All language subtitles for London.Spy.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,690
Meg�lt�k.
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,650
Meg�lt�k, Claire.
3
00:00:10,550 --> 00:00:12,220
Ki �lte meg?
4
00:00:12,270 --> 00:00:13,500
Nem tudom.
5
00:00:13,550 --> 00:00:17,513
A brit MI6,
a K�nai �llambiztons�gi Miniszt�rium,
6
00:00:17,543 --> 00:00:20,309
az amerikai CIA, izraeli Mossad...
7
00:00:20,339 --> 00:00:24,944
Nem egy titkosszolg�lat �ll
szemben vel�nk, hanem mind.
8
00:00:25,676 --> 00:00:28,185
Ez a besz�lget�s a
h�l�szob�mban t�rt�nt.
9
00:00:28,769 --> 00:00:30,360
Kettesben voltunk!
10
00:00:31,503 --> 00:00:33,104
Mi�rt �lt�k meg?
11
00:00:33,884 --> 00:00:37,680
Alex az elm�let�t a besz�dre alkalmazta.
12
00:00:37,710 --> 00:00:39,959
Hazugs�g vizsg�l�.
13
00:00:39,984 --> 00:00:41,035
�rtem tette!
14
00:00:41,065 --> 00:00:44,586
Tudta, r� fogsz j�nni, hogy mennyit
hazudott az �let�vel kapcsolatban.
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,870
Att�l kellett f�lnie,
hogy v�g�l megut�lod.
16
00:00:47,920 --> 00:00:50,030
Ett�l a pillanatt�l
kellett f�lnie minden nap.
17
00:00:50,080 --> 00:00:52,550
Szeretn�m ezt a k�l�nleges
kalandot befejezni
18
00:00:52,600 --> 00:00:56,480
veled, Daniel Edward
Holt, ha te is akarod.
19
00:00:57,920 --> 00:00:59,510
Scottie?
20
00:00:59,560 --> 00:01:01,470
Danny...
21
00:01:01,520 --> 00:01:03,790
hagytam neked egy �zenetet.
22
00:02:24,920 --> 00:02:26,990
Van egy k�rd�sem.
23
00:02:29,360 --> 00:02:33,160
Hogyan �lhet�nk an�lk�l az ember n�lk�l,
akit szerett�nk?
24
00:02:45,460 --> 00:02:47,730
Hallom a v�lasz�t.
25
00:02:52,620 --> 00:02:56,520
"Ezt a k�rd�st magunknak
kell megv�laszolnunk."
26
00:03:00,820 --> 00:03:02,490
Igaza volt.
27
00:03:03,820 --> 00:03:06,020
Mindig igaza volt.
28
00:03:09,150 --> 00:03:11,350
Kiv�ve, bar�tom...
29
00:03:14,470 --> 00:03:16,870
..hogy nem nem akarom tudni.
30
00:03:23,880 --> 00:03:27,680
Nem akarom tudni,
hogyan �lhetn�k n�lk�led.
31
00:03:30,680 --> 00:03:33,880
Nem akarom megtal�lni, hogy hogyan
�ll�thatn�m meg a f�jdalom-�rz�st.
32
00:04:28,700 --> 00:04:31,250
- Marcus, ez most nem az a pillanat...
- De, ez az, Claire.
33
00:04:31,300 --> 00:04:33,970
Ez pontosan az a pillanat.
34
00:04:35,260 --> 00:04:38,760
Megsemmis�tettem Alex kutat�s�nak
n�lam l�v� p�ld�ny�t.
35
00:04:39,720 --> 00:04:41,382
Ti is semmis�ts�tek meg a tieteket.
36
00:04:41,520 --> 00:04:44,975
A tan�csomat k�rted. H�t itt van.
37
00:04:45,005 --> 00:04:48,053
Vagy megfogadod, vagy nem.
38
00:04:48,183 --> 00:04:51,020
- De nem fogok seg�teni neked...
- El�g.
39
00:05:01,050 --> 00:05:05,150
Ez egy... sz�p godolat volt.
40
00:05:58,871 --> 00:06:00,871
LONDONI K�M
1. �vad 5. r�sz
41
00:06:01,071 --> 00:06:05,071
=== FORD�TOTTA: PetiBp ===
*** sss.peti@freemail.hu ***
/////////////////////////////
42
00:06:59,950 --> 00:07:01,460
Danny!
43
00:07:02,010 --> 00:07:03,480
Gyere!
44
00:07:18,250 --> 00:07:19,450
OK.
45
00:07:23,000 --> 00:07:24,870
Sajn�lom. Minden j�t.
46
00:08:12,900 --> 00:08:15,440
Itt tal�lkoztatok.
47
00:08:18,620 --> 00:08:21,157
Megl�togattam a n�v�rt,
aki v�rmint�t vett t�led.
48
00:08:21,187 --> 00:08:24,676
K�v�ncsi voltam,
mert ez nem r�sze az elj�r�snak.
49
00:08:24,820 --> 00:08:27,226
Egyenesen megk�rdeztem.
50
00:08:27,256 --> 00:08:28,807
"Mi�rt tetted?"
51
00:08:30,220 --> 00:08:32,379
Nagyon meg volt ijedve.
52
00:08:34,920 --> 00:08:38,830
Amikor kil�ptem a szob�b�l,
megsz�lalt a telefonom.
53
00:08:38,880 --> 00:08:43,230
A f�n�k�m k�rdezte,
hogy mi�rt faggat�dzom.
54
00:08:43,280 --> 00:08:45,550
Tudod mit mondtam?
55
00:08:46,510 --> 00:08:47,834
"Csak �gy."
56
00:08:52,390 --> 00:08:54,060
Ez nem t�l sok.
57
00:08:55,603 --> 00:08:58,681
- De eddig mehettem el.
- Mi�rt?
58
00:08:58,711 --> 00:09:01,270
Figyelj, ez fog t�rt�nni.
59
00:09:03,094 --> 00:09:08,768
Te leszel a fiatal �rtatlan gyan�s�tott
�s �n leszek az egy�gy� zsaru.
60
00:09:10,030 --> 00:09:13,530
Ez lesz az akt�ba �rva.
61
00:09:23,210 --> 00:09:25,884
Scottie-val lett volna es�ly�nk.
N�lk�le nincs.
62
00:09:25,990 --> 00:09:27,990
Ezt nem fogadom el.
63
00:09:29,350 --> 00:09:31,900
Jobban ismert�k, mint b�rki m�s.
64
00:09:32,150 --> 00:09:33,180
� mit tenne?
65
00:09:33,430 --> 00:09:35,700
�ssze vagy zavarodva, Danny...
66
00:09:36,030 --> 00:09:38,860
.. m�s azt bizony�tani,
hogy mennyire szeretted
67
00:09:39,110 --> 00:09:41,460
vagy bizony�tani egy �sszeesk�v�st.
68
00:09:41,710 --> 00:09:44,500
�ssze vagy zavarodva �s csod�ln�m,
ha nem lenn�l.
69
00:09:44,750 --> 00:09:46,750
Ez mit jelent?
70
00:09:47,510 --> 00:09:49,110
Scottie...
71
00:09:50,190 --> 00:09:52,500
.. szentiment�lis volt veled.
72
00:09:52,750 --> 00:09:55,190
�rte tenn�d meg.
73
00:09:55,220 --> 00:09:56,710
� �rted tett mindent.
74
00:09:58,330 --> 00:10:00,870
�n meg tal�n �rte.
75
00:10:03,970 --> 00:10:06,040
De ez nem igaz, Danny. Nem fog m�k�dni.
76
00:10:06,290 --> 00:10:09,210
B�rmit teszel, b�rmit pr�b�lsz,
nem fog m�k�dni.
77
00:10:21,450 --> 00:10:23,190
� k�ldte nekem.
78
00:10:24,970 --> 00:10:28,920
Volt egy lev�l is. Azt �rta:
"Becsv�gy�, de nem meggy�z�.
79
00:10:29,170 --> 00:10:30,910
"Szeretettel, Scottie".
80
00:10:31,810 --> 00:10:33,350
Gyere velem.
81
00:10:56,050 --> 00:10:59,570
Itt leszek, ha k�szen �llsz.
82
00:15:49,830 --> 00:15:51,198
Hogy tal�ltatok meg?
83
00:15:51,810 --> 00:15:54,080
Te adtad meg ezt a c�met.
84
00:15:55,810 --> 00:15:57,150
11 �ve.
85
00:15:58,490 --> 00:16:00,030
R�gen.
86
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
�s most?
87
00:16:09,090 --> 00:16:11,160
Dan, az ap�d haldoklik.
88
00:16:13,410 --> 00:16:15,950
Nem voltunk j� sz�l�k...
89
00:16:22,610 --> 00:16:25,210
Olvastatok r�lam az �js�gban?
90
00:16:25,730 --> 00:16:27,600
Olvastunk.
91
00:16:28,650 --> 00:16:31,250
De nem ez�rt j�ttetek.
92
00:16:33,650 --> 00:16:35,320
P�nzt akartok?
93
00:16:35,990 --> 00:16:37,040
Nem.
94
00:16:37,290 --> 00:16:38,680
Nem?
95
00:16:38,930 --> 00:16:39,930
Nem!
96
00:16:42,490 --> 00:16:44,430
Hiba volt.
97
00:16:57,630 --> 00:16:59,170
Mondd meg, mi�rt.
98
00:17:00,150 --> 00:17:01,740
Mi�rt most? Mi�rt ma?
99
00:17:01,990 --> 00:17:03,780
Hetek...
100
00:17:04,030 --> 00:17:06,300
vannak h�tra neki.
101
00:17:08,630 --> 00:17:09,900
Isten veletek.
102
00:17:10,150 --> 00:17:11,820
Nem lehetne szebben?
103
00:17:12,070 --> 00:17:14,970
Szeretn�nk mutatni valamit.
104
00:17:25,850 --> 00:17:29,850
Ha ez egy hazugs�g, �llj meg k�rlek
�s engedj kisz�llni.
105
00:17:31,650 --> 00:17:34,730
Mert er�sen azt hiszem,
ez egy �jabb hazugs�g.
106
00:17:40,020 --> 00:17:41,490
Nem leszek m�rges.
107
00:17:43,179 --> 00:17:44,610
Tudom, nem a ti hib�tok,
108
00:17:44,860 --> 00:17:48,806
csak �llj meg, hagy sz�lljak ki.
109
00:17:53,110 --> 00:17:56,860
De ha ut�na hazavisztek,
adok m�g egy es�lyt...
110
00:17:57,110 --> 00:17:58,230
Mama?
111
00:18:26,230 --> 00:18:28,100
Nem baj, ha...?
112
00:19:29,910 --> 00:19:31,887
Szeretn�m, ha igaz lenne.
113
00:20:11,660 --> 00:20:12,780
Shh.
114
00:20:16,590 --> 00:20:19,390
Az ember sokat tud v�ltozni, tudod?
115
00:20:21,190 --> 00:20:22,990
T�nyleg.
116
00:20:34,110 --> 00:20:36,220
Nem haldokolsz.
117
00:20:36,470 --> 00:20:38,780
Nem ma, nem a j�v�h�ten.
118
00:20:39,030 --> 00:20:40,620
Ezek r�miszt� emberek, Dan.
119
00:20:40,870 --> 00:20:42,540
Mindent tudnak r�lunk.
120
00:20:42,790 --> 00:20:45,530
Minden hib�nkat,
amit valaha elk�vett�nk.
121
00:20:47,600 --> 00:20:49,340
Mit tett�l?
122
00:20:50,480 --> 00:20:53,980
Nem �gy t�nik,
mint elcs�rni valamit az �zletb�l.
123
00:20:55,600 --> 00:20:57,710
- Mi�rt vagyok itt?
- Mi�rt vagyunk itt?
124
00:20:57,960 --> 00:21:01,270
K�nyszer�tve hogy ezt tegy�k?
Megfenyegetve?
125
00:21:01,520 --> 00:21:03,870
Mi�rt r�ngatt�l bele ebbe minket?
126
00:21:04,120 --> 00:21:08,070
Hogy tehetted ezt vel�nk?
Az ap�ddal?
127
00:21:27,170 --> 00:21:28,880
�k adt�k ezt, igaz?
128
00:21:29,130 --> 00:21:31,480
�k mondt�k, hogy csin�lj egy k�pet.
129
00:21:31,730 --> 00:21:32,850
Mi�rt?
130
00:21:48,420 --> 00:21:50,760
Mindig szerettem volna tudni...
131
00:21:51,580 --> 00:21:55,280
.. nem lett volna egyszer�bb,
ha szerettek engem?
132
00:21:57,580 --> 00:22:00,120
Nem tudom megmondani,
mi�rt nem tett�k soha.
133
00:22:15,950 --> 00:22:18,020
M�r nem haragszom.
134
00:24:07,890 --> 00:24:10,942
Volt�l m�r csoportban
m�s HIV fert�z�ttekkel?
135
00:24:10,972 --> 00:24:13,926
- Nem.
- Ha le�ln�l, tal�n oda.
136
00:24:13,956 --> 00:24:15,820
Rendben? Sziasztok sr�cok.
137
00:24:23,790 --> 00:24:26,660
Szeretn�m ha k�sz�nten�nk Ryan-t.
138
00:24:32,750 --> 00:24:35,329
Sok ember nem akar
besz�lni az els� id�kben,
139
00:24:35,359 --> 00:24:37,780
sz�val ne �rezz�tek
k�nyelmetlen�l magatokat.
140
00:24:38,030 --> 00:24:40,930
De szeretn�k adni nektek
egy lehet�s�get.
141
00:24:42,896 --> 00:24:45,435
�s eml�kezzetek, nem kell
addig megsz�lalnotok,
142
00:24:45,465 --> 00:24:47,689
am�g nem �lltok k�szen,
hogy az igazat mondj�tok.
143
00:24:55,970 --> 00:24:58,110
Tal�n te m�g nem �llsz k�szen.
144
00:25:03,990 --> 00:25:05,990
- Kezdem.
- Danny.
145
00:25:16,190 --> 00:25:18,500
A partnerem, a neve Alex.
146
00:25:18,750 --> 00:25:22,100
Meghalt n�h�ny h�nappal ezel�tt
147
00:25:22,350 --> 00:25:27,150
�s pr�b�lom megtal�lni,
hogy mi�rt �lt�k meg...
148
00:25:40,370 --> 00:25:41,880
J�l vagy?
149
00:25:42,130 --> 00:25:47,160
.. k�m volt, az MI6-nek dolgozott.
150
00:25:47,410 --> 00:25:50,210
B�r, amikor egy�tt voltunk...
151
00:26:00,990 --> 00:26:03,190
Fek�dj�n le!
152
00:26:05,990 --> 00:26:08,220
Egy padl�son a lak�s�ban,
153
00:26:08,470 --> 00:26:12,420
�s egy alkalommal...
154
00:26:12,670 --> 00:26:16,650
megfert�ztek engem HIV v�russal.
155
00:26:21,310 --> 00:26:23,300
Hinned kell nekem!
156
00:26:23,550 --> 00:26:26,700
Ha te sem hiszel nekem,
nincs m�s, aki higgyen, Scottie.
157
00:26:26,950 --> 00:26:29,220
Nem voltam senki m�ssal.
158
00:26:48,070 --> 00:26:50,610
Mit fogsz most tenni?
159
00:26:53,950 --> 00:26:56,150
Semmit.
160
00:27:06,990 --> 00:27:08,430
J�l vagy?
161
00:28:04,950 --> 00:28:07,420
'Szeretn�m, ha ez igaz lenne.'
162
00:29:20,830 --> 00:29:23,570
Gondoltam, hogy te vagy az.
163
00:29:23,950 --> 00:29:26,090
T�l k�s� van besz�lgetni?
164
00:29:26,750 --> 00:29:28,090
T�l k�s�?
165
00:29:29,270 --> 00:29:30,870
Tal�n igen.
166
00:29:50,480 --> 00:29:52,190
Mit �rthat?
167
00:29:52,440 --> 00:29:55,510
Mit seg�t?
168
00:29:55,760 --> 00:29:58,680
"Mit seg�t"? Mit lehet seg�teni?
169
00:30:01,520 --> 00:30:03,920
Mit seg�thet b�rmelyik�nk is?
170
00:30:04,760 --> 00:30:07,870
Jobb, ha hagyjuk. Csak egy gyerek.
171
00:30:10,810 --> 00:30:13,170
Csak egy h�lye gyerek.
172
00:30:22,730 --> 00:30:25,800
Felt�telezem, van valami,
amir�l besz�lni szeretn�l.
173
00:30:26,050 --> 00:30:29,050
Vagy ink�bb v�dolsz valamivel?
174
00:30:29,890 --> 00:30:30,980
Van egy k�rd�sem.
175
00:30:31,130 --> 00:30:33,930
Egy k�rd�s. Egyet enged�lyezek.
176
00:30:36,290 --> 00:30:37,830
De csak egyet.
177
00:31:01,340 --> 00:31:03,140
Ez minden.
178
00:31:04,540 --> 00:31:06,410
Mindketten szerett�k �t.
179
00:31:07,780 --> 00:31:08,850
Igen.
180
00:31:10,260 --> 00:31:13,380
Tehetn�nk �gy, egy pillanatig,
hogy csak ennyi, amit mondani akarunk?
181
00:31:34,870 --> 00:31:37,500
Mindig volt benned valami misztikus.
182
00:31:37,750 --> 00:31:39,740
Egy j�vend�mond�,
183
00:31:40,640 --> 00:31:43,880
aki nem tud semmit, de l�t mindent.
184
00:31:49,920 --> 00:31:53,070
Alex volt az utols�,
aki megfogta a kezed.
185
00:31:53,320 --> 00:31:54,750
K�rd�s?
186
00:31:55,000 --> 00:31:56,400
�ll�t�s.
187
00:31:58,000 --> 00:31:59,550
Igen.
188
00:31:59,800 --> 00:32:01,340
Igen, � volt.
189
00:32:10,610 --> 00:32:13,010
Engem okolsz a hal�l��rt.
190
00:32:14,170 --> 00:32:16,000
- K�rd�s?
- �ll�t�s.
191
00:32:16,250 --> 00:32:17,450
Igen.
192
00:32:19,290 --> 00:32:20,690
Igen, t�ged.
193
00:32:24,380 --> 00:32:26,520
Hogy okolhatsz engem...
194
00:32:27,300 --> 00:32:30,300
ha m�g azt sem tudod, mi�rt �lt�k meg?
195
00:32:30,900 --> 00:32:32,970
Ez egy j� k�rd�s.
196
00:33:03,470 --> 00:33:05,740
Minden er�lk�d�sed,
197
00:33:05,990 --> 00:33:09,190
minden vesztes�ged,
gy�szod �s �ldozatod ellen�re...
198
00:33:11,670 --> 00:33:13,670
nincs semmid.
199
00:33:16,790 --> 00:33:19,460
Elfogadod, hogy kiz�r�lag az�rt
folytatom ezt a besz�lget�st...
200
00:33:19,710 --> 00:33:22,780
mert szem�lyes okom van r�?
201
00:33:23,030 --> 00:33:24,100
Mi az?
202
00:33:24,350 --> 00:33:27,910
Nagyon fontos nekem, hogy meg�rtsd,
mennyire szerettem a fiam.
203
00:33:29,750 --> 00:33:31,550
Mutasd meg a szob�j�t.
204
00:34:37,400 --> 00:34:40,760
Alistair t�bb id�t t�lt�tt itt,
mint b�rhol m�shol.
205
00:34:59,240 --> 00:35:00,980
Honnan tudod?
206
00:35:04,850 --> 00:35:05,970
Honnan?
207
00:35:08,650 --> 00:35:12,050
Ne! Ne, ne, ne! �llj...
208
00:35:14,330 --> 00:35:17,800
Ne! Ne, ne, ne, ne!
209
00:35:22,650 --> 00:35:23,990
K�rlek...
210
00:35:39,160 --> 00:35:42,200
Mert � az �n k�mem volt.
211
00:35:45,240 --> 00:35:48,040
�n csin�ltam bel�le k�met.
212
00:36:00,600 --> 00:36:04,520
Mondtam,
hogy a f�rjem fontos ember volt.
213
00:36:06,000 --> 00:36:09,100
Egy fontos ember,
korl�tozott k�pess�gekkel.
214
00:36:10,640 --> 00:36:13,180
Egy�tt voltunk Cambridge-ben.
215
00:36:15,480 --> 00:36:19,840
A kik�pz�, aki beszervezte,
nem l�tta a tehets�gemet...
216
00:36:21,120 --> 00:36:25,350
�s Charles hib�it sem.
217
00:36:25,600 --> 00:36:29,790
Hovatov�bb az MI5 �ri klubban,
218
00:36:30,040 --> 00:36:33,640
Charles t�nd�k�lt,
am�g �n arra voltam k�rhoztatva..,
219
00:36:37,730 --> 00:36:41,010
hogy vacsor�kat �s cocktail partykat
szervezzek a k�meknek.
220
00:36:58,530 --> 00:37:02,120
'H�rom �gyn�k a
szervezet k�zpontj�b�l...
221
00:37:02,370 --> 00:37:04,280
'.. �s Charles nem vett �szre semmit.'
222
00:37:04,530 --> 00:37:06,640
F�rfiak voltak, mint �,
223
00:37:08,540 --> 00:37:10,450
�gy besz�ltek, mint �,
�gy �lt�ztek, mint �,
224
00:37:10,700 --> 00:37:11,890
�gy dugtak, mint �.
225
00:37:12,140 --> 00:37:14,210
Kett� mindenesetre.
226
00:37:16,700 --> 00:37:18,770
�k voltak a bar�tai.
227
00:37:20,660 --> 00:37:23,370
Az �gyn�k�k lebuktak,
az akci� vesz�lybe ker�lt.
228
00:37:23,620 --> 00:37:25,010
V�g�l ezek h�rman disszid�ltak,
229
00:37:25,260 --> 00:37:28,130
kegyvesztettek lett�nk
�s elt�vol�tottak minket a szervezetb�l,
230
00:37:28,380 --> 00:37:30,130
a hatalomb�l,
231
00:37:30,380 --> 00:37:36,130
hogy itt rohadjunk ezen a helyen,
�jjel nappal fel�gyelet alatt,
232
00:37:37,330 --> 00:37:40,130
ahogy az �rul�kkal szok�s.
233
00:37:42,850 --> 00:37:45,560
Elkezdtem inni.
234
00:37:45,810 --> 00:37:48,440
Mindenkivel lefek�dtem.
235
00:37:48,690 --> 00:37:50,690
A sz�gyen t�nkretett.
236
00:37:51,930 --> 00:37:54,730
Nem tudtam �gy �lni tov�bb.
237
00:37:55,730 --> 00:37:58,470
Vagy leugrasz a szakad�kba...
238
00:38:00,210 --> 00:38:02,000
.. vagy visszafordulsz.
239
00:38:02,250 --> 00:38:05,150
Nem s�t�lhatsz sok�ig a sz�l�n.
240
00:38:08,210 --> 00:38:10,200
Ismered a szakad�k sz�l�t?
241
00:38:10,450 --> 00:38:11,840
Ismered, ugye?
242
00:38:12,090 --> 00:38:14,690
- Igen.
- Igen.
243
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
Alex volt, aki visszaford�tott?
244
00:38:21,380 --> 00:38:23,180
Engem is.
245
00:38:24,460 --> 00:38:26,370
�gy d�nt�ttem, lesz egy gyerekem.
246
00:38:26,620 --> 00:38:30,010
� volt a j�v�m, a megment�m,
a m�sodik es�lyem.
247
00:38:30,260 --> 00:38:33,460
�n csin�ltam bel�le k�met,
ami �n akartam lenni.
248
00:38:34,660 --> 00:38:36,730
Az �n k�mem, akit �n teremtettem...
249
00:38:41,830 --> 00:38:43,630
Hiba volt.
250
00:38:47,510 --> 00:38:49,100
Nem hazugs�g. Nem igazs�g.
251
00:38:49,350 --> 00:38:52,100
Amikor a meg�rz�seid cserbenhagynak.
252
00:38:52,350 --> 00:38:54,820
�gy d�nt�tt�l, hogy lesz egy gyereked?
253
00:38:55,950 --> 00:38:59,190
Dugni az �reg Charles-szal
�s v�rni, hogy mi lesz?
254
00:39:00,590 --> 00:39:04,380
Nem t�l j� terv, figyelembe v�ve,
hogy milyen h�ly�nek tartod.
255
00:39:04,630 --> 00:39:07,780
De szerencs�d volt.
256
00:39:08,030 --> 00:39:09,860
A fiad zseni volt.
257
00:39:10,110 --> 00:39:12,910
Gondold meg, mit akarsz mondani.
258
00:39:14,670 --> 00:39:17,210
Elmondok egy t�rt�netet...
259
00:39:23,700 --> 00:39:25,370
.. egy f�rfir�l.
260
00:39:29,100 --> 00:39:32,220
Am�g m�sok nevettek �s ittak...
261
00:39:33,620 --> 00:39:36,090
.. ez a f�rfi csak s�t�lt.
262
00:39:37,780 --> 00:39:40,930
'Am�g meg nem tal�lta
a t�k�letes helyet,
263
00:39:41,180 --> 00:39:44,180
'ahol le�lhetett,
h�t ford�tva ezeknek az embereknek.'
264
00:39:47,390 --> 00:39:50,380
�s mik�zben azt �zente a vil�gnak
265
00:39:50,630 --> 00:39:52,780
hogy hagyj�k egyed�l...
266
00:39:53,030 --> 00:39:54,260
'Mindenn�l jobban,
267
00:39:54,510 --> 00:39:57,820
'azt rem�lte,
hogy valaki arra j�r �s meg�rti,
268
00:39:58,070 --> 00:40:00,620
'hogy pont az ellenkez�j�t szeretn�.'
269
00:40:00,870 --> 00:40:05,390
�s ez a valaki le�l mell�...
270
00:40:08,070 --> 00:40:10,540
.. �s elkezd besz�lni.
271
00:40:16,160 --> 00:40:17,960
'�n voltam ez a f�rfi.'
272
00:40:20,920 --> 00:40:22,990
�s te volt�l az a valaki.
273
00:40:25,400 --> 00:40:27,470
Mi�rt volt ilyen mag�nyos?
274
00:40:31,710 --> 00:40:34,310
T�l sok nyom�st helyeztem r�.
275
00:40:35,230 --> 00:40:38,130
T�l fontoss� tettem �t az �letemben.
276
00:40:38,750 --> 00:40:40,350
Ez igazs�gtalan volt.
277
00:40:42,150 --> 00:40:43,820
M�r l�tom.
278
00:40:45,630 --> 00:40:48,430
Egy gyerek sem v�lthatja meg a sz�leit.
279
00:40:55,860 --> 00:40:58,200
Neh�z k�t�dni az emberekhez.
280
00:41:00,220 --> 00:41:04,140
F�leg, ha nem tudod,
�k hogyan k�t�dnek hozz�d.
281
00:41:25,650 --> 00:41:29,250
N�h�ny �r�ja m�g azt rem�ltem,
hogy az igazi sz�leim az igazi sz�leim.
282
00:41:41,410 --> 00:41:42,610
Daniel!
283
00:42:03,980 --> 00:42:05,780
Bajban voltam.
284
00:42:07,220 --> 00:42:09,820
Nem �rdemeltem ki,
hogy az anyja lehessek.
285
00:42:12,660 --> 00:42:14,570
Biztos nem vagy olyan maradi,
hogy azt hidd
286
00:42:14,820 --> 00:42:17,820
csak egy m�dja van,
hogy gyereked legyen?
287
00:42:24,370 --> 00:42:26,510
Mindketten az anyja voltunk.
288
00:42:27,810 --> 00:42:31,310
Nem jobban �s nem kev�sb�,
mint a m�sikunk.
289
00:42:32,610 --> 00:42:36,840
�n t�r�dtem a tan�t�s�val,
� minden egy�bbel.
290
00:42:37,090 --> 00:42:38,760
� nem tudta?
291
00:42:40,970 --> 00:42:42,010
Nem.
292
00:42:44,520 --> 00:42:46,430
Vagy igen.
293
00:42:46,680 --> 00:42:48,620
Nem? Tudta.
294
00:42:50,280 --> 00:42:52,430
Valamilyen szinten, tal�n.
295
00:42:52,680 --> 00:42:55,470
Mg nagyonkicsi volt, amikor t�rt�nt.
296
00:42:55,720 --> 00:42:59,510
� akkor n�lam dolgozott �s r�j�tt�nk,
hogy lopott.
297
00:42:59,760 --> 00:43:02,190
Elmentem hozz�,
hogy �tadjam a rend�rs�gnek,
298
00:43:02,440 --> 00:43:05,040
ha nem adja vissza, amit ellopott.
299
00:43:10,430 --> 00:43:13,170
Sohasem l�ttam m�g ilyet.
300
00:43:23,500 --> 00:43:26,300
Se apa, se anya,
aki besz�lt volna hozz�...
301
00:43:28,140 --> 00:43:31,620
�gy gondolta, hogy a fi� s�r�lt,
mert � ivott �s drogozott.
302
00:43:33,900 --> 00:43:36,640
De �n l�ttam,
hogy milyen okos val�j�ban.
303
00:43:44,540 --> 00:43:46,130
Egyezs�get k�t�tt�nk.
304
00:43:46,380 --> 00:43:48,410
"Egyezs�get?"
305
00:43:48,660 --> 00:43:50,730
�n leszek az anyja.
306
00:43:54,900 --> 00:43:56,700
�n a nevel�n�je.
307
00:43:58,090 --> 00:44:02,907
Mindent megad neki,
minden lehet�s�get, minden k�nyelmet.
308
00:44:04,450 --> 00:44:07,570
- �s Charles beleegyezett?
- Kezdetben ellen�llt.
309
00:44:10,490 --> 00:44:12,240
De azt�n meggy�ztem.
310
00:44:12,490 --> 00:44:14,960
Mindenkit meg tudsz gy�zni...
311
00:44:16,410 --> 00:44:18,950
.. b�rmir�l. Igaz?
312
00:44:20,290 --> 00:44:23,920
Ebben a t�rsadalomban nem el�g
zseninek sz�letni.
313
00:44:24,170 --> 00:44:29,170
Megnyitottam egy vil�got,
ami addig z�rt volt el�tte.
314
00:44:31,080 --> 00:44:32,950
� nem tartozott oda.
315
00:44:33,200 --> 00:44:34,740
� nem volt olyan, mint te.
316
00:44:35,720 --> 00:44:37,150
Nem volt olyan, mint te.
317
00:44:37,400 --> 00:44:40,150
Csak n�h�ny �vet k�rtem,
318
00:44:40,400 --> 00:44:42,470
azt�n azt tehette volna, amit akar.
319
00:44:42,720 --> 00:44:44,870
Egyszercsak v�ge minden hazugs�gnak?
320
00:44:45,120 --> 00:44:47,510
Oh, milyen szentiment�lis,
nevets�ges elk�pzel�s.
321
00:44:48,710 --> 00:44:50,250
V�dtem �t.
322
00:44:53,110 --> 00:44:55,110
Pr�b�ltam meg�vni.
323
00:44:57,430 --> 00:44:58,830
Pr�b�ltam...
324
00:45:47,480 --> 00:45:48,600
Uram.
325
00:46:28,970 --> 00:46:30,440
Mrs Turner.
326
00:48:03,100 --> 00:48:06,490
Alistair?
327
00:48:06,740 --> 00:48:08,610
Shh.
328
00:48:08,860 --> 00:48:10,170
Frances!
329
00:48:10,420 --> 00:48:12,850
- Shh.
- Aghh!
330
00:48:13,100 --> 00:48:15,620
Shh... Alistair.
331
00:48:16,980 --> 00:48:18,460
Shh...
332
00:48:22,410 --> 00:48:26,120
Figyelj, kev�s az id�nk.
333
00:48:26,370 --> 00:48:27,910
Hallgass meg.
334
00:48:30,410 --> 00:48:33,760
Nagy bajban vagy, de van egy megold�s.
335
00:48:34,010 --> 00:48:35,880
�rted?
336
00:48:45,240 --> 00:48:47,230
�rtem.
337
00:48:47,480 --> 00:48:50,830
Minden meg van szervezve.
338
00:48:51,080 --> 00:48:54,160
Elm�sz Amerik�ba dolgozni n�h�ny �vre.
339
00:48:55,600 --> 00:48:58,990
�j szem�lyazonoss�g. �j �let. �j n�v.
340
00:48:59,240 --> 00:49:02,240
De mindent itt kell hagynod.
341
00:49:04,390 --> 00:49:07,350
Ez a projekt, mit gondolt�l?
342
00:49:09,830 --> 00:49:12,180
Annyit kell tenned, hogy igent mondasz.
343
00:49:12,430 --> 00:49:15,270
M�g ma �jjel elrep�lsz. Csomagok n�lk�l.
344
00:49:20,510 --> 00:49:23,830
Alistair, annyi kell, hogy elfogadd.
345
00:49:25,110 --> 00:49:27,780
El kell fogadnod.
346
00:49:36,620 --> 00:49:37,960
Alistair?
347
00:49:41,260 --> 00:49:43,730
Annyit kell tenned, hogy elfogadod.
348
00:49:51,020 --> 00:49:52,090
Elfogadom.
349
00:49:52,340 --> 00:49:54,480
El fogsz menni Amerik�ba?
350
00:49:56,300 --> 00:49:57,530
El fogok.
351
00:49:57,780 --> 00:49:59,650
Tiszt�n ki kell mondanod.
352
00:49:59,900 --> 00:50:01,970
El fogok menni Amerik�ba.
353
00:50:03,180 --> 00:50:05,210
Megsemmis�ted a kutat�saidat?
354
00:50:05,460 --> 00:50:06,890
Megsemmis�tem.
355
00:50:07,140 --> 00:50:09,410
Soha t�bb� nem dolgozol rajta?
356
00:50:09,660 --> 00:50:11,730
Soha t�bb� nem dolgozom rajta.
357
00:50:11,980 --> 00:50:14,380
Mindent h�trahagysz?
358
00:50:21,190 --> 00:50:25,190
Alistair, soha t�bb� nem l�phetsz
kapcsolatba senkivel a r�gi �letedb�l.
359
00:50:34,440 --> 00:50:35,780
Alistair?
360
00:50:39,480 --> 00:50:41,350
A neve Danny.
361
00:50:42,840 --> 00:50:44,000
Danny.
362
00:50:53,970 --> 00:50:56,510
Soha t�bb� nem besz�lek vele.
363
00:51:09,770 --> 00:51:12,280
Ez egy �j kezdet lesz sz�munkra is.
364
00:51:12,530 --> 00:51:14,930
Egy darabig ut�lni fogsz.
365
00:51:15,370 --> 00:51:17,510
De �n nagyon szeretlek.
366
00:51:22,660 --> 00:51:24,330
�n is szeretlek.
367
00:51:37,020 --> 00:51:38,960
Engedjetek ki!
368
00:51:51,790 --> 00:51:55,230
Engedjetek ki! Engedjetek ki!
369
00:51:59,070 --> 00:52:00,700
'Tiszt�n ki kell mondanod.
370
00:52:00,950 --> 00:52:02,620
'El fogok menni Amerik�ba.
371
00:52:02,870 --> 00:52:05,100
'Megsemmis�ted a kutat�saidat?
372
00:52:05,350 --> 00:52:06,700
'Megsemmis�tem.
373
00:52:06,950 --> 00:52:08,740
'Soha t�bb� nem dolgozol rajta?
374
00:52:08,990 --> 00:52:10,540
'Soha t�bb� nem dolgozom rajta.
375
00:52:10,790 --> 00:52:13,260
'Mindent h�trahagysz?
376
00:52:17,030 --> 00:52:18,260
'Alistair,
377
00:52:19,560 --> 00:52:22,920
'soha t�bb� nem l�phetsz kapcsolatba
senkivel a r�gi �letedb�l.
378
00:52:26,480 --> 00:52:28,470
'A neve Danny.
379
00:52:28,720 --> 00:52:30,040
'Danny.
380
00:52:31,640 --> 00:52:33,040
'Alistair?
381
00:52:34,400 --> 00:52:37,590
'Soha t�bb� nem besz�lek vele.
382
00:52:37,840 --> 00:52:40,150
'Frances! Frances!
383
00:52:40,400 --> 00:52:42,750
'Ez egy �j kezdet lesz sz�munkra is.
384
00:52:43,000 --> 00:52:45,030
'Egy darabig ut�lni fogsz.
385
00:52:45,280 --> 00:52:47,790
'De �n nagyon szeretlek.
386
00:52:48,040 --> 00:52:49,780
'�n is szeretlek.
387
00:52:52,811 --> 00:52:56,027
{\an8}
Nem dolgozik a kutat�sain HAZUGS�G
{\an8}
Mindent magam�g�tt hagy HAZUGS�G
388
00:52:52,811 --> 00:52:56,027
Engedjetek ki innen!
389
00:52:56,202 --> 00:53:00,604
{\an8}
Nem tal�lkozik Dannyvel HAZUGS�G
{\an8}
Szereti Frances-t HAZUGS�G
390
00:52:56,202 --> 00:52:57,964
Engedjetek ki innen!
391
00:53:04,504 --> 00:53:07,293
Ez hib�s. Ez hib�s!
392
00:53:08,270 --> 00:53:11,793
Visszamegyek. Besz�lek vele.
Megmagyar�zom.
393
00:53:11,823 --> 00:53:15,060
Hallgatni fog r�m. Nem �rtette m�g meg.
394
00:53:16,360 --> 00:53:19,880
Meg tudom gy�zni. Alistair, Alistair...
395
00:53:21,760 --> 00:53:24,300
Hallgas meg. Hallgass meg...
396
00:53:25,360 --> 00:53:28,230
Hagy besz�ljek vele!
Hagy besz�ljek a fiammal!
397
00:53:28,480 --> 00:53:34,720
Hagy besz�ljek vele!
Hagy besz�ljek a fiammal...
398
00:55:01,080 --> 00:55:02,788
Ismerek egy rend�rtisztet.
399
00:55:07,620 --> 00:55:10,920
Nem fogtad fel, mit tettek veled.
400
00:55:11,830 --> 00:55:15,430
Amit tudsz, az igazs�g, az mell�kes.
401
00:55:17,030 --> 00:55:21,282
Senki sem fogja nyilv�noss�gra hozni,
b�rmit is mondasz.
402
00:55:22,110 --> 00:55:25,300
Senki sem fog nyomozni veled.
403
00:55:25,850 --> 00:55:28,284
Senki sem fog hinni neked.
404
00:55:30,372 --> 00:55:33,367
De neked hinni fognak.
Te vagy az anyja.
405
00:55:35,890 --> 00:55:37,960
Mivel tartozol m�g nekik?
406
00:55:41,890 --> 00:55:44,030
Nekik adtad a fiad!
407
00:55:48,370 --> 00:55:49,770
Mondd...
408
00:55:51,050 --> 00:55:53,120
.. ha beleegyezem...
409
00:55:53,650 --> 00:55:55,680
.. mit fogunk tenni?
410
00:55:55,930 --> 00:55:58,200
Elmondjuk az igazat.
411
00:56:05,140 --> 00:56:06,460
Nem tudom.
412
00:56:09,620 --> 00:56:10,810
� sem tudja.
413
00:56:11,060 --> 00:56:13,170
- T�le akarom hallani.
- T�lem hallottad.
414
00:56:13,720 --> 00:56:16,507
A neve Alex. Az igazi neve.
415
00:56:16,973 --> 00:56:19,245
- Te adtad neki ezt a nevet.
- Nem fog seg�teni neked.
416
00:56:19,275 --> 00:56:21,053
� �tnevezte. De te nem.
417
00:56:21,083 --> 00:56:23,224
- Sz�nd�kosan?
- Nem tud seg�teni neked.
418
00:56:34,230 --> 00:56:36,170
Itt az ideje, hogy t�vozz.
419
00:56:37,030 --> 00:56:38,500
Elment.
420
00:57:55,720 --> 00:57:57,221
A fi��rt tette.
421
00:58:04,640 --> 00:58:06,180
Alex�rt.
422
00:58:07,800 --> 00:58:09,470
Minden, amit tehetett.
423
00:58:16,040 --> 00:58:18,040
Minden, amit tehetett!
424
00:58:41,140 --> 00:58:43,410
Csak egy h�lye gyerek?
425
00:59:57,203 --> 01:00:00,929
**************************
ZENE: My Tears Are Becoming A Sea
*** EL�AD�: M83 ***
426
01:00:20,650 --> 01:00:22,862
Gy�jtsuk fel igaz�n!
427
01:00:28,330 --> 01:00:30,730
Jobb, ha siet�nk.
428
01:00:45,340 --> 01:00:48,452
Meg�rtetted, hogy semmi es�ly�nk?
429
01:01:01,600 --> 01:01:06,600
FORD�TOTTA: PetiBp
=================
sss.peti@freemail.hu
=================
31021