Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:03,394
- Maradj ahol vagy!
- Fek�dj!
2
00:00:05,563 --> 00:00:07,763
Egy speci�lis escort
�gyn�ks�g nagyon gazdagoknak.
3
00:00:07,815 --> 00:00:09,348
Alex nem h�vott escortokat.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,393
Vennem kell egy �j aksit a laptopomba.
5
00:00:12,445 --> 00:00:15,146
'Elloptam valamit... a padl�sr�l.'
6
00:00:15,197 --> 00:00:18,854
Egy lez�rt cylinder. Kell egy k�d.
7
00:00:18,884 --> 00:00:21,299
- Amit te nem ismersz?
- Nem.
8
00:00:21,329 --> 00:00:24,238
V�giggondoltam minden besz�lget�st,
minden sz�t.
9
00:00:24,290 --> 00:00:28,044
Danny, ki kell tal�lnod,
te vagy az egyetlen, aki k�pes r�.
10
00:00:30,004 --> 00:00:32,705
Tudtad, hogy depresszi�ban szenvedek?!
11
00:00:32,757 --> 00:00:35,249
Tudtad, hogy azel�tt ittam?!
12
00:00:35,301 --> 00:00:37,584
Nem ismertem t�l j�l Alexet szem�lyesen.
13
00:00:37,637 --> 00:00:40,879
Nincs sok tanul�, aki 15 �vesen
kezdi az egyetemet.
14
00:00:40,931 --> 00:00:42,881
Meg�lt�k.
15
00:00:44,060 --> 00:00:46,468
Akartok besz�lni a tan�r�val?
16
00:00:46,520 --> 00:00:48,011
Marcus Shore.
17
00:00:48,064 --> 00:00:50,305
Mi�rt �lt�k meg?
18
00:00:50,358 --> 00:00:51,974
Nem tudom.
19
00:00:52,026 --> 00:00:53,434
B�rmit is tal�lt Alex,
20
00:00:53,486 --> 00:00:57,563
b�rmi is az, vagy volt,
senki sem akarja kinyitni.
21
00:00:57,615 --> 00:01:00,274
Nem egy titkosszolg�lattal
�llunk szemben,
22
00:01:00,326 --> 00:01:02,901
hanem minddel.
23
00:01:03,663 --> 00:01:05,696
Inform�ci�ra van sz�ks�gem.
24
00:01:05,748 --> 00:01:09,324
- Mit jelent ez?
- Azt jelenti, egyed�l vagyunk.
25
00:01:09,377 --> 00:01:11,326
Sz�llj be a kocsiba.
26
00:01:12,129 --> 00:01:13,944
A tied.
27
00:01:15,758 --> 00:01:17,364
Ne itt!
28
00:01:31,107 --> 00:01:35,069
'V�laszokat keresel.
29
00:01:37,154 --> 00:01:39,803
'De k�szen �llsz erre?
30
00:01:41,784 --> 00:01:43,869
'Menj be a hotelbe.
31
00:01:47,873 --> 00:01:49,709
'116-os szoba.'
32
00:02:16,319 --> 00:02:18,195
'F�rd�szoba.
33
00:02:28,039 --> 00:02:29,571
'�lj bele.
34
00:02:29,624 --> 00:02:31,438
'Ruh�st�l.'
35
00:02:51,646 --> 00:02:53,220
'Most m�r tiszta vagy,
36
00:02:53,272 --> 00:02:55,921
'szabadabban besz�lhet�nk.
37
00:02:57,610 --> 00:02:59,424
'�lt�zz �t.
38
00:03:08,788 --> 00:03:10,393
'Kifel�.'
39
00:03:13,250 --> 00:03:15,409
Hov� megy�nk?
40
00:03:16,087 --> 00:03:19,423
'Akarod tudni, ki volt Alex, vagy nem?'
41
00:03:26,222 --> 00:03:28,172
'Az ajt�k z�rva vannak, Danny.
42
00:03:28,224 --> 00:03:29,965
'Nincs ki�t.
43
00:03:31,894 --> 00:03:33,708
'Nincs �t vissza.
44
00:03:40,903 --> 00:03:45,658
'Elviszlek egy utaz�sra...
Alex m�ltj�ba.'
45
00:03:53,374 --> 00:03:55,668
'Eml�kszel erre a helyre?
46
00:04:01,882 --> 00:04:05,052
'Biztosan tudod,
hogy mi t�rt�nt itt val�j�ban?
47
00:04:10,474 --> 00:04:12,059
'Menj.'
48
00:04:27,158 --> 00:04:28,691
'Asztalfoglal�s.
49
00:04:28,743 --> 00:04:31,391
'K�t f�re'
50
00:04:46,135 --> 00:04:48,127
'Parancsoljon.'
51
00:04:48,179 --> 00:04:49,503
Men�.
52
00:05:24,048 --> 00:05:25,654
Itt vagyok.
53
00:05:29,053 --> 00:05:30,794
Alex m�ltja.
54
00:06:15,928 --> 00:06:18,005
LONDONI K�M
1. �vad 4. r�sz
55
00:06:18,035 --> 00:06:23,235
=== FORD�TOTTA: PetiBp ===
*** sss.peti@freemail.hu ***
/////////////////////////////
56
00:06:27,820 --> 00:06:30,940
Nos... ez furcsa.
(olasz akcentussal besz�li az angolt)
57
00:06:43,711 --> 00:06:46,036
Sohase tettem ilyet azel�tt.
58
00:06:46,088 --> 00:06:47,694
Mint ez?
59
00:06:49,925 --> 00:06:51,740
Mi ez?
60
00:06:53,387 --> 00:06:55,170
Fizettek az�rt
61
00:06:55,222 --> 00:06:57,808
hogy elmondjam valakinek, mit tettem...
62
00:07:01,020 --> 00:07:03,178
.. a bar�tj�val.
63
00:07:07,443 --> 00:07:10,436
Azt mondt�k, nem fogsz hinni nekem.
64
00:07:10,947 --> 00:07:14,304
- Kik ezek?
- Kik ezek?
65
00:07:16,786 --> 00:07:19,914
A h�tt�rb�l ir�ny�tanak.
66
00:07:20,498 --> 00:07:24,043
Nem �n kontrol�lom,
hogy mit kell tennem.
67
00:07:25,586 --> 00:07:27,327
Mint ez...
68
00:07:46,816 --> 00:07:48,484
Nincs kontrol.
69
00:07:51,821 --> 00:07:54,532
Alex... itt reggelizett...
70
00:07:55,992 --> 00:07:57,399
.. szinte minden reggel.
71
00:07:57,451 --> 00:07:59,902
Azt is tudod, mit szokott rendelni?
72
00:07:59,954 --> 00:08:01,195
Mit?
73
00:08:01,247 --> 00:08:03,238
Oh, ellen�rz� k�rd�s?
74
00:08:03,291 --> 00:08:06,075
- Figyelted �t?
- Kiszolg�ltam.
75
00:08:06,711 --> 00:08:09,119
- Pinc�r vagy?
- �n? Nem.
76
00:08:09,171 --> 00:08:12,216
K�rlek. Csak sz�nleltem.
77
00:08:23,644 --> 00:08:25,521
A szolg�ltat�s...
78
00:08:26,022 --> 00:08:29,400
.. nagyon dr�ga, mert az emberek...
79
00:08:31,110 --> 00:08:34,322
...nem tudj�k, hogy mi...
escortok vagyunk.
80
00:08:37,408 --> 00:08:39,702
Ez hogy lehets�ges?
81
00:08:40,494 --> 00:08:42,027
Sz�nlelj�k.
82
00:08:42,079 --> 00:08:44,613
Sz�nlelj�k,
hogy v�letlen�l tal�lkoztunk,
83
00:08:44,665 --> 00:08:48,044
sz�nlelj�k, hogy megtetszett nek�nk...
84
00:08:49,712 --> 00:08:51,870
...sz�nlelj�k...
85
00:08:51,922 --> 00:08:53,872
hogy �lvezz�k...
86
00:08:53,924 --> 00:08:57,084
- ami n�ha komoly sz�nlel�s.
- Ki fizet t�ged?
87
00:08:57,136 --> 00:09:00,202
Nek�nk nem az emberek az �gyfeleink...
88
00:09:02,016 --> 00:09:03,674
Mi jelent�nk.
89
00:09:03,726 --> 00:09:05,467
�gy �s �gy...
90
00:09:07,229 --> 00:09:09,523
...ezt szereti.
91
00:09:09,982 --> 00:09:11,682
Ezt �s azt...
92
00:09:11,734 --> 00:09:13,767
ezt is szereti.
93
00:09:21,285 --> 00:09:22,891
Zsarol�s?
94
00:09:23,579 --> 00:09:25,237
De ez nem az �n dolgom.
95
00:09:25,289 --> 00:09:27,729
Te csak dugsz.
96
00:09:28,626 --> 00:09:30,920
�n csak dugok.
97
00:09:42,932 --> 00:09:44,923
'Mondt�k, hogy ismerkedjem meg vele...
98
00:09:44,976 --> 00:09:46,884
'ahogy te is megimerkedt�l vele.'
99
00:09:46,936 --> 00:09:49,522
Bocs�nat... 'V�letlen volt.
100
00:09:52,441 --> 00:09:55,152
'Mondt�k, olyan legyek, mint te.
101
00:09:56,612 --> 00:09:59,469
'viselkedjek �gy, mint te.'
102
00:10:00,992 --> 00:10:04,161
V�g�lis, Alex nem volt annyira ravasz.
103
00:10:05,454 --> 00:10:08,103
Csak azt akarta, hogy azt higgy�k...
104
00:10:08,666 --> 00:10:10,866
.. hogy � j�
105
00:10:10,918 --> 00:10:14,036
.. m�g akkoris, ha...
106
00:10:14,088 --> 00:10:16,111
egy kicsit rossz.
107
00:10:18,217 --> 00:10:20,928
Hogy cs�b�tasz el egy j� embert?
108
00:10:21,804 --> 00:10:23,879
'A m�dszerem egyszer� volt.
109
00:10:23,931 --> 00:10:26,215
'Mondtam neki egy szomor� t�rt�netet.'
110
00:10:26,267 --> 00:10:31,136
Mes�ltem any�m v�gakarat�r�l.
111
00:10:31,188 --> 00:10:34,473
�s az any�m, a kurva,
sosem szeretett engem.
112
00:10:34,525 --> 00:10:38,143
Csak h�rom dolgot hagyott r�m.
113
00:10:38,195 --> 00:10:41,105
Csak h�rom festm�nyt. Ez minden.
114
00:10:41,157 --> 00:10:44,817
�s Alex �gy hallgatta,
mint egy kiskutya.
115
00:10:44,869 --> 00:10:47,653
Azt mondtam neki, sz�vhez sz�l�an...
116
00:10:48,247 --> 00:10:51,573
.. ezt a 3 k�pet �n festettem neki.
117
00:10:51,626 --> 00:10:53,742
M�v�sz vagyok. Mondtam...
118
00:10:53,794 --> 00:10:57,287
Nem, m�g nem m�v�sz,
119
00:10:57,340 --> 00:11:00,572
- csak szeretn�k az lenni.
- Sz�nlelni, hogy az vagy.
120
00:11:01,469 --> 00:11:03,419
Ez egy igaz t�rt�net.
121
00:11:03,471 --> 00:11:05,045
M�v�sz vagyok.
122
00:11:05,097 --> 00:11:06,422
Mi van?
123
00:11:08,601 --> 00:11:12,876
Mit gondolt�l? �gy n�ttem fel,
hogy escort leszek?
124
00:11:13,856 --> 00:11:15,514
El�g volt, Danny.
125
00:11:15,566 --> 00:11:18,142
El�g volt abb�l, hogy nem hiszel nekem.
126
00:11:19,028 --> 00:11:20,602
Mit szeretn�l?
127
00:11:20,655 --> 00:11:22,896
Mit adjak neked? Hmm?
128
00:11:22,949 --> 00:11:25,524
Akarod az apr� r�szleteket?
129
00:11:25,576 --> 00:11:28,704
Egy rejtett anyajegyet?
130
00:11:29,705 --> 00:11:31,947
Amit suttogott?
131
00:11:31,999 --> 00:11:34,022
Ahogy ny�g�tt?
132
00:11:34,794 --> 00:11:38,026
Volt egy v�gya, ezt elmondom neked.
133
00:11:38,506 --> 00:11:41,749
Ahogy egy ember kim�szik a sivatagb�l.
134
00:11:41,801 --> 00:11:43,584
Igen?
135
00:11:43,636 --> 00:11:45,169
Sz�raz torokkal.
136
00:11:45,221 --> 00:11:46,827
Sz�raz ajkakkal.
137
00:11:47,473 --> 00:11:50,466
Kortyolni az elveszett �veket.
138
00:11:54,605 --> 00:11:56,513
Hol?
139
00:11:56,565 --> 00:11:58,171
N�lam.
140
00:11:59,777 --> 00:12:01,226
N�lad?
141
00:12:01,279 --> 00:12:02,686
A kamu lak�somon.
142
00:12:02,738 --> 00:12:05,032
Mi�rt ment f�l?
143
00:12:05,700 --> 00:12:08,557
Hogy megn�zze a festm�nyeimet.
144
00:12:13,666 --> 00:12:15,616
Mit csin�ltatok?
145
00:12:16,419 --> 00:12:18,452
'Ut�lod magad, hogy megk�rdezted.'
146
00:12:18,504 --> 00:12:20,496
De... 'Tudnod kell.'
147
00:12:20,548 --> 00:12:22,539
Mindj�rt j�v�k, OK? Egy pillanat.
148
00:12:22,591 --> 00:12:24,291
'Azt k�rdezted...
149
00:12:24,343 --> 00:12:26,366
'mit csin�ltunk?'
150
00:12:27,722 --> 00:12:29,744
J�tszottunk egy j�t�kot.
151
00:12:30,016 --> 00:12:33,092
Mennyi ideig tudunk besz�lni �gy,
152
00:12:33,144 --> 00:12:36,585
hogy nem eml�tj�k, amire
mindketten gondolunk?
153
00:12:38,733 --> 00:12:41,517
Az els� j�t�k egy �r�t tartott.
154
00:12:42,737 --> 00:12:44,822
A m�sodik...
155
00:12:45,781 --> 00:12:48,426
...egy kicsit tov�bb.
156
00:13:02,131 --> 00:13:04,957
Pr�b�ltam h�vni k�s�bb,
157
00:13:05,009 --> 00:13:07,334
de nem v�laszolt.
158
00:13:07,386 --> 00:13:09,920
A megb�z�m t�bbet akart.
159
00:13:09,972 --> 00:13:13,006
De Alexet nem �rdekeltem.
160
00:13:13,059 --> 00:13:16,009
Mi�rt nem mondod meg,
hogy visszat�rt hozz�d?
161
00:13:16,062 --> 00:13:19,722
Mert l�tom, hogy j� vagy
�s kiszagolod a hazugs�got.
162
00:13:19,774 --> 00:13:22,141
�gyhogy az igazat mondom neked.
163
00:13:22,193 --> 00:13:24,476
Mi�rt fogadtak fel t�ged?
164
00:13:24,528 --> 00:13:26,520
Nem tudom. Nem is �rdekel.
165
00:13:26,572 --> 00:13:28,522
Csak egy munka.
166
00:13:30,034 --> 00:13:31,640
Meghalt.
167
00:13:32,578 --> 00:13:35,164
A munk�d. Meg�lt�k.
168
00:13:36,332 --> 00:13:38,073
Gondolod, hogy nem vagy �rintett?
169
00:13:38,125 --> 00:13:41,253
Mert �gy l�tom, a v�g�n vesz�teni fogsz.
170
00:13:45,257 --> 00:13:48,250
Azt mondt�k, fizessem ki a vacsor�nkat.
171
00:13:50,054 --> 00:13:51,389
H�!
172
00:13:52,890 --> 00:13:56,300
Hogy tudn�d elmondani nekik,
hogy j� munk�t v�gezt�l?
173
00:13:56,352 --> 00:13:59,063
�gy l�tom, t�ged is ir�ny�tanak.
174
00:14:19,542 --> 00:14:21,836
Mire gondolsz?
175
00:14:29,051 --> 00:14:30,866
Mondd �jra.
176
00:14:33,222 --> 00:14:35,516
Mire gondolsz?
177
00:14:54,076 --> 00:14:55,620
Semmire.
178
00:15:00,249 --> 00:15:02,991
Te volt�l Alex els� szerelmi.
tapasztalata.
179
00:15:03,044 --> 00:15:06,255
Ha volt neki egy m�sodik is,
att�l te kev�sb� vagy fontos?
180
00:15:08,299 --> 00:15:13,054
Az �j izgalom �tveheti
a r�gi k�nyelem hely�t?
181
00:15:15,848 --> 00:15:19,007
A Watergate-�gy nem csak az
ellenz�k lehallgat�sa volt.
182
00:15:19,060 --> 00:15:22,469
Prostitu�ltakat haszn�ltak, hogy
inform�ci�t szerezzenek a jel�ltekr�l.
183
00:15:22,521 --> 00:15:27,015
megsz�gyen�teni, manipul�lni �s
megsemmis�teni �ket.
184
00:15:27,068 --> 00:15:30,196
A szex mindig a kontroll
egyik eszk�ze volt.
185
00:15:31,113 --> 00:15:34,773
V�g�l a kapcsolatotok
fenyeget�st jelentett
186
00:15:34,825 --> 00:15:37,735
a vel�k val� kapcsolat�ra.
187
00:15:37,787 --> 00:15:40,070
� megv�ltoztatott t�ged,
te megv�ltoztattad �t,
188
00:15:40,122 --> 00:15:43,073
v�ltozott a priorit�s �s a lojalit�s.
189
00:15:43,125 --> 00:15:45,982
Tapasztaltam a mi bar�ts�gunkon is.
190
00:15:47,797 --> 00:15:50,508
Megr�szeg�ltetek.
191
00:15:51,175 --> 00:15:53,375
A k�lvil�g megsz�nt sz�motokra,
192
00:15:53,427 --> 00:15:56,597
de Alex volt sz�mukra
az egyik legfontosabb elme.
193
00:15:57,807 --> 00:16:00,935
El tudn�d k�pzelni,
hogy csak �gy elengedik?
194
00:16:02,311 --> 00:16:04,053
Ezen nem gondolkodtam.
195
00:16:04,105 --> 00:16:06,263
�k mind erre gondoltak.
196
00:16:06,315 --> 00:16:09,892
Mi k�ti ezt a brilli�ns
fiatalembert hozz�nk?
197
00:16:09,944 --> 00:16:13,072
A kir�lyn�? A t�rt�nelem? A sz�lei?
198
00:16:17,285 --> 00:16:20,652
Elfogadtam, hogy nem tudok semmit a...
munk�j�r�l.
199
00:16:20,705 --> 00:16:22,373
Hivat�s�r�l.
200
00:16:23,916 --> 00:16:27,712
Az igazs�g, hogy r�la sem tudok sokat.
201
00:16:30,172 --> 00:16:32,258
Nem ismertem �t.
202
00:16:34,593 --> 00:16:38,295
Az �sszes eszk�z k�z�l, amit haszn�ltak,
bele�rtve a te eg�szs�gedet is,
203
00:16:38,347 --> 00:16:42,049
a leghat�sosabbnak a mocsok bizonyult.
204
00:16:42,101 --> 00:16:44,468
Sz�modra �s mindenkinek.
205
00:16:46,147 --> 00:16:49,139
K�vetett el hib�t, de nem ezt.
206
00:16:49,775 --> 00:16:52,351
De mi�rt nem mondta el nekem?
207
00:16:53,029 --> 00:16:55,323
Valamit? Mindent?
208
00:16:56,157 --> 00:16:57,981
Mert te t�k�letesnek akartad �t.
209
00:16:58,034 --> 00:17:01,026
Ezt � tiszt�bban l�tta, mint te.
210
00:17:03,831 --> 00:17:06,615
M�lt h�ten volt a temet�se.
211
00:17:06,667 --> 00:17:09,493
Tudod hogy j�ttem r�?
212
00:17:09,545 --> 00:17:12,256
A h�rekben hallottam.
213
00:17:13,341 --> 00:17:18,054
Priv�t szertart�son temett�k,
csak a csal�d �s a k�zeli bar�tok.
214
00:17:19,263 --> 00:17:21,505
H�ny embert kellett vigasztalnom,
215
00:17:21,557 --> 00:17:23,966
amikor a sz�leik meghaltak
216
00:17:24,018 --> 00:17:27,761
�s a csal�d nem engedte
be �ket a k�rh�zba,
217
00:17:27,813 --> 00:17:30,879
vagy a templomba a temet�sre.
218
00:17:31,192 --> 00:17:33,225
Elegem van bel�le...
219
00:17:33,277 --> 00:17:35,853
hogy ezeket hallom.
220
00:17:36,697 --> 00:17:39,773
� nem �llt k�zel a sz�leihez,
csak hozz�d.
221
00:17:39,825 --> 00:17:43,371
Temesd el �t te magad,
b�cs�zz el t�le.
222
00:17:45,373 --> 00:17:48,157
Ezt k�ne tennem.
223
00:17:48,334 --> 00:17:50,284
Elb�cs�zni.
224
00:17:59,887 --> 00:18:02,296
�s mit kezdjek ezzel az eg�sszel?
225
00:18:02,348 --> 00:18:05,851
Alex r�j�tt valami �llamtitokra? Mire?
226
00:18:08,312 --> 00:18:10,637
Hazudtak a h�bor�r�l?
227
00:18:10,690 --> 00:18:14,360
K�mkednek ut�nam? Ki..?
Mit akarnak kezdeni velem?
228
00:18:24,203 --> 00:18:27,665
�s tudod,
hogy nem ismerek semmilyen k�dot.
229
00:18:34,630 --> 00:18:36,924
'Nem tudom...'
230
00:18:37,591 --> 00:18:42,138
Lehet, b�rmilyen titok,
sz�momra nem mond semmit.
231
00:18:44,557 --> 00:18:46,642
H�t akkor ez az.
232
00:19:53,334 --> 00:19:56,045
Hiszel a lelki t�rsban?
233
00:19:59,423 --> 00:20:00,675
Nem.
234
00:20:04,762 --> 00:20:07,890
Nem csak hogy nem hiszek benne...
235
00:20:08,307 --> 00:20:11,018
.. nem is tartom j� �tletnek.
236
00:20:11,602 --> 00:20:13,385
Nem j� �tlet?
237
00:20:13,437 --> 00:20:17,723
Ha csak egyetlen ember l�tezik,
aki passzol hozz�d.
238
00:20:17,775 --> 00:20:21,060
Mennyi az es�lye,
hogy ugyanabban az orsz�gban �l?
239
00:20:21,112 --> 00:20:22,811
Ugyanabban a v�rosban?
240
00:20:22,863 --> 00:20:24,521
�s hogy valaha az utadba ker�l?
241
00:20:24,573 --> 00:20:28,577
Ez azt is jelenti, hogy szinte mindenki
rossz t�rsat tal�lt mag�nak.
242
00:20:30,296 --> 00:20:32,273
Ha ez a m�dja, hogy mondhassuk,
mi �sszetartozunk,
243
00:20:32,303 --> 00:20:35,557
mi�rt nem mondjuk egyszer�en, hogy...
"�sszetartozunk"?
244
00:20:37,003 --> 00:20:38,660
Ha sz� szerint �rted...
245
00:20:38,713 --> 00:20:40,553
Gondolod, hogy lenne,
aki ink�bb hozz�d val�?
246
00:20:40,583 --> 00:20:41,850
Lehet.
247
00:20:43,759 --> 00:20:45,709
Mindkett�nknek.
248
00:20:48,431 --> 00:20:51,642
De am�g nem ismerj�k �ket,
ez csak felt�telez�s.
249
00:20:53,269 --> 00:20:55,010
Igen. Ez...
250
00:20:55,062 --> 00:20:57,221
egy szentiment�lis �tlet volt.
251
00:21:00,026 --> 00:21:02,434
Matematikailag nem igazolhat�.
252
00:21:02,486 --> 00:21:05,104
De...
253
00:21:05,156 --> 00:21:08,899
itt �l�nk a t�zn�l,
az �jszaka ege alatt.
254
00:21:08,951 --> 00:21:11,944
Nem mondhattad volna, hogy "igen"?
255
00:21:12,121 --> 00:21:15,458
A lelki t�rsad ezt tette volna?
256
00:23:48,444 --> 00:23:50,185
Ki lehet nyitni?
257
00:23:50,237 --> 00:23:52,531
Ha tudod a k�dot.
258
00:24:10,007 --> 00:24:11,676
Itt vagyunk.
259
00:25:04,687 --> 00:25:08,931
Oh, sok mindent tettem
sok k�l�nb�z� emberrel...
260
00:25:08,983 --> 00:25:11,809
�s ez az ami miatt
biztos vagyok benne...
261
00:25:11,861 --> 00:25:14,572
hogy mi k�l�nlegesek vagyunk.
262
00:25:15,781 --> 00:25:17,940
De neked...
263
00:25:21,621 --> 00:25:26,407
Nem akarom, hogy velem maradj,
csak mert �n vagyok az els�.
264
00:25:26,459 --> 00:25:28,909
Ismerkedned k�ne m�sokkal is.
265
00:25:28,961 --> 00:25:30,630
K�ne.
266
00:25:31,881 --> 00:25:33,150
Nem akarok.
267
00:25:33,380 --> 00:25:35,627
- �gy �rtem...
- Nem akarok.
268
00:25:44,393 --> 00:25:48,189
Csak egy ember van,
aki passzol hozz�d.
269
00:27:44,680 --> 00:27:46,432
Scottie?
270
00:27:51,187 --> 00:27:52,793
Scottie?!
271
00:27:56,651 --> 00:27:58,277
Scottie?
272
00:28:04,992 --> 00:28:07,276
Scottie?!
273
00:28:07,328 --> 00:28:08,861
Scottie?
274
00:28:15,211 --> 00:28:18,203
- Visszaeml�keztem.
- Huh?
275
00:28:22,218 --> 00:28:24,178
Egy helyre.
276
00:28:31,727 --> 00:28:33,959
Visszaeml�keztem...
277
00:28:34,188 --> 00:28:35,856
.. egy helyre.
278
00:28:38,234 --> 00:28:40,309
J�, be kell menn�nk a k�rh�zba.
279
00:28:40,361 --> 00:28:43,572
Tudn�l egyszer v�gre hallgatni r�m,
Danny?!
280
00:28:49,787 --> 00:28:52,707
Visszaeml�kezt�l... egy helyre.
281
00:29:09,765 --> 00:29:12,414
Ahol semmi sem sz�m�t.
282
00:29:31,912 --> 00:29:33,518
Patetikus.
283
00:29:37,960 --> 00:29:39,566
K�sz�n�m.
284
00:29:46,552 --> 00:29:49,128
A sz�leim ezt mondogatt�k.
285
00:29:49,180 --> 00:29:51,964
"Milyen boldog gyerek vagy."
286
00:29:54,101 --> 00:29:55,707
Mi�ta?
287
00:29:57,021 --> 00:29:58,627
Ez?
288
00:30:00,608 --> 00:30:02,349
H�rom hete.
289
00:30:05,237 --> 00:30:07,740
Napr�l napra rosszabb.
290
00:30:09,951 --> 00:30:12,662
Most rosszabb, mint valaha.
291
00:30:16,374 --> 00:30:18,532
Lehet ez v�letlen, lehet?
292
00:30:18,584 --> 00:30:21,963
30 �ve minden OK, �s most?
293
00:30:25,925 --> 00:30:29,668
Ki hinn�, ha valaki tudja
kezelni a depresszi�j�t 30 �vig
294
00:30:29,720 --> 00:30:32,296
hirtelen visszaesik?
295
00:30:32,974 --> 00:30:34,850
Ok n�lk�l?
296
00:30:37,979 --> 00:30:40,012
Ez az, amit tenni fogunk.
297
00:30:40,064 --> 00:30:41,805
Szerz�nk �j gy�gyszert.
298
00:30:41,857 --> 00:30:45,517
Igazi gy�gyszert egy m�sik orvost�l.
299
00:30:45,569 --> 00:30:48,687
Ezeket szedheted tov�bbra is...
300
00:30:48,739 --> 00:30:51,909
Hacsak nem cser�lt�k ki,
miel�tt odaadt�k neked.
301
00:30:53,119 --> 00:30:55,559
Szerzek illeg�lisan.
302
00:30:55,871 --> 00:30:59,000
Ismerek valakit. B�rmit beszerez.
303
00:31:05,631 --> 00:31:07,508
�lsz a kagyl�dban.
304
00:31:09,719 --> 00:31:12,159
Am�g nem tal�lnak egy r�st.
305
00:31:14,098 --> 00:31:15,704
Egy reped�st.
306
00:31:17,351 --> 00:31:19,301
Egy sebezhet� pontot.
307
00:31:21,022 --> 00:31:23,253
Nem sz�m�t, milyen kicsi.
308
00:31:25,985 --> 00:31:28,425
�s felt�rik.
309
00:31:35,786 --> 00:31:38,497
Hogyan �lhetsz meg egy alkoholist�t?
310
00:31:38,998 --> 00:31:40,864
Alkohollal.
311
00:31:40,916 --> 00:31:43,701
Hogy �lhetsz meg egy drogost?
312
00:31:43,836 --> 00:31:45,786
Droggal.
313
00:31:45,838 --> 00:31:48,549
Hogy �lhetsz meg egy depresszi�st?
314
00:31:50,968 --> 00:31:52,626
Hol szerezted?
315
00:31:52,678 --> 00:31:55,629
Egy ember elmond az orvosnak
b�rmilyen t�rt�netet,
316
00:31:55,681 --> 00:31:58,298
szerez egy receptet �s eladja nekem.
317
00:31:58,351 --> 00:32:01,771
Ezek j�k. Mind j�. N�lam minden j�.
318
00:32:02,897 --> 00:32:04,930
Kell m�g valami?
319
00:32:04,982 --> 00:32:06,807
Nem.
320
00:32:06,859 --> 00:32:08,673
Semmi m�s.
321
00:32:18,245 --> 00:32:19,851
K�sz�n�m.
322
00:32:59,954 --> 00:33:02,811
Megn�zted mi van rajta?
323
00:33:03,124 --> 00:33:05,626
Sz�ks�g�nk lesz seg�ts�gre.
324
00:33:07,003 --> 00:33:09,297
A seg�ts�g kock�zattal j�r.
325
00:33:09,922 --> 00:33:13,290
Min�l t�bb embert bevonsz...
326
00:33:13,342 --> 00:33:16,053
N�zd, mit tettek vel�nk.
327
00:33:16,429 --> 00:33:19,849
�s ez azel�tt volt, hogy tudt�k volna,
hogy ez n�lunk van.
328
00:33:24,812 --> 00:33:27,043
Egyed�l is meg tudom csin�lni.
329
00:33:34,572 --> 00:33:36,657
Van egy pletyka.
330
00:33:37,700 --> 00:33:40,192
arr�l, hogy a... Kremlben
331
00:33:40,244 --> 00:33:43,789
hogyan garant�lj�k a
fontos emberek h�s�g�t.
332
00:33:45,916 --> 00:33:50,285
Annak �r�gy�n, hogy meg�nnepelj�k
valaki bev�laszt�s�t a Dum�ba,
333
00:33:50,338 --> 00:33:56,542
az illet�nek rendelnie kell
a legjobb moszkvai �telb�l.
334
00:33:56,594 --> 00:33:59,639
�s az �jszaka sor�n...
335
00:34:00,973 --> 00:34:04,101
.. az illet� el�jul...
336
00:34:04,602 --> 00:34:06,593
.. �s egy hotelszob�ban �bred,
337
00:34:06,646 --> 00:34:10,316
egy �gyban egy r�m�lt gyerekkel.
338
00:34:12,026 --> 00:34:13,418
Miel�tt megsz�lalhatna,
339
00:34:13,448 --> 00:34:16,250
a titkosszolg�lat beront
a szob�ba �s letart�ztatja,
340
00:34:16,280 --> 00:34:21,316
�s elviszi a moszkvai Butirka b�rt�n
kihallgat� szob�j�ba,
341
00:34:21,369 --> 00:34:24,069
ahol meg kell esk�dnie,
hogy nem pedofil.
342
00:34:24,121 --> 00:34:27,197
"Valamit tettek az italomba!"
343
00:34:27,249 --> 00:34:30,492
"Ellens�gekkel vagyok k�r�lv�ve!"
Nem tudta.
344
00:34:30,544 --> 00:34:33,673
Nem tudta megmagyar�zni. "Ez t�ved�s!"
345
00:34:33,923 --> 00:34:36,415
�s meglepet�s�re...
346
00:34:36,467 --> 00:34:39,501
az �gyn�k elismerte, hogy t�ved�s,
347
00:34:39,553 --> 00:34:43,714
de ez a t�ved�s �r�kre
beleker�lt az anyag�ba,
348
00:34:43,766 --> 00:34:46,925
amit senki sem l�that, hacsak...
349
00:34:46,978 --> 00:34:51,138
nem k�vet el valamilyen politikai hib�t.
350
00:34:51,190 --> 00:34:54,908
�s ett�l kezdve tiszta,
milyen v�laszt�sa van kiv�lts�gok,
351
00:34:54,938 --> 00:34:56,351
vagy kegyvesztetts�g.
352
00:34:56,404 --> 00:34:58,437
K�nz�sok, vagy t�l�l�s.
353
00:34:58,489 --> 00:35:01,607
A titkos �gyn�k azt hiszi, nyert.
354
00:35:01,659 --> 00:35:03,692
A megzsarolt ember azt hiszi, vesztett.
355
00:35:03,744 --> 00:35:06,737
De az elnyom�snak ez a rendszere...
356
00:35:07,748 --> 00:35:10,532
�ppoly �tl�tsz�,
mint amilyen kegyetlen,
357
00:35:10,584 --> 00:35:13,535
annyira legy�zhetetlen, amennyire
annak l�tszik, nem tart �r�kk�,
358
00:35:13,587 --> 00:35:16,121
nem marad fenn, nem �l t�l,
359
00:35:16,173 --> 00:35:18,884
ha nem akarunk f�lelemben �lni.
360
00:35:22,555 --> 00:35:25,631
Szeretn�m befejezni ez a
k�l�n�s kalandot veled egy�tt,
361
00:35:25,683 --> 00:35:27,841
Daniel Edward Holt.
362
00:35:27,893 --> 00:35:29,979
Ha velem tartasz.
363
00:35:35,484 --> 00:35:37,716
Figyelnek minket.
364
00:35:38,154 --> 00:35:40,385
K�vetnek.
365
00:35:41,324 --> 00:35:43,357
V�ljunk k�l�n.
366
00:35:43,409 --> 00:35:45,609
Zavarjuk �ssze �ket.
367
00:35:45,661 --> 00:35:47,986
�s tal�lkozzunk egy helyen,
368
00:35:48,039 --> 00:35:51,542
ahov� nem tudnak
felt�n�s n�lk�l k�vetni.
369
00:36:26,869 --> 00:36:29,580
Egy hely, ahol biztons�gban vagyunk?
370
00:36:31,332 --> 00:36:35,576
Mindig v�gasztalt az �tlet,
hogy van hely, ahol biztons�g van.
371
00:36:35,628 --> 00:36:37,661
Ahol jobb dolgokon lehet gondolkodni,
372
00:36:37,713 --> 00:36:41,331
�s fontosabb dolgok�rt agg�dni.
373
00:36:41,384 --> 00:36:43,250
Szeretem, ha elmennek mellettem
374
00:36:43,302 --> 00:36:47,838
�s senkit sem �rdekel, mit viselek,
vagy kinek a kez�t fogom.
375
00:36:47,890 --> 00:36:50,632
A hely, ahol senki sem f�l.
376
00:36:50,685 --> 00:36:54,053
Amikor fiatal voltam,
sok�ig kerestem ezt a helyet,
377
00:36:54,105 --> 00:36:57,473
�s megfogadtam magamnak,
ha egyszer megtal�lom,
378
00:36:57,525 --> 00:37:00,778
ha egy�ltal�n l�tezik,
akkor ez lesz az otthonom.
379
00:37:36,856 --> 00:37:38,941
Mit gondolsz?
380
00:37:40,901 --> 00:37:43,102
Nagyrat�r�.
381
00:37:43,154 --> 00:37:45,239
De nem el�t�l�.
382
00:37:46,240 --> 00:37:50,317
A r�vld t�rt�netb�l vers lesz,
383
00:37:50,369 --> 00:37:52,903
a versb�l karcolat,
384
00:37:52,955 --> 00:37:55,072
rem�led, hogy a vil�g majd
megmondja, ki is vagy te.
385
00:37:55,124 --> 00:37:57,564
Neked kell elmondanod a vil�gnak.
386
00:38:13,017 --> 00:38:14,883
H�t itt vagy.
387
00:38:14,935 --> 00:38:16,927
J�l csin�ltad.
388
00:38:16,979 --> 00:38:18,387
K�vettek?
389
00:38:18,439 --> 00:38:20,180
Rem�lem nem.
390
00:38:20,232 --> 00:38:22,672
Marcus fog nek�nk seg�teni?
391
00:38:23,986 --> 00:38:25,863
Nem �g�rte.
392
00:38:30,242 --> 00:38:31,525
Tartsd vissza,
393
00:38:31,577 --> 00:38:35,414
�s a 'B'- b�l 'Bariton' lesz.
394
00:38:36,791 --> 00:38:40,127
- L�tom nem, n�gy, persze.
- Igen.
395
00:38:40,544 --> 00:38:43,328
- �s ez itt...
- Hol tal�lkoztatok?
396
00:38:43,381 --> 00:38:45,289
Cambridge.
397
00:38:45,341 --> 00:38:47,364
Lak�t�rsak voltunk.
398
00:38:50,388 --> 00:38:54,673
�n voltam az els�, akivel megosztotta a
titk�t a szexualit�s�val kapcsolatban.
399
00:38:54,725 --> 00:38:57,217
Akkoriban ez illeg�lis volt.
400
00:38:57,270 --> 00:38:59,678
�s sokat pletyk�ltak.
401
00:38:59,730 --> 00:39:03,734
�gy h�t elj�tszottam,
hogy a szeret�je vagyok.
402
00:39:05,027 --> 00:39:08,479
�s k�z a k�zben s�t�ltunk, �s...
403
00:39:08,531 --> 00:39:11,867
piknikezt�nk az iskola kertj�ben...
404
00:39:14,078 --> 00:39:16,987
.. �s ez legal�bb k�t h�napig tartott.
405
00:39:17,039 --> 00:39:19,271
K�t �vig.
406
00:39:20,668 --> 00:39:22,409
Meleg vagy?
407
00:39:23,296 --> 00:39:24,630
Nem.
408
00:39:26,882 --> 00:39:29,041
Randizt�l m�sokkal is?
409
00:39:29,093 --> 00:39:31,210
Nem.
410
00:39:31,262 --> 00:39:35,224
Azt sz�nleltem, hogy �n vagyok a fi�ja.
411
00:39:38,769 --> 00:39:42,627
Tudod,
mennyit im�dkoztam a "helyes" v�gyak�rt?
412
00:39:45,484 --> 00:39:48,717
- Hamis �br�nd, mondhatod.
- Nem.
413
00:39:50,197 --> 00:39:51,657
Nem, nem.
414
00:39:54,285 --> 00:39:57,986
Bar�tok vagyunk. Mindigis azok voltunk.
415
00:39:58,039 --> 00:40:01,156
Nem szomorkodhatunk emiatt.
Nem szabad szomorkodnunk.
416
00:40:01,208 --> 00:40:03,575
Ez nagyon meghat�.
417
00:40:06,172 --> 00:40:07,871
Marcus...
418
00:40:07,923 --> 00:40:11,500
� itt Danny, Alex t�rsa. �s Scottie.
419
00:40:11,552 --> 00:40:13,293
Hol van?
420
00:41:32,216 --> 00:41:33,676
K�sz.
421
00:41:49,734 --> 00:41:52,987
Nem tudtad, ugye?
Hogy mennyire okos volt?
422
00:41:54,071 --> 00:41:55,646
Tudtam.
423
00:41:55,698 --> 00:41:57,648
De nem igaz�n.
424
00:42:00,661 --> 00:42:03,310
Nem �gy, ahogy te tudtad, nem.
425
00:42:05,750 --> 00:42:08,117
A t�rsa...
426
00:42:08,169 --> 00:42:11,203
az intellektusa m�ltat�sa n�lk�l.
427
00:42:11,255 --> 00:42:15,551
T�l az �ltal�nos tud�son,
nagyon j� volt a sz�mokban.
428
00:42:16,719 --> 00:42:19,086
Szerelem a m�sik ismerete n�lk�l.
429
00:42:19,497 --> 00:42:21,326
A n�pszer� ismeretterjeszt�s
ezt �gy �rn� le,
430
00:42:21,356 --> 00:42:23,601
mint romantikus �llapot, gondolom.
431
00:42:25,603 --> 00:42:28,470
Soha nem besz�lt a munk�j�r�l.
432
00:42:28,522 --> 00:42:29,972
Mir�l besz�lgettetek?
433
00:42:30,024 --> 00:42:31,974
Minden m�sr�l.
434
00:42:32,652 --> 00:42:35,519
�rtem.
435
00:42:35,571 --> 00:42:38,491
Nem. Egy�ltal�n nem �rtem.
436
00:42:42,244 --> 00:42:44,528
�s ti ketten mir�l besz�lgettetek?
437
00:42:44,580 --> 00:42:47,541
- A munk�n k�v�l?
- Semmir�l.
438
00:42:48,918 --> 00:42:51,285
N�zd, pr�b�ld meg�rteni,
439
00:42:51,337 --> 00:42:52,995
Biztosan tudtam,
440
00:42:53,047 --> 00:42:58,208
a legkomolyabban tudtam, hogy valamilyen
m�don meg fogja v�ltoztatni a vil�got.
441
00:42:58,260 --> 00:43:02,004
Nem az �n vil�gomat. A vil�got.
442
00:43:02,056 --> 00:43:05,090
El tudod k�pzeli ennek az
�rz�snek az abnormalit�s�t?
443
00:43:05,142 --> 00:43:08,771
Valaki ilyennek a t�rsas�g�ban lenni?
444
00:43:14,443 --> 00:43:16,946
Nem ugyanazt az embert ismert�k.
445
00:43:17,113 --> 00:43:18,645
Hmm.
446
00:43:18,698 --> 00:43:21,555
�n egy k�l�nleges embert ismertem.
447
00:43:21,617 --> 00:43:23,389
- Akit �n ismertem, nem volt az.
- Az...
448
00:43:23,419 --> 00:43:26,109
Hacsak nem azt akarod elmondani,
hogy mennyi cukrot tett a te�j�ba,
449
00:43:26,139 --> 00:43:27,915
vagy hogy hogy szerette ha megdugj�k.
450
00:43:30,918 --> 00:43:33,660
Ezek a r�szletek hat�roznak meg minket?
451
00:43:33,713 --> 00:43:35,662
�gy gondolom...
452
00:43:36,132 --> 00:43:38,999
...a csod�lt ember mag�nyos.
453
00:43:39,051 --> 00:43:40,667
Igazad van, �gy van.
454
00:43:40,720 --> 00:43:43,587
De ezt az �rat meg kellett fizetnie.
455
00:43:43,639 --> 00:43:46,298
Az �tlagos vil�g nem az �v� volt.
456
00:43:46,350 --> 00:43:49,301
�s a fl�rt�l�sei...
457
00:43:49,353 --> 00:43:52,137
mindig rossz v�get �rtek.
458
00:43:57,153 --> 00:43:58,758
Professzor?
459
00:44:01,073 --> 00:44:03,023
Nekem is hi�nyzik.
460
00:44:38,444 --> 00:44:40,185
Megcsin�lta.
461
00:44:40,237 --> 00:44:43,897
A szeptemeber 11.-i terrorist�k
e-mail-eket k�ldtek
462
00:44:43,950 --> 00:44:46,025
k�dolt szavakat haszn�lva.
463
00:44:46,077 --> 00:44:49,194
"A V�rostervez�si Kar"
volt a World Trade Center.
464
00:44:49,246 --> 00:44:52,614
A, uh, a Pentagonvolt a
"M�v�szeti Kar".
465
00:44:52,667 --> 00:44:57,077
Mohammed Atta utols� �zenete
a t�bbi terrorist�nak
466
00:44:57,129 --> 00:44:59,580
arr�l sz�lt, hogy a szemeszter
467
00:44:59,632 --> 00:45:03,886
3 h�t m�lva kezd�dik a V�rostervez�si
�s a M�v�szeti Karokon.
468
00:45:15,398 --> 00:45:17,139
K�t e-mail.
469
00:45:20,319 --> 00:45:21,935
Ez itt,
470
00:45:21,988 --> 00:45:24,104
"zoo" means zoo (�llatkert).
471
00:45:24,156 --> 00:45:26,774
Ez itt, azt jelenti, rep�l�t�r.
472
00:45:26,826 --> 00:45:29,474
How do you tell them apart?
473
00:45:30,579 --> 00:45:32,071
Amikor...
474
00:45:32,123 --> 00:45:34,114
az emberek...
475
00:45:34,166 --> 00:45:36,492
akik az �llatkerbe mennek
476
00:45:36,544 --> 00:45:38,421
elmennek...
477
00:45:39,630 --> 00:45:41,299
.. a muzeumba is.
478
00:45:42,633 --> 00:45:45,167
Anim�ci�s filmeket n�znek.
479
00:45:45,219 --> 00:45:47,961
Gyerekruh�kat v�s�rolnak.
480
00:45:48,014 --> 00:45:52,132
�s adakoznak...
�llatv�d� szervezeteknek.
481
00:45:52,184 --> 00:45:57,262
V�ltsuk �t az eg�sz online
t�rt�netet sz�mokra,
482
00:45:57,315 --> 00:45:59,765
�s az �llatkerti l�togat�s...
483
00:45:59,817 --> 00:46:02,434
�gy...
484
00:46:02,486 --> 00:46:04,092
n�z ki.
485
00:46:06,032 --> 00:46:08,743
Egy k�dolt �zenet...
486
00:46:12,705 --> 00:46:14,519
.. �gy n�z ki.
487
00:46:18,794 --> 00:46:22,621
A szeptember 11-es terrorist�k
�rtatlan szavakat haszn�ltak,
488
00:46:22,673 --> 00:46:25,040
de nem �gy, mint mi t�bbiek.
489
00:46:25,092 --> 00:46:29,221
Szeret�nk �gy tekinteni magunkra,
mint egyediekre.
490
00:46:31,474 --> 00:46:33,173
De nem vagyunk azok.
491
00:46:33,225 --> 00:46:34,633
Egy mint�k vagyunk.
492
00:46:34,685 --> 00:46:36,468
Mi...
493
00:46:36,520 --> 00:46:38,522
h�zasok, melegek...
494
00:46:39,941 --> 00:46:42,307
.. heter�k, hivat�sosak,
495
00:46:42,360 --> 00:46:44,278
gazdagok, szeg�nyek vagyunk.
496
00:46:47,239 --> 00:46:49,732
A mi online DNA-nk,
497
00:46:49,784 --> 00:46:52,641
felefedi... a val� mivoltunkat...
498
00:46:53,579 --> 00:46:55,487
.. akkor is...
499
00:46:55,539 --> 00:46:57,281
ha hazudunk.
500
00:47:00,294 --> 00:47:03,527
Mondtam neki,
hogy megv�ltoztathatja a vil�got.
501
00:47:04,840 --> 00:47:08,803
Csak azt nem mondtam neki,
hogy ez milyen vesz�lyes lenne.
502
00:47:12,098 --> 00:47:15,643
Alex �gy d�nt�tt,
hogy az elm�let�t a besz�dre alkalmazza.
503
00:47:17,186 --> 00:47:19,803
A szavak k�l�n nem jelentenek semmit.
504
00:47:19,855 --> 00:47:22,222
Egy cselekv�si folyamat r�szei.
505
00:47:22,275 --> 00:47:24,058
A l�legzetv�teled,
506
00:47:24,110 --> 00:47:28,520
arcj�t�kod, a pupill�id
rezd�l�se, a k�zmozg�sod.
507
00:47:28,572 --> 00:47:31,523
Alex vizsg�lta ezeket a mint�kat,
508
00:47:31,575 --> 00:47:33,901
�s ezek k�l�nb�z�ek voltak,
509
00:47:33,953 --> 00:47:36,570
ha igazat mondtunk, vagy ha hazudtunk.
510
00:47:36,622 --> 00:47:38,697
Egy hazugs�g vizsg�l�?
511
00:47:38,749 --> 00:47:40,991
A fontos hazugs�gokat
fontos emberek mondj�k.
512
00:47:41,043 --> 00:47:43,911
Soha nem j�ruln�nak hozz�
b�rmilyen vizsg�lathoz.
513
00:47:43,963 --> 00:47:45,827
Alexnek nem volt sz�ks�ge
a hozz�j�rul�sukra.
514
00:47:45,857 --> 00:47:48,040
Mindig megadt�k az
�sszes inform�ci�t.
515
00:47:48,092 --> 00:47:52,127
A vil�g legfontosabb emberei
a leg dokument�ltabbak.
516
00:47:52,179 --> 00:47:55,631
Tanulm�nyozd az �sszes sz�t,
amit valaha mondtak.
517
00:47:55,683 --> 00:47:58,801
K�zvetlen, vagy �tvitt �rtelm�,
nem sz�m�t.
518
00:47:58,853 --> 00:48:01,595
Vzsg�lj meg minden
lehets�ges v�ltozatot.
519
00:48:01,647 --> 00:48:03,806
V�ltsd �t ezeket az
inform�ci�kat sz�mokra,
520
00:48:03,858 --> 00:48:06,100
�s hat�rozd meg a mint�t.
521
00:48:06,152 --> 00:48:10,631
Az igzmond�sunk �s
hazugs�gunk �jjlenyomata.
522
00:48:11,115 --> 00:48:13,565
Megvizsg�lhatunk minden k�zlem�nyt.
523
00:48:13,618 --> 00:48:15,734
Minden politikai t�ny�ll�t�st.
524
00:48:15,786 --> 00:48:17,986
Minden h�bor�s ind�t�kot.
525
00:48:18,039 --> 00:48:19,988
Minden b�r�s�gi �t�letet.
526
00:48:20,041 --> 00:48:21,990
V�ge a hazugs�goknak.
527
00:48:31,886 --> 00:48:34,545
Hogy mind a n�gyen t�l�lj�k a hetet,
528
00:48:34,597 --> 00:48:36,891
azon nagyon meglep�dn�k.
529
00:48:52,865 --> 00:48:56,723
Te egy nagyon rendes sr�c vagy,
igaz, Danny?
530
00:48:57,453 --> 00:48:59,570
Alex is az volt.
531
00:48:59,622 --> 00:49:03,063
�rtelmes, �rtatlan, t�nyleg.
532
00:49:05,002 --> 00:49:09,038
{\an8}( A BRIT TITKOSSZOLG�LAT
INFORM�CI�S HIVATALA )
533
00:49:05,002 --> 00:49:09,038
Mikor mondta, hogy a GCHQ-nak fog
dolgozni, tudtam, hogy hib�t k�vet el.
534
00:49:09,090 --> 00:49:11,165
Ez nem az � vil�ga.
535
00:49:11,217 --> 00:49:14,971
�s �gy �rzem, azt v�rta,
hogy ezt el is mondjam neki.
536
00:49:17,139 --> 00:49:19,840
Mi�rt nem mondtad el?
537
00:49:19,892 --> 00:49:23,552
Nem volt k�zt�nk olyan a kapcsolat.
538
00:49:23,604 --> 00:49:26,972
Gondolom, van valami tervetek.
539
00:49:27,024 --> 00:49:29,391
Tudnunk kell, hogy m�k�dik-e.
540
00:49:39,412 --> 00:49:40,903
Nincs semmi terved, igaz?
541
00:49:40,955 --> 00:49:42,529
Nincs.
542
00:49:42,581 --> 00:49:46,127
Azt kell hogy higgye, hogy van.
Sz�ks�g�nk van r�.
543
00:49:46,752 --> 00:49:47,951
L�tod?
544
00:49:48,004 --> 00:49:51,572
Bizony�t�k. A t�rsadalom
norm�lis m�k�d�se azon alapszik,
545
00:49:51,602 --> 00:49:53,415
hogy lehet�s�g�nk van hazudni.
546
00:49:53,467 --> 00:49:56,960
Ha v�laszthat, hogy hazdhat,
vagy nem, minden szervezet,
547
00:49:57,013 --> 00:50:01,225
minden hatalommal b�r� ember,
kiv�tel n�lk�l, a hazugs�got v�lasztja.
548
00:50:02,435 --> 00:50:06,397
Tal�n Alex azt k�pzelte,
hogy jobban is mehetn�nek a dolgok.
549
00:50:08,065 --> 00:50:11,611
Tal�n amikor elkezdett
dolgozni a projekten.
550
00:50:12,278 --> 00:50:13,977
Mit sz�m�t ez?
551
00:50:14,030 --> 00:50:17,690
Tal�n sz�gyenkezett a zaugs�gok miatt,
amit neked mondott.
552
00:50:17,742 --> 00:50:21,443
Sz�gyelte, hogy a kapcsolatotok
hazugs�gra �p�lt.
553
00:50:21,495 --> 00:50:23,404
Tal�n valamilyen szinten,
554
00:50:23,456 --> 00:50:25,739
�gy gondolta, ezzel j�v� teszi.
555
00:50:25,791 --> 00:50:28,023
- Kinek?
- Neked.
556
00:50:35,968 --> 00:50:37,637
Danny!
557
00:50:49,857 --> 00:50:52,568
- Engem okolsz.
- Sajn�lom.
558
00:50:54,070 --> 00:50:55,561
Engem okolsz.
559
00:50:55,613 --> 00:50:58,053
Sosem mondtam, hogy okollak.
560
00:50:59,367 --> 00:51:01,389
Miattam tette?
561
00:51:02,370 --> 00:51:04,246
Lehet.
562
00:51:05,873 --> 00:51:07,656
Sosem k�rtem r�.
563
00:51:07,708 --> 00:51:12,494
Tudta, hogy r� fogsz j�nni,
hogy mennyit hazudott.
564
00:51:12,546 --> 00:51:15,039
F�lnie kellett t�le,
hogy v�g�l meg fogod �t�lni.
565
00:51:15,091 --> 00:51:18,000
F�lnie kellett ett�l a
pillanatt�l minden nap.
566
00:51:18,052 --> 00:51:19,793
Akkor is szeretted volna, ha megtudod?
567
00:51:19,845 --> 00:51:22,921
Tudtad volna szeretni, ha megtudod?
568
00:51:22,974 --> 00:51:25,962
Ha �jra �rt�keln�d a
szerelmi t�rt�neteteket,
569
00:51:25,992 --> 00:51:27,812
Alex egyelen szerelmi t�rt�net�t...
570
00:51:28,771 --> 00:51:33,599
.. �s v�g�l arra j�nn�l r�, hogy az
eg�sz csak hazugs�g volt, semmi m�s?
571
00:51:33,651 --> 00:51:35,736
Sosem volt benne biztos.
572
00:51:36,279 --> 00:51:38,228
Hogy is lehetett volna?
573
00:51:42,410 --> 00:51:45,069
B�r elmodhatn�m neki.
574
00:51:45,121 --> 00:51:47,613
Semmi sem sz�m�t.
575
00:51:47,665 --> 00:51:50,032
A hazugs�gok, a hib�k.
576
00:51:51,711 --> 00:51:54,630
Ugyan�gy szeretem �t.
577
00:51:55,548 --> 00:51:59,176
Szeretem �t. M�g mindig.
Most is. Tudva mindent.
578
00:52:02,388 --> 00:52:05,422
B�rcsak meghallan�.
579
00:52:05,474 --> 00:52:06,851
Igen.
580
00:52:11,314 --> 00:52:13,336
Sosem tudja meg.
581
00:52:13,774 --> 00:52:15,026
Nem.
582
00:53:05,117 --> 00:53:08,110
Ez v�ratlanul fog hangzani, egy kiss�...
583
00:53:09,038 --> 00:53:12,792
De... sose mondtam ki hangosan.
584
00:53:15,378 --> 00:53:17,046
Szeretlek.
585
00:53:18,255 --> 00:53:19,861
Nagyon.
586
00:54:06,429 --> 00:54:09,286
Nem fogunk v�dat emelni.
587
00:54:16,564 --> 00:54:18,232
Ennyi?
588
00:54:19,984 --> 00:54:22,069
Szabadon elmehetsz.
589
00:54:24,905 --> 00:54:28,659
Az�rt hoztak ide, hogy ezt elmodj�k?
590
00:54:32,538 --> 00:54:34,905
V�dat emelnek valaki ellen?
591
00:54:39,879 --> 00:54:41,412
Danny...
592
00:54:43,007 --> 00:54:44,821
...sz�modra...
593
00:54:45,760 --> 00:54:47,710
...v�ge van.
594
00:54:48,554 --> 00:54:50,504
Nincs v�ge.
595
00:55:01,943 --> 00:55:03,892
Nincs v�ge.
596
00:56:46,631 --> 00:56:48,862
- Scottie?
- Danny.
597
00:56:57,391 --> 00:56:59,842
- Danny...
- Scottie?
598
00:56:59,894 --> 00:57:02,188
Hagytam egy �zenetet.
599
00:57:59,544 --> 00:58:04,744
=== FORD�TOTTA: PetiBp ===
== sss.peti@freemail.hu ==
=======================
43351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.