All language subtitles for London.Spy.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:03,394 - Maradj ahol vagy! - Fek�dj! 2 00:00:05,563 --> 00:00:07,763 Egy speci�lis escort �gyn�ks�g nagyon gazdagoknak. 3 00:00:07,815 --> 00:00:09,348 Alex nem h�vott escortokat. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,393 Vennem kell egy �j aksit a laptopomba. 5 00:00:12,445 --> 00:00:15,146 'Elloptam valamit... a padl�sr�l.' 6 00:00:15,197 --> 00:00:18,854 Egy lez�rt cylinder. Kell egy k�d. 7 00:00:18,884 --> 00:00:21,299 - Amit te nem ismersz? - Nem. 8 00:00:21,329 --> 00:00:24,238 V�giggondoltam minden besz�lget�st, minden sz�t. 9 00:00:24,290 --> 00:00:28,044 Danny, ki kell tal�lnod, te vagy az egyetlen, aki k�pes r�. 10 00:00:30,004 --> 00:00:32,705 Tudtad, hogy depresszi�ban szenvedek?! 11 00:00:32,757 --> 00:00:35,249 Tudtad, hogy azel�tt ittam?! 12 00:00:35,301 --> 00:00:37,584 Nem ismertem t�l j�l Alexet szem�lyesen. 13 00:00:37,637 --> 00:00:40,879 Nincs sok tanul�, aki 15 �vesen kezdi az egyetemet. 14 00:00:40,931 --> 00:00:42,881 Meg�lt�k. 15 00:00:44,060 --> 00:00:46,468 Akartok besz�lni a tan�r�val? 16 00:00:46,520 --> 00:00:48,011 Marcus Shore. 17 00:00:48,064 --> 00:00:50,305 Mi�rt �lt�k meg? 18 00:00:50,358 --> 00:00:51,974 Nem tudom. 19 00:00:52,026 --> 00:00:53,434 B�rmit is tal�lt Alex, 20 00:00:53,486 --> 00:00:57,563 b�rmi is az, vagy volt, senki sem akarja kinyitni. 21 00:00:57,615 --> 00:01:00,274 Nem egy titkosszolg�lattal �llunk szemben, 22 00:01:00,326 --> 00:01:02,901 hanem minddel. 23 00:01:03,663 --> 00:01:05,696 Inform�ci�ra van sz�ks�gem. 24 00:01:05,748 --> 00:01:09,324 - Mit jelent ez? - Azt jelenti, egyed�l vagyunk. 25 00:01:09,377 --> 00:01:11,326 Sz�llj be a kocsiba. 26 00:01:12,129 --> 00:01:13,944 A tied. 27 00:01:15,758 --> 00:01:17,364 Ne itt! 28 00:01:31,107 --> 00:01:35,069 'V�laszokat keresel. 29 00:01:37,154 --> 00:01:39,803 'De k�szen �llsz erre? 30 00:01:41,784 --> 00:01:43,869 'Menj be a hotelbe. 31 00:01:47,873 --> 00:01:49,709 '116-os szoba.' 32 00:02:16,319 --> 00:02:18,195 'F�rd�szoba. 33 00:02:28,039 --> 00:02:29,571 '�lj bele. 34 00:02:29,624 --> 00:02:31,438 'Ruh�st�l.' 35 00:02:51,646 --> 00:02:53,220 'Most m�r tiszta vagy, 36 00:02:53,272 --> 00:02:55,921 'szabadabban besz�lhet�nk. 37 00:02:57,610 --> 00:02:59,424 '�lt�zz �t. 38 00:03:08,788 --> 00:03:10,393 'Kifel�.' 39 00:03:13,250 --> 00:03:15,409 Hov� megy�nk? 40 00:03:16,087 --> 00:03:19,423 'Akarod tudni, ki volt Alex, vagy nem?' 41 00:03:26,222 --> 00:03:28,172 'Az ajt�k z�rva vannak, Danny. 42 00:03:28,224 --> 00:03:29,965 'Nincs ki�t. 43 00:03:31,894 --> 00:03:33,708 'Nincs �t vissza. 44 00:03:40,903 --> 00:03:45,658 'Elviszlek egy utaz�sra... Alex m�ltj�ba.' 45 00:03:53,374 --> 00:03:55,668 'Eml�kszel erre a helyre? 46 00:04:01,882 --> 00:04:05,052 'Biztosan tudod, hogy mi t�rt�nt itt val�j�ban? 47 00:04:10,474 --> 00:04:12,059 'Menj.' 48 00:04:27,158 --> 00:04:28,691 'Asztalfoglal�s. 49 00:04:28,743 --> 00:04:31,391 'K�t f�re' 50 00:04:46,135 --> 00:04:48,127 'Parancsoljon.' 51 00:04:48,179 --> 00:04:49,503 Men�. 52 00:05:24,048 --> 00:05:25,654 Itt vagyok. 53 00:05:29,053 --> 00:05:30,794 Alex m�ltja. 54 00:06:15,928 --> 00:06:18,005 LONDONI K�M 1. �vad 4. r�sz 55 00:06:18,035 --> 00:06:23,235 === FORD�TOTTA: PetiBp === *** sss.peti@freemail.hu *** ///////////////////////////// 56 00:06:27,820 --> 00:06:30,940 Nos... ez furcsa. (olasz akcentussal besz�li az angolt) 57 00:06:43,711 --> 00:06:46,036 Sohase tettem ilyet azel�tt. 58 00:06:46,088 --> 00:06:47,694 Mint ez? 59 00:06:49,925 --> 00:06:51,740 Mi ez? 60 00:06:53,387 --> 00:06:55,170 Fizettek az�rt 61 00:06:55,222 --> 00:06:57,808 hogy elmondjam valakinek, mit tettem... 62 00:07:01,020 --> 00:07:03,178 .. a bar�tj�val. 63 00:07:07,443 --> 00:07:10,436 Azt mondt�k, nem fogsz hinni nekem. 64 00:07:10,947 --> 00:07:14,304 - Kik ezek? - Kik ezek? 65 00:07:16,786 --> 00:07:19,914 A h�tt�rb�l ir�ny�tanak. 66 00:07:20,498 --> 00:07:24,043 Nem �n kontrol�lom, hogy mit kell tennem. 67 00:07:25,586 --> 00:07:27,327 Mint ez... 68 00:07:46,816 --> 00:07:48,484 Nincs kontrol. 69 00:07:51,821 --> 00:07:54,532 Alex... itt reggelizett... 70 00:07:55,992 --> 00:07:57,399 .. szinte minden reggel. 71 00:07:57,451 --> 00:07:59,902 Azt is tudod, mit szokott rendelni? 72 00:07:59,954 --> 00:08:01,195 Mit? 73 00:08:01,247 --> 00:08:03,238 Oh, ellen�rz� k�rd�s? 74 00:08:03,291 --> 00:08:06,075 - Figyelted �t? - Kiszolg�ltam. 75 00:08:06,711 --> 00:08:09,119 - Pinc�r vagy? - �n? Nem. 76 00:08:09,171 --> 00:08:12,216 K�rlek. Csak sz�nleltem. 77 00:08:23,644 --> 00:08:25,521 A szolg�ltat�s... 78 00:08:26,022 --> 00:08:29,400 .. nagyon dr�ga, mert az emberek... 79 00:08:31,110 --> 00:08:34,322 ...nem tudj�k, hogy mi... escortok vagyunk. 80 00:08:37,408 --> 00:08:39,702 Ez hogy lehets�ges? 81 00:08:40,494 --> 00:08:42,027 Sz�nlelj�k. 82 00:08:42,079 --> 00:08:44,613 Sz�nlelj�k, hogy v�letlen�l tal�lkoztunk, 83 00:08:44,665 --> 00:08:48,044 sz�nlelj�k, hogy megtetszett nek�nk... 84 00:08:49,712 --> 00:08:51,870 ...sz�nlelj�k... 85 00:08:51,922 --> 00:08:53,872 hogy �lvezz�k... 86 00:08:53,924 --> 00:08:57,084 - ami n�ha komoly sz�nlel�s. - Ki fizet t�ged? 87 00:08:57,136 --> 00:09:00,202 Nek�nk nem az emberek az �gyfeleink... 88 00:09:02,016 --> 00:09:03,674 Mi jelent�nk. 89 00:09:03,726 --> 00:09:05,467 �gy �s �gy... 90 00:09:07,229 --> 00:09:09,523 ...ezt szereti. 91 00:09:09,982 --> 00:09:11,682 Ezt �s azt... 92 00:09:11,734 --> 00:09:13,767 ezt is szereti. 93 00:09:21,285 --> 00:09:22,891 Zsarol�s? 94 00:09:23,579 --> 00:09:25,237 De ez nem az �n dolgom. 95 00:09:25,289 --> 00:09:27,729 Te csak dugsz. 96 00:09:28,626 --> 00:09:30,920 �n csak dugok. 97 00:09:42,932 --> 00:09:44,923 'Mondt�k, hogy ismerkedjem meg vele... 98 00:09:44,976 --> 00:09:46,884 'ahogy te is megimerkedt�l vele.' 99 00:09:46,936 --> 00:09:49,522 Bocs�nat... 'V�letlen volt. 100 00:09:52,441 --> 00:09:55,152 'Mondt�k, olyan legyek, mint te. 101 00:09:56,612 --> 00:09:59,469 'viselkedjek �gy, mint te.' 102 00:10:00,992 --> 00:10:04,161 V�g�lis, Alex nem volt annyira ravasz. 103 00:10:05,454 --> 00:10:08,103 Csak azt akarta, hogy azt higgy�k... 104 00:10:08,666 --> 00:10:10,866 .. hogy � j� 105 00:10:10,918 --> 00:10:14,036 .. m�g akkoris, ha... 106 00:10:14,088 --> 00:10:16,111 egy kicsit rossz. 107 00:10:18,217 --> 00:10:20,928 Hogy cs�b�tasz el egy j� embert? 108 00:10:21,804 --> 00:10:23,879 'A m�dszerem egyszer� volt. 109 00:10:23,931 --> 00:10:26,215 'Mondtam neki egy szomor� t�rt�netet.' 110 00:10:26,267 --> 00:10:31,136 Mes�ltem any�m v�gakarat�r�l. 111 00:10:31,188 --> 00:10:34,473 �s az any�m, a kurva, sosem szeretett engem. 112 00:10:34,525 --> 00:10:38,143 Csak h�rom dolgot hagyott r�m. 113 00:10:38,195 --> 00:10:41,105 Csak h�rom festm�nyt. Ez minden. 114 00:10:41,157 --> 00:10:44,817 �s Alex �gy hallgatta, mint egy kiskutya. 115 00:10:44,869 --> 00:10:47,653 Azt mondtam neki, sz�vhez sz�l�an... 116 00:10:48,247 --> 00:10:51,573 .. ezt a 3 k�pet �n festettem neki. 117 00:10:51,626 --> 00:10:53,742 M�v�sz vagyok. Mondtam... 118 00:10:53,794 --> 00:10:57,287 Nem, m�g nem m�v�sz, 119 00:10:57,340 --> 00:11:00,572 - csak szeretn�k az lenni. - Sz�nlelni, hogy az vagy. 120 00:11:01,469 --> 00:11:03,419 Ez egy igaz t�rt�net. 121 00:11:03,471 --> 00:11:05,045 M�v�sz vagyok. 122 00:11:05,097 --> 00:11:06,422 Mi van? 123 00:11:08,601 --> 00:11:12,876 Mit gondolt�l? �gy n�ttem fel, hogy escort leszek? 124 00:11:13,856 --> 00:11:15,514 El�g volt, Danny. 125 00:11:15,566 --> 00:11:18,142 El�g volt abb�l, hogy nem hiszel nekem. 126 00:11:19,028 --> 00:11:20,602 Mit szeretn�l? 127 00:11:20,655 --> 00:11:22,896 Mit adjak neked? Hmm? 128 00:11:22,949 --> 00:11:25,524 Akarod az apr� r�szleteket? 129 00:11:25,576 --> 00:11:28,704 Egy rejtett anyajegyet? 130 00:11:29,705 --> 00:11:31,947 Amit suttogott? 131 00:11:31,999 --> 00:11:34,022 Ahogy ny�g�tt? 132 00:11:34,794 --> 00:11:38,026 Volt egy v�gya, ezt elmondom neked. 133 00:11:38,506 --> 00:11:41,749 Ahogy egy ember kim�szik a sivatagb�l. 134 00:11:41,801 --> 00:11:43,584 Igen? 135 00:11:43,636 --> 00:11:45,169 Sz�raz torokkal. 136 00:11:45,221 --> 00:11:46,827 Sz�raz ajkakkal. 137 00:11:47,473 --> 00:11:50,466 Kortyolni az elveszett �veket. 138 00:11:54,605 --> 00:11:56,513 Hol? 139 00:11:56,565 --> 00:11:58,171 N�lam. 140 00:11:59,777 --> 00:12:01,226 N�lad? 141 00:12:01,279 --> 00:12:02,686 A kamu lak�somon. 142 00:12:02,738 --> 00:12:05,032 Mi�rt ment f�l? 143 00:12:05,700 --> 00:12:08,557 Hogy megn�zze a festm�nyeimet. 144 00:12:13,666 --> 00:12:15,616 Mit csin�ltatok? 145 00:12:16,419 --> 00:12:18,452 'Ut�lod magad, hogy megk�rdezted.' 146 00:12:18,504 --> 00:12:20,496 De... 'Tudnod kell.' 147 00:12:20,548 --> 00:12:22,539 Mindj�rt j�v�k, OK? Egy pillanat. 148 00:12:22,591 --> 00:12:24,291 'Azt k�rdezted... 149 00:12:24,343 --> 00:12:26,366 'mit csin�ltunk?' 150 00:12:27,722 --> 00:12:29,744 J�tszottunk egy j�t�kot. 151 00:12:30,016 --> 00:12:33,092 Mennyi ideig tudunk besz�lni �gy, 152 00:12:33,144 --> 00:12:36,585 hogy nem eml�tj�k, amire mindketten gondolunk? 153 00:12:38,733 --> 00:12:41,517 Az els� j�t�k egy �r�t tartott. 154 00:12:42,737 --> 00:12:44,822 A m�sodik... 155 00:12:45,781 --> 00:12:48,426 ...egy kicsit tov�bb. 156 00:13:02,131 --> 00:13:04,957 Pr�b�ltam h�vni k�s�bb, 157 00:13:05,009 --> 00:13:07,334 de nem v�laszolt. 158 00:13:07,386 --> 00:13:09,920 A megb�z�m t�bbet akart. 159 00:13:09,972 --> 00:13:13,006 De Alexet nem �rdekeltem. 160 00:13:13,059 --> 00:13:16,009 Mi�rt nem mondod meg, hogy visszat�rt hozz�d? 161 00:13:16,062 --> 00:13:19,722 Mert l�tom, hogy j� vagy �s kiszagolod a hazugs�got. 162 00:13:19,774 --> 00:13:22,141 �gyhogy az igazat mondom neked. 163 00:13:22,193 --> 00:13:24,476 Mi�rt fogadtak fel t�ged? 164 00:13:24,528 --> 00:13:26,520 Nem tudom. Nem is �rdekel. 165 00:13:26,572 --> 00:13:28,522 Csak egy munka. 166 00:13:30,034 --> 00:13:31,640 Meghalt. 167 00:13:32,578 --> 00:13:35,164 A munk�d. Meg�lt�k. 168 00:13:36,332 --> 00:13:38,073 Gondolod, hogy nem vagy �rintett? 169 00:13:38,125 --> 00:13:41,253 Mert �gy l�tom, a v�g�n vesz�teni fogsz. 170 00:13:45,257 --> 00:13:48,250 Azt mondt�k, fizessem ki a vacsor�nkat. 171 00:13:50,054 --> 00:13:51,389 H�! 172 00:13:52,890 --> 00:13:56,300 Hogy tudn�d elmondani nekik, hogy j� munk�t v�gezt�l? 173 00:13:56,352 --> 00:13:59,063 �gy l�tom, t�ged is ir�ny�tanak. 174 00:14:19,542 --> 00:14:21,836 Mire gondolsz? 175 00:14:29,051 --> 00:14:30,866 Mondd �jra. 176 00:14:33,222 --> 00:14:35,516 Mire gondolsz? 177 00:14:54,076 --> 00:14:55,620 Semmire. 178 00:15:00,249 --> 00:15:02,991 Te volt�l Alex els� szerelmi. tapasztalata. 179 00:15:03,044 --> 00:15:06,255 Ha volt neki egy m�sodik is, att�l te kev�sb� vagy fontos? 180 00:15:08,299 --> 00:15:13,054 Az �j izgalom �tveheti a r�gi k�nyelem hely�t? 181 00:15:15,848 --> 00:15:19,007 A Watergate-�gy nem csak az ellenz�k lehallgat�sa volt. 182 00:15:19,060 --> 00:15:22,469 Prostitu�ltakat haszn�ltak, hogy inform�ci�t szerezzenek a jel�ltekr�l. 183 00:15:22,521 --> 00:15:27,015 megsz�gyen�teni, manipul�lni �s megsemmis�teni �ket. 184 00:15:27,068 --> 00:15:30,196 A szex mindig a kontroll egyik eszk�ze volt. 185 00:15:31,113 --> 00:15:34,773 V�g�l a kapcsolatotok fenyeget�st jelentett 186 00:15:34,825 --> 00:15:37,735 a vel�k val� kapcsolat�ra. 187 00:15:37,787 --> 00:15:40,070 � megv�ltoztatott t�ged, te megv�ltoztattad �t, 188 00:15:40,122 --> 00:15:43,073 v�ltozott a priorit�s �s a lojalit�s. 189 00:15:43,125 --> 00:15:45,982 Tapasztaltam a mi bar�ts�gunkon is. 190 00:15:47,797 --> 00:15:50,508 Megr�szeg�ltetek. 191 00:15:51,175 --> 00:15:53,375 A k�lvil�g megsz�nt sz�motokra, 192 00:15:53,427 --> 00:15:56,597 de Alex volt sz�mukra az egyik legfontosabb elme. 193 00:15:57,807 --> 00:16:00,935 El tudn�d k�pzelni, hogy csak �gy elengedik? 194 00:16:02,311 --> 00:16:04,053 Ezen nem gondolkodtam. 195 00:16:04,105 --> 00:16:06,263 �k mind erre gondoltak. 196 00:16:06,315 --> 00:16:09,892 Mi k�ti ezt a brilli�ns fiatalembert hozz�nk? 197 00:16:09,944 --> 00:16:13,072 A kir�lyn�? A t�rt�nelem? A sz�lei? 198 00:16:17,285 --> 00:16:20,652 Elfogadtam, hogy nem tudok semmit a... munk�j�r�l. 199 00:16:20,705 --> 00:16:22,373 Hivat�s�r�l. 200 00:16:23,916 --> 00:16:27,712 Az igazs�g, hogy r�la sem tudok sokat. 201 00:16:30,172 --> 00:16:32,258 Nem ismertem �t. 202 00:16:34,593 --> 00:16:38,295 Az �sszes eszk�z k�z�l, amit haszn�ltak, bele�rtve a te eg�szs�gedet is, 203 00:16:38,347 --> 00:16:42,049 a leghat�sosabbnak a mocsok bizonyult. 204 00:16:42,101 --> 00:16:44,468 Sz�modra �s mindenkinek. 205 00:16:46,147 --> 00:16:49,139 K�vetett el hib�t, de nem ezt. 206 00:16:49,775 --> 00:16:52,351 De mi�rt nem mondta el nekem? 207 00:16:53,029 --> 00:16:55,323 Valamit? Mindent? 208 00:16:56,157 --> 00:16:57,981 Mert te t�k�letesnek akartad �t. 209 00:16:58,034 --> 00:17:01,026 Ezt � tiszt�bban l�tta, mint te. 210 00:17:03,831 --> 00:17:06,615 M�lt h�ten volt a temet�se. 211 00:17:06,667 --> 00:17:09,493 Tudod hogy j�ttem r�? 212 00:17:09,545 --> 00:17:12,256 A h�rekben hallottam. 213 00:17:13,341 --> 00:17:18,054 Priv�t szertart�son temett�k, csak a csal�d �s a k�zeli bar�tok. 214 00:17:19,263 --> 00:17:21,505 H�ny embert kellett vigasztalnom, 215 00:17:21,557 --> 00:17:23,966 amikor a sz�leik meghaltak 216 00:17:24,018 --> 00:17:27,761 �s a csal�d nem engedte be �ket a k�rh�zba, 217 00:17:27,813 --> 00:17:30,879 vagy a templomba a temet�sre. 218 00:17:31,192 --> 00:17:33,225 Elegem van bel�le... 219 00:17:33,277 --> 00:17:35,853 hogy ezeket hallom. 220 00:17:36,697 --> 00:17:39,773 � nem �llt k�zel a sz�leihez, csak hozz�d. 221 00:17:39,825 --> 00:17:43,371 Temesd el �t te magad, b�cs�zz el t�le. 222 00:17:45,373 --> 00:17:48,157 Ezt k�ne tennem. 223 00:17:48,334 --> 00:17:50,284 Elb�cs�zni. 224 00:17:59,887 --> 00:18:02,296 �s mit kezdjek ezzel az eg�sszel? 225 00:18:02,348 --> 00:18:05,851 Alex r�j�tt valami �llamtitokra? Mire? 226 00:18:08,312 --> 00:18:10,637 Hazudtak a h�bor�r�l? 227 00:18:10,690 --> 00:18:14,360 K�mkednek ut�nam? Ki..? Mit akarnak kezdeni velem? 228 00:18:24,203 --> 00:18:27,665 �s tudod, hogy nem ismerek semmilyen k�dot. 229 00:18:34,630 --> 00:18:36,924 'Nem tudom...' 230 00:18:37,591 --> 00:18:42,138 Lehet, b�rmilyen titok, sz�momra nem mond semmit. 231 00:18:44,557 --> 00:18:46,642 H�t akkor ez az. 232 00:19:53,334 --> 00:19:56,045 Hiszel a lelki t�rsban? 233 00:19:59,423 --> 00:20:00,675 Nem. 234 00:20:04,762 --> 00:20:07,890 Nem csak hogy nem hiszek benne... 235 00:20:08,307 --> 00:20:11,018 .. nem is tartom j� �tletnek. 236 00:20:11,602 --> 00:20:13,385 Nem j� �tlet? 237 00:20:13,437 --> 00:20:17,723 Ha csak egyetlen ember l�tezik, aki passzol hozz�d. 238 00:20:17,775 --> 00:20:21,060 Mennyi az es�lye, hogy ugyanabban az orsz�gban �l? 239 00:20:21,112 --> 00:20:22,811 Ugyanabban a v�rosban? 240 00:20:22,863 --> 00:20:24,521 �s hogy valaha az utadba ker�l? 241 00:20:24,573 --> 00:20:28,577 Ez azt is jelenti, hogy szinte mindenki rossz t�rsat tal�lt mag�nak. 242 00:20:30,296 --> 00:20:32,273 Ha ez a m�dja, hogy mondhassuk, mi �sszetartozunk, 243 00:20:32,303 --> 00:20:35,557 mi�rt nem mondjuk egyszer�en, hogy... "�sszetartozunk"? 244 00:20:37,003 --> 00:20:38,660 Ha sz� szerint �rted... 245 00:20:38,713 --> 00:20:40,553 Gondolod, hogy lenne, aki ink�bb hozz�d val�? 246 00:20:40,583 --> 00:20:41,850 Lehet. 247 00:20:43,759 --> 00:20:45,709 Mindkett�nknek. 248 00:20:48,431 --> 00:20:51,642 De am�g nem ismerj�k �ket, ez csak felt�telez�s. 249 00:20:53,269 --> 00:20:55,010 Igen. Ez... 250 00:20:55,062 --> 00:20:57,221 egy szentiment�lis �tlet volt. 251 00:21:00,026 --> 00:21:02,434 Matematikailag nem igazolhat�. 252 00:21:02,486 --> 00:21:05,104 De... 253 00:21:05,156 --> 00:21:08,899 itt �l�nk a t�zn�l, az �jszaka ege alatt. 254 00:21:08,951 --> 00:21:11,944 Nem mondhattad volna, hogy "igen"? 255 00:21:12,121 --> 00:21:15,458 A lelki t�rsad ezt tette volna? 256 00:23:48,444 --> 00:23:50,185 Ki lehet nyitni? 257 00:23:50,237 --> 00:23:52,531 Ha tudod a k�dot. 258 00:24:10,007 --> 00:24:11,676 Itt vagyunk. 259 00:25:04,687 --> 00:25:08,931 Oh, sok mindent tettem sok k�l�nb�z� emberrel... 260 00:25:08,983 --> 00:25:11,809 �s ez az ami miatt biztos vagyok benne... 261 00:25:11,861 --> 00:25:14,572 hogy mi k�l�nlegesek vagyunk. 262 00:25:15,781 --> 00:25:17,940 De neked... 263 00:25:21,621 --> 00:25:26,407 Nem akarom, hogy velem maradj, csak mert �n vagyok az els�. 264 00:25:26,459 --> 00:25:28,909 Ismerkedned k�ne m�sokkal is. 265 00:25:28,961 --> 00:25:30,630 K�ne. 266 00:25:31,881 --> 00:25:33,150 Nem akarok. 267 00:25:33,380 --> 00:25:35,627 - �gy �rtem... - Nem akarok. 268 00:25:44,393 --> 00:25:48,189 Csak egy ember van, aki passzol hozz�d. 269 00:27:44,680 --> 00:27:46,432 Scottie? 270 00:27:51,187 --> 00:27:52,793 Scottie?! 271 00:27:56,651 --> 00:27:58,277 Scottie? 272 00:28:04,992 --> 00:28:07,276 Scottie?! 273 00:28:07,328 --> 00:28:08,861 Scottie? 274 00:28:15,211 --> 00:28:18,203 - Visszaeml�keztem. - Huh? 275 00:28:22,218 --> 00:28:24,178 Egy helyre. 276 00:28:31,727 --> 00:28:33,959 Visszaeml�keztem... 277 00:28:34,188 --> 00:28:35,856 .. egy helyre. 278 00:28:38,234 --> 00:28:40,309 J�, be kell menn�nk a k�rh�zba. 279 00:28:40,361 --> 00:28:43,572 Tudn�l egyszer v�gre hallgatni r�m, Danny?! 280 00:28:49,787 --> 00:28:52,707 Visszaeml�kezt�l... egy helyre. 281 00:29:09,765 --> 00:29:12,414 Ahol semmi sem sz�m�t. 282 00:29:31,912 --> 00:29:33,518 Patetikus. 283 00:29:37,960 --> 00:29:39,566 K�sz�n�m. 284 00:29:46,552 --> 00:29:49,128 A sz�leim ezt mondogatt�k. 285 00:29:49,180 --> 00:29:51,964 "Milyen boldog gyerek vagy." 286 00:29:54,101 --> 00:29:55,707 Mi�ta? 287 00:29:57,021 --> 00:29:58,627 Ez? 288 00:30:00,608 --> 00:30:02,349 H�rom hete. 289 00:30:05,237 --> 00:30:07,740 Napr�l napra rosszabb. 290 00:30:09,951 --> 00:30:12,662 Most rosszabb, mint valaha. 291 00:30:16,374 --> 00:30:18,532 Lehet ez v�letlen, lehet? 292 00:30:18,584 --> 00:30:21,963 30 �ve minden OK, �s most? 293 00:30:25,925 --> 00:30:29,668 Ki hinn�, ha valaki tudja kezelni a depresszi�j�t 30 �vig 294 00:30:29,720 --> 00:30:32,296 hirtelen visszaesik? 295 00:30:32,974 --> 00:30:34,850 Ok n�lk�l? 296 00:30:37,979 --> 00:30:40,012 Ez az, amit tenni fogunk. 297 00:30:40,064 --> 00:30:41,805 Szerz�nk �j gy�gyszert. 298 00:30:41,857 --> 00:30:45,517 Igazi gy�gyszert egy m�sik orvost�l. 299 00:30:45,569 --> 00:30:48,687 Ezeket szedheted tov�bbra is... 300 00:30:48,739 --> 00:30:51,909 Hacsak nem cser�lt�k ki, miel�tt odaadt�k neked. 301 00:30:53,119 --> 00:30:55,559 Szerzek illeg�lisan. 302 00:30:55,871 --> 00:30:59,000 Ismerek valakit. B�rmit beszerez. 303 00:31:05,631 --> 00:31:07,508 �lsz a kagyl�dban. 304 00:31:09,719 --> 00:31:12,159 Am�g nem tal�lnak egy r�st. 305 00:31:14,098 --> 00:31:15,704 Egy reped�st. 306 00:31:17,351 --> 00:31:19,301 Egy sebezhet� pontot. 307 00:31:21,022 --> 00:31:23,253 Nem sz�m�t, milyen kicsi. 308 00:31:25,985 --> 00:31:28,425 �s felt�rik. 309 00:31:35,786 --> 00:31:38,497 Hogyan �lhetsz meg egy alkoholist�t? 310 00:31:38,998 --> 00:31:40,864 Alkohollal. 311 00:31:40,916 --> 00:31:43,701 Hogy �lhetsz meg egy drogost? 312 00:31:43,836 --> 00:31:45,786 Droggal. 313 00:31:45,838 --> 00:31:48,549 Hogy �lhetsz meg egy depresszi�st? 314 00:31:50,968 --> 00:31:52,626 Hol szerezted? 315 00:31:52,678 --> 00:31:55,629 Egy ember elmond az orvosnak b�rmilyen t�rt�netet, 316 00:31:55,681 --> 00:31:58,298 szerez egy receptet �s eladja nekem. 317 00:31:58,351 --> 00:32:01,771 Ezek j�k. Mind j�. N�lam minden j�. 318 00:32:02,897 --> 00:32:04,930 Kell m�g valami? 319 00:32:04,982 --> 00:32:06,807 Nem. 320 00:32:06,859 --> 00:32:08,673 Semmi m�s. 321 00:32:18,245 --> 00:32:19,851 K�sz�n�m. 322 00:32:59,954 --> 00:33:02,811 Megn�zted mi van rajta? 323 00:33:03,124 --> 00:33:05,626 Sz�ks�g�nk lesz seg�ts�gre. 324 00:33:07,003 --> 00:33:09,297 A seg�ts�g kock�zattal j�r. 325 00:33:09,922 --> 00:33:13,290 Min�l t�bb embert bevonsz... 326 00:33:13,342 --> 00:33:16,053 N�zd, mit tettek vel�nk. 327 00:33:16,429 --> 00:33:19,849 �s ez azel�tt volt, hogy tudt�k volna, hogy ez n�lunk van. 328 00:33:24,812 --> 00:33:27,043 Egyed�l is meg tudom csin�lni. 329 00:33:34,572 --> 00:33:36,657 Van egy pletyka. 330 00:33:37,700 --> 00:33:40,192 arr�l, hogy a... Kremlben 331 00:33:40,244 --> 00:33:43,789 hogyan garant�lj�k a fontos emberek h�s�g�t. 332 00:33:45,916 --> 00:33:50,285 Annak �r�gy�n, hogy meg�nnepelj�k valaki bev�laszt�s�t a Dum�ba, 333 00:33:50,338 --> 00:33:56,542 az illet�nek rendelnie kell a legjobb moszkvai �telb�l. 334 00:33:56,594 --> 00:33:59,639 �s az �jszaka sor�n... 335 00:34:00,973 --> 00:34:04,101 .. az illet� el�jul... 336 00:34:04,602 --> 00:34:06,593 .. �s egy hotelszob�ban �bred, 337 00:34:06,646 --> 00:34:10,316 egy �gyban egy r�m�lt gyerekkel. 338 00:34:12,026 --> 00:34:13,418 Miel�tt megsz�lalhatna, 339 00:34:13,448 --> 00:34:16,250 a titkosszolg�lat beront a szob�ba �s letart�ztatja, 340 00:34:16,280 --> 00:34:21,316 �s elviszi a moszkvai Butirka b�rt�n kihallgat� szob�j�ba, 341 00:34:21,369 --> 00:34:24,069 ahol meg kell esk�dnie, hogy nem pedofil. 342 00:34:24,121 --> 00:34:27,197 "Valamit tettek az italomba!" 343 00:34:27,249 --> 00:34:30,492 "Ellens�gekkel vagyok k�r�lv�ve!" Nem tudta. 344 00:34:30,544 --> 00:34:33,673 Nem tudta megmagyar�zni. "Ez t�ved�s!" 345 00:34:33,923 --> 00:34:36,415 �s meglepet�s�re... 346 00:34:36,467 --> 00:34:39,501 az �gyn�k elismerte, hogy t�ved�s, 347 00:34:39,553 --> 00:34:43,714 de ez a t�ved�s �r�kre beleker�lt az anyag�ba, 348 00:34:43,766 --> 00:34:46,925 amit senki sem l�that, hacsak... 349 00:34:46,978 --> 00:34:51,138 nem k�vet el valamilyen politikai hib�t. 350 00:34:51,190 --> 00:34:54,908 �s ett�l kezdve tiszta, milyen v�laszt�sa van kiv�lts�gok, 351 00:34:54,938 --> 00:34:56,351 vagy kegyvesztetts�g. 352 00:34:56,404 --> 00:34:58,437 K�nz�sok, vagy t�l�l�s. 353 00:34:58,489 --> 00:35:01,607 A titkos �gyn�k azt hiszi, nyert. 354 00:35:01,659 --> 00:35:03,692 A megzsarolt ember azt hiszi, vesztett. 355 00:35:03,744 --> 00:35:06,737 De az elnyom�snak ez a rendszere... 356 00:35:07,748 --> 00:35:10,532 �ppoly �tl�tsz�, mint amilyen kegyetlen, 357 00:35:10,584 --> 00:35:13,535 annyira legy�zhetetlen, amennyire annak l�tszik, nem tart �r�kk�, 358 00:35:13,587 --> 00:35:16,121 nem marad fenn, nem �l t�l, 359 00:35:16,173 --> 00:35:18,884 ha nem akarunk f�lelemben �lni. 360 00:35:22,555 --> 00:35:25,631 Szeretn�m befejezni ez a k�l�n�s kalandot veled egy�tt, 361 00:35:25,683 --> 00:35:27,841 Daniel Edward Holt. 362 00:35:27,893 --> 00:35:29,979 Ha velem tartasz. 363 00:35:35,484 --> 00:35:37,716 Figyelnek minket. 364 00:35:38,154 --> 00:35:40,385 K�vetnek. 365 00:35:41,324 --> 00:35:43,357 V�ljunk k�l�n. 366 00:35:43,409 --> 00:35:45,609 Zavarjuk �ssze �ket. 367 00:35:45,661 --> 00:35:47,986 �s tal�lkozzunk egy helyen, 368 00:35:48,039 --> 00:35:51,542 ahov� nem tudnak felt�n�s n�lk�l k�vetni. 369 00:36:26,869 --> 00:36:29,580 Egy hely, ahol biztons�gban vagyunk? 370 00:36:31,332 --> 00:36:35,576 Mindig v�gasztalt az �tlet, hogy van hely, ahol biztons�g van. 371 00:36:35,628 --> 00:36:37,661 Ahol jobb dolgokon lehet gondolkodni, 372 00:36:37,713 --> 00:36:41,331 �s fontosabb dolgok�rt agg�dni. 373 00:36:41,384 --> 00:36:43,250 Szeretem, ha elmennek mellettem 374 00:36:43,302 --> 00:36:47,838 �s senkit sem �rdekel, mit viselek, vagy kinek a kez�t fogom. 375 00:36:47,890 --> 00:36:50,632 A hely, ahol senki sem f�l. 376 00:36:50,685 --> 00:36:54,053 Amikor fiatal voltam, sok�ig kerestem ezt a helyet, 377 00:36:54,105 --> 00:36:57,473 �s megfogadtam magamnak, ha egyszer megtal�lom, 378 00:36:57,525 --> 00:37:00,778 ha egy�ltal�n l�tezik, akkor ez lesz az otthonom. 379 00:37:36,856 --> 00:37:38,941 Mit gondolsz? 380 00:37:40,901 --> 00:37:43,102 Nagyrat�r�. 381 00:37:43,154 --> 00:37:45,239 De nem el�t�l�. 382 00:37:46,240 --> 00:37:50,317 A r�vld t�rt�netb�l vers lesz, 383 00:37:50,369 --> 00:37:52,903 a versb�l karcolat, 384 00:37:52,955 --> 00:37:55,072 rem�led, hogy a vil�g majd megmondja, ki is vagy te. 385 00:37:55,124 --> 00:37:57,564 Neked kell elmondanod a vil�gnak. 386 00:38:13,017 --> 00:38:14,883 H�t itt vagy. 387 00:38:14,935 --> 00:38:16,927 J�l csin�ltad. 388 00:38:16,979 --> 00:38:18,387 K�vettek? 389 00:38:18,439 --> 00:38:20,180 Rem�lem nem. 390 00:38:20,232 --> 00:38:22,672 Marcus fog nek�nk seg�teni? 391 00:38:23,986 --> 00:38:25,863 Nem �g�rte. 392 00:38:30,242 --> 00:38:31,525 Tartsd vissza, 393 00:38:31,577 --> 00:38:35,414 �s a 'B'- b�l 'Bariton' lesz. 394 00:38:36,791 --> 00:38:40,127 - L�tom nem, n�gy, persze. - Igen. 395 00:38:40,544 --> 00:38:43,328 - �s ez itt... - Hol tal�lkoztatok? 396 00:38:43,381 --> 00:38:45,289 Cambridge. 397 00:38:45,341 --> 00:38:47,364 Lak�t�rsak voltunk. 398 00:38:50,388 --> 00:38:54,673 �n voltam az els�, akivel megosztotta a titk�t a szexualit�s�val kapcsolatban. 399 00:38:54,725 --> 00:38:57,217 Akkoriban ez illeg�lis volt. 400 00:38:57,270 --> 00:38:59,678 �s sokat pletyk�ltak. 401 00:38:59,730 --> 00:39:03,734 �gy h�t elj�tszottam, hogy a szeret�je vagyok. 402 00:39:05,027 --> 00:39:08,479 �s k�z a k�zben s�t�ltunk, �s... 403 00:39:08,531 --> 00:39:11,867 piknikezt�nk az iskola kertj�ben... 404 00:39:14,078 --> 00:39:16,987 .. �s ez legal�bb k�t h�napig tartott. 405 00:39:17,039 --> 00:39:19,271 K�t �vig. 406 00:39:20,668 --> 00:39:22,409 Meleg vagy? 407 00:39:23,296 --> 00:39:24,630 Nem. 408 00:39:26,882 --> 00:39:29,041 Randizt�l m�sokkal is? 409 00:39:29,093 --> 00:39:31,210 Nem. 410 00:39:31,262 --> 00:39:35,224 Azt sz�nleltem, hogy �n vagyok a fi�ja. 411 00:39:38,769 --> 00:39:42,627 Tudod, mennyit im�dkoztam a "helyes" v�gyak�rt? 412 00:39:45,484 --> 00:39:48,717 - Hamis �br�nd, mondhatod. - Nem. 413 00:39:50,197 --> 00:39:51,657 Nem, nem. 414 00:39:54,285 --> 00:39:57,986 Bar�tok vagyunk. Mindigis azok voltunk. 415 00:39:58,039 --> 00:40:01,156 Nem szomorkodhatunk emiatt. Nem szabad szomorkodnunk. 416 00:40:01,208 --> 00:40:03,575 Ez nagyon meghat�. 417 00:40:06,172 --> 00:40:07,871 Marcus... 418 00:40:07,923 --> 00:40:11,500 � itt Danny, Alex t�rsa. �s Scottie. 419 00:40:11,552 --> 00:40:13,293 Hol van? 420 00:41:32,216 --> 00:41:33,676 K�sz. 421 00:41:49,734 --> 00:41:52,987 Nem tudtad, ugye? Hogy mennyire okos volt? 422 00:41:54,071 --> 00:41:55,646 Tudtam. 423 00:41:55,698 --> 00:41:57,648 De nem igaz�n. 424 00:42:00,661 --> 00:42:03,310 Nem �gy, ahogy te tudtad, nem. 425 00:42:05,750 --> 00:42:08,117 A t�rsa... 426 00:42:08,169 --> 00:42:11,203 az intellektusa m�ltat�sa n�lk�l. 427 00:42:11,255 --> 00:42:15,551 T�l az �ltal�nos tud�son, nagyon j� volt a sz�mokban. 428 00:42:16,719 --> 00:42:19,086 Szerelem a m�sik ismerete n�lk�l. 429 00:42:19,497 --> 00:42:21,326 A n�pszer� ismeretterjeszt�s ezt �gy �rn� le, 430 00:42:21,356 --> 00:42:23,601 mint romantikus �llapot, gondolom. 431 00:42:25,603 --> 00:42:28,470 Soha nem besz�lt a munk�j�r�l. 432 00:42:28,522 --> 00:42:29,972 Mir�l besz�lgettetek? 433 00:42:30,024 --> 00:42:31,974 Minden m�sr�l. 434 00:42:32,652 --> 00:42:35,519 �rtem. 435 00:42:35,571 --> 00:42:38,491 Nem. Egy�ltal�n nem �rtem. 436 00:42:42,244 --> 00:42:44,528 �s ti ketten mir�l besz�lgettetek? 437 00:42:44,580 --> 00:42:47,541 - A munk�n k�v�l? - Semmir�l. 438 00:42:48,918 --> 00:42:51,285 N�zd, pr�b�ld meg�rteni, 439 00:42:51,337 --> 00:42:52,995 Biztosan tudtam, 440 00:42:53,047 --> 00:42:58,208 a legkomolyabban tudtam, hogy valamilyen m�don meg fogja v�ltoztatni a vil�got. 441 00:42:58,260 --> 00:43:02,004 Nem az �n vil�gomat. A vil�got. 442 00:43:02,056 --> 00:43:05,090 El tudod k�pzeli ennek az �rz�snek az abnormalit�s�t? 443 00:43:05,142 --> 00:43:08,771 Valaki ilyennek a t�rsas�g�ban lenni? 444 00:43:14,443 --> 00:43:16,946 Nem ugyanazt az embert ismert�k. 445 00:43:17,113 --> 00:43:18,645 Hmm. 446 00:43:18,698 --> 00:43:21,555 �n egy k�l�nleges embert ismertem. 447 00:43:21,617 --> 00:43:23,389 - Akit �n ismertem, nem volt az. - Az... 448 00:43:23,419 --> 00:43:26,109 Hacsak nem azt akarod elmondani, hogy mennyi cukrot tett a te�j�ba, 449 00:43:26,139 --> 00:43:27,915 vagy hogy hogy szerette ha megdugj�k. 450 00:43:30,918 --> 00:43:33,660 Ezek a r�szletek hat�roznak meg minket? 451 00:43:33,713 --> 00:43:35,662 �gy gondolom... 452 00:43:36,132 --> 00:43:38,999 ...a csod�lt ember mag�nyos. 453 00:43:39,051 --> 00:43:40,667 Igazad van, �gy van. 454 00:43:40,720 --> 00:43:43,587 De ezt az �rat meg kellett fizetnie. 455 00:43:43,639 --> 00:43:46,298 Az �tlagos vil�g nem az �v� volt. 456 00:43:46,350 --> 00:43:49,301 �s a fl�rt�l�sei... 457 00:43:49,353 --> 00:43:52,137 mindig rossz v�get �rtek. 458 00:43:57,153 --> 00:43:58,758 Professzor? 459 00:44:01,073 --> 00:44:03,023 Nekem is hi�nyzik. 460 00:44:38,444 --> 00:44:40,185 Megcsin�lta. 461 00:44:40,237 --> 00:44:43,897 A szeptemeber 11.-i terrorist�k e-mail-eket k�ldtek 462 00:44:43,950 --> 00:44:46,025 k�dolt szavakat haszn�lva. 463 00:44:46,077 --> 00:44:49,194 "A V�rostervez�si Kar" volt a World Trade Center. 464 00:44:49,246 --> 00:44:52,614 A, uh, a Pentagonvolt a "M�v�szeti Kar". 465 00:44:52,667 --> 00:44:57,077 Mohammed Atta utols� �zenete a t�bbi terrorist�nak 466 00:44:57,129 --> 00:44:59,580 arr�l sz�lt, hogy a szemeszter 467 00:44:59,632 --> 00:45:03,886 3 h�t m�lva kezd�dik a V�rostervez�si �s a M�v�szeti Karokon. 468 00:45:15,398 --> 00:45:17,139 K�t e-mail. 469 00:45:20,319 --> 00:45:21,935 Ez itt, 470 00:45:21,988 --> 00:45:24,104 "zoo" means zoo (�llatkert). 471 00:45:24,156 --> 00:45:26,774 Ez itt, azt jelenti, rep�l�t�r. 472 00:45:26,826 --> 00:45:29,474 How do you tell them apart? 473 00:45:30,579 --> 00:45:32,071 Amikor... 474 00:45:32,123 --> 00:45:34,114 az emberek... 475 00:45:34,166 --> 00:45:36,492 akik az �llatkerbe mennek 476 00:45:36,544 --> 00:45:38,421 elmennek... 477 00:45:39,630 --> 00:45:41,299 .. a muzeumba is. 478 00:45:42,633 --> 00:45:45,167 Anim�ci�s filmeket n�znek. 479 00:45:45,219 --> 00:45:47,961 Gyerekruh�kat v�s�rolnak. 480 00:45:48,014 --> 00:45:52,132 �s adakoznak... �llatv�d� szervezeteknek. 481 00:45:52,184 --> 00:45:57,262 V�ltsuk �t az eg�sz online t�rt�netet sz�mokra, 482 00:45:57,315 --> 00:45:59,765 �s az �llatkerti l�togat�s... 483 00:45:59,817 --> 00:46:02,434 �gy... 484 00:46:02,486 --> 00:46:04,092 n�z ki. 485 00:46:06,032 --> 00:46:08,743 Egy k�dolt �zenet... 486 00:46:12,705 --> 00:46:14,519 .. �gy n�z ki. 487 00:46:18,794 --> 00:46:22,621 A szeptember 11-es terrorist�k �rtatlan szavakat haszn�ltak, 488 00:46:22,673 --> 00:46:25,040 de nem �gy, mint mi t�bbiek. 489 00:46:25,092 --> 00:46:29,221 Szeret�nk �gy tekinteni magunkra, mint egyediekre. 490 00:46:31,474 --> 00:46:33,173 De nem vagyunk azok. 491 00:46:33,225 --> 00:46:34,633 Egy mint�k vagyunk. 492 00:46:34,685 --> 00:46:36,468 Mi... 493 00:46:36,520 --> 00:46:38,522 h�zasok, melegek... 494 00:46:39,941 --> 00:46:42,307 .. heter�k, hivat�sosak, 495 00:46:42,360 --> 00:46:44,278 gazdagok, szeg�nyek vagyunk. 496 00:46:47,239 --> 00:46:49,732 A mi online DNA-nk, 497 00:46:49,784 --> 00:46:52,641 felefedi... a val� mivoltunkat... 498 00:46:53,579 --> 00:46:55,487 .. akkor is... 499 00:46:55,539 --> 00:46:57,281 ha hazudunk. 500 00:47:00,294 --> 00:47:03,527 Mondtam neki, hogy megv�ltoztathatja a vil�got. 501 00:47:04,840 --> 00:47:08,803 Csak azt nem mondtam neki, hogy ez milyen vesz�lyes lenne. 502 00:47:12,098 --> 00:47:15,643 Alex �gy d�nt�tt, hogy az elm�let�t a besz�dre alkalmazza. 503 00:47:17,186 --> 00:47:19,803 A szavak k�l�n nem jelentenek semmit. 504 00:47:19,855 --> 00:47:22,222 Egy cselekv�si folyamat r�szei. 505 00:47:22,275 --> 00:47:24,058 A l�legzetv�teled, 506 00:47:24,110 --> 00:47:28,520 arcj�t�kod, a pupill�id rezd�l�se, a k�zmozg�sod. 507 00:47:28,572 --> 00:47:31,523 Alex vizsg�lta ezeket a mint�kat, 508 00:47:31,575 --> 00:47:33,901 �s ezek k�l�nb�z�ek voltak, 509 00:47:33,953 --> 00:47:36,570 ha igazat mondtunk, vagy ha hazudtunk. 510 00:47:36,622 --> 00:47:38,697 Egy hazugs�g vizsg�l�? 511 00:47:38,749 --> 00:47:40,991 A fontos hazugs�gokat fontos emberek mondj�k. 512 00:47:41,043 --> 00:47:43,911 Soha nem j�ruln�nak hozz� b�rmilyen vizsg�lathoz. 513 00:47:43,963 --> 00:47:45,827 Alexnek nem volt sz�ks�ge a hozz�j�rul�sukra. 514 00:47:45,857 --> 00:47:48,040 Mindig megadt�k az �sszes inform�ci�t. 515 00:47:48,092 --> 00:47:52,127 A vil�g legfontosabb emberei a leg dokument�ltabbak. 516 00:47:52,179 --> 00:47:55,631 Tanulm�nyozd az �sszes sz�t, amit valaha mondtak. 517 00:47:55,683 --> 00:47:58,801 K�zvetlen, vagy �tvitt �rtelm�, nem sz�m�t. 518 00:47:58,853 --> 00:48:01,595 Vzsg�lj meg minden lehets�ges v�ltozatot. 519 00:48:01,647 --> 00:48:03,806 V�ltsd �t ezeket az inform�ci�kat sz�mokra, 520 00:48:03,858 --> 00:48:06,100 �s hat�rozd meg a mint�t. 521 00:48:06,152 --> 00:48:10,631 Az igzmond�sunk �s hazugs�gunk �jjlenyomata. 522 00:48:11,115 --> 00:48:13,565 Megvizsg�lhatunk minden k�zlem�nyt. 523 00:48:13,618 --> 00:48:15,734 Minden politikai t�ny�ll�t�st. 524 00:48:15,786 --> 00:48:17,986 Minden h�bor�s ind�t�kot. 525 00:48:18,039 --> 00:48:19,988 Minden b�r�s�gi �t�letet. 526 00:48:20,041 --> 00:48:21,990 V�ge a hazugs�goknak. 527 00:48:31,886 --> 00:48:34,545 Hogy mind a n�gyen t�l�lj�k a hetet, 528 00:48:34,597 --> 00:48:36,891 azon nagyon meglep�dn�k. 529 00:48:52,865 --> 00:48:56,723 Te egy nagyon rendes sr�c vagy, igaz, Danny? 530 00:48:57,453 --> 00:48:59,570 Alex is az volt. 531 00:48:59,622 --> 00:49:03,063 �rtelmes, �rtatlan, t�nyleg. 532 00:49:05,002 --> 00:49:09,038 {\an8}( A BRIT TITKOSSZOLG�LAT INFORM�CI�S HIVATALA ) 533 00:49:05,002 --> 00:49:09,038 Mikor mondta, hogy a GCHQ-nak fog dolgozni, tudtam, hogy hib�t k�vet el. 534 00:49:09,090 --> 00:49:11,165 Ez nem az � vil�ga. 535 00:49:11,217 --> 00:49:14,971 �s �gy �rzem, azt v�rta, hogy ezt el is mondjam neki. 536 00:49:17,139 --> 00:49:19,840 Mi�rt nem mondtad el? 537 00:49:19,892 --> 00:49:23,552 Nem volt k�zt�nk olyan a kapcsolat. 538 00:49:23,604 --> 00:49:26,972 Gondolom, van valami tervetek. 539 00:49:27,024 --> 00:49:29,391 Tudnunk kell, hogy m�k�dik-e. 540 00:49:39,412 --> 00:49:40,903 Nincs semmi terved, igaz? 541 00:49:40,955 --> 00:49:42,529 Nincs. 542 00:49:42,581 --> 00:49:46,127 Azt kell hogy higgye, hogy van. Sz�ks�g�nk van r�. 543 00:49:46,752 --> 00:49:47,951 L�tod? 544 00:49:48,004 --> 00:49:51,572 Bizony�t�k. A t�rsadalom norm�lis m�k�d�se azon alapszik, 545 00:49:51,602 --> 00:49:53,415 hogy lehet�s�g�nk van hazudni. 546 00:49:53,467 --> 00:49:56,960 Ha v�laszthat, hogy hazdhat, vagy nem, minden szervezet, 547 00:49:57,013 --> 00:50:01,225 minden hatalommal b�r� ember, kiv�tel n�lk�l, a hazugs�got v�lasztja. 548 00:50:02,435 --> 00:50:06,397 Tal�n Alex azt k�pzelte, hogy jobban is mehetn�nek a dolgok. 549 00:50:08,065 --> 00:50:11,611 Tal�n amikor elkezdett dolgozni a projekten. 550 00:50:12,278 --> 00:50:13,977 Mit sz�m�t ez? 551 00:50:14,030 --> 00:50:17,690 Tal�n sz�gyenkezett a zaugs�gok miatt, amit neked mondott. 552 00:50:17,742 --> 00:50:21,443 Sz�gyelte, hogy a kapcsolatotok hazugs�gra �p�lt. 553 00:50:21,495 --> 00:50:23,404 Tal�n valamilyen szinten, 554 00:50:23,456 --> 00:50:25,739 �gy gondolta, ezzel j�v� teszi. 555 00:50:25,791 --> 00:50:28,023 - Kinek? - Neked. 556 00:50:35,968 --> 00:50:37,637 Danny! 557 00:50:49,857 --> 00:50:52,568 - Engem okolsz. - Sajn�lom. 558 00:50:54,070 --> 00:50:55,561 Engem okolsz. 559 00:50:55,613 --> 00:50:58,053 Sosem mondtam, hogy okollak. 560 00:50:59,367 --> 00:51:01,389 Miattam tette? 561 00:51:02,370 --> 00:51:04,246 Lehet. 562 00:51:05,873 --> 00:51:07,656 Sosem k�rtem r�. 563 00:51:07,708 --> 00:51:12,494 Tudta, hogy r� fogsz j�nni, hogy mennyit hazudott. 564 00:51:12,546 --> 00:51:15,039 F�lnie kellett t�le, hogy v�g�l meg fogod �t�lni. 565 00:51:15,091 --> 00:51:18,000 F�lnie kellett ett�l a pillanatt�l minden nap. 566 00:51:18,052 --> 00:51:19,793 Akkor is szeretted volna, ha megtudod? 567 00:51:19,845 --> 00:51:22,921 Tudtad volna szeretni, ha megtudod? 568 00:51:22,974 --> 00:51:25,962 Ha �jra �rt�keln�d a szerelmi t�rt�neteteket, 569 00:51:25,992 --> 00:51:27,812 Alex egyelen szerelmi t�rt�net�t... 570 00:51:28,771 --> 00:51:33,599 .. �s v�g�l arra j�nn�l r�, hogy az eg�sz csak hazugs�g volt, semmi m�s? 571 00:51:33,651 --> 00:51:35,736 Sosem volt benne biztos. 572 00:51:36,279 --> 00:51:38,228 Hogy is lehetett volna? 573 00:51:42,410 --> 00:51:45,069 B�r elmodhatn�m neki. 574 00:51:45,121 --> 00:51:47,613 Semmi sem sz�m�t. 575 00:51:47,665 --> 00:51:50,032 A hazugs�gok, a hib�k. 576 00:51:51,711 --> 00:51:54,630 Ugyan�gy szeretem �t. 577 00:51:55,548 --> 00:51:59,176 Szeretem �t. M�g mindig. Most is. Tudva mindent. 578 00:52:02,388 --> 00:52:05,422 B�rcsak meghallan�. 579 00:52:05,474 --> 00:52:06,851 Igen. 580 00:52:11,314 --> 00:52:13,336 Sosem tudja meg. 581 00:52:13,774 --> 00:52:15,026 Nem. 582 00:53:05,117 --> 00:53:08,110 Ez v�ratlanul fog hangzani, egy kiss�... 583 00:53:09,038 --> 00:53:12,792 De... sose mondtam ki hangosan. 584 00:53:15,378 --> 00:53:17,046 Szeretlek. 585 00:53:18,255 --> 00:53:19,861 Nagyon. 586 00:54:06,429 --> 00:54:09,286 Nem fogunk v�dat emelni. 587 00:54:16,564 --> 00:54:18,232 Ennyi? 588 00:54:19,984 --> 00:54:22,069 Szabadon elmehetsz. 589 00:54:24,905 --> 00:54:28,659 Az�rt hoztak ide, hogy ezt elmodj�k? 590 00:54:32,538 --> 00:54:34,905 V�dat emelnek valaki ellen? 591 00:54:39,879 --> 00:54:41,412 Danny... 592 00:54:43,007 --> 00:54:44,821 ...sz�modra... 593 00:54:45,760 --> 00:54:47,710 ...v�ge van. 594 00:54:48,554 --> 00:54:50,504 Nincs v�ge. 595 00:55:01,943 --> 00:55:03,892 Nincs v�ge. 596 00:56:46,631 --> 00:56:48,862 - Scottie? - Danny. 597 00:56:57,391 --> 00:56:59,842 - Danny... - Scottie? 598 00:56:59,894 --> 00:57:02,188 Hagytam egy �zenetet. 599 00:57:59,544 --> 00:58:04,744 === FORD�TOTTA: PetiBp === == sss.peti@freemail.hu == ======================= 43351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.