All language subtitles for Moana 2 (2024) 1080p x264-NLsubs_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 Ya casi llegamos, solo un pequeño halcón tranquilo. 2 00:01:40,458 --> 00:01:40,833 Un poco. 3 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 Oye, querías venir esta vez. 4 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Sólo un poco de fuego. 5 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 Oye, oye, ay. 6 00:02:30,000 --> 00:02:30,500 ¿Oíste algo? 7 00:02:31,166 --> 00:02:32,791 No me gusta. 8 00:02:33,333 --> 00:02:36,625 Tiene que haber más gente aquí, otros pueblos. 9 00:02:37,833 --> 00:02:41,250 Y un día alguien terminará seguro. 10 00:02:43,708 --> 00:02:48,250 Nunca cambies. 11 00:03:31,208 --> 00:03:37,625 Oye, oye, dulce y hermoso pollo. 12 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 ¿Qué estás esperando? 13 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 Vámonos a casa. 14 00:04:54,000 --> 00:04:55,791 No puedo esperar hasta jubilarme. 15 00:06:31,708 --> 00:06:38,708 Estás magullado. 16 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 Estás en mi cara. 17 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 No amo nada. 18 00:06:50,666 --> 00:06:52,833 ¿Cómo podría vencer a este pollo? 19 00:06:53,333 --> 00:06:53,958 Nueva apariencia. 20 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 Sí, incluso mejor. 21 00:06:55,625 --> 00:06:56,083 Ah, mira. 22 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 El nombre es Boo. 23 00:06:59,250 --> 00:06:59,708 Hola, chico. 24 00:07:00,625 --> 00:07:01,250 Puedes hacerlo. 25 00:07:01,541 --> 00:07:01,916 Esperar. 26 00:07:02,166 --> 00:07:02,666 Pónmelo encima. 27 00:07:02,666 --> 00:07:05,041 Quiero decir, se necesita un poco para girar las velas. 28 00:07:05,416 --> 00:07:05,750 Entiendo. 29 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 No, no, no, no, no, no. 30 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Se llama látigo para el cabello. 31 00:07:13,000 --> 00:07:13,291 Un látigo para el pelo. 32 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 Déjalo de esos tipos. 33 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 Entonces, ¿cómo te fue esta vez? 34 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 Encontraste algo. 35 00:07:22,041 --> 00:07:25,375 Fue en un claro, del cual encontré un poco de ayuda. 36 00:07:26,000 --> 00:07:28,458 Oye, pero esto no es de nuestro pueblo. 37 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 Ni siquiera sé de qué está hecho, pero es una prueba. 38 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 Hay otras personas por ahí. 39 00:07:35,916 --> 00:07:40,333 No sé por qué no los hemos encontrado todavía, pero papá, esa isla, 40 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 Creo que ahí es donde van a estar. 41 00:07:44,416 --> 00:07:47,250 Sólo tengo que descubrir cómo encontrar esas estrellas. 42 00:07:48,250 --> 00:07:49,041 [ESTRIDENTE] 43 00:07:49,041 --> 00:07:50,541 [APLAUSOS] 44 00:07:52,000 --> 00:07:52,458 ¡pececito! 45 00:07:53,041 --> 00:07:53,833 ¡pececito! 46 00:07:55,958 --> 00:07:58,958 [Aplausos] Pensé que te habías ido para siempre. 47 00:07:59,375 --> 00:08:02,500 Fueron tres días, pero te extrañé cada-- 48 00:08:02,666 --> 00:08:03,416 Señor bebé. 49 00:08:03,666 --> 00:08:04,166 ¿Traerte? 50 00:08:04,541 --> 00:08:06,083 Dijiste que me traerías un regalo. 51 00:08:06,625 --> 00:08:06,875 Mmm. 52 00:08:07,500 --> 00:08:08,833 Bueno, déjame ver. 53 00:08:11,000 --> 00:08:11,291 Vaya. 54 00:08:12,708 --> 00:08:13,333 ¿Qué hace? 55 00:08:14,000 --> 00:08:14,833 ¿Qué no es? 56 00:08:17,083 --> 00:08:18,291 ¿A dónde vamos? 57 00:08:27,000 --> 00:08:33,083 Este es el lugar de nuestros antepasados, donde aprendí que nuestra gente son viajeros. 58 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Donde la abuela me mostró quiénes somos. 59 00:08:38,000 --> 00:08:41,458 Le dijo a la abuela por la oreja y le dijo: 60 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 Soy uno y soy dos novato. 61 00:08:43,708 --> 00:08:47,083 Subirás a mi barco y restaurarás el corazón del pez. 62 00:08:47,916 --> 00:08:48,375 Bastante bien. 63 00:08:48,666 --> 00:08:49,125 Sí. 64 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 ¿Cuánto tomó? 65 00:08:52,541 --> 00:08:53,166 Algunas semanas. 66 00:08:53,458 --> 00:08:53,708 ¿Semanas? 67 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 Eso es más que para siempre. 68 00:08:56,583 --> 00:08:59,666 Lo sé, pero era importante. 69 00:09:00,208 --> 00:09:04,291 Y si no me hubiera caído, nunca me habría convertido en un buscador de caminos. 70 00:09:05,000 --> 00:09:10,625 Como nuestros antiguos jefes, como el último gran navegante, Taotai Busa. 71 00:09:11,875 --> 00:09:15,750 Antes de que Maui robara El corazón de Timothy y dejamos de viajar, 72 00:09:16,708 --> 00:09:22,708 Taotai Busa quería conectar nuestra isla con toda la gente de todo el océano. 73 00:09:23,416 --> 00:09:30,166 Porque juntos, lo que podemos hacer, hasta dónde podemos llegar todos, es infinito. 74 00:09:31,000 --> 00:09:38,041 Y ahora que soy un buscador de caminos, Mi trabajo es continuar lo que él empezó. 75 00:09:38,916 --> 00:09:42,416 Y este, este es mi primer cómo genial. 76 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 Deberías hacer que Maui se vaya para poder quedarte conmigo. 77 00:09:47,000 --> 00:09:51,333 Bueno, Maui está fuera del semidiós, pero si alguna 78 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 vez aparece, lo agarrarás de la oreja y le dirás eso. 79 00:10:32,000 --> 00:10:38,541 No estoy aquí para causar problemas, sólo soy un semidiós súper cincelado que está de paso. 80 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Ahora abre el portal a la isla y seguiré mi camino. 81 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 ¿Y por qué me arriesgaría a romper las reglas por ti 82 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 cuando ya le has causado tantos problemas a mi jefe? 83 00:10:52,958 --> 00:10:53,166 ¿OMS? 84 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 Maui lo empezó. 85 00:10:54,291 --> 00:10:55,541 ¿Y lo terminarás? 86 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 Forma equipo con tu precioso humano nuevamente. 87 00:11:01,000 --> 00:11:04,875 ¿Equipo? ¿Te refieres a la chica de la canoa y ese pollito tonto? 88 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 No éramos un equipo. Sólo la usé para conseguir mi anzuelo. 89 00:11:10,125 --> 00:11:10,333 ¡Ay! 90 00:11:11,125 --> 00:11:14,000 Nalo es un dios, Maui. 91 00:11:14,000 --> 00:11:18,041 Si intentas volver a conectar a la gente del océano, él te destruirá. 92 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 Y luego él también la destruirá. 93 00:11:20,500 --> 00:11:22,458 Esto es entre él y yo. 94 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 Moana no tiene nada que ver con eso. 95 00:11:27,000 --> 00:11:31,333 Ooh, ya le has abierto camino, Maui. 96 00:11:31,833 --> 00:11:36,583 Así que ahora ella tiene todo que ver con eso. 97 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 ¡Ya está! 98 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 Me gustaría un sonido así. 99 00:11:53,000 --> 00:11:53,791 ¡Guau! 100 00:11:58,375 --> 00:12:13,083 Aquí tiene. 101 00:12:13,083 --> 00:12:19,500 Bueno, come. 102 00:12:20,000 --> 00:12:21,583 No queremos que el puerto envejezca. 103 00:12:22,083 --> 00:12:22,916 [Gruñendo] 104 00:12:22,916 --> 00:12:24,916 [Gruñendo] 105 00:12:24,916 --> 00:12:26,000 ¿Por qué no me miras ahora? 106 00:12:26,833 --> 00:12:27,208 Querer. 107 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 Esta noche no es sólo una fiesta. 108 00:12:32,916 --> 00:12:33,541 Hace mucho tiempo, se le dio un 109 00:12:34,208 --> 00:12:37,333 título al último gran buscador de caminos. 110 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 Con sueños tan grandes como los tuyos. 111 00:12:40,666 --> 00:12:41,916 El título sagrado. 112 00:12:42,458 --> 00:12:43,416 Más que un jefe. 113 00:12:44,291 --> 00:12:45,166 Una marea alta. 114 00:12:46,000 --> 00:12:46,333 Líder. 115 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 Conector de todo el mar. 116 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Cariño mío. 117 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 ¿Nos honrarías esta noche aceptando este título? 118 00:12:55,625 --> 00:12:58,916 Cómo la primera marea alta de la gente en mil años. 119 00:12:59,916 --> 00:13:01,041 Y muéstranos a todos 120 00:13:01,041 --> 00:13:03,791 hasta dónde llegaremos. 121 00:13:05,333 --> 00:13:09,333 [Gruñendo] 122 00:13:09,333 --> 00:13:13,958 [Gruñendo] 123 00:13:13,958 --> 00:13:15,250 [Gruñendo] 124 00:13:15,250 --> 00:13:16,041 [Gruñendo] 125 00:13:16,041 --> 00:13:17,000 [Gruñendo] 126 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 [Gruñidos] [Gruñidos] 127 00:13:22,000 --> 00:13:23,541 [Gruñendo] 128 00:13:23,541 --> 00:13:24,583 [Gruñendo] 129 00:13:24,583 --> 00:13:25,041 [Gruñendo] 130 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 Esta noche bebemos de la forma de nuestros ancestros. 131 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 Como lo hicimos todos alguna vez con la marea alta. 132 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 Para otorgar este título. 133 00:13:34,000 --> 00:13:34,500 Sobre ti. 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,208 Para conectarnos con nuestro pasado. 135 00:13:37,708 --> 00:13:38,416 Nuestro presente. 136 00:13:39,375 --> 00:13:41,416 Y el futuro que está más allá. 137 00:13:42,916 --> 00:13:46,000 Que los ancestros sigan guiándonos. 138 00:13:46,000 --> 00:13:49,375 [Gruñendo] 139 00:13:49,375 --> 00:13:52,458 [Gruñendo] 140 00:13:52,458 --> 00:13:53,958 [Gruñendo] 141 00:13:53,958 --> 00:13:54,583 [Gruñendo] 142 00:13:54,583 --> 00:13:54,708 [Gruñendo] 143 00:13:54,708 --> 00:14:00,708 [Gruñidos] Es un honor para mí servir a nuestra gente. 144 00:14:02,458 --> 00:14:03,208 [Gruñendo] 145 00:14:03,958 --> 00:14:06,625 Que los ancestros sigan guiándonos. 146 00:14:09,000 --> 00:14:10,166 [Gruñendo] 147 00:14:10,166 --> 00:14:13,291 [Gruñendo] 148 00:14:13,291 --> 00:14:14,000 [Gruñendo] 149 00:14:14,000 --> 00:14:22,625 [Gruñidos] [Gruñidos] 150 00:14:22,625 --> 00:14:25,416 [Gruñendo] 151 00:14:25,416 --> 00:14:26,291 [Gruñendo] 152 00:14:26,291 --> 00:14:27,250 [Gruñendo] 153 00:14:27,250 --> 00:14:28,875 [Gruñendo] 154 00:14:28,875 --> 00:14:31,541 [Gruñendo] 155 00:14:31,541 --> 00:14:33,833 Una verdad también puede ser... 156 00:14:34,041 --> 00:14:34,791 ... bajo las estrellas. 157 00:14:38,875 --> 00:14:39,375 [Gruñendo] 158 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 S 159 00:15:24,000 --> 00:15:26,291 Ustedes son mi gente. 160 00:15:27,166 --> 00:15:28,000 Entonces escribe uno. 161 00:15:30,125 --> 00:15:33,916 Este es tu futuro si no puedes encontrar otros. 162 00:15:35,041 --> 00:15:39,125 De forma aislada, así termina tu historia. 163 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 No entiendo. 164 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 Regresando a El corazón de Hichi fue el comienzo. 165 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 Debes desafiar la tormenta. 166 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 Reconectar a nuestra gente. 167 00:15:49,958 --> 00:15:51,166 Encuentra a Mochufetsu. 168 00:15:51,666 --> 00:15:53,958 No sé cómo llegar hasta allí. 169 00:15:54,208 --> 00:15:57,041 Un fuego en el cielo te guiará. 170 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 Espera, ni siquiera sé qué tan lejos está. 171 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 Más lejos de lo que pude llegar. 172 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 Encuentra a Mochufetsu. 173 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 Vuelva a conectarnos a todos. 174 00:16:21,375 --> 00:16:22,041 Mochufetsu. 175 00:16:23,125 --> 00:16:26,458 La isla que tengo que encontrar es Mochufetsu. 176 00:16:27,041 --> 00:16:28,000 Bueno. 177 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Tomó un poco de búsqueda, pero... 178 00:16:34,166 --> 00:16:34,875 Mochufetsu. 179 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 ¿Qué es? 180 00:16:37,666 --> 00:16:43,166 Una antigua isla donde alguna vez se unieron los canales del océano, 181 00:16:44,000 --> 00:16:51,666 conectando a la gente de todo el mar hasta que se perdió, maldito. 182 00:16:53,916 --> 00:16:59,291 En una terrible tormenta de un dios hambriento de poder, novela. 183 00:17:02,000 --> 00:17:08,958 Creía que sería más fuerte separando a la gente del 184 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 océano para debilitarnos y poner fin a nuestra historia. 185 00:17:13,458 --> 00:17:18,583 Nuestros antepasados ​​creían que alcanzar Mochufetsu 186 00:17:19,416 --> 00:17:20,166 rompería la maldición de Nalo y restauraría los canales. 187 00:17:21,416 --> 00:17:26,083 Es la única manera de volver a unir a nuestro pueblo. 188 00:17:27,833 --> 00:17:28,416 O historiadores. 189 00:17:30,500 --> 00:17:33,125 Necesitamos convocar un consejo de personas. 190 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 Fuego en el cielo. 191 00:17:58,333 --> 00:17:59,750 Quiere que lo siga. 192 00:18:00,541 --> 00:18:01,458 Dos nuevas estrellas. 193 00:18:02,500 --> 00:18:03,791 Podría llevar toda una vida. 194 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 No nos sumerjas. No logré regresar en absoluto. 195 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 Es un llamado de los ancestros hacia él. 196 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 Pero si nunca la volvemos a ver... 197 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Me refiero a todo lo que quieras conseguir. 198 00:18:17,000 --> 00:18:19,166 Sami... No, quiero decir que eso es... 199 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 No quiero que te vayas. 200 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 Mamá, es... 201 00:18:36,000 --> 00:18:38,583 Es tan rápido. Y si... 202 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 Estás pasando por un momento difícil, Moana. 203 00:18:43,291 --> 00:18:44,458 Para algunas cosas... 204 00:18:46,458 --> 00:18:47,333 Nunca nos sentimos preparados. 205 00:21:39,583 --> 00:21:39,916 Mi mamá. 206 00:21:42,791 --> 00:21:46,125 Siempre estaré a tu lado. 207 00:21:46,666 --> 00:21:50,625 Pero quizás estés destinado a más. 208 00:21:52,625 --> 00:21:55,500 Oh, ¿por qué estás tan preocupado? 209 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 No es como la última vez. 210 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 La última vez no tenías edad suficiente para entender. 211 00:22:03,375 --> 00:22:06,000 Oh, podrías perder o aprender. 212 00:22:07,166 --> 00:22:11,333 Y aquí estamos juntos, todavía un poco diferentes. 213 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 No puedo ver a dónde lleva tu historia. 214 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 Pero nunca dejamos de elegir quiénes somos. 215 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 Esto es más grande que lo que haces. 216 00:22:28,083 --> 00:22:28,875 Más grande que nosotros. 217 00:22:30,000 --> 00:22:36,666 Así que navegaré hacia este nuevo cielo para reconectar a la gente de todo el océano. 218 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 Y luego volveré a casa. 219 00:23:24,791 --> 00:23:26,458 Moana, necesitas un equipo. 220 00:23:27,500 --> 00:23:28,625 Oye, oye, Apuwa, no cuentes. 221 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 Es el otro lado del océano. 222 00:23:31,375 --> 00:23:32,666 ¿Cómo podría pedírselo? 223 00:23:32,666 --> 00:23:36,750 Nuestro pueblo se levantará si lo dejas. 224 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 La última vez lo hizo el pollo. 225 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 Bueno, voy a necesitar un canal más grande. 226 00:23:45,916 --> 00:23:48,125 Sí, nuevo. 227 00:23:48,125 --> 00:23:48,333 Dormir. 228 00:23:48,666 --> 00:23:49,291 Diseño de doble salud. 229 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 Mi puño puede hacer esto. 230 00:23:51,083 --> 00:23:51,375 Dulce. 231 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 Espero alinear grandes con el equipo. 232 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 Me gustaría que estuvieras en el equipo. 233 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 Bueno, deberíamos hacerlo mejor que esto. 234 00:24:03,000 --> 00:24:05,791 Un granjero en el mar. 235 00:24:05,791 --> 00:24:07,333 Necesitaremos comer más que pescado. 236 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Necesitas riego. 237 00:24:09,000 --> 00:24:10,666 Propagación de plantas. 238 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 Llévate incluso a mi mejor aprendiz. 239 00:24:13,041 --> 00:24:13,916 Buen material. 240 00:24:14,708 --> 00:24:14,916 Exactamente. 241 00:24:15,375 --> 00:24:16,000 Necesitamos un maestro. 242 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 Sí, tú también. 243 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 Gracias, Kelly. 244 00:24:18,791 --> 00:24:19,416 Usted es el mejor. 245 00:24:19,416 --> 00:24:20,291 Caminé hacia ese. 246 00:24:21,333 --> 00:24:23,875 Oye, Maui, ha pasado un tiempo. 247 00:24:24,916 --> 00:24:30,291 No se donde estas, pero realmente me vendría bien tu ayuda. 248 00:24:33,750 --> 00:24:34,500 ¡Maui! 249 00:24:35,458 --> 00:24:36,000 Ay, Moni. 250 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 En realidad somos los dos. 251 00:24:39,750 --> 00:24:41,083 Maui y yo. 252 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 Es parte de una serie. 253 00:24:45,125 --> 00:24:45,625 Guau. 254 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 Es una lástima que Maui no esté aquí. 255 00:24:48,791 --> 00:24:50,833 Realmente necesitamos a alguien que conozca todas las viejas historias. 256 00:24:51,375 --> 00:24:56,333 Alguien que es súper fuerte y tiene un cabello fantástico y simplemente... 257 00:24:56,791 --> 00:24:58,333 Conozco a alguien más. 258 00:24:58,333 --> 00:24:59,166 ¿Algo así? 259 00:25:00,708 --> 00:25:00,916 ¡Sí! 260 00:25:02,000 --> 00:25:05,625 Iré con Donna a una llamada de los ancestros. 261 00:25:06,416 --> 00:25:06,750 ¡Vaya! 262 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 Prepárense para algunos relatos de testigos presenciales, gente. 263 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 Voy contigo. 264 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 Volveré tan pronto como pueda. 265 00:25:27,875 --> 00:25:28,416 Prometo. 266 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 ¿Qué pasa si no vuelves? 267 00:25:40,208 --> 00:25:43,791 El océano es mi amigo. 268 00:25:48,166 --> 00:25:54,833 Nuestro amigo. 269 00:26:16,000 --> 00:26:17,208 Él nos conecta. 270 00:26:23,541 --> 00:26:29,291 Entonces, no hay ningún lugar al que pueda ir donde no esté contigo. 271 00:26:29,625 --> 00:26:29,833 Ir. 272 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 Entonces puedes tomar un pedazo de agarre. 273 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 Está bien, está bien, está bien. 274 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 Una vez más. 275 00:28:14,916 --> 00:28:18,541 Este no es el final de nuestra historia. 276 00:28:19,166 --> 00:28:22,583 No es aquí donde se niega nuestro destino. 277 00:28:23,083 --> 00:28:25,666 Juntos, nos levantamos como uno. 278 00:28:26,416 --> 00:28:29,166 Juntos tomamos nuestra libertad. 279 00:28:35,000 --> 00:28:36,375 Ese tipo lo entiende. 280 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Sí, te hice guapo. 281 00:28:38,916 --> 00:28:42,250 Ahora todo lo que tienes que hacer es atrapar mi anzuelo. 282 00:28:43,833 --> 00:28:44,166 Vamos. 283 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 Sí, sí. 284 00:28:48,666 --> 00:28:49,458 Vamos, lo tienes. 285 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 De eso estoy hablando. 286 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 Sí, sigue haciéndolo. 287 00:28:53,000 --> 00:28:53,833 Eso es todo, más alto. 288 00:28:54,125 --> 00:28:54,583 Ya casi llegamos. 289 00:28:54,916 --> 00:28:55,500 Sólo un poco más arriba. 290 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 No te preocupes. 291 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 Vamos, ya me conoces, nos sacaré de aquí. 292 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 No, no necesito que ella me salve. 293 00:29:20,916 --> 00:29:21,250 De nuevo. 294 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 Porque ella morirá. 295 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 Melo odia a los humanos incluso más de lo que me odia a mí. 296 00:29:27,458 --> 00:29:28,083 Y déjame decirte algo. 297 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 Me odia mucho. 298 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 Entonces, cuanto más lejos esté Curly de todo esto, mejor. 299 00:29:33,541 --> 00:29:36,833 Estamos solos. 300 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 Sí, lo tengo. 301 00:29:43,000 --> 00:29:47,541 Te dejaría salir, pero realmente espero conocer a tu amiguito. 302 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 Tengo planes para ustedes dos. 303 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 Oye, oye, oye, disfruta tu almuerzo. 304 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 Melo, ¿qué estás haciendo? 305 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 Estoy haciendo mejoras. 306 00:30:20,833 --> 00:30:21,125 Bueno. 307 00:30:21,125 --> 00:30:24,708 ¿Quién es perfecto tal como es? 308 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 Las ficciones del mismo. 309 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 Sólo existe el fracaso, luego el aprendizaje y luego la muerte. 310 00:30:31,458 --> 00:30:33,666 ¿Cuál es el orden? 311 00:30:34,041 --> 00:30:34,916 Por supuesto. 312 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 Por eso eres el buscador de caminos. 313 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 No, no, no. 314 00:30:43,000 --> 00:30:47,208 Chicos, todo el océano cuenta con nosotros. 315 00:30:47,416 --> 00:30:48,000 Tenemos que estar a la altura del momento. 316 00:30:48,000 --> 00:30:51,750 Mantén el rumbo y echa a todos de la canoa. 317 00:30:52,583 --> 00:30:54,208 Espera, ¿dónde está el puerto? 318 00:30:55,500 --> 00:30:56,000 Ay. 319 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 ¿Cuándo se detendrá la canoa? 320 00:30:59,250 --> 00:30:59,458 Emocionante. 321 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Bueno, estamos como en el océano. 322 00:31:02,958 --> 00:31:04,083 Ay, Moni. 323 00:31:04,083 --> 00:31:06,000 Lotto, Moni es la otra. 324 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 Chicos, nunca lo lograremos. 325 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 ¿Qué? 326 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 Si no abrazas el océano. 327 00:31:12,916 --> 00:31:13,750 Como que rompe el líquido. 328 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 Otto, no sé nadar. 329 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 No utilizas un humano. 330 00:31:18,958 --> 00:31:21,041 Ahora todos parecen tristes. 331 00:31:21,041 --> 00:31:24,000 Y quien diseña la canoa, se olvidó de nuestras macros. 332 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 Sí, señor. 333 00:31:32,000 --> 00:31:34,291 No tengo claro lo que estás haciendo. 334 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 Chicos, queremos llegar Motufetu, rompe la maldición de Nalo. 335 00:31:38,458 --> 00:31:40,041 Tenemos que unirnos. 336 00:31:40,583 --> 00:31:41,958 Encuentra a nuestros amigos. 337 00:31:42,833 --> 00:31:43,666 No uso a nadie. 338 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 Oh, ya veremos en la parte de atrás. 339 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 No te quedes muerto. 340 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 Es hora de vivir tu propia historia. 341 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 Incluso si no estás de acuerdo. 342 00:31:52,083 --> 00:31:55,333 Pruebe este aspecto obligatorio de pruebas. 343 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 ¿Qué podría ser mejor que esto? 344 00:31:57,875 --> 00:31:59,166 Sería mejor que esto. 345 00:31:59,166 --> 00:32:00,625 Estoy seguro de que podría ser genial. 346 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 Sólo necesitas a tu hijo. 347 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 No puedes vivir aquí para siempre. 348 00:32:04,625 --> 00:32:06,041 Pero fue toda la diversión. 349 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 ¿No sabes que se recoge mejor de lo que ves? 350 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 Nada es mejor que esto. 351 00:32:12,000 --> 00:32:13,583 Voy a estar enfermo. 352 00:45:02,000 --> 00:45:04,750 Fascinante. Es como un ácido. 353 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 ¿Puedo conseguir un chihu? 354 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 ¡Oh sí! 355 00:45:22,625 --> 00:45:27,041 Ahora sólo tengo que recuperar a mi bebé. 356 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 El tatuaje, mami. 357 00:45:42,000 --> 00:45:45,208 Escúchame. Soy un semidiós. 358 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 Quiero que me duerma el tatuaje. 359 00:45:48,083 --> 00:45:51,125 ¡Ey! Bueno. Regla número uno. 360 00:45:52,666 --> 00:45:52,875 Bueno. 361 00:45:54,291 --> 00:45:58,291 Hazme retroceder. Te haré retroceder. Él no. 362 00:45:59,041 --> 00:46:02,416 Esto es lo que sucede cuando conoces a tus héroes. 363 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 ¿Yo se, verdad? 364 00:46:07,208 --> 00:46:10,000 Regla número uno. Nunca me viste así. 365 00:46:10,416 --> 00:46:13,625 Aunque todavía me veo muy bien. Pareces un cálculo renal. 366 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Pareces alguien que sabría qué es eso. 367 00:46:16,000 --> 00:46:16,625 Ahora. 368 00:46:20,000 --> 00:46:24,250 Bueno, hola, tocino. Bueno. Siento que hay 369 00:46:24,250 --> 00:46:26,583 una historia de fondo que Necesito ponerme al día. 370 00:46:27,041 --> 00:46:30,458 En realidad, ¿sabes qué? Tacha eso. No quiero encariñarme si todos ustedes... 371 00:46:31,833 --> 00:46:34,083 ¿Sabes que? Lo cual... lo cual... ustedes no lo harán. 372 00:46:34,333 --> 00:46:36,375 No vas a hacer eso. Ni siquiera sé por qué dije eso. 373 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 El punto es que están sucediendo algunas cosas divinas serias. 374 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 Entonces voy a ir a manejar mi disco. 375 00:46:45,125 --> 00:46:58,875 Está bien. Vuelvo en un rato. Hasta entonces, mantente con vida. No hables con nadie. 376 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 Y si ves a una murciélago loca, corre. Ella es la peor. 377 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 Mantente alejado o morirás. Estar bien. 378 00:47:05,458 --> 00:47:06,125 Maui, fuera. 379 00:47:08,250 --> 00:47:10,791 Merienda en barco. Merienda en barco. 380 00:47:13,416 --> 00:47:14,208 ¿Dónde está Moana? 381 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 ¿Simia? ¡Simia! 382 00:47:24,833 --> 00:47:27,416 ¿Cómo estás aquí? 383 00:47:28,083 --> 00:47:34,000 No lo soy. Fuiste absorbido dentro de un gigante, um, y su historia terminará. 384 00:47:34,000 --> 00:47:37,791 Porque ahora nunca ayudarás a la gente del océano. 385 00:47:38,208 --> 00:47:42,625 Y sus ancestros dirán: "Moana, te odiaremos por siempre" 386 00:48:04,000 --> 00:48:08,583 . 387 00:48:09,250 --> 00:48:11,916 Tienes esto. Aquí. Tienes esto. 388 00:48:14,583 --> 00:48:17,708 Tienes esto. Relajarse. 389 00:48:18,583 --> 00:48:19,125 No muerdo. 390 00:48:20,000 --> 00:48:23,833 Aquí vengo yo. 391 00:48:25,000 --> 00:48:27,791 Ha pasado un tiempo desde que vi un buscador de caminos. Me encanta el remo. ¿Te gustaría verme usarlo? 392 00:48:28,125 --> 00:48:32,000 Oh, luchador. Tenemos eso en común, Moana. 393 00:48:32,041 --> 00:48:36,875 El humano que tiene a todos los dioses hablando. 394 00:48:39,458 --> 00:48:44,541 ¿Quién eres tú, Matani? Guardián de este pequeño pedazo de paraíso. 395 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 ¿Vives aquí? 396 00:48:49,333 --> 00:48:53,000 No, por elección. Maui nunca me mencionó. 397 00:48:53,666 --> 00:48:56,000 Probablemente demasiado ocupado jugando con su tatuaje. 398 00:48:56,000 --> 00:49:00,916 Bueno, vamos entonces. 399 00:49:01,750 --> 00:49:04,833 Um, no iré a ninguna parte contigo. 400 00:49:05,125 --> 00:49:08,541 Sal de aquí, rompe La maldición de Nala, encuentra a Motufetsu. 401 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 Aquí para ayudar. ¿Conoces el camino a Motufetsu? 402 00:49:13,000 --> 00:49:15,875 ¿Crees que sólo puedes llegar a algún lugar si conoces el camino? 403 00:49:16,416 --> 00:49:18,833 Eso es algo así como morder las olas. 404 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Hay mucho que aprender. 405 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 Un verdadero buscador de caminos no conoce el camino en absoluto. 406 00:49:29,916 --> 00:49:34,541 Ese es el punto. Para encontrar el camino hacia lo que nunca se ha encontrado. 407 00:49:35,208 --> 00:49:39,500 Si quieres romper la maldición de Nala, Tienes que dejar de jugar y salvar a Sis. 408 00:49:39,875 --> 00:49:40,833 Piérdete un poco. 409 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 ¿Por qué escucharía todo lo que dices? 410 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 Porque Nala también me atrapó. 411 00:49:49,250 --> 00:49:53,958 quiero que venzas Nalá. Porque entonces seré libre. 412 00:50:20,000 --> 00:50:24,875 Siempre hay otra manera de llegar a donde necesitas ir. 413 00:50:25,750 --> 00:50:29,875 Sólo tienes que pensar un poco diferente. 414 00:50:31,000 --> 00:50:31,666 ¿Diferente? 415 00:50:32,791 --> 00:50:33,500 Juega bien? 416 00:50:49,000 --> 00:50:54,375 Deja que te salve, entonces conoceré las reglas del puente. 417 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 Es hora de perderse. 418 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 Es terriblemente amable. 419 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 Sabes que estás cuestionando. 420 00:51:04,000 --> 00:51:06,125 Echa un vistazo a tu alrededor. 421 00:51:07,208 --> 00:51:11,041 Tengo que dejarte subir y bajar, porque al final no puedes ahogarte. 422 00:51:11,291 --> 00:51:13,416 Bajo la lluvia en busca de recuerdos. 423 00:51:14,541 --> 00:51:16,000 Ha sido demasiado tarde para verlo. 424 00:51:16,000 --> 00:51:20,708 Y pon tu confianza en mí, porque tienes potencial y problemas. 425 00:51:21,000 --> 00:51:25,250 Las distancias son existenciales reales y se pierden a través de la existencia. 426 00:51:25,500 --> 00:51:28,666 Y no hay ningún mapa más allá de toda estimación. 427 00:51:29,416 --> 00:51:32,500 Sin explicación, por favor mantenga esta ecuación. 428 00:51:37,791 --> 00:51:41,000 vamos a volver, soltarnos y perder el rumbo. 429 00:51:41,000 --> 00:51:44,833 No hay tiempo para mantener esa fe. 430 00:51:45,166 --> 00:51:48,208 Será mejor que no pruebes la emoción de vivir peligrosamente. 431 00:51:49,000 --> 00:51:51,583 Tienes un camino para seguir loco. 432 00:51:51,875 --> 00:51:56,208 Nunca conocerás las reglas del puente. 433 00:51:56,875 --> 00:51:57,583 ¿Qué es esto? 434 00:51:58,791 --> 00:52:02,875 ¿No sabes lo bueno que lo tienes? 435 00:52:03,625 --> 00:52:06,375 Estáis todos ahí deteniéndoos. 436 00:52:07,000 --> 00:52:09,958 Si me quieres, estoy estancado como estático. 437 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 ¿Te imaginas? 438 00:52:12,333 --> 00:52:14,250 Que la vida es tiempo de tener valor. 439 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 Tienes una oportunidad, no la aproveches. 440 00:52:17,875 --> 00:52:21,208 Sé que tienes miedo, pero la vida es injusta. 441 00:52:21,708 --> 00:52:25,416 Es la verdad de las decisiones que lo hacen pequeño. 442 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 Confía en la caída y podrás tenerlo todo. 443 00:52:32,000 --> 00:52:35,208 Tienes que soltarte y perder el rumbo. 444 00:52:35,541 --> 00:52:38,916 No hay tiempo para mantener esa fe. 445 00:52:39,375 --> 00:52:41,791 Será mejor que no pruebes la emoción de vivir peligrosamente. 446 00:52:42,666 --> 00:52:45,166 Tienes un camino para seguir loco. 447 00:52:45,541 --> 00:52:49,583 Nunca conocerás las reglas del puente. 448 00:52:52,000 --> 00:52:52,583 ¿Qué es esto? 449 00:52:54,041 --> 00:52:56,791 ¿Qué es esto? 450 00:52:58,000 --> 00:52:58,583 Estáis todos ahí. 451 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Siempre hay otra manera en mi vida. 452 00:53:02,708 --> 00:53:03,666 ¿Qué me estás haciendo? 453 00:53:07,208 --> 00:53:08,125 Estáis todos ahí. 454 00:53:29,083 --> 00:53:30,500 Oh sí. 455 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 Siempre hay otra manera. 456 00:53:40,375 --> 00:53:41,291 Orden de los guardias. 457 00:53:42,708 --> 00:53:45,083 Uno te lleva hasta Motufi 2, 458 00:53:45,458 --> 00:53:47,958 un poco corto en el viaje para usted y su tripulación. 459 00:53:48,791 --> 00:53:50,291 Y el Sr. Aceite de Coco. 460 00:53:51,000 --> 00:53:52,125 ¿Quién es el señor aceite de coco? 461 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 Siempre he usado mi paciencia. 462 00:53:56,416 --> 00:53:59,500 No temas. Has sido rescatado. 463 00:54:00,875 --> 00:54:03,208 ¡Kwa-ki-na, kwa-ki-na! 464 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 ¡Estamos en casa, estamos en casa! 465 00:54:06,666 --> 00:54:06,916 ¡Por favor! 466 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 Ella está abriendo. 467 00:54:29,708 --> 00:54:31,375 Son un plan así. 468 00:54:31,375 --> 00:54:34,333 ¿Te mantienen en un juego de meriendas porque quieres que vayamos juntos? 469 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 Bueno, ciertamente no te retuve para la conversación. 470 00:54:37,833 --> 00:54:38,333 Ah, espera. 471 00:54:40,000 --> 00:54:41,875 Bueno, ¿de acuerdo? 472 00:54:45,541 --> 00:54:47,083 ¿No... no puedes irte? 473 00:54:48,250 --> 00:54:49,291 Rompe la maldición de Nalo. 474 00:54:50,000 --> 00:54:52,833 Y tal vez algún día nos volvamos a ver 475 00:54:54,083 --> 00:54:56,958 Recuerda que siempre hay otra manera 476 00:54:57,458 --> 00:55:00,541 Incluso si tienes que perderte para encontrarlo 477 00:55:01,000 --> 00:55:02,625 Buena suerte. Espera por uno 478 00:55:03,625 --> 00:55:08,791 Tienes esto 479 00:55:08,791 --> 00:55:15,708 Que Nalo se entere que ayudé, morirá por un rayo. 480 00:55:15,875 --> 00:55:16,125 ¿Eh? 481 00:55:18,291 --> 00:55:19,041 molly se ve bien 482 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 ¡Guau! ¡Estoy besando al cerdo! 483 00:55:26,291 --> 00:55:28,458 ¡Estamos en un portal de los dioses! 484 00:55:29,041 --> 00:55:29,250 ¡Ey! 485 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 ¡Hola, chicos! 486 00:55:31,416 --> 00:55:32,291 ¡La tengo de nuevo! 487 00:55:32,708 --> 00:55:33,416 ¿Además Molly? 488 00:55:33,875 --> 00:55:34,750 ¿Dónde está Molly? 489 00:55:35,541 --> 00:55:36,208 ¿Qué pasa nena? 490 00:55:36,458 --> 00:55:36,791 ¡Muchacha! 491 00:55:39,000 --> 00:55:41,583 Podrías haberme dicho que estábamos haciendo trajes nuevos. 492 00:55:41,833 --> 00:55:43,708 Pero Rocket se va en mis mejillas por mil años. 493 00:55:43,875 --> 00:55:45,750 ¡Oh! ¡No puedo creer que estemos aquí! 494 00:55:46,208 --> 00:55:47,666 ¡Hola amigo, te extrañé! 495 00:55:49,833 --> 00:55:51,750 ¡Oh! Lo siento, eso fue raro. 496 00:55:51,750 --> 00:55:52,333 ¿Es eso raro? 497 00:55:53,333 --> 00:55:55,125 Esta es la cosa más loca en mi vida. 498 00:55:56,833 --> 00:55:59,583 ¡Amo a este chico! No me asusta en absoluto 499 00:55:59,583 --> 00:56:00,750 Tienes que unirte a mí por un segundo. 500 00:56:01,833 --> 00:56:03,625 ¡Esto es genial! 501 00:56:03,875 --> 00:56:05,125 ¡Oh! ¿Y conociste al papá mora? 502 00:56:05,125 --> 00:56:06,291 Pensé que haría esto en una escalada. 503 00:56:06,291 --> 00:56:07,750 Pero resultó ser súper genial. 504 00:56:07,750 --> 00:56:10,416 Porque de lo contrario nunca habría conocido a Montagny. 505 00:56:10,416 --> 00:56:11,083 ¿Quién es genial por cierto? 506 00:56:11,083 --> 00:56:11,833 ¡Y ahora tú! 507 00:56:11,875 --> 00:56:13,875 Y ahora vamos a unirnos a todos 508 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 Lo siento, vete 509 00:56:16,833 --> 00:56:18,458 Todos ustedes van a morir 510 00:56:20,833 --> 00:56:21,416 ¿Qué? 511 00:56:22,916 --> 00:56:23,083 ¿Qué? 512 00:56:23,250 --> 00:56:25,708 Nalo no solo escondió a Motofetu en una tormenta 513 00:56:25,833 --> 00:56:28,000 Lo escondió en una tormenta monstruosa. 514 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 En un océano maldito del que no puedes escapar 515 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 Y luego hundido en el fondo del mar 516 00:56:32,833 --> 00:56:35,291 Lo que significa que un humano no puede alcanzarlo. 517 00:56:35,291 --> 00:56:37,000 Así que a menos que rompa la maldición 518 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 Acabas de comprar un billete de ida a Densville 519 00:56:39,125 --> 00:56:40,833 Por eso no quería que salieras del armario en primer lugar. 520 00:56:40,833 --> 00:56:43,958 Porque ahora estás atrapado y vas a morir 521 00:56:43,958 --> 00:56:45,250 Tu tripulación va a morir 522 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 Y esta vez también lo es el pollo. 523 00:56:53,833 --> 00:56:57,041 Pero es genial verte 524 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 y estamos aqui 525 00:57:10,833 --> 00:57:11,791 ¿Y nosotros? 526 00:57:13,000 --> 00:57:16,666 Pero este lugar se ve perfectamente bien. 527 00:57:17,833 --> 00:57:18,666 ¡Y mira! 528 00:57:19,416 --> 00:57:19,916 ¡Una constelación! 529 00:57:20,750 --> 00:57:22,125 ¡Está justo ahí! 530 00:57:24,583 --> 00:57:27,208 Chicos, los antepasados ​​​​no habrían llamado. 531 00:57:27,208 --> 00:57:28,708 Si no pudiéramos hacer esto 532 00:57:28,833 --> 00:57:30,000 A menos que fuera un dial de bot 533 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 Eso tendrá sentido en dos mil años. 534 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 Tell Tybaza dijo llegando a Motofetu. 535 00:57:34,791 --> 00:57:37,750 Es la única manera de darle un futuro a nuestro pueblo. 536 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 si sabes tanto 537 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 ¿Cómo es que no te dijo que era una mierda? 538 00:57:41,833 --> 00:57:42,333 Chupar 539 00:57:42,833 --> 00:57:46,666 Porque me dijo que siguiera el fuego en el cielo 540 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 Eso me llevó directamente a ti 541 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 lo cual tiene sentido 542 00:57:50,833 --> 00:57:54,750 Porque si Nalo se cree más fuerte manteniendo a la gente separada 543 00:57:54,833 --> 00:57:58,583 Entonces tal vez la forma de romper su maldición sea unirnos. 544 00:57:58,833 --> 00:58:02,333 Tu levantas la isla y yo la piso 545 00:58:02,666 --> 00:58:03,375 ¡Mami y Moana! 546 00:58:03,875 --> 00:58:04,791 lo estas haciendo de nuevo 547 00:58:04,833 --> 00:58:05,708 Eres tan increíble 548 00:58:06,833 --> 00:58:07,541 esto va a funcionar 549 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 ¿Bien? ¿Océano? 550 00:58:11,000 --> 00:58:11,250 ¿Océano? 551 00:58:18,541 --> 00:58:18,791 moana, 552 00:58:20,166 --> 00:58:20,500 el oceano 553 00:58:21,833 --> 00:58:24,416 No puedo ayudarte aquí 554 00:58:30,250 --> 00:58:30,583 ¡Abuela! 555 00:58:32,833 --> 00:58:34,083 De hecho, 556 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 Creo que es un regalo de bienvenida. 557 00:58:39,250 --> 00:58:39,791 Desde Naló 558 00:58:39,791 --> 00:59:00,375 ¡Toma eso, idiota! 559 00:59:01,833 --> 00:59:04,833 Humanos, consigan sus posiciones, ¡Trabajad juntos y hagámoslo! 560 00:59:07,833 --> 00:59:10,583 Realmente tenemos que hablar sobre su proceso para dejar de fumar. 561 00:59:11,833 --> 00:59:13,000 ¡Rabos! 562 00:59:13,250 --> 00:59:13,791 Abajo abajo 563 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 Odio a estos tipos 564 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 soy un anciano 565 00:59:17,958 --> 00:59:19,416 Y tengo tres mil años 566 00:59:19,833 --> 00:59:21,500 Lo que me hace mayor, Earl. 567 00:59:22,833 --> 00:59:24,833 Sólo tengo que dejarlos atrás hasta el amanecer. 568 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 Oh, no abrí 569 00:59:26,833 --> 00:59:27,875 Eh, seguro 570 00:59:27,875 --> 00:59:32,833 ¡Oh sí! 571 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 ¡Guau! 572 00:59:41,833 --> 00:59:43,041 ¿Simplemente se asustó? 573 00:59:46,833 --> 00:59:48,041 ¡Detrás de nosotros! 574 00:59:48,958 --> 00:59:52,625 Si Moana cambia esa vez a este título, ¡funcionará! 575 00:59:55,833 --> 00:59:56,583 ¡Oh, no! 576 00:59:59,833 --> 01:00:00,500 ¡Esperar! 577 01:00:03,833 --> 01:00:04,166 ¡Guau! 578 01:00:05,833 --> 01:00:06,500 ¡Esperar! 579 01:00:08,833 --> 01:00:10,625 ¡Guau! 580 01:00:10,916 --> 01:00:11,500 Oye, ¿qué? 581 01:00:13,083 --> 01:00:13,291 ¿Qué? 582 01:00:15,458 --> 01:00:15,666 ¡No! 583 01:00:19,166 --> 01:00:19,541 ¡Moana! 584 01:00:33,208 --> 01:00:37,458 ¡Moana! 585 01:00:37,833 --> 01:01:06,875 ¡Moana! ¡Moana! 586 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 Bueno, resuelve esto 587 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 Si, hermana Moana 588 01:01:23,833 --> 01:01:25,791 ¡No se lo digas a Fazza! 589 01:01:25,791 --> 01:01:25,833 ¡Lo sé! 590 01:01:28,833 --> 01:01:34,250 Uh, uh, uh, es un mal momento para decir te lo dije 591 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 Así que no voy a hacer eso porque eso te haría sentir peor 592 01:01:37,833 --> 01:01:39,291 Pero creo en ti 593 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 Nadie más lo hace 594 01:01:40,416 --> 01:01:42,500 Ahí tienes, vete, acampa. 595 01:01:42,500 --> 01:01:44,791 ¿Qué? ¡Debo ser amable! 596 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 ¡Ay! ¡Sin morado, sin morado, para! 597 01:01:48,250 --> 01:01:49,500 Está bien, hablaré con ella. 598 01:01:56,541 --> 01:02:00,083 Lo sé, Maui, es sólo que... 599 01:02:03,041 --> 01:02:09,958 Cada vez que creo que sé qué se supone que debo hacer, todo cambia 600 01:02:10,833 --> 01:02:12,291 No puedo... 601 01:02:13,291 --> 01:02:13,833 ¡Moana casi muere! 602 01:02:14,833 --> 01:02:21,541 Si soy la razón por la que la historia de su gente simplemente... termina... 603 01:02:25,583 --> 01:02:26,458 ¡Esto es serio! 604 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 ¿Hay algo que te distraiga? 605 01:02:28,875 --> 01:02:30,541 Tal vez rompiendo las maldiciones como dijiste 606 01:02:30,541 --> 01:02:31,833 tenemos que trabajar juntos 607 01:02:31,833 --> 01:02:35,958 Lo saco del mar, pero un humano tiene que aterrizar en sus orillas. 608 01:02:38,833 --> 01:02:41,833 Mira, lo entiendo 609 01:02:41,833 --> 01:02:43,250 Nadie más puede hacer esto. Mira, lo entiendo. 610 01:02:43,250 --> 01:02:45,333 A nadie le gusta chupar en su trabajo. 611 01:02:45,833 --> 01:02:47,541 ¿Por qué estás aquí? 612 01:02:48,000 --> 01:02:53,166 Porque... porque he estado deprimido antes 613 01:02:53,833 --> 01:02:57,500 Y no pude ver un camino a seguir 614 01:02:58,833 --> 01:03:00,791 Y entonces alguien apareció 615 01:03:01,833 --> 01:03:03,125 Alguien a quien subestimé 616 01:03:03,833 --> 01:03:06,541 Y ella me levantó 617 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 no he hecho nada bien 618 01:03:11,833 --> 01:03:13,166 Desde que dejé atrás ese tema 619 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 Oye, hay una salida 620 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 ¿Quieres superarlo? Sólo tienes que... ¿quién? 621 01:03:21,916 --> 01:03:23,125 Eres tan malo en esto 622 01:03:23,125 --> 01:03:24,791 soy el mejor en esto 623 01:03:24,791 --> 01:03:28,375 Yo era un humano, pero ahora soy un semidiós. 624 01:03:28,833 --> 01:03:30,875 Nunca se sabe lo que sigue 625 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 ¿Hago todas esas formas monstruosas? 626 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Bueno, ¿quieres superarlo? 627 01:03:35,541 --> 01:03:36,208 deja de intentarlo 628 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 Estás deprimido 629 01:03:38,791 --> 01:03:40,291 Crees que estás muy fuera de tu juego 630 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 Vamos, vamos, recuerda tu nombre. 631 01:03:43,833 --> 01:03:45,125 No desperdicies toda esta 632 01:03:45,125 --> 01:03:48,291 energía Tienes el remedio y 633 01:03:48,833 --> 01:03:50,958 conozco tu legado Tienes 634 01:03:50,958 --> 01:03:52,416 grandeza dentro Y sólo tienes 635 01:03:52,416 --> 01:03:53,916 que creer Crees que no tienes 636 01:03:53,916 --> 01:03:55,500 los trucos Pero los tienes bajo 637 01:03:55,500 --> 01:03:57,166 la manga Estas aguas dan miedo 638 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 Pero traes el ajuste de cuentas 639 01:03:58,708 --> 01:04:01,250 Así que deja todo el miedo y el 640 01:04:01,250 --> 01:04:03,208 cuestionamiento. Necesito un... ¿puedo conseguir un...? 641 01:04:03,208 --> 01:04:06,083 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 642 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 ¿Quién vas a ser? 643 01:04:07,958 --> 01:04:09,041 Vas a... vas a... 644 01:04:09,875 --> 01:04:10,583 Necesitas la historia. 645 01:04:10,583 --> 01:04:12,666 Vas a... vas a... 646 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 647 01:04:16,500 --> 01:04:18,250 Tienes que... vas a... 648 01:04:18,250 --> 01:04:19,750 Necesitas subir de nivel 649 01:04:19,833 --> 01:04:21,208 Seguro, seguro 650 01:04:21,208 --> 01:04:22,791 Vas a estar loco y loco 651 01:04:22,791 --> 01:04:24,125 Vas a... vas a... 652 01:04:25,833 --> 01:04:27,500 Vas a... vas a... 653 01:04:27,500 --> 01:04:28,333 Vas a ser... 654 01:04:29,541 --> 01:04:34,041 Solías ser esa intimidación, causa de tormenta, 655 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 conflictivo de verdad 656 01:04:35,083 --> 01:04:37,833 ¿Te imaginas que la leyenda sea real en este punto? 657 01:04:37,833 --> 01:04:40,000 ¿Crees que es el día del juicio final? 658 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 es un martes 659 01:04:41,375 --> 01:04:43,583 ¿Sabes qué? Voy a jugar, ven a jugar. 660 01:04:43,583 --> 01:04:46,166 Y haces clic ahí mismo para ti y estoy atrapado 661 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 Y te voy a impresionar y cortar en pedazos. 662 01:04:48,208 --> 01:04:49,416 Vas a venir y ser una leyenda 663 01:04:49,416 --> 01:04:53,000 Es mucho convertirse en amigo. 664 01:04:53,000 --> 01:04:54,583 Pero ahora me tienes invertido 665 01:04:54,583 --> 01:04:56,291 Voy a usar eso que llamo una bendición. 666 01:04:57,833 --> 01:05:00,958 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 667 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 ¿Quién vas a ser? 668 01:05:02,500 --> 01:05:03,791 Vas a... vas a... 669 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 Voy a hacer que un culo lo haga. 670 01:05:05,875 --> 01:05:08,333 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 671 01:05:08,333 --> 01:05:11,333 Levántalo, levántalo 672 01:05:16,833 --> 01:05:20,291 Es mi turno de dar un discurso motivacional. 673 01:05:20,291 --> 01:05:23,250 Es tu trabajo practicar finalmente lo que predicas. 674 01:05:23,250 --> 01:05:25,083 Gracias a ti, un mejor yo 675 01:05:25,083 --> 01:05:27,750 Ni siquiera pensé que fuera una posibilidad. 676 01:05:27,750 --> 01:05:30,083 Copias eso un lío tras otro. 677 01:05:30,083 --> 01:05:33,000 Luego entró en estrés, pero ahora también están al revés 678 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 Te están poniendo en el escritorio 679 01:05:35,833 --> 01:05:38,125 Y rompiendo las curvas, Dejar la ley, eso va a ser peor. 680 01:05:38,125 --> 01:05:39,750 Estoy haciendo la apuesta a los rompedores y rompedores 681 01:05:39,750 --> 01:05:45,166 alguna vez me he conocido 682 01:05:46,000 --> 01:05:50,916 Voy a hacer que un culo lo haga. 683 01:05:50,916 --> 01:05:51,541 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 684 01:05:51,541 --> 01:05:51,666 ¿Quién eres? 685 01:05:51,666 --> 01:05:53,500 Voy a hacer que un culo lo haga. 686 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 687 01:05:56,833 --> 01:05:58,083 Levántalo, levántalo 688 01:05:58,833 --> 01:06:01,125 Vas a... vas a... 689 01:06:01,291 --> 01:06:02,625 Voy a hacer que un culo lo haga. 690 01:06:02,625 --> 01:06:04,833 Vas a caer en un foco y luego me harás girar 691 01:06:05,875 --> 01:06:07,208 Levántalo, levántalo 692 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 Ve a buscar tu trasero, hazlo. 693 01:06:08,666 --> 01:06:10,083 Ven aquí 694 01:06:10,083 --> 01:06:12,875 Levántalo, levántalo 695 01:06:12,875 --> 01:06:14,750 Te vas a caer sobre tu escritorio, hazlo. 696 01:06:14,750 --> 01:06:16,458 Vas a tener que liberarte 697 01:06:16,458 --> 01:06:19,333 Levántalo, levántalo 698 01:06:19,333 --> 01:06:20,958 Ve a buscar tu escritorio, hazlo. 699 01:06:20,958 --> 01:06:21,500 Ven aquí 700 01:06:21,500 --> 01:06:26,458 Levántalo 701 01:06:26,458 --> 01:06:31,208 ve a buscarlo princesa 702 01:06:31,208 --> 01:06:32,625 Todavía no soy una princesa 703 01:06:33,833 --> 01:06:34,750 ¿Qué crees que eres? 704 01:06:37,833 --> 01:06:44,041 Sé que lo que te he pedido es mucho. 705 01:06:44,833 --> 01:06:48,000 Que nuestra canoa está en muy malas condiciones. 706 01:06:48,833 --> 01:06:52,833 Pero creo que juntos nosotros... 707 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 Encontramos una manera de solucionarlo. 708 01:07:15,875 --> 01:07:17,583 Un poco de ayuda de los ancestros, hombre. 709 01:07:17,583 --> 01:07:19,583 yo hice las decoraciones 710 01:07:19,583 --> 01:07:21,958 Usamos el pollo 711 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 Respeto 712 01:07:23,875 --> 01:07:31,250 Nala quiere terminar nuestra historia. 713 01:07:31,250 --> 01:07:31,791 Pero no vamos a permitir que eso suceda. 714 01:07:31,791 --> 01:07:31,833 No vamos a permitir que eso suceda 715 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 No vamos a dejar que eso suceda No vamos a dejar que eso 716 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 suceda No vamos a dejar que eso suceda No vamos a dejar 717 01:07:35,833 --> 01:07:37,916 que eso suceda Pero no vamos a dejar que eso suceda Solo 718 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 tenemos que ser más astutos que él Encontrar algunos 719 01:07:41,833 --> 01:07:44,250 rasgos nuevos que nunca antes haya visto Bueno, he 720 01:07:44,833 --> 01:07:46,291 estado trabajando en algunas ideas. Además, tenemos un semidiós. 721 01:07:46,291 --> 01:07:47,916 Claro, está un poco desaliñado. 722 01:07:47,916 --> 01:07:49,083 Pero salgo mejor que nada. Creo que estarás de acuerdo. 723 01:07:49,083 --> 01:07:52,916 Vale, navegamos hasta el corazón de la tormenta de Nala. 724 01:07:53,833 --> 01:07:58,166 Una vez que levante la isla. , tú Todos tenemos que llegar a ello. 725 01:07:58,916 --> 01:08:00,833 Sería más difícil que cualquier cosa que hayamos enfrentado antes. 726 01:08:01,875 --> 01:08:02,916 Así que si alguien quiere... 727 01:08:07,291 --> 01:08:11,958 Pasé toda mi vida aprendiendo las historias de nuestra gente. 728 01:08:12,833 --> 01:08:17,708 Gracias a ti, puedo vivir para ello. 729 01:08:19,541 --> 01:08:20,125 Muy bien entonces 730 01:08:20,833 --> 01:08:23,208 Rompamos una maldición 731 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 Sí, ha pasado un tiempo desde saqué una isla del mar 732 01:08:32,833 --> 01:08:34,125 Sé que tengo que ponerlo de rodillas. 733 01:08:34,833 --> 01:08:36,375 tengo una gran postura 734 01:08:36,375 --> 01:08:40,791 ¿Sabes que? te tiraste un pedo 735 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 El esta creciendo en mi 736 01:08:44,958 --> 01:08:46,041 como una bruja 737 01:08:46,833 --> 01:08:47,500 Eso es hermoso 738 01:08:47,500 --> 01:08:49,000 Bien, hacemos esto. 739 01:08:49,833 --> 01:08:51,583 Llegamos a casa 740 01:08:52,875 --> 01:08:54,500 Ondulado 741 01:08:54,500 --> 01:09:00,833 ¿Es esto un trabajo? 742 01:09:01,833 --> 01:09:03,208 lo estoy haciendo uno 743 01:09:20,833 --> 01:09:23,166 Bueno, ahora extraño a muchos monstruos. 744 01:09:28,833 --> 01:09:30,500 Ah, es una gran ola 745 01:09:32,833 --> 01:09:35,416 Podemos rodearlo 746 01:09:35,416 --> 01:09:36,916 Todos vayan a su posición. 747 01:09:36,916 --> 01:09:39,666 Prepárate para cambiarlo 748 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 Aquí está jodido. 749 01:09:41,833 --> 01:09:43,458 Quizás quieras consultar el reloj de sol. 750 01:09:43,833 --> 01:09:44,958 ¿Por qué? ¿Qué hora es? 751 01:09:45,833 --> 01:09:46,833 Es hora de Bowie 752 01:09:47,833 --> 01:09:52,250 Levantemos una isla y mostremos al columpio quién manda. 753 01:09:52,833 --> 01:09:54,458 trae el trueno 754 01:09:54,458 --> 01:09:59,833 Quiero decir que tiene un pie ¿verdad? 755 01:10:01,833 --> 01:10:15,666 Sí 756 01:10:15,666 --> 01:10:16,041 cambiarlo 757 01:10:16,041 --> 01:10:16,958 vamos a pasar 758 01:10:16,958 --> 01:10:18,625 Espera, no lo quiero 759 01:10:18,625 --> 01:10:29,000 Ayúdame 760 01:10:29,833 --> 01:10:29,916 Hola 761 01:10:33,458 --> 01:10:33,916 Hola 762 01:10:34,833 --> 01:10:36,416 ¿Qué pasa con esto? 763 01:10:37,416 --> 01:10:40,500 voy a tirar el dedo 764 01:10:40,500 --> 01:10:44,333 Esperar 765 01:10:44,333 --> 01:10:45,250 Allá 766 01:10:47,833 --> 01:10:51,041 Vamos a hacerlo 767 01:10:51,041 --> 01:10:55,541 Oh, vamos 768 01:10:57,833 --> 01:10:59,333 Siguen encontrándose 769 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 tenemos que girar 770 01:11:05,041 --> 01:11:05,250 Esperar 771 01:11:05,250 --> 01:11:09,750 Levántate, levántate 772 01:11:09,750 --> 01:11:11,708 Ayúdame 773 01:11:11,708 --> 01:11:16,916 Ayúdame 774 01:11:16,916 --> 01:11:19,500 abrázame 775 01:11:19,500 --> 01:11:21,916 Está bien, tengo la mitad de ellos. 776 01:11:21,916 --> 01:11:22,791 Más tablero 777 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 Oh, voy a tirar esta cosa 778 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 voy a tirar esta cosa 779 01:11:28,833 --> 01:11:31,791 Bueno, ahora es un tramposo. 780 01:11:31,791 --> 01:11:35,458 Soy el cobarde por evitar 781 01:11:36,333 --> 01:11:37,125 Sabes 782 01:11:37,125 --> 01:11:40,083 A él no le importas 783 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 Oh, él se preocupa por mí 784 01:11:41,833 --> 01:11:42,958 estoy diciendo 785 01:11:42,958 --> 01:11:46,250 Son humanos, quiere detenernos. 786 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 ¿Por qué estás sonriendo? 787 01:11:49,333 --> 01:11:50,416 Porque podemos usarlo 788 01:11:50,833 --> 01:11:51,833 Distraer a todos, que venga tras nosotros. 789 01:11:52,833 --> 01:11:55,916 Mientras Maui llega al centro y levanta la isla 790 01:11:55,916 --> 01:11:57,250 Lo cambiamos 791 01:11:57,250 --> 01:12:00,541 Vale, Curly, antes no podías superar la tormenta. 792 01:12:00,833 --> 01:12:01,958 ¿Cómo vas a hacerlo ahora? 793 01:12:02,333 --> 01:12:04,000 Creo que lo estoy desenterrando 794 01:12:04,833 --> 01:12:07,208 tendré que tirar el vaso 795 01:12:09,833 --> 01:12:13,500 Si sigues regresando para ayudarnos, nunca romperemos la maldición de Nolo. 796 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 Podemos dibujar la tormenta Maui 797 01:12:17,833 --> 01:12:18,416 es la unica manera 798 01:12:22,833 --> 01:12:28,083 voy a tirar esta cosa 799 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 Voy a tirar esta cosa Voy a tirar esta cosa Ve lo más rápido que puedas 800 01:12:29,500 --> 01:12:33,916 Uh, mira, podría levantar un millón de islas. 801 01:12:33,916 --> 01:12:36,666 Pero si no estás ahí para aterrizar sobre ellos, entonces 802 01:12:40,833 --> 01:12:41,958 Nos vemos allá arriba, Maui. 803 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 Mira como son Moana 804 01:12:48,041 --> 01:12:48,833 ¿Tocino? ¿Huevos? 805 01:12:51,833 --> 01:12:52,291 Sí 806 01:12:54,833 --> 01:12:55,666 Halcón gigante 807 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 tan serio 808 01:12:59,750 --> 01:13:04,000 Nos vemos en la isla 809 01:13:17,833 --> 01:13:19,791 Se viene lo de Spedy 810 01:13:22,833 --> 01:13:25,416 Deja de colocar los protones así. 811 01:13:25,833 --> 01:13:28,750 Conservar en vinagre 812 01:13:28,750 --> 01:13:39,208 ¡Puedes verlo! 813 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 No podría haberlo hecho sin Maui. 814 01:14:51,833 --> 01:14:56,458 ¡Un poco mareado! 815 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 Iluminación y ventanas... 816 01:14:59,083 --> 01:15:00,416 solemnizando 817 01:15:00,416 --> 01:15:05,583 Nos hemos ido. 818 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 ¡¡¡Estás listo!!! 819 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 No puedo volver a hablar. 820 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 Estoy bien... 821 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 ¿Qué pasó? 822 01:15:20,833 --> 01:15:21,708 ¿Estamos peor? 823 01:16:00,750 --> 01:16:01,375 [susurro, 824 01:16:01,375 --> 01:16:05,000 'mMYiness] 825 01:16:05,000 --> 01:16:30,791 fibras 826 01:29:37,833 --> 01:29:53,750 Z cantando 827 01:29:53,750 --> 01:29:56,750 [en español] 828 01:30:23,750 --> 01:30:26,750 [cantando en español] 829 01:30:53,750 --> 01:30:56,750 [cantando en español] 830 01:31:24,041 --> 01:31:25,833 [cantando en español] 58083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.