All language subtitles for Houkago Karte (épisode 10).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:11,779 (Small singing voice) 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,280 (Small singing voice) 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,017 (Makino) Is it here? 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,964 (Children) ♪~ Tomorrow, tomorrow 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,468 ♪ ~ Tomorrow is our world 6 00:00:34,535 --> 00:00:37,972 Tomorrow, tomorrow 7 00:00:38,039 --> 00:00:42,476 ♪ ~ It's our world 8 00:00:42,543 --> 00:00:45,479 (Yoshino) Okay, let's call it a day. 9 00:00:45,546 --> 00:00:48,482 This is the best I've ever done! 10 00:00:48,549 --> 00:00:50,985 (Children) Yay! 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,487 (響) Mr. Tozaki is not singing. 12 00:00:53,554 --> 00:00:55,489 (Yuushin) Eh, again? 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,992 (Rento) You don't talk even when attendance is being taken. 14 00:00:58,058 --> 00:01:00,494 Why aren't you speaking? 15 00:01:00,561 --> 00:01:02,997 (Yoshino) Alright, everyone! Return to your desks. 16 00:01:03,063 --> 00:01:06,500 (Children) Yes! (Yoshino) Yes, can you do it? 17 00:01:09,003 --> 00:01:12,006 Today as well, Mom, you're coming to pick me up, right? 18 00:01:14,508 --> 00:01:16,510 (Kids) Bye-bye! 19 00:01:20,514 --> 00:01:24,452 (Aya) True love, for dinner, right? 20 00:01:24,518 --> 00:01:27,955 Stew or hamburger Which do you prefer? 21 00:01:28,022 --> 00:01:30,458 (True Love) Stew. 22 00:01:30,524 --> 00:01:35,529 Hey! Why don't you talk at school? 23 00:01:37,031 --> 00:01:40,468 Ah, sorry for shouting in a loud voice. 24 00:01:41,535 --> 00:01:47,041 But didn't the teacher also have trouble? 25 00:01:48,042 --> 00:01:50,978 (Aya) Is there a reason you don't want to talk? 26 00:01:51,045 --> 00:01:56,050 Did something happen at school? Did someone say something? 27 00:01:58,552 --> 00:02:02,056 I can't understand if you stay silent!? 28 00:02:03,557 --> 00:02:04,975 (Yoshino's voice) At the beginning of the school year 29 00:02:04,987 --> 00:02:06,470 I was supposed to be heading towards the school, but... 30 00:02:06,494 --> 00:02:08,929 There was a time when I ended up going home. 31 00:02:08,996 --> 00:02:12,433 Then I started going to school with my mother. 32 00:02:12,500 --> 00:02:14,435 (Makino) I see. 33 00:02:14,502 --> 00:02:16,437 At the beginning of the first year, →. 34 00:02:16,504 --> 00:02:20,441 There are many children who are quiet and have a hard time making friends. 35 00:02:20,508 --> 00:02:22,443 That's why Mr. Tonosaki also → 36 00:02:22,510 --> 00:02:26,514 I thought I would be able to talk about it as time went by... 37 00:02:31,018 --> 00:02:34,455 (Daiki) It looks fine from watching at home, though. 38 00:02:34,522 --> 00:02:37,958 Is it just that the voice is quiet? 39 00:02:38,025 --> 00:02:40,461 Papa! I did it! 40 00:02:40,528 --> 00:02:44,465 Wow! You drew that really well. 41 00:02:44,532 --> 00:02:47,468 Manae is such a daddy's girl. 42 00:02:47,535 --> 00:02:49,970 I think mom is worrying too much. 43 00:02:50,037 --> 00:02:51,972 Wow, amazing! What's this? A ship? 44 00:02:52,039 --> 00:02:53,974 (Shinai) Yeah. (Daiju) Is everyone on the boat? 45 00:02:54,041 --> 00:02:55,976 (Daddy) Papa. (Daiki) Is this Papa? 46 00:02:56,043 --> 00:02:57,978 Super cool, isn't it? (Aya) Come here. 47 00:02:58,045 --> 00:03:00,981 Hey, come here for a second. 48 00:03:01,048 --> 00:03:04,919 What's wrong? Aren't you worried, Dad? 49 00:03:04,985 --> 00:03:07,421 You're not saying a word, are you? 50 00:03:07,488 --> 00:03:10,424 But you're able to speak at home. 51 00:03:10,491 --> 00:03:12,927 Then why is it not allowed outside? 52 00:03:12,993 --> 00:03:15,930 Why can't you talk to your classmates? 53 00:03:15,996 --> 00:03:20,935 If you can't speak, you can't convey your feelings to others, you know? 54 00:03:21,001 --> 00:03:23,437 That's true, but. 55 00:03:23,504 --> 00:03:26,941 Pick up and drop off every day →. 56 00:03:27,007 --> 00:03:30,444 Even though I'm listening to the teacher's talk →. 57 00:03:30,511 --> 00:03:34,014 The things I don't understand keep getting bigger. 58 00:03:37,017 --> 00:03:41,455 The true love that Dad sees is just a small part of it. 59 00:03:41,522 --> 00:03:48,028 (True love) ♪~ The fire lights up the star's lamp 60 00:04:00,975 --> 00:04:03,844 (True Love's Voice) ♪~ Soon towards tomorrow 61 00:04:04,979 --> 00:04:12,920 (Monitor) ♪~ 62 00:04:12,987 --> 00:04:14,922 ♪ ~ Good morning Oh! 63 00:04:14,989 --> 00:04:17,925 Great~ Both the singing and dancing. 64 00:04:17,992 --> 00:04:19,970 (Monita) (Kapita) ♪~ I'm in a good mood (Miai) ♪~ I'm in a good mood 65 00:04:19,994 --> 00:04:21,929 ♪ ~ Morning 66 00:04:21,996 --> 00:04:24,932 (Monitor) (Capybara) ♪ ~ Capi Capi Capi Capi 67 00:04:24,999 --> 00:04:29,436 (True Love) ♪~ Exciting and cheerful morning 68 00:04:29,503 --> 00:04:33,440 Hehe... You like that song, don't you? 69 00:04:33,507 --> 00:04:38,512 Oh, that's right, what about that song? The song from the concert. 70 00:04:45,019 --> 00:04:46,954 (Aya) True love? 71 00:04:47,021 --> 00:04:50,524 I like Capita's song. 72 00:04:52,526 --> 00:04:54,528 I see. 73 00:04:58,032 --> 00:05:03,904 (Children's voices) 74 00:05:03,971 --> 00:05:05,906 Today's P.E. class was so→. 75 00:05:05,973 --> 00:05:09,410 It's the first period, second period, and fifth period. 76 00:05:09,476 --> 00:05:13,914 (Children's voices) 77 00:05:13,981 --> 00:05:15,916 True love? 78 00:05:15,983 --> 00:05:18,919 Good morning! 79 00:05:18,986 --> 00:05:20,921 Good morning. 80 00:05:20,988 --> 00:05:22,923 Ah, good morning. 81 00:05:22,990 --> 00:05:26,493 Good morning, Mr. Tonosaki. 82 00:05:27,995 --> 00:05:31,932 Ah... I'm sorry. 83 00:05:31,999 --> 00:05:36,937 This morning I was singing and dancing, and even yesterday I was playing with Dad... 84 00:05:37,004 --> 00:05:40,441 Isn't that right? Maai. 85 00:05:40,507 --> 00:05:44,945 Hey, why aren't you talking like you were earlier? 86 00:05:45,012 --> 00:05:47,448 Can't you do it? 87 00:05:47,514 --> 00:05:50,451 (Makino) What's wrong? (Yoshino) Ah, Professor Makino. 88 00:05:50,517 --> 00:05:52,453 Good morning. > Tozaki-san →. 89 00:05:52,519 --> 00:05:56,957 This is the school's health room teacher, or rather, the school doctor, Dr. Makino. 90 00:05:57,024 --> 00:05:59,960 Oh, are you a doctor? 91 00:06:00,027 --> 00:06:02,029 (Makino) Are you feeling unwell? 92 00:06:06,967 --> 00:06:08,969 I don't understand. 93 00:06:11,472 --> 00:06:15,476 This child doesn't speak outside. 94 00:06:24,485 --> 00:06:28,922 (Kapita) ♪~ Exciting, energetic morning 95 00:06:28,989 --> 00:06:30,424 Kapita! 96 00:06:30,491 --> 00:06:33,427 What is your name? Mana Tonosaki. 97 00:06:33,494 --> 00:06:36,930 Class? 1st year, group 2. 98 00:06:36,997 --> 00:06:38,932 Take a look. 99 00:06:38,999 --> 00:06:43,437 Adults are having trouble with you. 100 00:06:43,504 --> 00:06:45,439 Uh... 101 00:06:45,506 --> 00:06:47,941 (Makino) From observing the tests and at home →. 102 00:06:48,008 --> 00:06:51,945 There seems to be no problem with speaking or understanding. 103 00:06:52,012 --> 00:06:55,949 If this condition has lasted for more than three months →. 104 00:06:56,016 --> 00:06:58,452 Selective mutism, perhaps. 105 00:06:58,519 --> 00:07:03,500 Scene silence...? (Makino) I can speak normally at home, but→. 106 00:07:03,524 --> 00:07:09,396 In social settings such as schools, one becomes unable to speak. 107 00:07:09,463 --> 00:07:13,400 It is said to be one of the anxiety disorders in childhood. 108 00:07:13,467 --> 00:07:17,404 Many cases develop from early childhood to the time of entering elementary school. 109 00:07:17,471 --> 00:07:21,909 If you feel anxious about talking or being seen in front of others→. 110 00:07:21,975 --> 00:07:25,412 Unable to speak against my will. 111 00:07:25,479 --> 00:07:27,915 Called the amygdala in the brain →. 112 00:07:27,981 --> 00:07:30,460 The part of the brain that detects danger reacts excessively and →. 113 00:07:30,484 --> 00:07:34,922 It is believed that this is because the body goes into a state of self-protection. 114 00:07:34,988 --> 00:07:36,423 Brain? 115 00:07:36,490 --> 00:07:38,926 (Makino) Born prone to anxiety more than others. 116 00:07:38,992 --> 00:07:40,994 It is said to be a genetic trait. 117 00:07:41,995 --> 00:07:45,933 When I'm silent it's temporary, but I can escape from tension and anxiety→. 118 00:07:46,500 --> 00:07:48,435 It's hard for anxiety to appear on one's face →. 119 00:07:48,502 --> 00:07:51,939 It appears to those around me that I'm okay. 120 00:07:52,005 --> 00:07:56,443 Does that mean I won't be able to talk even if I'm at school like this? 121 00:07:56,510 --> 00:07:59,947 (Makino) For a child with selective mutism, school is →. 122 00:08:00,013 --> 00:08:03,493 It's a place where you're exposed to anxiety all day long. 123 00:08:03,517 --> 00:08:07,955 No matter how much I wish to speak, I cannot raise my voice. 124 00:08:09,456 --> 00:08:14,394 In some cases, it may continue until high school. 125 00:08:14,461 --> 00:08:16,396 Even if I become able to speak →. 126 00:08:16,463 --> 00:08:20,901 Having not interacted with people, I was unable to develop my social skills→. 127 00:08:20,968 --> 00:08:22,999 There are also cases of suffering from 128 00:08:23,011 --> 00:08:25,472 secondary problems such as school absenteeism. 129 00:08:29,977 --> 00:08:31,979 Such... 130 00:08:33,480 --> 00:08:38,418 (Saya's crying) 131 00:08:38,485 --> 00:08:43,490 Hey Kapita, why is mom crying? 132 00:08:45,492 --> 00:08:48,929 That's it! Next time, I'll try saying it with a louder voice! 133 00:08:48,996 --> 00:08:52,499 Mama! Don't cry! 134 00:08:55,002 --> 00:09:00,007 It's useless. You can't hear Manae-chan's voice. 135 00:09:02,509 --> 00:09:06,446 (Aya's crying) 136 00:09:09,449 --> 00:09:11,385 Professor Makino. 137 00:09:11,451 --> 00:09:14,888 Mr. Tounosaki, is it okay if I take him to the classroom? 138 00:09:14,955 --> 00:09:16,890 (Makino) That's fine, but→. 139 00:09:16,957 --> 00:09:19,893 In the classroom, I feel at ease in the back most seat. 140 00:09:19,960 --> 00:09:21,895 Do not force to speak. 141 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 Please ask questions that can be answered with "yes" or "no." 142 00:09:24,965 --> 00:09:26,400 Yes. 143 00:09:26,466 --> 00:09:29,970 (Makino) Explaining to classmates is also important. >> Understood. 144 00:09:32,973 --> 00:09:36,977 Tonosaki-san Shall we go to the classroom with the teacher? 145 00:09:45,485 --> 00:09:48,922 (The sound of a door opening) Um... 146 00:09:48,989 --> 00:09:50,924 Is it also the parents' fault? 147 00:09:50,991 --> 00:09:53,908 (Makino) There is no causal relationship between 148 00:09:53,920 --> 00:09:56,430 selective mutism and parenting attitudes. 149 00:09:56,496 --> 00:09:59,933 It is said to occur in one out of every 500 people. 150 00:10:00,000 --> 00:10:04,938 Awareness is low and misunderstandings are easily formed. 151 00:10:05,005 --> 00:10:09,943 I'm really glad I was able to be suspicious early this time. 152 00:10:10,010 --> 00:10:15,949 Now, the only one who can hear Mae Takanosaki's voice is you, her mother. 153 00:10:16,016 --> 00:10:17,951 Understand that child. 154 00:10:18,018 --> 00:10:20,454 In front of my mother, I can always be at ease. 155 00:10:20,520 --> 00:10:22,522 Please tell me. 156 00:10:24,524 --> 00:10:26,960 Yes. 157 00:10:27,027 --> 00:10:28,962 (Makino:) Regarding the treatment →. 158 00:10:29,029 --> 00:10:31,965 Is it okay if I go to your house? 159 00:10:32,032 --> 00:10:33,967 House? 160 00:10:34,034 --> 00:10:35,535 Makino's house. 161 00:10:38,038 --> 00:10:40,540 (Yoshino) This is your seat, Tonosaki. 162 00:10:44,544 --> 00:10:46,980 (Yoshino) Has everyone understood their new seats? 163 00:10:47,047 --> 00:10:49,483 (The children) Yes. (Yoshino) Yes. 164 00:10:49,549 --> 00:10:52,486 (Nomisa) Nice to meet you. 165 00:10:52,552 --> 00:10:55,489 Ah~ Ignoring me again. 166 00:10:55,555 --> 00:10:57,991 Everyone, listen. 167 00:10:58,058 --> 00:11:01,995 Mr. Tonosaki actually wants to chat with everyone, but→. 168 00:11:02,062 --> 00:11:05,932 Because you're shy, you just can't talk well. 169 00:11:05,999 --> 00:11:07,934 Wow. 170 00:11:08,001 --> 00:11:11,438 But in my heart, I'm properly responding. 171 00:11:11,505 --> 00:11:14,441 Misa-chan just told me, "Take care," so → 172 00:11:14,508 --> 00:11:17,511 I also replied, 'Nice to meet you.' 173 00:11:21,014 --> 00:11:23,450 (Misa) [Nice to meet you.] 174 00:11:23,517 --> 00:11:25,477 The reason why true love cannot be spoken of is →. 175 00:11:25,519 --> 00:11:28,955 Why are you shy? 176 00:11:29,022 --> 00:11:33,960 Then, does that mean we can talk if true love becomes stronger? 177 00:11:34,027 --> 00:11:37,464 How is it? >> Eh...。 178 00:11:37,531 --> 00:11:42,536 How do you become strong when you're all alone? 179 00:11:46,039 --> 00:11:49,042 (Aya) Please go ahead. (Makino) Excuse me. 180 00:11:52,546 --> 00:11:55,160 (Makino) First, I will gradually build my confidence 181 00:11:55,172 --> 00:11:57,551 starting from houses where I feel less anxious. 182 00:12:08,495 --> 00:12:10,497 (Makino) Do you like paintings? 183 00:12:19,005 --> 00:12:20,440 (Makino) This. 184 00:12:20,507 --> 00:12:22,943 (Aya) "Exchange diary." (Makino) Yes. 185 00:12:23,009 --> 00:12:25,946 With this guy...→. 186 00:12:26,012 --> 00:12:28,448 Mine. 187 00:12:28,515 --> 00:12:31,451 What should I write... (Makino) Anything is fine. 188 00:12:31,518 --> 00:12:34,955 The purpose is to communicate through writing. 189 00:12:35,021 --> 00:12:37,023 Write whatever you like. 190 00:12:38,525 --> 00:12:41,528 Oh... this is home, you know? 191 00:12:44,030 --> 00:12:48,468 Um... I'm sorry, but... 192 00:12:48,535 --> 00:12:51,471 Ah... True love is→ 193 00:12:51,538 --> 00:12:55,041 I think people like Professor Makino are scary. 194 00:13:13,994 --> 00:13:18,498 (Woofing) 195 00:13:23,503 --> 00:13:27,507 Ah, you really started the exchange diary. 196 00:13:29,509 --> 00:13:31,511 (Shinoya) Subdued... 197 00:13:33,513 --> 00:13:35,515 May I see it? 198 00:13:42,522 --> 00:13:44,958 Ah, you're starting from now, aren't you? 199 00:13:45,025 --> 00:13:47,027 (Makino) No. 200 00:13:51,031 --> 00:13:54,034 (Makino) Go ahead. (Shinotani) Okay. 201 00:13:56,536 --> 00:13:59,973 (Makino) Treatment collaborated with guardians and school specialists. 202 00:14:00,040 --> 00:14:03,476 Support throughout life is effective. 203 00:14:03,543 --> 00:14:05,488 Activities that naturally encourage speaking without 204 00:14:05,500 --> 00:14:07,456 making participants consciously aware of the speech. 205 00:14:07,480 --> 00:14:10,417 Start from a partner or place with less anxiety. 206 00:14:10,483 --> 00:14:12,919 Mr. Tonozaki If it's at home with dad and mom →. 207 00:14:12,986 --> 00:14:15,922 It seems like we can talk. (Makino) First, -> 208 00:14:15,989 --> 00:14:18,747 Talking to the other person through the intercom while 209 00:14:18,759 --> 00:14:21,428 your mother is next to you or something like that →. 210 00:14:21,494 --> 00:14:23,430 Shopping at the store or something. 211 00:14:23,496 --> 00:14:25,432 If you can do that, you can bring others home. 212 00:14:25,498 --> 00:14:29,436 For example, including me, the three of us play a game with my mother. 213 00:14:29,502 --> 00:14:31,938 If you can do that, is the next step school? 214 00:14:32,005 --> 00:14:34,941 (Makino) That's right. However, during times when there are no people. 215 00:14:35,008 --> 00:14:36,943 The mother will also be present. 216 00:14:37,010 --> 00:14:38,945 (Shinoya) Gradually... right? 217 00:14:39,012 --> 00:14:40,947 (Makino) Find a method that suits Tonosaki →. 218 00:14:41,014 --> 00:14:43,450 We will slowly achieve results. 219 00:14:43,516 --> 00:14:45,952 Are there any measures that can be taken in class? 220 00:14:46,019 --> 00:14:47,954 (Makino) Does Tono have any friends? 221 00:14:48,021 --> 00:14:51,458 I can't really say I have friends yet... 222 00:14:51,524 --> 00:14:53,960 (Makino) I hope I can do it alone. 223 00:14:54,027 --> 00:14:56,963 (Shinotani) Okay, first of all →. 224 00:14:57,030 --> 00:15:00,467 Why not become friends with Professor Makino? 225 00:15:00,533 --> 00:15:03,470 (Makino) Huh? (Shinoya) You know, exchanging diaries is like→. 226 00:15:03,536 --> 00:15:05,905 Isn't it something you do with friends? 227 00:15:05,972 --> 00:15:07,907 Mr. Tonosaki now → 228 00:15:07,974 --> 00:15:10,410 I was suddenly handed a notebook by a grumpy old man and → 229 00:15:10,477 --> 00:15:13,913 I think you probably feel like it doesn't make sense. 230 00:15:13,980 --> 00:15:16,483 Mr. Shinoya? (Shinoya) Huh? 231 00:15:17,984 --> 00:15:20,420 I'm sorry. 232 00:15:20,487 --> 00:15:21,988 Ah... 233 00:15:25,492 --> 00:15:28,428 (Shinoya) I'll take care of this for a moment. 234 00:15:28,495 --> 00:15:36,495 ♪~ 235 00:15:37,003 --> 00:15:39,439 (Yuushin) Take this~! 236 00:15:39,506 --> 00:15:41,941 (Makino) Ouch! 237 00:15:42,008 --> 00:15:43,510 Ha ha ha...! 238 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 (Makino) What the hell. 239 00:15:53,019 --> 00:15:55,021 (Makino) What are you drawing? 240 00:16:00,527 --> 00:16:04,964 (Makino) Let's write in our diaries together during today's lunch break. 241 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 Thank you. 242 00:16:17,477 --> 00:16:19,913 Teacher. 243 00:16:19,979 --> 00:16:21,915 Can you talk with Mana-chan? 244 00:16:21,981 --> 00:16:24,417 (Makino) Hm? >>> Today Misa → 245 00:16:24,484 --> 00:16:29,422 I said "Good morning," but you didn't say it back. 246 00:16:29,489 --> 00:16:32,926 Yesterday, I said "yes." 247 00:16:32,992 --> 00:16:35,428 Then, let's all say "Speak!" together. 248 00:16:35,495 --> 00:16:37,931 (Makino) Hey. >>> What are you doing! 249 00:16:37,998 --> 00:16:41,935 (Makino) Did you already forget what the homeroom teacher said yesterday? 250 00:16:42,001 --> 00:16:44,437 Maya-chan is shy and →. 251 00:16:44,504 --> 00:16:47,440 Can you really talk, right? (Makino) Yes, I can. 252 00:16:47,507 --> 00:16:50,443 You guys also get nervous, or in front of strangers... 253 00:16:50,510 --> 00:16:52,445 You won't be able to speak well, right? 254 00:16:52,512 --> 00:16:54,948 I won't become one. >>> I will. 255 00:16:55,014 --> 00:17:00,954 (Makino) "Good morning" and "thank you" are things Tonosaki says in his heart. 256 00:17:01,020 --> 00:17:06,393 When ignored, I feel sad. When laughed at, I feel embarrassed. 257 00:17:06,459 --> 00:17:09,896 When I'm told to "speak up," I can't say anything even more. 258 00:17:09,963 --> 00:17:11,898 I must never say it. 259 00:17:11,965 --> 00:17:13,900 I'm sorry. 260 00:17:13,967 --> 00:17:18,905 (Makino) What I dislike and what makes me happy are the same as everyone else. 261 00:17:18,972 --> 00:17:23,910 If that's the case, you understand my feelings even if there's no reply, right? 262 00:17:23,977 --> 00:17:25,478 Yeah. 263 00:17:55,508 --> 00:17:57,010 (Makino) I did it. 264 00:18:11,024 --> 00:18:14,027 (Makino) It can't be helped. It's the first time I've drawn it. 265 00:18:15,528 --> 00:18:17,030 No, not really... 266 00:18:20,033 --> 00:18:21,968 (Makino) I'm not angry. 267 00:18:22,035 --> 00:18:27,474 (Chime) 268 00:18:27,540 --> 00:18:29,476 (Makino) Well, let's take it slow. (Chime) 269 00:18:29,542 --> 00:18:31,478 (Chime) 270 00:18:31,544 --> 00:18:33,980 (Makino) Even if I can't do something like this, it's okay. 271 00:18:34,047 --> 00:18:38,985 (Chime) 272 00:18:39,052 --> 00:18:40,987 (Makino) Are you going to class? (Chime) 273 00:18:41,054 --> 00:18:45,558 (Chime) 274 00:18:52,065 --> 00:18:54,000 (Makino) It's started. 275 00:19:05,011 --> 00:19:08,448 (Children) ♪~ Let's draw a picture in the blue sky. 276 00:19:08,515 --> 00:19:10,450 ♪ ~ Big, big 277 00:19:10,517 --> 00:19:12,452 (Makino) Let's slack off a bit. 278 00:19:12,519 --> 00:19:15,955 The children: ♪~ On that ship, let's depart. 279 00:19:16,022 --> 00:19:19,959 ♪ ~ To our island 280 00:19:20,026 --> 00:19:22,962 ♪ ~ Tomorrow, tomorrow 281 00:19:23,029 --> 00:19:26,966 ♪ ~ Tomorrow is our world 282 00:19:27,033 --> 00:19:28,968 (HM) Hm~. (Aya) [Shin Ai is→ 283 00:19:29,035 --> 00:19:32,539 I think a person like Professor Makino is scary. 284 00:19:34,040 --> 00:19:38,478 (Makino) There are two of us, but should we play hide and seek? 285 00:19:38,545 --> 00:19:40,980 There's no one else around, so I don't have to be nervous. 286 00:19:41,047 --> 00:19:42,982 (Children) ♪~ It's the world. 287 00:19:43,049 --> 00:19:47,987 ♪ ~ To the mast of white clouds 288 00:19:48,054 --> 00:19:49,489 (Makino) This song... 289 00:19:49,556 --> 00:19:56,062 (True love) [♪~ On the mast with white clouds] 290 00:19:58,064 --> 00:20:02,001 ♪ ~ Tomorrow, tomorrow 291 00:20:02,068 --> 00:20:05,939 ♪ ~ Tomorrow is our world 292 00:20:06,005 --> 00:20:09,442 ♪ ~ Tomorrow, tomorrow 293 00:20:09,509 --> 00:20:13,446 ♪ ~ This is our world (Makino) Are you playing hide and seek? 294 00:20:13,513 --> 00:20:21,513 ♪~ 295 00:20:27,026 --> 00:20:29,529 (Makino) Are you looking for something? 296 00:20:49,549 --> 00:20:51,050 (Makino) Ah... 297 00:20:53,052 --> 00:20:54,554 Hey. 298 00:20:56,055 --> 00:20:58,057 Is this what you wanted? 299 00:21:19,512 --> 00:21:21,514 What's that? 300 00:21:23,016 --> 00:21:27,020 Bear? Did Mana-chan draw it? 301 00:21:29,022 --> 00:21:32,025 Then who? 302 00:21:43,536 --> 00:21:47,540 I see, do you want to see Misa's notebook too? 303 00:21:49,042 --> 00:21:50,977 Alright, let's start the closing meeting. 304 00:21:51,044 --> 00:21:52,979 Everyone, take your seats. 305 00:21:53,046 --> 00:21:54,981 (The child) Yes. (Yoshino) Yes. 306 00:21:55,048 --> 00:21:57,550 Please show me yours next time, too, Mai-chan. 307 00:22:07,994 --> 00:22:09,495 True love. 308 00:22:12,999 --> 00:22:14,434 Oh? 309 00:22:14,500 --> 00:22:16,002 Oops. 310 00:22:18,504 --> 00:22:21,507 Today I have a bit of good news. 311 00:22:28,514 --> 00:22:30,450 This is... 312 00:22:30,516 --> 00:22:34,454 (Yoshino) Here is what Dr. Makino drew→. 313 00:22:34,520 --> 00:22:36,456 Raccoon dog? 314 00:22:36,522 --> 00:22:41,027 Is this the grasshopper that Mana-chan drew? 315 00:22:45,031 --> 00:22:47,967 While playing with Professor Makino I found a grasshopper and →. 316 00:22:48,034 --> 00:22:51,037 You were surprised and jumped, right? 317 00:22:55,541 --> 00:22:58,478 (Aya) Ah... the music concert is→ 318 00:22:58,544 --> 00:23:01,481 I was thinking that maybe I should stop after all. 319 00:23:01,547 --> 00:23:04,984 Being stared at by many strangers →. 320 00:23:05,051 --> 00:23:08,921 Feeling much more scared than usual, 321 00:23:08,988 --> 00:23:10,923 Going to school also → 322 00:23:10,990 --> 00:23:13,926 I might become scared. 323 00:23:13,993 --> 00:23:15,928 But→. 324 00:23:15,995 --> 00:23:18,998 Maybe it's not like that... 325 00:23:21,000 --> 00:23:23,936 Let's change it. 326 00:23:24,003 --> 00:23:25,438 Huh? 327 00:23:25,505 --> 00:23:28,441 School and music concerts too →. 328 00:23:28,508 --> 00:23:30,943 A place where Manae-chan can smile. 329 00:23:31,010 --> 00:23:39,010 ♪~ 330 00:23:49,529 --> 00:23:52,465 (Kapita's voice) Mornings are scary, aren't they? 331 00:23:52,532 --> 00:23:56,469 School is starting again, and I hate it. 332 00:23:56,536 --> 00:24:01,474 Even in your dreams You were probably moaning, right? 333 00:24:01,541 --> 00:24:07,480 It doesn't matter if you don't make any friends, it's okay. 334 00:24:10,983 --> 00:24:15,421 (True Love) ♪~ Tomorrow, tomorrow 335 00:24:15,488 --> 00:24:20,927 ♪ ~ This is our world 336 00:24:20,993 --> 00:24:28,993 ♪~ 337 00:24:30,503 --> 00:24:32,438 (Shinoya) Cute! 338 00:24:32,505 --> 00:24:34,006 (Makino) I was surprised. 339 00:24:35,508 --> 00:24:38,444 (Shinoya) You received a reply, didn't you? 340 00:24:38,511 --> 00:24:40,513 Not bad. 341 00:24:55,027 --> 00:24:58,030 (Knock) Mr. Makino, I need to discuss something with you. 342 00:24:59,532 --> 00:25:01,467 (Shinoya) So, we're going to do it. 343 00:25:01,534 --> 00:25:03,536 (Makino) I said I won't do it...。. 344 00:25:05,037 --> 00:25:07,907 Consultation? >> Yes. 345 00:25:07,974 --> 00:25:10,409 Mr. Sotoki's It's about his mother, but→. 346 00:25:10,476 --> 00:25:13,913 You said you were even considering giving up on the concert. 347 00:25:13,980 --> 00:25:15,915 Instinctively→. 348 00:25:15,982 --> 00:25:18,460 Let's make school and concerts a place where Maai-chan can smile. 349 00:25:18,484 --> 00:25:20,920 I ended up saying... 350 00:25:20,987 --> 00:25:23,422 Did I jump the gun? 351 00:25:23,489 --> 00:25:25,424 (Makino) Well. 352 00:25:25,491 --> 00:25:26,926 Sigh... 353 00:25:26,993 --> 00:25:31,931 (Makino) The program for the concert was already done, right? 354 00:25:31,998 --> 00:25:34,000 Yes. 355 00:25:42,008 --> 00:25:44,944 (Makino) Do you need illustrations for anything? 356 00:25:45,011 --> 00:25:46,946 Is it a painting? 357 00:25:47,013 --> 00:25:49,949 Ah, Mr. Tonosaki will draw it for you. 358 00:25:50,016 --> 00:25:53,452 (Makino) Even if you don't sing, there are plenty of opportunities. 359 00:25:53,519 --> 00:25:56,455 Please create memories of success. 360 00:25:56,522 --> 00:25:58,524 Yes. 361 00:26:02,028 --> 00:26:04,964 (Yoshino) That's right, I heard from mom. 362 00:26:05,031 --> 00:26:07,533 Did you go shopping by yourself yesterday? 363 00:26:10,036 --> 00:26:11,971 You bought a pencil, didn't you? 364 00:26:12,038 --> 00:26:16,042 Sure, will you show me later? 365 00:26:17,543 --> 00:26:19,979 (Aya) In a low voice, but able to say "I'll take this."→ 366 00:26:20,046 --> 00:26:21,981 I was able to do it until I paid the money. 367 00:26:22,048 --> 00:26:24,483 (Makino) Did you say it? That's good. >>> Yes. 368 00:26:24,550 --> 00:26:26,528 (Makino) Then let's change the location and conditions →. 369 00:26:26,552 --> 00:26:28,530 Let's create a place where you can speak alone again. 370 00:26:28,554 --> 00:26:29,989 Yes. 371 00:26:30,056 --> 00:26:32,992 (Makino) But please don't try to force him to talk. 372 00:26:33,059 --> 00:26:35,494 Overpraising can also lead to anxiety, so →. 373 00:26:35,561 --> 00:26:37,563 Be careful. 374 00:26:39,565 --> 00:26:43,002 The initiatives at school are still in the future, aren't they? 375 00:26:43,069 --> 00:26:48,074 The concert is coming up soon, so I'm feeling anxious. 376 00:26:51,077 --> 00:26:56,015 What is true love thinking now? 377 00:26:56,082 --> 00:26:59,018 What do you want to do...? 378 00:26:59,085 --> 00:27:02,588 In the words of true love I have not heard yet. 379 00:27:05,591 --> 00:27:07,526 I want to know. 380 00:27:09,028 --> 00:27:11,030 Feelings of true love. 381 00:27:26,545 --> 00:27:28,981 Hey, why are you staring at the pencil for so long? 382 00:27:29,048 --> 00:27:30,983 (The sound of a pencil falling) 383 00:27:31,050 --> 00:27:33,986 You-kun, did you try to take Mana-chan's pencil? 384 00:27:34,053 --> 00:27:36,031 (Yuuji) No! I just touched it a little and it went boom. 385 00:27:36,055 --> 00:27:37,990 That's a lie! (Isami) It's not a lie! 386 00:27:38,057 --> 00:27:40,535 I didn't take it. (Rento) You were trying to take it, weren't you? 387 00:27:40,559 --> 00:27:42,995 Okay, let's start the class. (Children) Okay. 388 00:27:43,062 --> 00:27:45,498 Sit down, sit down. 389 00:27:45,564 --> 00:27:48,501 Please get ready. 390 00:27:48,567 --> 00:27:52,505 (Misa) Manae-chan, you didn't push, right? 391 00:27:52,571 --> 00:27:54,507 (Yoshino) Done? 392 00:27:54,573 --> 00:27:57,052 Alright, today let's do addition and subtraction of large numbers →. 393 00:27:57,076 --> 00:28:00,579 Let's continue from where we left off. (Children) Okay! 394 00:28:11,023 --> 00:28:13,025 Professor Makino. 395 00:28:15,528 --> 00:28:18,964 Huh? Where's Mom? 396 00:28:19,031 --> 00:28:22,968 (Makino) Actually... is missing. 397 00:28:23,035 --> 00:28:25,037 Huh? 398 00:28:29,041 --> 00:28:35,481 (Makino) You suddenly disappeared after I went to the classroom to pick you up. 399 00:28:35,548 --> 00:28:38,551 I have a bad feeling about this. 400 00:28:41,554 --> 00:28:44,557 (Makino) It might be a case of spiriting away. 401 00:28:48,494 --> 00:28:51,430 (Shinoya) School exploration? (Yoshino) Yeah. 402 00:28:51,997 --> 00:28:55,434 To get used to school During times when there are fewer people →. 403 00:28:55,501 --> 00:28:58,437 It seems good to walk and play. 404 00:28:58,504 --> 00:29:01,440 (Shinoya) But won't things like kamikakushi just scare people? 405 00:29:01,507 --> 00:29:03,442 According to my mother → 406 00:29:03,509 --> 00:29:07,446 Mr. Tonosaki Because it seems that you have a strong curiosity. 407 00:29:07,513 --> 00:29:10,015 Shinoya: I see. 408 00:29:11,517 --> 00:29:12,952 I did it. 409 00:29:14,453 --> 00:29:18,390 Yeah, cute. 410 00:29:18,457 --> 00:29:20,392 Me too. 411 00:29:20,459 --> 00:29:22,461 (Shinoya) Cute. 412 00:29:24,463 --> 00:29:29,468 When you wear a mask, it can sometimes reduce anxiety. 413 00:29:30,970 --> 00:29:34,473 (Shinoya) I'm glad that Professor Makino was there. 414 00:29:37,476 --> 00:29:39,478 (Makino) Where is it? 415 00:29:52,992 --> 00:29:56,428 (Makino) Could he not be here either? 416 00:29:56,495 --> 00:29:57,997 Where are you going...? 417 00:30:00,499 --> 00:30:02,001 Huh? 418 00:30:13,946 --> 00:30:16,882 (Sound of a door opening) 419 00:30:16,949 --> 00:30:19,451 True love! 420 00:30:20,953 --> 00:30:24,456 Huh? Where is Professor Makino? 421 00:30:28,460 --> 00:30:31,964 It's okay. There's only mom here. 422 00:30:38,470 --> 00:30:40,472 Lost child!? 423 00:30:44,476 --> 00:30:46,912 (Aya) [I want to know] 424 00:30:46,979 --> 00:30:48,981 True Feelings of Love. 425 00:30:51,483 --> 00:30:53,485 (Makino) Feelings... 426 00:31:13,939 --> 00:31:16,442 (Makino) Actually... 427 00:31:20,446 --> 00:31:21,947 There it is. 428 00:31:25,951 --> 00:31:33,951 ♪~ 429 00:31:36,462 --> 00:31:38,897 You came here, didn't you? 430 00:31:38,964 --> 00:31:41,400 Because you said the teacher is lost... 431 00:31:41,467 --> 00:31:43,969 (Makino) Lost child? 432 00:31:45,471 --> 00:31:49,408 Hey... We were the ones who searched for you. 433 00:31:49,475 --> 00:31:57,475 ♪~ 434 00:32:00,986 --> 00:32:03,989 Did you miss me, Sensei? 435 00:32:06,492 --> 00:32:09,928 (Makino) There's no way I'm lonely. >>> Hehehe... 436 00:32:09,995 --> 00:32:12,364 I'm glad you found it. 437 00:32:12,431 --> 00:32:20,431 ♪~ 438 00:32:27,446 --> 00:32:29,948 Are you writing a diary? 439 00:32:32,951 --> 00:32:37,456 (Aya) Ah, ha ha ha, heehee... 440 00:32:38,957 --> 00:32:40,914 Since it's a good opportunity, why don't you 441 00:32:40,926 --> 00:32:42,895 try writing down your true feelings of love? 442 00:32:42,961 --> 00:32:45,898 The teacher will definitely be pleased. 443 00:32:45,964 --> 00:32:48,901 What should I write? 444 00:32:48,967 --> 00:32:52,905 It was fun today~" or "Let's hang out again~. 445 00:32:52,971 --> 00:32:55,974 Just write down what true love wants to say. 446 00:33:02,981 --> 00:33:05,417 To Misa-chan as well→ 447 00:33:05,484 --> 00:33:10,489 I wonder if I can say "Thank you." 448 00:33:13,425 --> 00:33:16,929 Yeah, I can say it. 449 00:33:18,430 --> 00:33:19,865 Let's write. 450 00:33:19,932 --> 00:33:23,936 There are so many things I want to talk about. 451 00:33:28,941 --> 00:33:30,876 (To Misa-chan) →. 452 00:33:30,943 --> 00:33:36,382 Thank you for picking up the pencil yesterday. 453 00:33:36,448 --> 00:33:39,885 Let's hang out together next time. 454 00:33:39,952 --> 00:33:41,954 Mai. 455 00:33:43,455 --> 00:33:45,891 Yeah! 456 00:33:45,958 --> 00:33:50,396 (Yoshino) Good morning! 457 00:33:50,462 --> 00:33:56,402 Yes, today is the final rehearsal for the music concert in the gym. 458 00:33:56,468 --> 00:33:58,904 So everyone, let's move! 459 00:33:58,971 --> 00:34:00,906 (Children) Yes. 460 00:34:00,973 --> 00:34:02,908 (Yoshino) Okay, I'll try lining up. 461 00:34:02,975 --> 00:34:06,412 Everyone, please stand in your position. 462 00:34:06,478 --> 00:34:08,914 Mr. Watanabe, here. 463 00:34:08,981 --> 00:34:12,418 Okay, please get off one at a time. 464 00:34:12,484 --> 00:34:14,987 Yes, well done. 465 00:34:22,995 --> 00:34:28,934 ♪~ 466 00:34:29,001 --> 00:34:32,938 Let's draw a picture in the blue sky. 467 00:34:33,005 --> 00:34:36,442 ♪ ~ A big, big ship 468 00:34:36,508 --> 00:34:40,446 ♪ ~ Get on that ship and set off 469 00:34:40,512 --> 00:34:44,950 ♪ ~ To Our Island 470 00:34:45,017 --> 00:34:48,954 (Makino) I've heard him singing before. 471 00:34:49,021 --> 00:34:50,456 Huh? 472 00:34:50,522 --> 00:34:53,025 (Makino) Well, I'm not sure if it's okay to call it a song. 473 00:34:54,526 --> 00:34:56,962 (True love) [♪~ White] 474 00:34:57,029 --> 00:34:58,964 (Makino's voice) So that no one can hear. 475 00:34:59,031 --> 00:35:02,468 〔♪~ On the mast〕 476 00:35:02,534 --> 00:35:05,471 (Makino) The truth is... 477 00:35:05,537 --> 00:35:07,539 I think I want to sing. 478 00:35:13,479 --> 00:35:16,915 Feeling of true love→. 479 00:35:16,982 --> 00:35:20,986 Once you understand, it's hard in its own way, isn't it? 480 00:35:22,488 --> 00:35:26,925 But I want Shinai to overcome it herself →. 481 00:35:26,992 --> 00:35:32,431 We have no choice but to support it, don't we? 482 00:35:32,498 --> 00:35:35,434 (Makino) "I don't think so." 483 00:35:36,001 --> 00:35:38,437 The support from those around them is →. 484 00:35:38,504 --> 00:35:43,008 It should be a great source of strength for the person. 485 00:35:48,514 --> 00:35:53,018 (Aya) Sanae, you don't look well. 486 00:35:54,520 --> 00:35:58,957 The teacher was praising you, saying "You did your best today, didn't you?" 487 00:35:59,024 --> 00:36:00,459 Hehe... 488 00:36:00,959 --> 00:36:04,897 (whispering) I couldn't sing. 489 00:36:04,963 --> 00:36:06,899 Huh? 490 00:36:06,965 --> 00:36:09,902 I was thinking of singing...→ 491 00:36:09,968 --> 00:36:15,340 I wanted to try my best and speak out, but... 492 00:36:15,407 --> 00:36:21,346 Then my throat went kyu~ 493 00:36:21,413 --> 00:36:26,852 I couldn't sing because I lost my voice. 494 00:36:26,919 --> 00:36:30,355 Couldn't even wave my hand. 495 00:36:30,422 --> 00:36:38,422 (Crying) 496 00:36:41,433 --> 00:36:44,870 (Aya) That's amazing, Mana. 497 00:36:44,937 --> 00:36:48,373 You were able to say your feelings, right? 498 00:36:48,440 --> 00:36:51,376 Mama is happy. 499 00:36:51,443 --> 00:36:56,381 The frustrating thing is, it's because my true love has gotten stronger. 500 00:36:56,448 --> 00:37:00,385 True love is not something that can't be achieved. 501 00:37:00,452 --> 00:37:05,891 I was able to do some shopping and I found Professor Makino →. 502 00:37:05,958 --> 00:37:10,395 It's all Maimi who wrote a letter to Misa-chan. 503 00:37:10,462 --> 00:37:14,833 You're good at drawing too! Hehehe... 504 00:37:14,900 --> 00:37:17,836 There are so many things you can do, aren't there! 505 00:37:17,903 --> 00:37:21,840 From now on it will increase more and more, you know? 506 00:37:21,907 --> 00:37:26,345 Really? >> Yes. 507 00:37:26,411 --> 00:37:30,849 Mana, who worked hard, can praise yourself, you know? 508 00:37:30,916 --> 00:37:34,853 You worked hard, Mana-chan. 509 00:37:34,920 --> 00:37:38,857 "Manai-chan, you're amazing," it says. 510 00:37:38,924 --> 00:37:43,862 Manao-chan... that's amazing...。 511 00:37:43,929 --> 00:37:47,933 (The cries of two people) 512 00:37:54,506 --> 00:37:57,943 (Aya) Ah, this! (Daiki) Hm? 513 00:37:58,010 --> 00:37:59,945 (Aya) I heard that True Love also helped. 514 00:38:00,012 --> 00:38:02,948 Huh!? Oh...! 515 00:38:03,015 --> 00:38:05,951 True love is a genius. 516 00:38:06,018 --> 00:38:08,954 (Camera shutter sound) (Daiki) Wow, that's impressive! 517 00:38:09,021 --> 00:38:11,023 Cute! 518 00:38:15,027 --> 00:38:17,462 (Yoshino) Everyone, we're almost there. Are you ready? 519 00:38:17,529 --> 00:38:19,464 "Children" Yes! 520 00:38:19,531 --> 00:38:24,036 (Yoshino) Please sing cheerfully. (Children) Okay! 521 00:38:27,539 --> 00:38:30,909 (Kapita) I thought I was no longer needed. 522 00:38:30,976 --> 00:38:37,416 Maanai: I practiced a lot. So, Kapita, please watch me. 523 00:38:37,482 --> 00:38:39,918 Understood. 524 00:38:39,985 --> 00:38:42,654 I know how you feel, Mana-chan. I understand 525 00:38:42,666 --> 00:38:44,990 your feelings better than anyone else. 526 00:38:48,994 --> 00:38:50,996 (Misa) Mana-chan. 527 00:39:09,948 --> 00:39:11,883 Alright everyone, let's go. 528 00:39:11,950 --> 00:39:14,953 Children " " Yes. 529 00:39:16,955 --> 00:39:20,392 (Yoshino) Yes, please come in. 530 00:39:20,459 --> 00:39:25,397 (Tanaka) Each grade has worked together and practiced up to today. 531 00:39:25,464 --> 00:39:27,399 Program number one. 532 00:39:27,466 --> 00:39:32,838 (Tanaka) Chorus by class 1-2: "Let's Draw a Picture in the Blue Sky." 533 00:39:32,904 --> 00:39:34,840 (Applause) Ah, Mami. 534 00:39:34,906 --> 00:39:38,410 (Applause) 535 00:39:39,911 --> 00:39:42,914 You don't seem well. 536 00:40:03,435 --> 00:40:08,373 (Piano) ♪~ 537 00:40:08,440 --> 00:40:16,440 ♪~ 538 00:40:18,450 --> 00:40:22,387 ♪ ~ Let's draw a picture in the blue sky. 539 00:40:22,454 --> 00:40:25,891 ♪ ~ A big, big ship 540 00:40:25,957 --> 00:40:29,394 ♪ ~ Get on that boat It's departure time 541 00:40:29,461 --> 00:40:32,831 ♪ ~ To our island 542 00:40:32,898 --> 00:40:35,333 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Ei! Yaa! 543 00:40:35,400 --> 00:40:37,335 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Ei! Yaa! 544 00:40:37,402 --> 00:40:40,839 Tomorrow is our world. 545 00:40:40,906 --> 00:40:42,841 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Ei! Yaa! 546 00:40:42,908 --> 00:40:44,843 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Ei! Yaa! 547 00:40:44,910 --> 00:40:48,847 ♪ ~ It's our world 548 00:40:48,914 --> 00:40:52,851 ♪ ~ On the mast of the white cloud 549 00:40:52,918 --> 00:40:56,354 ♪ ~ So much, so much wind 550 00:40:56,421 --> 00:41:00,358 Take control of the airplane cloud. 551 00:41:00,425 --> 00:41:03,862 To our island 552 00:41:03,929 --> 00:41:05,864 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Ei! Yaa! 553 00:41:05,931 --> 00:41:07,866 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Ei! Yaa! 554 00:41:07,933 --> 00:41:11,369 ♪ ~ Tomorrow is our world 555 00:41:11,436 --> 00:41:13,371 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Hey! Yaa! 556 00:41:13,438 --> 00:41:15,373 ♪ ~ Tomorrow is ♪~ Ei! Ya! 557 00:41:15,440 --> 00:41:19,377 ♪ ~ It's our world 558 00:41:19,444 --> 00:41:27,444 ♪~ 559 00:41:34,893 --> 00:41:38,330 (Children)♪~ A light is lit in the star's lamp. 560 00:41:38,396 --> 00:41:42,334 ♪ ~ A tiny, tiny dream 561 00:41:42,400 --> 00:41:45,837 ♪ ~ Chasing shooting stars 562 00:41:45,904 --> 00:41:49,341 ♪ ~ Soon to tomorrow 563 00:41:49,407 --> 00:41:51,343 ♪ ~ Our ♪~ Ei! Yaa! 564 00:41:51,409 --> 00:41:53,345 ♪ ~ Our ♪~ Ei! Yaa! 565 00:41:53,411 --> 00:41:56,848 ♪ ~ Arrived in our world 566 00:41:56,915 --> 00:41:58,850 ♪ ~ Our ♪~ Ei! Yaa! 567 00:41:58,917 --> 00:42:00,852 ♪ ~ We're ♪~ Ei! Ya! 568 00:42:00,919 --> 00:42:04,856 ♪ ~ Arrival into the world 569 00:42:04,923 --> 00:42:06,858 ♪ ~ Bokura no ♪~ Ei! Yaa! 570 00:42:06,925 --> 00:42:08,860 ♪ ~ Our ♪~ Ei! Yaa! 571 00:42:08,927 --> 00:42:12,364 ♪ ~ Arrival in our world 572 00:42:12,430 --> 00:42:14,366 ♪ ~ Our ♪~ Ei! Yaa! 573 00:42:14,432 --> 00:42:16,368 ♪ ~ Our ♪~ Ei! Yah! 574 00:42:16,434 --> 00:42:20,372 ♪ ~ Arrival in the world 575 00:42:20,438 --> 00:42:25,877 ♪~ 576 00:42:25,944 --> 00:42:28,446 (Children) Yay! 577 00:42:31,950 --> 00:42:39,950 (Applause) 578 00:42:49,467 --> 00:42:51,469 \Mr. Makino!/ 579 00:42:53,972 --> 00:42:55,907 (Aya) Um... Maki is... 580 00:42:55,974 --> 00:43:01,413 (Makino) Yes, even just opening your mouth is a big step forward. 581 00:43:01,479 --> 00:43:03,915 Misa-chan held my hand and -> 582 00:43:03,982 --> 00:43:07,919 Thanks to being able to add actions that can be done without making a sound→ 583 00:43:07,986 --> 00:43:10,922 I think my anxiety has lessened. 584 00:43:10,989 --> 00:43:13,425 (Makino) And... 585 00:43:13,491 --> 00:43:16,428 It looked fun. 586 00:43:16,494 --> 00:43:17,996 Yes. 587 00:43:19,998 --> 00:43:22,434 I... 588 00:43:22,500 --> 00:43:27,005 When I first saw the unspeakable true love, it was really scary. 589 00:43:30,008 --> 00:43:33,378 The initiatives we are currently working on→ 590 00:43:33,445 --> 00:43:37,382 I really wonder if it will lead to something. 591 00:43:37,449 --> 00:43:39,884 But it was different. 592 00:43:39,951 --> 00:43:44,956 With her own strength, Shin'ai was moving forward. 593 00:43:46,458 --> 00:43:48,893 True love is strong. 594 00:43:48,960 --> 00:43:51,963 Far, far beyond what I know. 595 00:43:54,466 --> 00:43:57,902 So I... 596 00:43:57,969 --> 00:44:01,406 I will protect the power of true love. 597 00:44:01,473 --> 00:44:03,908 (Makino) Yes. 598 00:44:03,975 --> 00:44:08,913 Surely, it can be connected. 599 00:44:08,980 --> 00:44:10,958 (Yoshino) Okay, everyone, line up and let's go back. 600 00:44:10,982 --> 00:44:12,917 Children: Okaay! 601 00:44:12,984 --> 00:44:15,987 (Yoshino) Tonosaki-san, mother. 602 00:44:26,498 --> 00:44:28,433 (Yoshino) Shall we go back? 603 00:44:39,444 --> 00:44:42,881 (Shinoya) Makino-sensei! So you were here. 604 00:44:42,947 --> 00:44:46,885 It's your turn! Hey... Why are you running away? 605 00:44:46,951 --> 00:44:49,888 Triangle You've gotten better, right? 606 00:44:49,954 --> 00:44:51,890 Hurry up! (Makino) I told you I'm not going... 607 00:44:51,956 --> 00:44:54,676 (Shinoya) Let's get changed! Let's go! (Makino) I said I'm not going. 45029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.