così pericolosa,
1086
01:06:59,005 --> 01:07:00,916
il dente bisogna toglierselo subito.
1087
01:07:05,325 --> 01:07:07,760
Stasera alle 21. Da Alfredo.
1088
01:07:21,965 --> 01:07:26,562
Questo spettacolo si potrebbe intitolare
Romeo e basta, mh?
1089
01:07:27,085 --> 01:07:29,156
Anche perché quella poveraccia
di Gemma Grimaldi,
1090
01:07:29,245 --> 01:07:32,476
quella non è in grado di fare,
non dico una Giulietta sublime,
1091
01:07:32,565 --> 01:07:34,238
ma nemmeno decorosa, capisci?
1092
01:07:34,365 --> 01:07:35,480
- Vabbè.
- Niente, eh.
1093
01:07:35,565 --> 01:07:37,238
A me sembra che cela stia mettendo tutta.
1094
01:07:37,685 --> 01:07:39,164
- Non la difendere.
- No.
1095
01:07:39,485 --> 01:07:43,638
Eh? E soprattutto,
non ti innamorare di lei.
1096
01:07:43,765 --> 01:07:45,324
No, non mi innamoro.
1097
01:07:46,645 --> 01:07:48,238
Cioè, in realtà sono già innamorato.
1098
01:07:49,845 --> 01:07:50,994
Colpo di scena.
1099
01:07:51,685 --> 01:07:54,074
Si chiama si chiama Vittoria.
1100
01:07:56,525 --> 01:07:58,675
- Noi vogliamo un figlio.
- Un figlio.
1101
01:07:58,765 --> 01:07:59,914
Certo, un figlio.
1102
01:08:00,765 --> 01:08:02,244
Fate. Fate figli.
1103
01:08:03,765 --> 01:08:06,598
Come se non ci fossero già
abbastanza viandanti in questo mondo.
1104
01:08:06,725 --> 01:08:07,795
Eh?
1105
01:08:08,045 --> 01:08:10,082
No, mio figlio non sarà un viandante.
1106
01:08:10,645 --> 01:08:13,763
E comunque i figli,
li abbiamo fatti tutti.
1107
01:08:15,125 --> 01:08:18,402
Ah, lei? Ha un figlio.
1108
01:08:19,805 --> 01:08:23,355
Chissà dove e chissà quando.
1109
01:08:24,125 --> 01:08:25,354
Bevi. Bevi.
1110
01:08:25,445 --> 01:08:26,674
- Un sorso piccolino…
- Ma che…
1111
01:08:26,765 --> 01:08:28,563
Lasciati andare. Ferla.
1112
01:08:29,325 --> 01:08:31,236
Noi dobbiamo essere
un tutt'uno, ricordatelo.
1113
01:08:31,365 --> 01:08:35,074
Un tutt'uno... noi dobbiamo riuscire
a costruire un'intimità
1114
01:08:35,165 --> 01:08:38,999
che non c'è mai stata prima
fra due artisti, capisci?
1115
01:08:39,125 --> 01:08:40,240
- Sì, certo.
- Ecco.
1116
01:08:40,365 --> 01:08:42,038
Io devo essere tutto per te.
1117
01:08:42,645 --> 01:08:46,354
Tuo padre, tuo fratello,
il tuo condottiero,
1118
01:08:46,445 --> 01:08:47,515
il tuo sangue,
1119
01:08:48,645 --> 01:08:49,919
il tuo cuore...
1120
01:08:55,045 --> 01:08:56,035
Senti.
1121
01:08:58,205 --> 01:08:59,479
- Lo senti?
- Mh, mh.
1122
01:09:00,925 --> 01:09:02,154
Tutum...
1123
01:09:03,605 --> 01:09:04,834
tutum...
1124
01:09:06,725 --> 01:09:08,398
- tutum...
- Lo sento, sì, sì.
1125
01:09:10,205 --> 01:09:12,401
Ladies and Gentlemen,
this "Mambo number five".
1126
01:10:28,045 --> 01:10:29,001
Basta.
1127
01:10:29,085 --> 01:10:31,315
Vattene a casa.
Prendi un taxi e tornatene a casa.
1128
01:10:33,045 --> 01:10:34,240
E non ti voltare indietro,
1129
01:10:34,325 --> 01:10:36,999
perché ogni tuo sguardo
per me è una fucilata.
1130
01:10:38,285 --> 01:10:39,355
Vattene.
1131
01:10:40,645 --> 01:10:41,794
Vattene.
1132
01:11:02,125 --> 01:11:03,524
- Oh.
- Oh.
1133
01:11:03,605 --> 01:11:06,165
Ma guarda, che ti stanno cercando,
aspettano te sul palco.
1134
01:11:06,605 --> 01:11:07,925
Ok, grazie, arrivo.
1135
01:11:10,525 --> 01:11:11,720
Comunque io e te qualche volta
1136
01:11:11,805 --> 01:11:13,796
bisognerebbe andare a prende
una birra insieme.
1137
01:11:13,885 --> 01:11:16,081
- Mh, mh.
- Così, per conoscerci meglio,
1138
01:11:16,325 --> 01:11:17,599
vai sempre via di corsa.
1139
01:11:17,685 --> 01:11:22,316
Sì è che abito un po' lontano, quindi…
c'è il traffico proprio…
1140
01:11:23,165 --> 01:11:26,635
Che poi d'altra parte Merculio è
il miglior amico di Romeo.
1141
01:11:29,845 --> 01:11:31,040
No?
1142
01:11:33,165 --> 01:11:34,280
Già.
1143
01:11:36,605 --> 01:11:40,360
…Più caro della bella
figlia del ricco Capuleti, e come…
1144
01:11:40,445 --> 01:11:42,197
Mi devi dare delle indicazioni, no?
1145
01:11:42,285 --> 01:11:44,117
Altrimenti ci mettiamo
un bel fondale nero,
1146
01:11:44,245 --> 01:11:45,804
così mi costa anche meno, hai capito?
1147
01:11:46,525 --> 01:11:50,075
Shakespeare, ha bisogno di tutto,
meno della scenografia.
1148
01:11:50,165 --> 01:11:51,838
Ricordatelo, va bene tutto.
1149
01:11:51,925 --> 01:11:54,041
Ma che vuol dire "va bene tutto",
Federico, scusami?
1150
01:11:54,125 --> 01:11:56,765
Allo scenografo qualcosa glielo devi dire,
se no che costruisce?
1151
01:11:56,845 --> 01:11:59,075
Allora se va bene tutto
mettiamo un quadro di De Chirico
1152
01:11:59,165 --> 01:12:01,156
e facciamo uno Shakespeare metafisico.
1153
01:12:01,245 --> 01:12:04,636
Ho un'idea:
prendiamo una bella scacchiera, no?
1154
01:12:04,845 --> 01:12:06,882
Da una parte ci mettiamo i neri,
i Montecchi,
1155
01:12:06,965 --> 01:12:08,842
dall'altra i bianchi, i Capuleti, eh?
1156
01:12:08,925 --> 01:12:11,519
Esaurita le stronzate? Volete un'idea?
1157
01:12:11,605 --> 01:12:13,004
- Sì.
- Domani ce l'avete.
1158
01:12:13,085 --> 01:12:14,041
Speriamo.
1159
01:12:14,125 --> 01:12:17,436
Emi hai anche esortato
a seppellirlo quell'amore.
1160
01:12:17,525 --> 01:12:21,234
E come il mio cuore è l'opposto
di lei, così lei…
1161
01:12:25,125 --> 01:12:26,763
11 sei innamorato di quel ragazzo, vero?
1162
01:12:26,845 --> 01:12:29,439
Sei geloso?
1163
01:12:29,805 --> 01:12:31,239
- Io geloso?
- Sì.
1164
01:12:31,325 --> 01:12:33,396
No, no, guarda Federico
io non sono geloso.
1165
01:12:33,565 --> 01:12:37,354
- Sì, stai invecchiando e sei geloso.
- No caro, io non sono geloso.
1166
01:12:37,445 --> 01:12:38,958
Il motivo per cui litighiamo è un altro.
1167
01:12:39,045 --> 01:12:41,195
- Va bene. Ho capito, ciao.
- Tu sei diventato una iena, Federico.
1168
01:12:41,285 --> 01:12:43,356
- Ciao, ciao.
- Questo spettacolo ti sta facendo male,
1169
01:12:43,445 --> 01:12:45,163
questo spettacolo ci fa male.
1170
01:12:45,245 --> 01:12:47,805
Oddio. Parli come
le fidanlate delle fiction.
1171
01:12:48,045 --> 01:12:50,958
11 avevo detto mille volte di togliere
quel cazzo di canestro.
1172
01:12:51,045 --> 01:12:53,605
Io non riesco più a vivere in questa casa.
1173
01:12:53,965 --> 01:12:57,481
Mi mette l'ansia, lo capisci o no?
Sento la presenta della morta.
1174
01:12:57,565 --> 01:13:00,034
Da per tutto, dentro gli armadi,
dentro i cassetti, al cesso.
1175
01:13:00,125 --> 01:13:01,684
Da per tutto, lo vuoi capire sì, o no?
1176
01:13:01,765 --> 01:13:04,120
Comunque scusa, una vecchia che sta là,
in fissa con l'NBA,
1177
01:13:04,205 --> 01:13:06,196
se permetti ha qualcosa di sinistro, o no?
1178
01:13:06,685 --> 01:13:09,962
Scusa, che male c'è se una vecchia è
in fissa con la palla a canestro?
1179
01:13:12,165 --> 01:13:13,838
Ho ricominciato a fumare per colpa tua,
1180
01:13:14,445 --> 01:13:17,881
tu mi fai venire l'ansia,
tu mi fai sentire vuoto, Federico.
1181
01:13:27,245 --> 01:13:30,442
Io divento una persona peggiore
accanto a te.
1182
01:13:31,405 --> 01:13:33,362
Tu sai perché questo spettacolo non viene?
1183
01:13:34,325 --> 01:13:37,317
Perché tu mi pressi, mi stressi,
tu mi stai addosso.
1184
01:13:37,525 --> 01:13:42,804
Io non ti devo dimostrare niente Lori,
sei tu che devi dimostrare qualcosa a me.
1185
01:13:44,765 --> 01:13:47,803
Io ti ho ti ho sempre protetto,
ti ho sempre difeso.
1186
01:13:50,525 --> 01:13:54,405
Sai come ti chiamano nell'ambiente?
Lo vuoi sapere?
1187
01:13:55,365 --> 01:13:56,480
"Alzati e cammina",
1188
01:13:58,445 --> 01:14:00,004
perché sei un miracolato.
1189
01:14:00,085 --> 01:14:05,000
Lori sei un miracolato a lavorare con me.
1190
01:14:31,165 --> 01:14:32,360
Davvero mi chiamano così?
1191
01:14:38,005 --> 01:14:39,359
Non te l'avrei mai voluto dire.
1192
01:14:42,645 --> 01:14:44,363
Ma tanto è tutta una tragedia, Lori.
1193
01:14:45,605 --> 01:14:47,721
Shakespeare, te, me, questa piscina,
1194
01:14:49,205 --> 01:14:50,400
tutta una tragedia.
1195
01:14:51,685 --> 01:14:53,084
Io non ce la faccio più Federico.
1196
01:15:00,845 --> 01:15:02,358
Io non ti voglio fare da badante.
1197
01:15:04,725 --> 01:15:05,999
Il miracolato se ne va.
1198
01:15:27,925 --> 01:15:29,916
Gloria sto andando a Ostia
e mi sono struccata da sola
1199
01:15:30,005 --> 01:15:33,043
- perché dovevo andare di fretta.
- "Ma tutte le volte questa farsa?"
1200
01:15:33,125 --> 01:15:35,765
Per f orla. Così mi vede al mare
e pensa che sono a Vasto.
1201
01:15:35,845 --> 01:15:38,678
- "Vabbè, non fare cazzate."
- Dai, ci vediamo dopo. Ciao. Ciao.
1202
01:15:42,605 --> 01:15:44,482
- Ciao amore.
- "Amore mio."
1203
01:15:44,565 --> 01:15:45,839
Aspetta, metti video che non ti vedo.
1204
01:15:45,925 --> 01:15:47,802
" La telecamera non funziona."
1205
01:15:47,885 --> 01:15:49,080
- Boh.
- Sì?
1206
01:15:49,645 --> 01:15:51,602
"Sei sempre al mare,
eh?" - Eh.
1207
01:15:52,525 --> 01:15:54,516
Oggi ho fatto lezione tutto il giorno
ai ragazzi,
1208
01:15:54,965 --> 01:15:57,195
sempre il rinoceronte e giraffa,
1209
01:15:57,645 --> 01:15:59,921
quindi sono venuta a mettere un po'
i piedi nella sabbia.
1210
01:16:00,005 --> 01:16:01,279
Te invece sei andato in teatro?
1211
01:16:01,365 --> 01:16:03,879
Zitta guarda, orari massacranti
poi, l'attore che fa Romeo,
1212
01:16:03,965 --> 01:16:06,195
secondo me è un cane. È meno strano,
1213
01:16:06,285 --> 01:16:09,277
sta sempre a testa bassa,
parla poco, ha tutti i tic…
1214
01:16:09,365 --> 01:16:12,437
Vabbè magari è un timidone,
di quelli un po'… no?
1215
01:16:12,925 --> 01:16:14,199
Secondo me è un cretino.
1216
01:16:14,325 --> 01:16:15,645
Come un cretino?
1217
01:16:15,725 --> 01:16:19,241
Cretino è un po'…
poveraccio, dai.
1218
01:16:19,445 --> 01:16:22,244
Comunque io credo
che non ti sei persa niente, amore.
1219
01:16:22,325 --> 01:16:24,316
Landi Porrini è solo
un vecchio rincoglionito.
1220
01:16:24,405 --> 01:16:25,759
Invece quella che fa Giulietta com'è?
1221
01:16:25,845 --> 01:16:27,722
Bah, robaccia televisiva...
1222
01:16:28,205 --> 01:16:29,923
ha una voce, sembra una cornacchia.
1223
01:16:30,125 --> 01:16:32,878
A6, il cane non ce lo devi
far cagare sulla spiaggia,
1224
01:16:32,965 --> 01:16:34,524
che ci devo piauà'
l'ombrelloni, hai capito?
1225
01:16:34,605 --> 01:16:36,164
Ci stanno i romani pure a Vasto?
1226
01:16:36,245 --> 01:16:38,964
No… è un bagnino
che fa Vasto, Ostia Vas...
1227
01:16:39,045 --> 01:16:40,763
si fa tutte le stagioni hai capito?
1228
01:16:40,845 --> 01:16:42,836
Fa un po' così,
si fa un mano infatti poverino
1229
01:16:42,925 --> 01:16:44,404
Senti amore
ci vediamo sabato allora.
1230
01:16:44,485 --> 01:16:46,635
Va bene ok,
ci vediamo sabato allora. Va bene, ciao.
1231
01:17:02,845 --> 01:17:03,880
Amore mio…
1232
01:17:26,085 --> 01:17:28,076
Ma, vuoi sapere sul serio cosa penso io?
1233
01:17:28,645 --> 01:17:31,558
Due persone si prendono,
si lasciano, è normale no?
1234
01:17:32,045 --> 01:17:34,434
Ma poi quell'amore,
quell'amore che fine fa?
1235
01:17:34,645 --> 01:17:36,556
Ma davvero sei capace di darlo a un altro?
1236
01:17:36,645 --> 01:17:41,116
Nth. Ma dai. Sai che c'è?
Che a me piace la minestra riscaldata.
1237
01:17:41,205 --> 01:17:44,402
Io adoro la minestra riscaldata,
fa quella crosticina,
1238
01:17:44,485 --> 01:17:46,123
la metti in forno è vintage.
1239
01:17:46,205 --> 01:17:48,401
La mangi domani, dopodomani,
è sempre più buona.
1240
01:17:48,485 --> 01:17:50,556
Magari ci metti un po' d'olio.
1241
01:17:50,645 --> 01:17:54,354
Sì, un po' d'olio, la rimpolpiamo,
però è sempre "minestra riscaldata",
1242
01:17:54,645 --> 01:17:57,239
e il gusto lo conosci,
è il tuo, è casa tua.
1243
01:18:02,605 --> 01:18:03,640
Pronto.
1244
01:18:04,765 --> 01:18:05,835
Si, sono io.
1245
01:18:09,405 --> 01:18:10,964
Ah, ma stamattina?
1246
01:18:13,325 --> 01:18:14,998
Va bene. Grazie, grazie mille.
1247
01:18:16,285 --> 01:18:18,276
- Che c'è?
- Mia nonna...
1248
01:18:19,005 --> 01:18:20,916
- È morta?
- No, si è ripresa.
1249
01:18:22,365 --> 01:18:25,721
Vabbè, però allora abbina quello
che ti succede alla faccia e che diamine.
1250
01:18:28,045 --> 01:18:29,001
Ciao nonna.
1251
01:18:30,605 --> 01:18:32,004
Ciao cocca, ciao.
1252
01:18:32,885 --> 01:18:34,080
TI vedo bene.
1253
01:18:34,925 --> 01:18:36,359
Che dicono i dottori? Come stai?
1254
01:18:36,885 --> 01:18:43,359
Eh, come sto considerando che sono viva,
non posso né fumare né bere, una merda.
1255
01:18:45,645 --> 01:18:47,318
Sono venuta a trovarti quando stavi male.
1256
01:18:48,005 --> 01:18:51,043
Ah sì, sì, me l'hanno detto. Grazie.
1257
01:18:53,925 --> 01:18:56,439
Ti parlavo, ti raccontavo delle cose.
1258
01:18:56,685 --> 01:18:58,323
- Mh.
- Le hai sentite?
1259
01:18:58,685 --> 01:19:00,358
No, no.
1260
01:19:06,285 --> 01:19:08,242
- Com'è?
- Una merda.
1261
01:19:08,325 --> 01:19:09,520
Ah.
1262
01:19:38,725 --> 01:19:40,557
Ciao papà, ti voglio bene.
1263
01:19:51,845 --> 01:19:53,199
Aiuto.
1264
01:19:54,085 --> 01:19:55,962
Aiuto affogo.
1265
01:20:03,205 --> 01:20:05,321
Aiuto affogo. Affogo.
1266
01:20:09,485 --> 01:20:11,522
Affogo aiuto.
1267
01:20:19,205 --> 01:20:22,197
Aiutami perché senta di te annego.
1268
01:20:23,485 --> 01:20:24,555
Anche senta acqua?
1269
01:20:27,005 --> 01:20:28,075
Anche senta acqua.
1270
01:20:39,965 --> 01:20:43,560
Note lo volevo dire anche da prima,
1271
01:20:44,685 --> 01:20:46,961
quest'accappatoio ti sta proprio bene.
1272
01:20:47,245 --> 01:20:49,316
Cioè, ti sta meglio l'accappatoio
del costume.
1273
01:20:49,445 --> 01:20:50,799
Grazie. Grazie mille.
1274
01:20:50,925 --> 01:20:52,962
Oh, ma che fai?
Non si può mica fumare in teatro.
1275
01:20:53,045 --> 01:20:54,365
Non mi faccio vedere.
1276
01:20:55,845 --> 01:21:00,123
Però io un posto dove si può fumare
in pace lo conosco.
1277
01:21:00,205 --> 01:21:01,400
- Ma dai?
1278
01:21:02,645 --> 01:21:05,285
Magari ci si potrebbe andare insieme,
stasera.
1279
01:21:05,805 --> 01:21:07,125
Scusa, te non eri sposato?
1280
01:21:07,445 --> 01:21:10,403
Ma che sposato,
io al massimo sono fidanlato, ecco.
1281
01:21:10,485 --> 01:21:11,680
Ah.
1282
01:21:11,925 --> 01:21:13,324
E poi…
1283
01:21:14,725 --> 01:21:16,921
Insomma, c'è crisi, ecco.
1284
01:21:17,005 --> 01:21:19,963
C'è questa brutta crisi, ci si è provato.
1285
01:21:20,045 --> 01:21:23,117
Ma ci si è provato in tutte le salse,
ma è pure tornata a Vasto,
1286
01:21:23,205 --> 01:21:24,240
a vivere dai suoi.
1287
01:21:24,845 --> 01:21:28,156
Ci siamo presi un famigerato
periodo di riflessione,
1288
01:21:31,085 --> 01:21:32,644
ma perché non porti anche tua sorella?
1289
01:21:32,765 --> 01:21:34,438
- Pure?
- lo porto un mio amico.
1290
01:21:41,605 --> 01:21:44,199
Questo ha avuto il coraggio di chiedermi
di fare la spalla
1291
01:21:44,285 --> 01:21:48,518
all'appuntamento a quattro,
lui e Gemma Grimaldi e la sorella. Capito?
1292
01:21:48,605 --> 01:21:50,881
E aveva detto che era robaccia televisiva.
1293
01:21:50,965 --> 01:21:53,241
Che pezzo di merda, stronzo...
1294
01:21:53,925 --> 01:21:56,314
Ma tu ti rendi conto
della meravigliosa fortuna che hai?
1295
01:21:56,605 --> 01:21:58,994
Sai quante donne vorrebbero essere
al tuo posto a vedere
1296
01:21:59,085 --> 01:22:01,395
come si comporta il proprio uomo
in una serata del genere?
1297
01:22:01,525 --> 01:22:02,879
Non mi frega niente. Mi fa schifo.
1298
01:22:03,525 --> 01:22:05,198
- Tu ci devi andare.
- No.
1299
01:22:05,525 --> 01:22:08,358
Potresti essere la vendetta
di tutte le fidanzate d'Italia.
1300
01:22:09,525 --> 01:22:10,674
Darling?
1301
01:22:14,205 --> 01:22:18,278
You resta in the bad baby shark
I have a problem with the tubo the water.
1302
01:22:22,245 --> 01:22:25,317
Ragazze, io per cominciare
farei un bel brindisi dedicato a voi, eh?
1303
01:22:25,445 --> 01:22:27,834
Alle sorelle Grimaldi.
Le più belle del locale.
1304
01:22:28,125 --> 01:22:30,924
È tutta salute. Oh Otto. Ce l'hai fatta.
1305
01:22:31,005 --> 01:22:32,564
Alla fine ce l'ho fatta.
1306
01:22:33,565 --> 01:22:35,078
- Otto.
- Ciao.
1307
01:22:37,205 --> 01:22:39,594
- Non sapevo fossi tu il suo amico.
- E invece…
1308
01:22:39,885 --> 01:22:42,081
- Come stai?
- A quanto pare... Bene, bene, tu?
1309
01:22:42,205 --> 01:22:43,275
Bene-.
1310
01:22:43,365 --> 01:22:44,878
Comunque lei è Agata, mia sorella.
1311
01:22:45,005 --> 01:22:46,120
- Agata.
- Otto.
1312
01:22:46,205 --> 01:22:48,799
Otto è un po' strano, però ci piace tanto.
1313
01:22:51,645 --> 01:22:52,999
Ciao, sì. Scusate.
1314
01:22:53,085 --> 01:22:56,601
Prego, prego. Farei anche un altro
brindisi tieni, bevi.
1315
01:22:57,285 --> 01:22:59,561
- Grazie.
- Stavo dicendo, con le ragazze,
1316
01:22:59,645 --> 01:23:01,318
- dato il caldo...
- Ciao.
1317
01:23:01,405 --> 01:23:05,000
...si potrebbe andare a fare
il bagno al mare, tutti nudi.
1318
01:23:06,565 --> 01:23:08,715
Ma tutti nudi senta mutande?
1319
01:23:10,405 --> 01:23:12,157
Agata sei già ubriaca? Cazzo dai.
1320
01:23:12,485 --> 01:23:15,637
No no no, giusto, invece.
Senta le mutande.
1321
01:23:16,805 --> 01:23:17,954
Eh Otto?
1322
01:23:18,165 --> 01:23:20,725
- No dai, senta mutande è un po'…
- Dici di no?
1323
01:23:20,805 --> 01:23:22,557
È un po' forte, no?
1324
01:23:23,885 --> 01:23:26,001
- Gemma?
- Io faccio quello che fa Otto.
1325
01:23:28,925 --> 01:23:32,156
Scusate un attimo ragazze,
mi consulto un attimo con Otto
1326
01:23:32,245 --> 01:23:33,474
e torniamo subito. Vieni.
1327
01:23:34,405 --> 01:23:35,918
Ma che fai, mi remi contro?
1328
01:23:36,885 --> 01:23:39,161
Dico "si fa senta mutande",
facciamo senta mutande, no?
1329
01:23:39,245 --> 01:23:40,280
Ah.
1330
01:23:40,925 --> 01:23:43,724
Tanto a te non ti cambia niente,
e poi, le coppie son già belle e fatte.
1331
01:23:44,325 --> 01:23:46,919
Gemma vuole te e io sganghero la sorella.
1332
01:23:47,005 --> 01:23:48,757
_ "Sga"?
- La sganghero.
1333
01:23:49,125 --> 01:23:51,116
- Ma come cazzo parli?
- Che fai te la pigli?
1334
01:23:51,245 --> 01:23:53,316
Che c'è? Sei nervoso? Andiamo.
1335
01:23:53,405 --> 01:23:54,964
- No.
- Stammi in scia, dai.
1336
01:23:55,045 --> 01:23:58,481
Allora ragazze, noi ci siamo consultati
e si sarebbe deciso.
1337
01:23:58,685 --> 01:24:00,198
- Vai.
- Si va in spiaggia,
1338
01:24:00,325 --> 01:24:03,078
ci si leva i vestiti tutti.
1339
01:24:03,205 --> 01:24:04,320
- Ah.
- Comprese anche le…
1340
01:24:05,005 --> 01:24:06,518
- ...mutande.
- Mutande.
1341
01:24:06,765 --> 01:24:10,440
Poi dopo il bagno magari si potrebbe anche
fare facciamo il gioco della...
1342
01:24:12,405 --> 01:24:13,554
Della?
1343
01:24:13,645 --> 01:24:14,999
Il gioco della ho…
1344
01:24:16,365 --> 01:24:17,321
...ttarga?
1345
01:24:17,405 --> 01:24:19,681
Ma che bottarga. Il gioco della bottiglia.
1346
01:24:19,765 --> 01:24:23,076
- Ah, della bottiglia.
- Io ci sto.
1347
01:24:23,205 --> 01:24:25,321
Bravissima, oh. Questo è lo spirito.
1348
01:24:25,405 --> 01:24:26,918
Vado un attimo in bagno. Scusatemi.
1349
01:24:27,045 --> 01:24:29,002
Intanto versatemi da bere
che qua senta mutande
1350
01:24:29,085 --> 01:24:31,042
mi sembra una roba un po' forte, eh.
1351
01:24:37,045 --> 01:24:38,524
'Sto pezzo di merda.
1352
01:24:42,965 --> 01:24:44,638
- Ti posso chiedere una foto?
- Vai.
1353
01:24:44,725 --> 01:24:45,999
Grazie.
1354
01:24:47,965 --> 01:24:49,524
Scusate un attimo, eh.
1355
01:24:50,965 --> 01:24:52,364
- Amore mio.
- Ciao amore.
1356
01:24:52,485 --> 01:24:54,044
- Come stai?
- Bene, tu come stai?
1357
01:24:54,485 --> 01:24:56,044
Che hai, ti sento strana.
1358
01:24:56,125 --> 01:24:57,559
No, sono a letto, sono dai miei.
1359
01:24:57,645 --> 01:25:00,398
Solo che non riesco a dormire,
1360
01:25:01,685 --> 01:25:04,074
- te invece dove sei?
- Sono uscito con quel cretino
1361
01:25:04,165 --> 01:25:05,644
di Otto Novembre.
1362
01:25:05,925 --> 01:25:09,043
- Ah, come mai?
- Per entrare un po' in confidenza.
1363
01:25:09,125 --> 01:25:12,004
10 ancora non riesco a capire
come hanno fatto a prenderlo.
1364
01:25:12,525 --> 01:25:14,482
Non lo so, sarà l'amante di Landi Porrini.
1365
01:25:14,565 --> 01:25:16,556
Eh addirittura l'amante.
1366
01:25:17,565 --> 01:25:20,079
Vabbè quindi siete te e lui?
1367
01:25:20,205 --> 01:25:24,403
Eh no. Siamo in compagnia
anche di Gemma Grimaldi
1368
01:25:24,485 --> 01:25:27,318
e della su sorella.
Personaggio incredibile.
1369
01:25:27,405 --> 01:25:29,157
Quindi tipo, uscita a quattro?
1370
01:25:30,845 --> 01:25:32,916
- Che sei gelosa amore?
- No, ma che gelosa?
1371
01:25:33,005 --> 01:25:36,361
Mi hai detto che è "robaccia televisiva",
figurati no, no, tranquillo.
1372
01:25:36,445 --> 01:25:38,516
Vabbè, io provo
ad andare a dormire, allora.
1373
01:25:39,765 --> 01:25:42,234
Divertiti, ciao amore. Buonanotte.
1374
01:25:48,445 --> 01:25:49,674
- Ciao.
- Grazie.
1375
01:25:50,845 --> 01:25:53,678
Chi era? La fidanzatina gelosa?
1376
01:25:55,405 --> 01:25:58,238
No, era Otto...
Dice che ti aspetta in bagno.
1377
01:26:08,565 --> 01:26:09,714
Dove sei?
1378
01:26:10,965 --> 01:26:12,285
Mi hanno detto che mi aspettavi.
1379
01:26:12,565 --> 01:26:15,364
- Ma che cosa, cosa Gemma...
- Ti desidero, ti prego facciamo l'amore.
1380
01:26:15,445 --> 01:26:17,356
No no no, stai ferma, stai ferma.
Ma sei impa...
1381
01:26:17,445 --> 01:26:19,436
- Io vado giù.
- No no, vieni su, vieni su.
1382
01:26:19,525 --> 01:26:21,402
- Vado giù, vado giù.
- Vieni su, vieni su.
1383
01:26:21,765 --> 01:26:23,244
Gemma, Gemma, Gemma, no.
1384
01:26:23,365 --> 01:26:24,878
Non possiamo, non si può.
1385
01:26:24,965 --> 01:26:28,401
- Ma io di notte mi tocco pensandoti.
- Che tocchi... Non toccare niente.
1386
01:26:28,485 --> 01:26:31,477
Non toccare, non toccare, no.
Noi non possiamo fare l'amore io e te.
1387
01:26:31,765 --> 01:26:33,244
- Perché?
- Perché è una regola,
1388
01:26:33,325 --> 01:26:35,999
perché è la regola del teatro.
1389
01:26:36,085 --> 01:26:40,841
Due persone che lavorano insieme a teatro,
non possono fare l'amore
1390
01:26:40,925 --> 01:26:43,280
perché tutta questa energia,
tutta questa eccitazione,
1391
01:26:43,365 --> 01:26:45,675
dobbiamo tenerla peri personaggi,
è più bello.
1392
01:26:46,205 --> 01:26:47,434
Per Romeo e Giulietta.
1393
01:26:48,765 --> 01:26:51,405
Scusami ma perché hai detto a Rocco
che mi aspettavi qua, allora?
1394
01:26:51,645 --> 01:26:52,680
Eh?
1395
01:26:52,925 --> 01:26:54,882
Perché hai detto a Rocco
che mi aspettavi qua?
1396
01:26:56,005 --> 01:26:58,599
- Ma io non gli ho detto niente.
- Chi cazzo ti credi di essere?
1397
01:26:59,205 --> 01:27:00,684
Fare questi giochetti di merda.
1398
01:27:01,205 --> 01:27:02,923
Ma vaffanculo te e pure lui.
1399
01:27:04,765 --> 01:27:05,960
Mamma mia che seratina...
1400
01:27:10,605 --> 01:27:11,640
Oh.
1401
01:27:12,285 --> 01:27:13,878
- Oh.
- Ma che è successo?
1402
01:27:14,285 --> 01:27:18,165
Gemma è uscita dal bagno, sconvolta,
è venuta qua, mi ha insultato.
1403
01:27:18,525 --> 01:27:21,085
Perché hai detto a Gemma
che io la stavo aspettando in bagno?
1404
01:27:21,645 --> 01:27:22,794
Per accelerare i tempi.
1405
01:27:24,405 --> 01:27:26,521
Grazie, ma io non voglio fare niente.
1406
01:27:29,365 --> 01:27:31,163
Te di donne non ci capisci niente.
1407
01:27:32,045 --> 01:27:33,080
Manco te.
1408
01:27:41,965 --> 01:27:43,638
Sono cose che ci metti un po' a capire.
1409
01:27:45,165 --> 01:27:49,841
Però io la prima volta penso
di averlo capito che avevo tredici anni.
1410
01:27:51,205 --> 01:27:55,802
C'era un mio amico, si andava
nel garage insieme, ci si baciava.
1411
01:27:56,285 --> 01:27:57,400
E a me mi piaceva.
1412
01:27:58,325 --> 01:27:59,520
Ti piaceva?
1413
01:27:59,765 --> 01:28:03,360
Sì, avevo anche la ragazza, eh.
E mi piaceva tantissimo anche lei.
1414
01:28:03,925 --> 01:28:04,915
Ti piace tutto.
1415
01:28:05,045 --> 01:28:08,356
Solo che ecco da allora ho capito che…
1416
01:28:08,885 --> 01:28:10,842
- Che?
- Che ero...
1417
01:28:13,205 --> 01:28:14,354
- bisex.
- Ah.
1418
01:28:14,445 --> 01:28:15,560
- Bisessuale.
- Ah.
1419
01:28:19,365 --> 01:28:24,041
Quindi sei sicuro,
sei bisessuale al cento per cento.
1420
01:28:24,125 --> 01:28:25,479
- Cento per cento.
- Sicuro.
1421
01:28:25,565 --> 01:28:27,602
Cioè, vado sia con gli uomini
che con le donne, no.
1422
01:28:29,485 --> 01:28:31,283
- Quanti?
- Quanti uomini?
1423
01:28:32,685 --> 01:28:33,641
Parecchi.
1424
01:28:34,805 --> 01:28:35,761
Quattro?
1425
01:28:35,845 --> 01:28:38,564
- No, di più.
- Sette?
1426
01:28:39,085 --> 01:28:40,405
Molti di più. Tanti.
1427
01:28:40,485 --> 01:28:41,441
Tanti maschi...
1428
01:28:42,685 --> 01:28:43,959
e la tua fidanzata, non...
1429
01:28:45,045 --> 01:28:47,275
Queste non sono cose
che si raccontano alla fidanlata.
1430
01:28:47,365 --> 01:28:50,198
Non si dicono alle donne.
Solo tra noi uomini.
1431
01:28:52,205 --> 01:28:53,798
Ma ne ho combinate di tutti i colori, eh.
1432
01:28:53,885 --> 01:28:58,561
Per dirti una volta sono stato
col nostro dentista.
1433
01:28:58,685 --> 01:29:01,837
Che tra l'altro è anche il suo zio.
Zio Franco.
1434
01:29:02,885 --> 01:29:04,205
Sei stato con lo Zio Franco?
1435
01:29:05,365 --> 01:29:09,199
Sì, con Io Zio Franco...
una persona di una dolcezza...
1436
01:29:10,365 --> 01:29:11,560
...una dolcezza?
1437
01:29:12,245 --> 01:29:15,840
- Di una dolcezza... un uomo splendido.
- Una bella persona.
1438
01:29:15,925 --> 01:29:20,044
Che poi viene anche spesso ancora a cena
da noi, di solito il mercoledì,
1439
01:29:20,205 --> 01:29:21,923
- perché mercoledì c'è…
-La Champions.
1440
01:29:22,765 --> 01:29:24,563
Bravo, quando c'è la Champions
1441
01:29:25,885 --> 01:29:28,001
Vittoria va di sopra perché si annoia,
1442
01:29:28,085 --> 01:29:31,123
va a dormire e io e lo zio Franco, insomma
ne approfittiamo.
1443
01:29:31,205 --> 01:29:32,320
Porca troia.
1444
01:29:34,325 --> 01:29:35,440
Che c'è? Tutto a posto?
1445
01:29:35,525 --> 01:29:38,483
Io però non mi sento molto bene adesso,
scusami, mi sa che…
1446
01:29:40,365 --> 01:29:42,879
vado a casa, sta cosa dello zio Franco
mi ha un attimo...
1447
01:29:42,965 --> 01:29:44,683
- No aspetta.
- No fermo, ho freddo.
1448
01:29:44,805 --> 01:29:46,478
- Hai freddo?
- Sì, tantissimo
1449
01:29:46,685 --> 01:29:48,244
- Ecco fatto.
- No, no, non serve.
1450
01:29:48,325 --> 01:29:50,396
Ehi no no... Grazie.
1451
01:29:51,405 --> 01:29:52,440
- No, sto meglio.
- Oh, oh.
1452
01:29:54,565 --> 01:29:55,964
A te non ti piacciono i ragazzi?
1453
01:29:57,085 --> 01:29:58,041
Eh?
1454
01:29:59,245 --> 01:30:00,440
No, no.
1455
01:30:03,365 --> 01:30:04,685
Secondo me ti piacciono...
1456
01:30:29,045 --> 01:30:30,319
Ma quando l'hai capito?
1457
01:30:33,245 --> 01:30:34,315
Otto Novembre?
1458
01:30:35,125 --> 01:30:36,081
Dai...
1459
01:30:42,485 --> 01:30:43,555
Mi perdoni?
1460
01:30:45,005 --> 01:30:45,961
No.
1461
01:31:04,285 --> 01:31:05,764
Mi stacchi il naso.
1462
01:31:19,045 --> 01:31:22,834
Nella bella Verona,
dove noi poniamo la nostra storia,
1463
01:31:23,245 --> 01:31:26,761
per antica ruggine scoppia
fra due famiglie di pari nobiltà
1464
01:31:26,845 --> 01:31:30,725
una nuova rissa, che di sangue sporca
mani veronesi.
1465
01:31:31,245 --> 01:31:34,078
Da questi avversari discende
una coppia di amanti,
1466
01:31:34,285 --> 01:31:36,083
nati sotto cattiva stella.
1467
01:31:36,565 --> 01:31:39,318
Sarà la loro morte, dopo pietose vicende,
1468
01:31:39,645 --> 01:31:41,602
a seppellire l'odio dei genitori.
1469
01:31:41,885 --> 01:31:45,401
I terribili casi del loro amore,
l'ira prolungata delle famiglie
1470
01:31:45,485 --> 01:31:48,477
a cui nulla potrà mettere fine,
se non la morte dei figli,
1471
01:31:48,965 --> 01:31:51,878
sono lo spettacolo
che per due ore vi offriamo.
1472
01:31:55,485 --> 01:31:56,600
Avanti.
1473
01:32:00,005 --> 01:32:01,678
- Fiori per te.
- Ah.
1474
01:32:03,205 --> 01:32:04,479
Grazie.
1475
01:32:30,605 --> 01:32:32,039
Il cazzo.
1476
01:32:40,045 --> 01:32:41,080
Giulietta.
1477
01:32:43,725 --> 01:32:44,840
Giulietta.
1478
01:32:46,285 --> 01:32:47,355
Romeo.
1479
01:32:50,005 --> 01:32:52,235
Con le ali leggere dell'amore
ho superato questi muri,
1480
01:32:53,445 --> 01:32:57,200
non c'è recinto di pietra
che possa fermare il passo di amore:
1481
01:32:58,205 --> 01:33:00,116
ciò che amore può fare, perché amore osa.
1482
01:33:03,205 --> 01:33:04,559
Osa Giulietta.
1483
01:33:05,325 --> 01:33:08,204
E così per me i tuoi
parenti non sono un ostacolo.
1484
01:33:08,445 --> 01:33:10,038
Se ti vedono qui, ti uccideranno.
1485
01:33:10,525 --> 01:33:11,640
No.
1486
01:33:12,285 --> 01:33:15,801
C'è più pericolo nei tuoi occhi,
che in venti delle loro spade:
1487
01:33:17,765 --> 01:33:19,483
basta che tu mi guardi dolcemente,
1488
01:33:21,805 --> 01:33:23,523
e io sarò pietra contro il loro odio.
1489
01:33:34,925 --> 01:33:36,245
Vieni, amaro conduttore,
1490
01:33:38,165 --> 01:33:39,838
vieni disgustosa guida.
1491
01:33:41,965 --> 01:33:42,921
E tu,
1492
01:33:43,845 --> 01:33:47,201
disperato pilota,
scaglia sugli scogli la tua barca
1493
01:33:47,285 --> 01:33:48,559
ormai stanca del mare.
1494
01:34:00,805 --> 01:34:01,840
Ecco ate...
1495
01:34:05,165 --> 01:34:06,235
amore mio.
1496
01:34:18,325 --> 01:34:19,918
Oh.
1497
01:34:21,405 --> 01:34:22,520
Oh lalà.
1498
01:34:29,765 --> 01:34:31,597
- Ma ha le tette?
- Ela Mengoni.
1499
01:34:41,605 --> 01:34:42,561
Così,
1500
01:34:43,245 --> 01:34:46,317
in un bacio... io vivo.
1501
01:35:14,205 --> 01:35:15,604
E tu chi cazzo sei?
1502
01:35:18,285 --> 01:35:20,435
Ciao, Vittoria... Vittoria Mengoni.
1503
01:35:23,405 --> 01:35:24,361
Uff...
1504
01:37:44,365 --> 01:37:45,355
Grazie.
112616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.