All language subtitles for London.Spy.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:04,690 Meg�lt�k. 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,650 Meg�lt�k, Claire. 3 00:00:10,550 --> 00:00:12,220 Ki �lte meg? 4 00:00:12,270 --> 00:00:13,500 Nem tudom. 5 00:00:13,550 --> 00:00:17,513 A brit MI6, a K�nai �llambiztons�gi Miniszt�rium, 6 00:00:17,543 --> 00:00:20,309 az amerikai CIA, izraeli Mossad... 7 00:00:20,339 --> 00:00:24,944 Nem egy titkosszolg�lat �ll szemben vel�nk, hanem mind. 8 00:00:25,676 --> 00:00:28,185 Ez a besz�lget�s a h�l�szob�mban t�rt�nt. 9 00:00:28,769 --> 00:00:30,360 Kettesben voltunk! 10 00:00:31,503 --> 00:00:33,104 Mi�rt �lt�k meg? 11 00:00:33,884 --> 00:00:37,680 Alex az elm�let�t a besz�dre alkalmazta. 12 00:00:37,710 --> 00:00:39,959 Hazugs�g vizsg�l�. 13 00:00:39,984 --> 00:00:41,035 �rtem tette! 14 00:00:41,065 --> 00:00:44,586 Tudta, r� fogsz j�nni, hogy mennyit hazudott az �let�vel kapcsolatban. 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,870 Att�l kellett f�lnie, hogy v�g�l megut�lod. 16 00:00:47,920 --> 00:00:50,030 Ett�l a pillanatt�l kellett f�lnie minden nap. 17 00:00:50,080 --> 00:00:52,550 Szeretn�m ezt a k�l�nleges kalandot befejezni 18 00:00:52,600 --> 00:00:56,480 veled, Daniel Edward Holt, ha te is akarod. 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,510 Scottie? 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,470 Danny... 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,790 hagytam neked egy �zenetet. 22 00:02:24,920 --> 00:02:26,990 Van egy k�rd�sem. 23 00:02:29,360 --> 00:02:33,160 Hogyan �lhet�nk an�lk�l az ember n�lk�l, akit szerett�nk? 24 00:02:45,460 --> 00:02:47,730 Hallom a v�lasz�t. 25 00:02:52,620 --> 00:02:56,520 "Ezt a k�rd�st magunknak kell megv�laszolnunk." 26 00:03:00,820 --> 00:03:02,490 Igaza volt. 27 00:03:03,820 --> 00:03:06,020 Mindig igaza volt. 28 00:03:09,150 --> 00:03:11,350 Kiv�ve, bar�tom... 29 00:03:14,470 --> 00:03:16,870 ..hogy nem nem akarom tudni. 30 00:03:23,880 --> 00:03:27,680 Nem akarom tudni, hogyan �lhetn�k n�lk�led. 31 00:03:30,680 --> 00:03:33,880 Nem akarom megtal�lni, hogy hogyan �ll�thatn�m meg a f�jdalom-�rz�st. 32 00:04:28,700 --> 00:04:31,250 - Marcus, ez most nem az a pillanat... - De, ez az, Claire. 33 00:04:31,300 --> 00:04:33,970 Ez pontosan az a pillanat. 34 00:04:35,260 --> 00:04:38,760 Megsemmis�tettem Alex kutat�s�nak n�lam l�v� p�ld�ny�t. 35 00:04:39,720 --> 00:04:41,382 Ti is semmis�ts�tek meg a tieteket. 36 00:04:41,520 --> 00:04:44,975 A tan�csomat k�rted. H�t itt van. 37 00:04:45,005 --> 00:04:48,053 Vagy megfogadod, vagy nem. 38 00:04:48,183 --> 00:04:51,020 - De nem fogok seg�teni neked... - El�g. 39 00:05:01,050 --> 00:05:05,150 Ez egy... sz�p godolat volt. 40 00:05:58,871 --> 00:06:00,871 LONDONI K�M 1. �vad 5. r�sz 41 00:06:01,071 --> 00:06:05,071 === FORD�TOTTA: PetiBp === *** sss.peti@freemail.hu *** ///////////////////////////// 42 00:06:59,950 --> 00:07:01,460 Danny! 43 00:07:02,010 --> 00:07:03,480 Gyere! 44 00:07:18,250 --> 00:07:19,450 OK. 45 00:07:23,000 --> 00:07:24,870 Sajn�lom. Minden j�t. 46 00:08:12,900 --> 00:08:15,440 Itt tal�lkoztatok. 47 00:08:18,620 --> 00:08:21,157 Megl�togattam a n�v�rt, aki v�rmint�t vett t�led. 48 00:08:21,187 --> 00:08:24,676 K�v�ncsi voltam, mert ez nem r�sze az elj�r�snak. 49 00:08:24,820 --> 00:08:27,226 Egyenesen megk�rdeztem. 50 00:08:27,256 --> 00:08:28,807 "Mi�rt tetted?" 51 00:08:30,220 --> 00:08:32,379 Nagyon meg volt ijedve. 52 00:08:34,920 --> 00:08:38,830 Amikor kil�ptem a szob�b�l, megsz�lalt a telefonom. 53 00:08:38,880 --> 00:08:43,230 A f�n�k�m k�rdezte, hogy mi�rt faggat�dzom. 54 00:08:43,280 --> 00:08:45,550 Tudod mit mondtam? 55 00:08:46,510 --> 00:08:47,834 "Csak �gy." 56 00:08:52,390 --> 00:08:54,060 Ez nem t�l sok. 57 00:08:55,603 --> 00:08:58,681 - De eddig mehettem el. - Mi�rt? 58 00:08:58,711 --> 00:09:01,270 Figyelj, ez fog t�rt�nni. 59 00:09:03,094 --> 00:09:08,768 Te leszel a fiatal �rtatlan gyan�s�tott �s �n leszek az egy�gy� zsaru. 60 00:09:10,030 --> 00:09:13,530 Ez lesz az akt�ba �rva. 61 00:09:23,210 --> 00:09:25,884 Scottie-val lett volna es�ly�nk. N�lk�le nincs. 62 00:09:25,990 --> 00:09:27,990 Ezt nem fogadom el. 63 00:09:29,350 --> 00:09:31,900 Jobban ismert�k, mint b�rki m�s. 64 00:09:32,150 --> 00:09:33,180 � mit tenne? 65 00:09:33,430 --> 00:09:35,700 �ssze vagy zavarodva, Danny... 66 00:09:36,030 --> 00:09:38,860 .. m�s azt bizony�tani, hogy mennyire szeretted 67 00:09:39,110 --> 00:09:41,460 vagy bizony�tani egy �sszeesk�v�st. 68 00:09:41,710 --> 00:09:44,500 �ssze vagy zavarodva �s csod�ln�m, ha nem lenn�l. 69 00:09:44,750 --> 00:09:46,750 Ez mit jelent? 70 00:09:47,510 --> 00:09:49,110 Scottie... 71 00:09:50,190 --> 00:09:52,500 .. szentiment�lis volt veled. 72 00:09:52,750 --> 00:09:55,190 �rte tenn�d meg. 73 00:09:55,220 --> 00:09:56,710 � �rted tett mindent. 74 00:09:58,330 --> 00:10:00,870 �n meg tal�n �rte. 75 00:10:03,970 --> 00:10:06,040 De ez nem igaz, Danny. Nem fog m�k�dni. 76 00:10:06,290 --> 00:10:09,210 B�rmit teszel, b�rmit pr�b�lsz, nem fog m�k�dni. 77 00:10:21,450 --> 00:10:23,190 � k�ldte nekem. 78 00:10:24,970 --> 00:10:28,920 Volt egy lev�l is. Azt �rta: "Becsv�gy�, de nem meggy�z�. 79 00:10:29,170 --> 00:10:30,910 "Szeretettel, Scottie". 80 00:10:31,810 --> 00:10:33,350 Gyere velem. 81 00:10:56,050 --> 00:10:59,570 Itt leszek, ha k�szen �llsz. 82 00:15:49,830 --> 00:15:51,198 Hogy tal�ltatok meg? 83 00:15:51,810 --> 00:15:54,080 Te adtad meg ezt a c�met. 84 00:15:55,810 --> 00:15:57,150 11 �ve. 85 00:15:58,490 --> 00:16:00,030 R�gen. 86 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 �s most? 87 00:16:09,090 --> 00:16:11,160 Dan, az ap�d haldoklik. 88 00:16:13,410 --> 00:16:15,950 Nem voltunk j� sz�l�k... 89 00:16:22,610 --> 00:16:25,210 Olvastatok r�lam az �js�gban? 90 00:16:25,730 --> 00:16:27,600 Olvastunk. 91 00:16:28,650 --> 00:16:31,250 De nem ez�rt j�ttetek. 92 00:16:33,650 --> 00:16:35,320 P�nzt akartok? 93 00:16:35,990 --> 00:16:37,040 Nem. 94 00:16:37,290 --> 00:16:38,680 Nem? 95 00:16:38,930 --> 00:16:39,930 Nem! 96 00:16:42,490 --> 00:16:44,430 Hiba volt. 97 00:16:57,630 --> 00:16:59,170 Mondd meg, mi�rt. 98 00:17:00,150 --> 00:17:01,740 Mi�rt most? Mi�rt ma? 99 00:17:01,990 --> 00:17:03,780 Hetek... 100 00:17:04,030 --> 00:17:06,300 vannak h�tra neki. 101 00:17:08,630 --> 00:17:09,900 Isten veletek. 102 00:17:10,150 --> 00:17:11,820 Nem lehetne szebben? 103 00:17:12,070 --> 00:17:14,970 Szeretn�nk mutatni valamit. 104 00:17:25,850 --> 00:17:29,850 Ha ez egy hazugs�g, �llj meg k�rlek �s engedj kisz�llni. 105 00:17:31,650 --> 00:17:34,730 Mert er�sen azt hiszem, ez egy �jabb hazugs�g. 106 00:17:40,020 --> 00:17:41,490 Nem leszek m�rges. 107 00:17:43,179 --> 00:17:44,610 Tudom, nem a ti hib�tok, 108 00:17:44,860 --> 00:17:48,806 csak �llj meg, hagy sz�lljak ki. 109 00:17:53,110 --> 00:17:56,860 De ha ut�na hazavisztek, adok m�g egy es�lyt... 110 00:17:57,110 --> 00:17:58,230 Mama? 111 00:18:26,230 --> 00:18:28,100 Nem baj, ha...? 112 00:19:29,910 --> 00:19:31,887 Szeretn�m, ha igaz lenne. 113 00:20:11,660 --> 00:20:12,780 Shh. 114 00:20:16,590 --> 00:20:19,390 Az ember sokat tud v�ltozni, tudod? 115 00:20:21,190 --> 00:20:22,990 T�nyleg. 116 00:20:34,110 --> 00:20:36,220 Nem haldokolsz. 117 00:20:36,470 --> 00:20:38,780 Nem ma, nem a j�v�h�ten. 118 00:20:39,030 --> 00:20:40,620 Ezek r�miszt� emberek, Dan. 119 00:20:40,870 --> 00:20:42,540 Mindent tudnak r�lunk. 120 00:20:42,790 --> 00:20:45,530 Minden hib�nkat, amit valaha elk�vett�nk. 121 00:20:47,600 --> 00:20:49,340 Mit tett�l? 122 00:20:50,480 --> 00:20:53,980 Nem �gy t�nik, mint elcs�rni valamit az �zletb�l. 123 00:20:55,600 --> 00:20:57,710 - Mi�rt vagyok itt? - Mi�rt vagyunk itt? 124 00:20:57,960 --> 00:21:01,270 K�nyszer�tve hogy ezt tegy�k? Megfenyegetve? 125 00:21:01,520 --> 00:21:03,870 Mi�rt r�ngatt�l bele ebbe minket? 126 00:21:04,120 --> 00:21:08,070 Hogy tehetted ezt vel�nk? Az ap�ddal? 127 00:21:27,170 --> 00:21:28,880 �k adt�k ezt, igaz? 128 00:21:29,130 --> 00:21:31,480 �k mondt�k, hogy csin�lj egy k�pet. 129 00:21:31,730 --> 00:21:32,850 Mi�rt? 130 00:21:48,420 --> 00:21:50,760 Mindig szerettem volna tudni... 131 00:21:51,580 --> 00:21:55,280 .. nem lett volna egyszer�bb, ha szerettek engem? 132 00:21:57,580 --> 00:22:00,120 Nem tudom megmondani, mi�rt nem tett�k soha. 133 00:22:15,950 --> 00:22:18,020 M�r nem haragszom. 134 00:24:07,890 --> 00:24:10,942 Volt�l m�r csoportban m�s HIV fert�z�ttekkel? 135 00:24:10,972 --> 00:24:13,926 - Nem. - Ha le�ln�l, tal�n oda. 136 00:24:13,956 --> 00:24:15,820 Rendben? Sziasztok sr�cok. 137 00:24:23,790 --> 00:24:26,660 Szeretn�m ha k�sz�nten�nk Ryan-t. 138 00:24:32,750 --> 00:24:35,329 Sok ember nem akar besz�lni az els� id�kben, 139 00:24:35,359 --> 00:24:37,780 sz�val ne �rezz�tek k�nyelmetlen�l magatokat. 140 00:24:38,030 --> 00:24:40,930 De szeretn�k adni nektek egy lehet�s�get. 141 00:24:42,896 --> 00:24:45,435 �s eml�kezzetek, nem kell addig megsz�lalnotok, 142 00:24:45,465 --> 00:24:47,689 am�g nem �lltok k�szen, hogy az igazat mondj�tok. 143 00:24:55,970 --> 00:24:58,110 Tal�n te m�g nem �llsz k�szen. 144 00:25:03,990 --> 00:25:05,990 - Kezdem. - Danny. 145 00:25:16,190 --> 00:25:18,500 A partnerem, a neve Alex. 146 00:25:18,750 --> 00:25:22,100 Meghalt n�h�ny h�nappal ezel�tt 147 00:25:22,350 --> 00:25:27,150 �s pr�b�lom megtal�lni, hogy mi�rt �lt�k meg... 148 00:25:40,370 --> 00:25:41,880 J�l vagy? 149 00:25:42,130 --> 00:25:47,160 .. k�m volt, az MI6-nek dolgozott. 150 00:25:47,410 --> 00:25:50,210 B�r, amikor egy�tt voltunk... 151 00:26:00,990 --> 00:26:03,190 Fek�dj�n le! 152 00:26:05,990 --> 00:26:08,220 Egy padl�son a lak�s�ban, 153 00:26:08,470 --> 00:26:12,420 �s egy alkalommal... 154 00:26:12,670 --> 00:26:16,650 megfert�ztek engem HIV v�russal. 155 00:26:21,310 --> 00:26:23,300 Hinned kell nekem! 156 00:26:23,550 --> 00:26:26,700 Ha te sem hiszel nekem, nincs m�s, aki higgyen, Scottie. 157 00:26:26,950 --> 00:26:29,220 Nem voltam senki m�ssal. 158 00:26:48,070 --> 00:26:50,610 Mit fogsz most tenni? 159 00:26:53,950 --> 00:26:56,150 Semmit. 160 00:27:06,990 --> 00:27:08,430 J�l vagy? 161 00:28:04,950 --> 00:28:07,420 'Szeretn�m, ha ez igaz lenne.' 162 00:29:20,830 --> 00:29:23,570 Gondoltam, hogy te vagy az. 163 00:29:23,950 --> 00:29:26,090 T�l k�s� van besz�lgetni? 164 00:29:26,750 --> 00:29:28,090 T�l k�s�? 165 00:29:29,270 --> 00:29:30,870 Tal�n igen. 166 00:29:50,480 --> 00:29:52,190 Mit �rthat? 167 00:29:52,440 --> 00:29:55,510 Mit seg�t? 168 00:29:55,760 --> 00:29:58,680 "Mit seg�t"? Mit lehet seg�teni? 169 00:30:01,520 --> 00:30:03,920 Mit seg�thet b�rmelyik�nk is? 170 00:30:04,760 --> 00:30:07,870 Jobb, ha hagyjuk. Csak egy gyerek. 171 00:30:10,810 --> 00:30:13,170 Csak egy h�lye gyerek. 172 00:30:22,730 --> 00:30:25,800 Felt�telezem, van valami, amir�l besz�lni szeretn�l. 173 00:30:26,050 --> 00:30:29,050 Vagy ink�bb v�dolsz valamivel? 174 00:30:29,890 --> 00:30:30,980 Van egy k�rd�sem. 175 00:30:31,130 --> 00:30:33,930 Egy k�rd�s. Egyet enged�lyezek. 176 00:30:36,290 --> 00:30:37,830 De csak egyet. 177 00:31:01,340 --> 00:31:03,140 Ez minden. 178 00:31:04,540 --> 00:31:06,410 Mindketten szerett�k �t. 179 00:31:07,780 --> 00:31:08,850 Igen. 180 00:31:10,260 --> 00:31:13,380 Tehetn�nk �gy, egy pillanatig, hogy csak ennyi, amit mondani akarunk? 181 00:31:34,870 --> 00:31:37,500 Mindig volt benned valami misztikus. 182 00:31:37,750 --> 00:31:39,740 Egy j�vend�mond�, 183 00:31:40,640 --> 00:31:43,880 aki nem tud semmit, de l�t mindent. 184 00:31:49,920 --> 00:31:53,070 Alex volt az utols�, aki megfogta a kezed. 185 00:31:53,320 --> 00:31:54,750 K�rd�s? 186 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 �ll�t�s. 187 00:31:58,000 --> 00:31:59,550 Igen. 188 00:31:59,800 --> 00:32:01,340 Igen, � volt. 189 00:32:10,610 --> 00:32:13,010 Engem okolsz a hal�l��rt. 190 00:32:14,170 --> 00:32:16,000 - K�rd�s? - �ll�t�s. 191 00:32:16,250 --> 00:32:17,450 Igen. 192 00:32:19,290 --> 00:32:20,690 Igen, t�ged. 193 00:32:24,380 --> 00:32:26,520 Hogy okolhatsz engem... 194 00:32:27,300 --> 00:32:30,300 ha m�g azt sem tudod, mi�rt �lt�k meg? 195 00:32:30,900 --> 00:32:32,970 Ez egy j� k�rd�s. 196 00:33:03,470 --> 00:33:05,740 Minden er�lk�d�sed, 197 00:33:05,990 --> 00:33:09,190 minden vesztes�ged, gy�szod �s �ldozatod ellen�re... 198 00:33:11,670 --> 00:33:13,670 nincs semmid. 199 00:33:16,790 --> 00:33:19,460 Elfogadod, hogy kiz�r�lag az�rt folytatom ezt a besz�lget�st... 200 00:33:19,710 --> 00:33:22,780 mert szem�lyes okom van r�? 201 00:33:23,030 --> 00:33:24,100 Mi az? 202 00:33:24,350 --> 00:33:27,910 Nagyon fontos nekem, hogy meg�rtsd, mennyire szerettem a fiam. 203 00:33:29,750 --> 00:33:31,550 Mutasd meg a szob�j�t. 204 00:34:37,400 --> 00:34:40,760 Alistair t�bb id�t t�lt�tt itt, mint b�rhol m�shol. 205 00:34:59,240 --> 00:35:00,980 Honnan tudod? 206 00:35:04,850 --> 00:35:05,970 Honnan? 207 00:35:08,650 --> 00:35:12,050 Ne! Ne, ne, ne! �llj... 208 00:35:14,330 --> 00:35:17,800 Ne! Ne, ne, ne, ne! 209 00:35:22,650 --> 00:35:23,990 K�rlek... 210 00:35:39,160 --> 00:35:42,200 Mert � az �n k�mem volt. 211 00:35:45,240 --> 00:35:48,040 �n csin�ltam bel�le k�met. 212 00:36:00,600 --> 00:36:04,520 Mondtam, hogy a f�rjem fontos ember volt. 213 00:36:06,000 --> 00:36:09,100 Egy fontos ember, korl�tozott k�pess�gekkel. 214 00:36:10,640 --> 00:36:13,180 Egy�tt voltunk Cambridge-ben. 215 00:36:15,480 --> 00:36:19,840 A kik�pz�, aki beszervezte, nem l�tta a tehets�gemet... 216 00:36:21,120 --> 00:36:25,350 �s Charles hib�it sem. 217 00:36:25,600 --> 00:36:29,790 Hovatov�bb az MI5 �ri klubban, 218 00:36:30,040 --> 00:36:33,640 Charles t�nd�k�lt, am�g �n arra voltam k�rhoztatva.., 219 00:36:37,730 --> 00:36:41,010 hogy vacsor�kat �s cocktail partykat szervezzek a k�meknek. 220 00:36:58,530 --> 00:37:02,120 'H�rom �gyn�k a szervezet k�zpontj�b�l... 221 00:37:02,370 --> 00:37:04,280 '.. �s Charles nem vett �szre semmit.' 222 00:37:04,530 --> 00:37:06,640 F�rfiak voltak, mint �, 223 00:37:08,540 --> 00:37:10,450 �gy besz�ltek, mint �, �gy �lt�ztek, mint �, 224 00:37:10,700 --> 00:37:11,890 �gy dugtak, mint �. 225 00:37:12,140 --> 00:37:14,210 Kett� mindenesetre. 226 00:37:16,700 --> 00:37:18,770 �k voltak a bar�tai. 227 00:37:20,660 --> 00:37:23,370 Az �gyn�k�k lebuktak, az akci� vesz�lybe ker�lt. 228 00:37:23,620 --> 00:37:25,010 V�g�l ezek h�rman disszid�ltak, 229 00:37:25,260 --> 00:37:28,130 kegyvesztettek lett�nk �s elt�vol�tottak minket a szervezetb�l, 230 00:37:28,380 --> 00:37:30,130 a hatalomb�l, 231 00:37:30,380 --> 00:37:36,130 hogy itt rohadjunk ezen a helyen, �jjel nappal fel�gyelet alatt, 232 00:37:37,330 --> 00:37:40,130 ahogy az �rul�kkal szok�s. 233 00:37:42,850 --> 00:37:45,560 Elkezdtem inni. 234 00:37:45,810 --> 00:37:48,440 Mindenkivel lefek�dtem. 235 00:37:48,690 --> 00:37:50,690 A sz�gyen t�nkretett. 236 00:37:51,930 --> 00:37:54,730 Nem tudtam �gy �lni tov�bb. 237 00:37:55,730 --> 00:37:58,470 Vagy leugrasz a szakad�kba... 238 00:38:00,210 --> 00:38:02,000 .. vagy visszafordulsz. 239 00:38:02,250 --> 00:38:05,150 Nem s�t�lhatsz sok�ig a sz�l�n. 240 00:38:08,210 --> 00:38:10,200 Ismered a szakad�k sz�l�t? 241 00:38:10,450 --> 00:38:11,840 Ismered, ugye? 242 00:38:12,090 --> 00:38:14,690 - Igen. - Igen. 243 00:38:17,300 --> 00:38:19,500 Alex volt, aki visszaford�tott? 244 00:38:21,380 --> 00:38:23,180 Engem is. 245 00:38:24,460 --> 00:38:26,370 �gy d�nt�ttem, lesz egy gyerekem. 246 00:38:26,620 --> 00:38:30,010 � volt a j�v�m, a megment�m, a m�sodik es�lyem. 247 00:38:30,260 --> 00:38:33,460 �n csin�ltam bel�le k�met, ami �n akartam lenni. 248 00:38:34,660 --> 00:38:36,730 Az �n k�mem, akit �n teremtettem... 249 00:38:41,830 --> 00:38:43,630 Hiba volt. 250 00:38:47,510 --> 00:38:49,100 Nem hazugs�g. Nem igazs�g. 251 00:38:49,350 --> 00:38:52,100 Amikor a meg�rz�seid cserbenhagynak. 252 00:38:52,350 --> 00:38:54,820 �gy d�nt�tt�l, hogy lesz egy gyereked? 253 00:38:55,950 --> 00:38:59,190 Dugni az �reg Charles-szal �s v�rni, hogy mi lesz? 254 00:39:00,590 --> 00:39:04,380 Nem t�l j� terv, figyelembe v�ve, hogy milyen h�ly�nek tartod. 255 00:39:04,630 --> 00:39:07,780 De szerencs�d volt. 256 00:39:08,030 --> 00:39:09,860 A fiad zseni volt. 257 00:39:10,110 --> 00:39:12,910 Gondold meg, mit akarsz mondani. 258 00:39:14,670 --> 00:39:17,210 Elmondok egy t�rt�netet... 259 00:39:23,700 --> 00:39:25,370 .. egy f�rfir�l. 260 00:39:29,100 --> 00:39:32,220 Am�g m�sok nevettek �s ittak... 261 00:39:33,620 --> 00:39:36,090 .. ez a f�rfi csak s�t�lt. 262 00:39:37,780 --> 00:39:40,930 'Am�g meg nem tal�lta a t�k�letes helyet, 263 00:39:41,180 --> 00:39:44,180 'ahol le�lhetett, h�t ford�tva ezeknek az embereknek.' 264 00:39:47,390 --> 00:39:50,380 �s mik�zben azt �zente a vil�gnak 265 00:39:50,630 --> 00:39:52,780 hogy hagyj�k egyed�l... 266 00:39:53,030 --> 00:39:54,260 'Mindenn�l jobban, 267 00:39:54,510 --> 00:39:57,820 'azt rem�lte, hogy valaki arra j�r �s meg�rti, 268 00:39:58,070 --> 00:40:00,620 'hogy pont az ellenkez�j�t szeretn�.' 269 00:40:00,870 --> 00:40:05,390 �s ez a valaki le�l mell�... 270 00:40:08,070 --> 00:40:10,540 .. �s elkezd besz�lni. 271 00:40:16,160 --> 00:40:17,960 '�n voltam ez a f�rfi.' 272 00:40:20,920 --> 00:40:22,990 �s te volt�l az a valaki. 273 00:40:25,400 --> 00:40:27,470 Mi�rt volt ilyen mag�nyos? 274 00:40:31,710 --> 00:40:34,310 T�l sok nyom�st helyeztem r�. 275 00:40:35,230 --> 00:40:38,130 T�l fontoss� tettem �t az �letemben. 276 00:40:38,750 --> 00:40:40,350 Ez igazs�gtalan volt. 277 00:40:42,150 --> 00:40:43,820 M�r l�tom. 278 00:40:45,630 --> 00:40:48,430 Egy gyerek sem v�lthatja meg a sz�leit. 279 00:40:55,860 --> 00:40:58,200 Neh�z k�t�dni az emberekhez. 280 00:41:00,220 --> 00:41:04,140 F�leg, ha nem tudod, �k hogyan k�t�dnek hozz�d. 281 00:41:25,650 --> 00:41:29,250 N�h�ny �r�ja m�g azt rem�ltem, hogy az igazi sz�leim az igazi sz�leim. 282 00:41:41,410 --> 00:41:42,610 Daniel! 283 00:42:03,980 --> 00:42:05,780 Bajban voltam. 284 00:42:07,220 --> 00:42:09,820 Nem �rdemeltem ki, hogy az anyja lehessek. 285 00:42:12,660 --> 00:42:14,570 Biztos nem vagy olyan maradi, hogy azt hidd 286 00:42:14,820 --> 00:42:17,820 csak egy m�dja van, hogy gyereked legyen? 287 00:42:24,370 --> 00:42:26,510 Mindketten az anyja voltunk. 288 00:42:27,810 --> 00:42:31,310 Nem jobban �s nem kev�sb�, mint a m�sikunk. 289 00:42:32,610 --> 00:42:36,840 �n t�r�dtem a tan�t�s�val, � minden egy�bbel. 290 00:42:37,090 --> 00:42:38,760 � nem tudta? 291 00:42:40,970 --> 00:42:42,010 Nem. 292 00:42:44,520 --> 00:42:46,430 Vagy igen. 293 00:42:46,680 --> 00:42:48,620 Nem? Tudta. 294 00:42:50,280 --> 00:42:52,430 Valamilyen szinten, tal�n. 295 00:42:52,680 --> 00:42:55,470 Mg nagyonkicsi volt, amikor t�rt�nt. 296 00:42:55,720 --> 00:42:59,510 � akkor n�lam dolgozott �s r�j�tt�nk, hogy lopott. 297 00:42:59,760 --> 00:43:02,190 Elmentem hozz�, hogy �tadjam a rend�rs�gnek, 298 00:43:02,440 --> 00:43:05,040 ha nem adja vissza, amit ellopott. 299 00:43:10,430 --> 00:43:13,170 Sohasem l�ttam m�g ilyet. 300 00:43:23,500 --> 00:43:26,300 Se apa, se anya, aki besz�lt volna hozz�... 301 00:43:28,140 --> 00:43:31,620 �gy gondolta, hogy a fi� s�r�lt, mert � ivott �s drogozott. 302 00:43:33,900 --> 00:43:36,640 De �n l�ttam, hogy milyen okos val�j�ban. 303 00:43:44,540 --> 00:43:46,130 Egyezs�get k�t�tt�nk. 304 00:43:46,380 --> 00:43:48,410 "Egyezs�get?" 305 00:43:48,660 --> 00:43:50,730 �n leszek az anyja. 306 00:43:54,900 --> 00:43:56,700 �n a nevel�n�je. 307 00:43:58,090 --> 00:44:02,907 Mindent megad neki, minden lehet�s�get, minden k�nyelmet. 308 00:44:04,450 --> 00:44:07,570 - �s Charles beleegyezett? - Kezdetben ellen�llt. 309 00:44:10,490 --> 00:44:12,240 De azt�n meggy�ztem. 310 00:44:12,490 --> 00:44:14,960 Mindenkit meg tudsz gy�zni... 311 00:44:16,410 --> 00:44:18,950 .. b�rmir�l. Igaz? 312 00:44:20,290 --> 00:44:23,920 Ebben a t�rsadalomban nem el�g zseninek sz�letni. 313 00:44:24,170 --> 00:44:29,170 Megnyitottam egy vil�got, ami addig z�rt volt el�tte. 314 00:44:31,080 --> 00:44:32,950 � nem tartozott oda. 315 00:44:33,200 --> 00:44:34,740 � nem volt olyan, mint te. 316 00:44:35,720 --> 00:44:37,150 Nem volt olyan, mint te. 317 00:44:37,400 --> 00:44:40,150 Csak n�h�ny �vet k�rtem, 318 00:44:40,400 --> 00:44:42,470 azt�n azt tehette volna, amit akar. 319 00:44:42,720 --> 00:44:44,870 Egyszercsak v�ge minden hazugs�gnak? 320 00:44:45,120 --> 00:44:47,510 Oh, milyen szentiment�lis, nevets�ges elk�pzel�s. 321 00:44:48,710 --> 00:44:50,250 V�dtem �t. 322 00:44:53,110 --> 00:44:55,110 Pr�b�ltam meg�vni. 323 00:44:57,430 --> 00:44:58,830 Pr�b�ltam... 324 00:45:47,480 --> 00:45:48,600 Uram. 325 00:46:28,970 --> 00:46:30,440 Mrs Turner. 326 00:48:03,100 --> 00:48:06,490 Alistair? 327 00:48:06,740 --> 00:48:08,610 Shh. 328 00:48:08,860 --> 00:48:10,170 Frances! 329 00:48:10,420 --> 00:48:12,850 - Shh. - Aghh! 330 00:48:13,100 --> 00:48:15,620 Shh... Alistair. 331 00:48:16,980 --> 00:48:18,460 Shh... 332 00:48:22,410 --> 00:48:26,120 Figyelj, kev�s az id�nk. 333 00:48:26,370 --> 00:48:27,910 Hallgass meg. 334 00:48:30,410 --> 00:48:33,760 Nagy bajban vagy, de van egy megold�s. 335 00:48:34,010 --> 00:48:35,880 �rted? 336 00:48:45,240 --> 00:48:47,230 �rtem. 337 00:48:47,480 --> 00:48:50,830 Minden meg van szervezve. 338 00:48:51,080 --> 00:48:54,160 Elm�sz Amerik�ba dolgozni n�h�ny �vre. 339 00:48:55,600 --> 00:48:58,990 �j szem�lyazonoss�g. �j �let. �j n�v. 340 00:48:59,240 --> 00:49:02,240 De mindent itt kell hagynod. 341 00:49:04,390 --> 00:49:07,350 Ez a projekt, mit gondolt�l? 342 00:49:09,830 --> 00:49:12,180 Annyit kell tenned, hogy igent mondasz. 343 00:49:12,430 --> 00:49:15,270 M�g ma �jjel elrep�lsz. Csomagok n�lk�l. 344 00:49:20,510 --> 00:49:23,830 Alistair, annyi kell, hogy elfogadd. 345 00:49:25,110 --> 00:49:27,780 El kell fogadnod. 346 00:49:36,620 --> 00:49:37,960 Alistair? 347 00:49:41,260 --> 00:49:43,730 Annyit kell tenned, hogy elfogadod. 348 00:49:51,020 --> 00:49:52,090 Elfogadom. 349 00:49:52,340 --> 00:49:54,480 El fogsz menni Amerik�ba? 350 00:49:56,300 --> 00:49:57,530 El fogok. 351 00:49:57,780 --> 00:49:59,650 Tiszt�n ki kell mondanod. 352 00:49:59,900 --> 00:50:01,970 El fogok menni Amerik�ba. 353 00:50:03,180 --> 00:50:05,210 Megsemmis�ted a kutat�saidat? 354 00:50:05,460 --> 00:50:06,890 Megsemmis�tem. 355 00:50:07,140 --> 00:50:09,410 Soha t�bb� nem dolgozol rajta? 356 00:50:09,660 --> 00:50:11,730 Soha t�bb� nem dolgozom rajta. 357 00:50:11,980 --> 00:50:14,380 Mindent h�trahagysz? 358 00:50:21,190 --> 00:50:25,190 Alistair, soha t�bb� nem l�phetsz kapcsolatba senkivel a r�gi �letedb�l. 359 00:50:34,440 --> 00:50:35,780 Alistair? 360 00:50:39,480 --> 00:50:41,350 A neve Danny. 361 00:50:42,840 --> 00:50:44,000 Danny. 362 00:50:53,970 --> 00:50:56,510 Soha t�bb� nem besz�lek vele. 363 00:51:09,770 --> 00:51:12,280 Ez egy �j kezdet lesz sz�munkra is. 364 00:51:12,530 --> 00:51:14,930 Egy darabig ut�lni fogsz. 365 00:51:15,370 --> 00:51:17,510 De �n nagyon szeretlek. 366 00:51:22,660 --> 00:51:24,330 �n is szeretlek. 367 00:51:37,020 --> 00:51:38,960 Engedjetek ki! 368 00:51:51,790 --> 00:51:55,230 Engedjetek ki! Engedjetek ki! 369 00:51:59,070 --> 00:52:00,700 'Tiszt�n ki kell mondanod. 370 00:52:00,950 --> 00:52:02,620 'El fogok menni Amerik�ba. 371 00:52:02,870 --> 00:52:05,100 'Megsemmis�ted a kutat�saidat? 372 00:52:05,350 --> 00:52:06,700 'Megsemmis�tem. 373 00:52:06,950 --> 00:52:08,740 'Soha t�bb� nem dolgozol rajta? 374 00:52:08,990 --> 00:52:10,540 'Soha t�bb� nem dolgozom rajta. 375 00:52:10,790 --> 00:52:13,260 'Mindent h�trahagysz? 376 00:52:17,030 --> 00:52:18,260 'Alistair, 377 00:52:19,560 --> 00:52:22,920 'soha t�bb� nem l�phetsz kapcsolatba senkivel a r�gi �letedb�l. 378 00:52:26,480 --> 00:52:28,470 'A neve Danny. 379 00:52:28,720 --> 00:52:30,040 'Danny. 380 00:52:31,640 --> 00:52:33,040 'Alistair? 381 00:52:34,400 --> 00:52:37,590 'Soha t�bb� nem besz�lek vele. 382 00:52:37,840 --> 00:52:40,150 'Frances! Frances! 383 00:52:40,400 --> 00:52:42,750 'Ez egy �j kezdet lesz sz�munkra is. 384 00:52:43,000 --> 00:52:45,030 'Egy darabig ut�lni fogsz. 385 00:52:45,280 --> 00:52:47,790 'De �n nagyon szeretlek. 386 00:52:48,040 --> 00:52:49,780 '�n is szeretlek. 387 00:52:52,811 --> 00:52:56,027 {\an8}Nem dolgozik a kutat�sain HAZUGS�G {\an8}Mindent magam�g�tt hagy HAZUGS�G 388 00:52:52,811 --> 00:52:56,027 Engedjetek ki innen! 389 00:52:56,202 --> 00:53:00,604 {\an8}Nem tal�lkozik Dannyvel HAZUGS�G {\an8}Szereti Frances-t HAZUGS�G 390 00:52:56,202 --> 00:52:57,964 Engedjetek ki innen! 391 00:53:04,504 --> 00:53:07,293 Ez hib�s. Ez hib�s! 392 00:53:08,270 --> 00:53:11,793 Visszamegyek. Besz�lek vele. Megmagyar�zom. 393 00:53:11,823 --> 00:53:15,060 Hallgatni fog r�m. Nem �rtette m�g meg. 394 00:53:16,360 --> 00:53:19,880 Meg tudom gy�zni. Alistair, Alistair... 395 00:53:21,760 --> 00:53:24,300 Hallgas meg. Hallgass meg... 396 00:53:25,360 --> 00:53:28,230 Hagy besz�ljek vele! Hagy besz�ljek a fiammal! 397 00:53:28,480 --> 00:53:34,720 Hagy besz�ljek vele! Hagy besz�ljek a fiammal... 398 00:55:01,080 --> 00:55:02,788 Ismerek egy rend�rtisztet. 399 00:55:07,620 --> 00:55:10,920 Nem fogtad fel, mit tettek veled. 400 00:55:11,830 --> 00:55:15,430 Amit tudsz, az igazs�g, az mell�kes. 401 00:55:17,030 --> 00:55:21,282 Senki sem fogja nyilv�noss�gra hozni, b�rmit is mondasz. 402 00:55:22,110 --> 00:55:25,300 Senki sem fog nyomozni veled. 403 00:55:25,850 --> 00:55:28,284 Senki sem fog hinni neked. 404 00:55:30,372 --> 00:55:33,367 De neked hinni fognak. Te vagy az anyja. 405 00:55:35,890 --> 00:55:37,960 Mivel tartozol m�g nekik? 406 00:55:41,890 --> 00:55:44,030 Nekik adtad a fiad! 407 00:55:48,370 --> 00:55:49,770 Mondd... 408 00:55:51,050 --> 00:55:53,120 .. ha beleegyezem... 409 00:55:53,650 --> 00:55:55,680 .. mit fogunk tenni? 410 00:55:55,930 --> 00:55:58,200 Elmondjuk az igazat. 411 00:56:05,140 --> 00:56:06,460 Nem tudom. 412 00:56:09,620 --> 00:56:10,810 � sem tudja. 413 00:56:11,060 --> 00:56:13,170 - T�le akarom hallani. - T�lem hallottad. 414 00:56:13,720 --> 00:56:16,507 A neve Alex. Az igazi neve. 415 00:56:16,973 --> 00:56:19,245 - Te adtad neki ezt a nevet. - Nem fog seg�teni neked. 416 00:56:19,275 --> 00:56:21,053 � �tnevezte. De te nem. 417 00:56:21,083 --> 00:56:23,224 - Sz�nd�kosan? - Nem tud seg�teni neked. 418 00:56:34,230 --> 00:56:36,170 Itt az ideje, hogy t�vozz. 419 00:56:37,030 --> 00:56:38,500 Elment. 420 00:57:55,720 --> 00:57:57,221 A fi��rt tette. 421 00:58:04,640 --> 00:58:06,180 Alex�rt. 422 00:58:07,800 --> 00:58:09,470 Minden, amit tehetett. 423 00:58:16,040 --> 00:58:18,040 Minden, amit tehetett! 424 00:58:41,140 --> 00:58:43,410 Csak egy h�lye gyerek? 425 00:59:57,203 --> 01:00:00,929 ************************** ZENE: My Tears Are Becoming A Sea *** EL�AD�: M83 *** 426 01:00:20,650 --> 01:00:22,862 Gy�jtsuk fel igaz�n! 427 01:00:28,330 --> 01:00:30,730 Jobb, ha siet�nk. 428 01:00:45,340 --> 01:00:48,452 Meg�rtetted, hogy semmi es�ly�nk? 429 01:01:01,600 --> 01:01:06,600 FORD�TOTTA: PetiBp ================= sss.peti@freemail.hu ================= 31021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.