All language subtitles for Houkago Karte (épisode 09).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Alright. 2 00:00:24,240 --> 00:00:25,240 Yoisho. 3 00:00:30,680 --> 00:00:31,680 Is that guy? 4 00:00:36,720 --> 00:00:36,977 Then, 5 00:00:37,001 --> 00:00:38,201 A person who likes small snow. 6 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 Yes, yes. 7 00:00:40,280 --> 00:00:41,400 A small snowflake. 8 00:00:42,080 --> 00:00:43,080 Good 9 00:00:43,960 --> 00:00:44,616 is. 10 00:00:44,640 --> 00:00:44,960 Well then. 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,080 As a result of the fire. 12 00:00:46,160 --> 00:00:48,920 This year's choir song has been decided as "My Homeland." 13 00:00:53,880 --> 00:00:54,217 Next. 14 00:00:54,241 --> 00:00:55,760 Decide on accompanist and conductor. 15 00:00:55,920 --> 00:00:57,280 Does anyone want to say something? 16 00:01:01,160 --> 00:01:02,160 A candidate. 17 00:01:02,240 --> 00:01:03,240 Aren't you there? 18 00:01:06,080 --> 00:01:06,616 Recommendation. 19 00:01:06,640 --> 00:01:07,640 But that's okay. 20 00:01:07,920 --> 00:01:08,976 Pianos are not recent, you know. 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,040 It was the same last year. 22 00:01:10,120 --> 00:01:10,280 Ah. 23 00:01:10,520 --> 00:01:10,920 Certainly. 24 00:01:11,240 --> 00:01:12,520 But Mika-chan is good too. 25 00:01:12,800 --> 00:01:12,937 Three. 26 00:01:12,961 --> 00:01:15,696 When we were in fourth grade, Mika-chan also used to play with band-aids. 27 00:01:15,720 --> 00:01:15,856 Ah. 28 00:01:15,880 --> 00:01:16,496 That's not right, is it? 29 00:01:16,520 --> 00:01:16,656 I 30 00:01:16,680 --> 00:01:17,680 Two people. 31 00:01:17,800 --> 00:01:18,040 Well then, 32 00:01:18,320 --> 00:01:20,456 The piano is becoming too conscious recently, isn't it? 33 00:01:20,480 --> 00:01:21,176 Piano 34 00:01:21,200 --> 00:01:22,200 I played it. 35 00:01:22,800 --> 00:01:23,096 That's fine. 36 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 Let's do that. 37 00:01:25,000 --> 00:01:25,496 Mr./Ms. Sasaki. 38 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 How is it? 39 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 I'm fine, but. 40 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 Mr. Sugimura 41 00:01:31,960 --> 00:01:33,760 I've never done Shiki (The Four Seasons), but. 42 00:01:34,240 --> 00:01:35,296 It's okay. 43 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 If it's Mika-chan. 44 00:01:36,920 --> 00:01:37,920 Please. 45 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 Understood. 46 00:01:42,000 --> 00:01:42,257 Well, 47 00:01:42,281 --> 00:01:43,376 The piano is Saeki-san. 48 00:01:43,400 --> 00:01:44,336 Conducted by Mr. Sugimura. 49 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Please. 50 00:01:48,720 --> 00:01:50,720 Let's practice during break time and after school. 51 00:01:52,360 --> 00:01:52,616 Yes. 52 00:01:52,640 --> 00:01:53,160 Masuda-senpai. 53 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 Thank you for life. 54 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Let's all agree. 55 00:01:56,080 --> 00:01:57,200 Let's sing, shall we? 56 00:02:00,040 --> 00:02:01,120 I am looking forward to it. 57 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Did you see it? 58 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 I knew it was you. 59 00:02:09,680 --> 00:02:10,377 Professor Makino. 60 00:02:10,401 --> 00:02:12,680 Do you play any musical instruments that you are good at? 61 00:02:13,560 --> 00:02:14,960 If there's nothing in particular, 62 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 How about Doraemon? 63 00:02:18,240 --> 00:02:19,240 Do your best. 64 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 I don't understand that person. 65 00:02:24,600 --> 00:02:25,336 It's fun, you know. 66 00:02:25,360 --> 00:02:26,056 Everyone together. 67 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 To perform. 68 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 Are you stupid? 69 00:02:29,760 --> 00:02:30,537 Yes. 70 00:02:30,561 --> 00:02:33,000 Why do you try to increase your own workload? 71 00:02:34,120 --> 00:02:35,056 The staff's performance or something like that. 72 00:02:35,080 --> 00:02:36,080 Did someone come? 73 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 Even though it's fun. 74 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 It's noisy. 75 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 Why. 76 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 Thank you very much. 77 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Thank you very much. 78 00:03:45,280 --> 00:03:46,056 Well, 79 00:03:46,080 --> 00:03:46,896 One more time. 80 00:03:46,920 --> 00:03:47,336 Raining lightly. 81 00:03:47,360 --> 00:03:47,720 Re. 82 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 Eh. 83 00:03:49,640 --> 00:03:51,160 You were already singing, right? 84 00:03:52,200 --> 00:03:54,560 But you made a mistake at the beginning of the second verse. 85 00:03:54,640 --> 00:03:56,600 Memorize it by the time of the actual performance. 86 00:03:58,480 --> 00:04:00,920 It's not just about remembering, though, ok. 87 00:04:01,480 --> 00:04:02,480 See you. 88 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Bye. 89 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 Bye. 90 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 It's okay, right? 91 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 Don't worry about it. 92 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 Sasaki-kun. 93 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 I wonder if it's okay. 94 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 I am. 95 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 It doesn't serve as a piano practice in the classroom. 96 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 That's right. 97 00:04:33,240 --> 00:04:35,160 I have little time to spend with everyone. 98 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 It's worrisome, isn't it? 99 00:04:37,560 --> 00:04:38,800 I'll practice after I get back. 100 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Yeah. 101 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 Amazing that. 102 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Hmm. 103 00:05:04,840 --> 00:05:05,136 Cure. 104 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Oops. 105 00:05:17,960 --> 00:05:19,480 It's been noisy every day lately. 106 00:05:21,600 --> 00:05:22,137 One day. 107 00:05:22,161 --> 00:05:23,721 You can hear it somewhere in the middle. 108 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 But. 109 00:05:28,920 --> 00:05:29,800 The sixth grader is 110 00:05:29,920 --> 00:05:31,440 I haven't been able to make much time. 111 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 I see. 112 00:05:34,400 --> 00:05:35,560 Studying for exams and such. 113 00:05:36,400 --> 00:05:37,400 Lessons and such. 114 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 Many kids are busy. 115 00:05:41,280 --> 00:05:42,360 I wonder how serious it is. 116 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 Hassle. 117 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 I see. 118 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Kana. 119 00:05:55,480 --> 00:05:56,640 What instrument are you? 120 00:05:57,800 --> 00:05:59,560 Our class is a chorus. 121 00:05:59,960 --> 00:06:00,136 Ah. 122 00:06:00,160 --> 00:06:01,160 Is it a song? 123 00:06:02,080 --> 00:06:03,840 I conduct, but. 124 00:06:04,240 --> 00:06:04,736 It is fun. 125 00:06:04,760 --> 00:06:05,560 That's right. 126 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 It's not easy. 127 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 Unlike everyone else. 128 00:06:08,440 --> 00:06:09,480 It's just me alone. 129 00:06:10,480 --> 00:06:12,240 Failure is absolutely not an option. 130 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Sometimes. 131 00:06:19,080 --> 00:06:20,120 Nobody's watching. 132 00:06:23,560 --> 00:06:24,856 If nobody is watching, it's easygoing. 133 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 Isn't that fine? 134 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Teacher. 135 00:06:30,000 --> 00:06:31,920 Have you ever done the ceremony? No, I haven't. 136 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 If that's the case, please don't say random things. 137 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 If you hate it so much, 138 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Can't you stop? 139 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 Not really. 140 00:06:47,120 --> 00:06:47,936 I hate it. 141 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 Me. 142 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 I didn't say. 143 00:06:52,920 --> 00:06:54,080 Professor Makino is. 144 00:06:55,800 --> 00:06:57,040 I said it was a hassle, but... 145 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 Did it hurt? 146 00:07:05,880 --> 00:07:07,120 If next week is the real thing, 147 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 I have no choice but to endure it. 148 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 At. 149 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 Yes. 150 00:07:28,400 --> 00:07:28,496 Eh. 151 00:07:28,520 --> 00:07:28,896 Ika-chan. 152 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 Are you studying? 153 00:07:30,360 --> 00:07:31,360 Great. 154 00:07:32,120 --> 00:07:32,777 The one you like 155 00:07:32,801 --> 00:07:33,880 I don't know at all, so. 156 00:07:34,840 --> 00:07:35,640 I see. 157 00:07:35,800 --> 00:07:35,896 That. 158 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 That's right, isn't it? 159 00:07:37,000 --> 00:07:39,696 There are children who are learning things like piano and violin, but. 160 00:07:39,720 --> 00:07:41,160 Shiki might not have heard of it. 161 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 Good morning, everyone. 162 00:07:46,520 --> 00:07:47,960 Today's harbor room is. 163 00:07:48,280 --> 00:07:49,920 We'll have choir practice. 164 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 Mr. Kimura. 165 00:07:52,360 --> 00:07:53,360 Go ahead. 166 00:07:53,680 --> 00:07:55,440 Saeki-san, please help with the sound output. 167 00:07:57,760 --> 00:07:58,417 From there. 168 00:07:58,441 --> 00:07:59,640 Move the desk back. 169 00:08:00,960 --> 00:08:02,720 It's the song we all decided on, right? 170 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 You have to practice properly. 171 00:08:07,640 --> 00:08:09,600 This is the final lesson of elementary school. 172 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 Mikan-chan. 173 00:08:36,360 --> 00:08:37,160 Puribura-san. 174 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Mika-chan. 175 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 Excuse me. 176 00:08:56,680 --> 00:08:57,480 It's okay now. 177 00:08:57,600 --> 00:08:58,216 Mr. Wake. 178 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 A little. 179 00:09:02,560 --> 00:09:05,000 I heard from Sugimura-san's mother over the phone, but. 180 00:09:05,840 --> 00:09:07,880 I have frequently experienced similar pain before. 181 00:09:07,960 --> 00:09:09,000 It seems to have happened. 182 00:09:10,120 --> 00:09:10,657 Last week. 183 00:09:10,681 --> 00:09:12,521 Based on the results of the inspections so far, 184 00:09:14,800 --> 00:09:15,617 Central nervous system. 185 00:09:15,641 --> 00:09:17,080 Conqueror's Pain Syndrome. 186 00:09:17,760 --> 00:09:19,360 It seems that I was diagnosed with... 187 00:09:19,440 --> 00:09:19,696 Yeah 188 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 I see. 189 00:09:20,920 --> 00:09:22,160 What kind of thing is it? 190 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 Yeah. 191 00:09:24,200 --> 00:09:26,600 Abdominal pain severe enough to interfere with daily life. 192 00:09:26,840 --> 00:09:28,160 There are more than three months. 193 00:09:29,240 --> 00:09:31,080 No abnormalities were found in the examination. 194 00:09:31,960 --> 00:09:32,737 Other illnesses too. 195 00:09:32,761 --> 00:09:34,600 Diagnosed when exclusion is possible 196 00:09:35,360 --> 00:09:36,176 so much. 197 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 For a long time. 198 00:09:38,080 --> 00:09:38,696 Teapot. 199 00:09:38,720 --> 00:09:39,256 Nerve. 200 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 In other words. 201 00:09:40,440 --> 00:09:41,217 The brain is excessive. 202 00:09:41,241 --> 00:09:43,296 I started to feel pain. 203 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Been chosen 204 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 effects of stress 205 00:09:46,200 --> 00:09:47,440 psychological factors and. 206 00:09:47,760 --> 00:09:48,960 There are also related things. 207 00:09:49,360 --> 00:09:50,760 Psychological factors. 208 00:09:51,680 --> 00:09:52,880 Things like tests and matches. 209 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 Before the event. 210 00:09:54,640 --> 00:09:56,440 It is possible that the symptoms could worsen. 211 00:09:57,320 --> 00:09:57,817 Tension. 212 00:09:57,841 --> 00:09:59,680 Is it also because of anxiety and unease? 213 00:10:00,160 --> 00:10:00,256 Well. 214 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 That's how it is. 215 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 Mr./Ms./Mx. Sugimura. 216 00:10:16,760 --> 00:10:17,760 Choral conducting. 217 00:10:18,840 --> 00:10:20,000 It was actually tough. 218 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 I want someone to take my place. 219 00:10:32,680 --> 00:10:34,616 Even if you suddenly say something like that, I don't understand. 220 00:10:34,640 --> 00:10:34,720 Hey. 221 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 Sorry. 222 00:10:40,200 --> 00:10:41,240 Give it to me later again. 223 00:10:42,600 --> 00:10:43,056 Masaki-san. 224 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 Let's go. 225 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 Bye-bye. 226 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 Noisy. 227 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 There is a sick person. 228 00:11:16,360 --> 00:11:16,496 No. 229 00:11:16,520 --> 00:11:17,520 Maybe it's you guys. 230 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Tag. 231 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 What are you here for? 232 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 You're good at it. 233 00:11:28,760 --> 00:11:30,240 Didn't you want to be praised? 234 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 I'm going to end up scaring them again, aren't I? 235 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 How about the girl? 236 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 It's okay now. 237 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 My bad. 238 00:11:53,400 --> 00:11:54,480 Don't tell me to endure it. 239 00:11:55,480 --> 00:11:56,720 If melancholy is the main act. 240 00:11:57,920 --> 00:11:59,600 I guess I have no choice but to endure it. 241 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 What if it starts to hurt during the real thing? 242 00:12:10,480 --> 00:12:12,520 I was thinking of consulting with the teacher. 243 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 And yet. 244 00:12:19,160 --> 00:12:21,200 The teacher told me to endure it. 245 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 So. 246 00:12:27,360 --> 00:12:28,640 If you don't like it, then quit. 247 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 I'm sorry. 248 00:12:34,640 --> 00:12:36,256 You don't need a ceremony or something like that. 249 00:12:36,280 --> 00:12:37,440 I didn't say that! 250 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 I said, but. 251 00:12:41,400 --> 00:12:41,536 No 252 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 I shouldn't have said it. 253 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 Why me? 254 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 I wonder why I took on something like the ceremony. 255 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Music industry. 256 00:12:57,640 --> 00:12:59,200 I looked forward to it every year. 257 00:13:03,680 --> 00:13:05,176 I'm not having any fun at all anymore. 258 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 I don't think so. 259 00:13:17,040 --> 00:13:18,480 What was it that was fun? 260 00:13:21,120 --> 00:13:21,776 Eh. 261 00:13:21,800 --> 00:13:21,936 No. 262 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 Is it a music event? 263 00:13:23,880 --> 00:13:25,160 It was fun until now, wasn't it? 264 00:13:26,560 --> 00:13:27,680 Is it because I was praised? 265 00:13:30,440 --> 00:13:31,800 I'm already in sixth grade, so. 266 00:13:33,480 --> 00:13:35,840 I'm not doing it just to be praised, but. 267 00:13:44,560 --> 00:13:45,840 First-year student from earlier. 268 00:13:47,840 --> 00:13:49,280 Rather than wanting to be buried, 269 00:13:51,800 --> 00:13:52,136 Just 270 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 I wonder if it was fun. 271 00:13:55,920 --> 00:13:57,480 Because we enjoy it. 272 00:13:59,360 --> 00:14:01,400 Makino-sensei would probably find it fun too. 273 00:14:05,480 --> 00:14:06,280 Fun is thin. 274 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 It seems like a division. 275 00:14:10,680 --> 00:14:11,680 And yet. 276 00:14:13,280 --> 00:14:14,320 Chase them away. 277 00:14:21,640 --> 00:14:21,800 Three. 278 00:14:21,880 --> 00:14:22,440 In four years. 279 00:14:22,680 --> 00:14:24,240 When I accompanied on the piano. 280 00:14:27,560 --> 00:14:28,720 Do it together with everyone. 281 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 It was fun. 282 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 I usually play the piano. 283 00:14:35,080 --> 00:14:36,800 I'll just play by myself. 284 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 I 285 00:14:46,840 --> 00:14:47,337 Let's do it together. 286 00:14:47,361 --> 00:14:48,440 It seems like you like it. 287 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 I see. 288 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Yeah. 289 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 The four seasons are. 290 00:15:01,960 --> 00:15:02,416 What is 291 00:15:02,440 --> 00:15:03,840 I guess you do it because it's fun. 292 00:15:08,160 --> 00:15:10,640 There must be a kind of enjoyment that I just don't understand. 293 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Surely. 294 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 That's right. 295 00:15:24,520 --> 00:15:25,217 It's called. 296 00:15:25,241 --> 00:15:26,960 It has come to this situation. 297 00:15:27,880 --> 00:15:29,080 The thing is stress. 298 00:15:30,440 --> 00:15:32,000 What should we do? 299 00:15:34,960 --> 00:15:36,480 What does everyone think we should do? 300 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Mr. Matsui. 301 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 Yes. 302 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 I am. 303 00:15:52,800 --> 00:15:54,320 Mika-chan is holding back. 304 00:15:54,520 --> 00:15:56,280 I couldn't notice at all. 305 00:15:57,400 --> 00:15:57,840 Therefore. 306 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 From now on. 307 00:15:59,280 --> 00:16:00,720 If someone thinks it's unpleasant. 308 00:16:01,000 --> 00:16:02,920 Create an environment where you can refuse. 309 00:16:04,440 --> 00:16:06,720 Mika-chan has practiced so hard that... 310 00:16:07,320 --> 00:16:09,920 We also thought we would do our best to regain it. 311 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Thank you. 312 00:16:18,080 --> 00:16:19,080 Mr./Ms. Watanabe. 313 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 Yes. 314 00:16:25,400 --> 00:16:26,176 I am. 315 00:16:26,200 --> 00:16:26,857 A little 316 00:16:26,881 --> 00:16:28,000 I did it as a joke. 317 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Due to things like that 318 00:16:29,760 --> 00:16:31,800 I have practiced properly at home. 319 00:16:32,400 --> 00:16:33,960 Make eye contact with Mika-chan. 320 00:16:34,160 --> 00:16:36,120 I think it's fine to sing. 321 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 It ends. 322 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 Mr. Hashimoto. 323 00:16:45,840 --> 00:16:46,840 Yes. 324 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 I am 325 00:16:54,280 --> 00:16:55,080 song 326 00:16:55,240 --> 00:16:56,760 I want to make it a success. 327 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Everyone's feelings. 328 00:16:59,520 --> 00:17:00,560 If we become one. 329 00:17:01,640 --> 00:17:03,840 I think I can properly commit to practice. 330 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 Finish. 331 00:17:08,280 --> 00:17:08,616 Then, you know, 332 00:17:08,640 --> 00:17:09,640 Can I ask you something? 333 00:17:10,320 --> 00:17:11,096 That 334 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 feelings are. 335 00:17:12,480 --> 00:17:14,400 To be one. 336 00:17:15,400 --> 00:17:17,160 How do you think we can become one? 337 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Everyone. 338 00:17:20,480 --> 00:17:22,640 Think carefully about the music industry. 339 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 So that everyone's feelings unite as one. 340 00:17:27,000 --> 00:17:29,120 I hope I can be creative and work it out. 341 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Mr. Nishijima. 342 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 Yes. 343 00:17:41,600 --> 00:17:42,217 Me too. 344 00:17:42,241 --> 00:17:44,240 I wasn't able to do it very seriously, so... 345 00:17:45,200 --> 00:17:46,216 Mika-chan's conducting. 346 00:17:46,240 --> 00:17:47,240 Look properly. 347 00:17:47,640 --> 00:17:49,760 I thought about seriously committing to practice. 348 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Mr./Ms. Saeki. 349 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 I am. 350 00:18:01,920 --> 00:18:04,000 Despite being near Sugimura-san 351 00:18:05,000 --> 00:18:06,120 that feeling. 352 00:18:06,920 --> 00:18:08,880 I don't understand Sugimura-san's feelings at all. 353 00:18:09,040 --> 00:18:10,960 I didn't understand how it felt, so 354 00:18:11,720 --> 00:18:12,720 from now on. 355 00:18:14,120 --> 00:18:15,320 Before you decide on your own. 356 00:18:15,680 --> 00:18:16,377 Properly. 357 00:18:16,401 --> 00:18:18,081 Thinking about the other person's feelings. 358 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 The rest is. 359 00:18:20,640 --> 00:18:21,856 Whether or not they dislike it. 360 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 Please check. 361 00:18:23,960 --> 00:18:24,577 Proceed with the event. 362 00:18:24,601 --> 00:18:26,120 I hope we can continue to go forward. 363 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 It ends. 364 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Mr. Kimura. 365 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 I am. 366 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 To Mr. Sugimura. 367 00:18:45,760 --> 00:18:46,560 Stress. 368 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Do not give him/her something like that. 369 00:18:49,200 --> 00:18:51,560 I think it would be good to be considerate. 370 00:18:57,200 --> 00:18:58,200 Mr. Ikemura. 371 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 Me too. 372 00:19:03,680 --> 00:19:06,560 So there were aspects that we left entirely up to Sugimura-san. 373 00:19:07,600 --> 00:19:08,600 From now on. 374 00:19:08,880 --> 00:19:10,280 Instead of one person working hard, 375 00:19:10,680 --> 00:19:11,296 everyone together. 376 00:19:11,320 --> 00:19:12,320 Do your best. 377 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 I want to make it the best concert. 378 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 It ends. 379 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Mr. Taniguchi. 380 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 I am 381 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 person's. 382 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Feelings and such. 383 00:19:29,720 --> 00:19:32,120 I wasn't paying attention to the people around me, so. 384 00:19:34,480 --> 00:19:36,640 Not only Sugimura-san, but also other people's... 385 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 Feelings and such. 386 00:19:40,000 --> 00:19:41,280 I hope you quit. 387 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 I think. 388 00:19:48,640 --> 00:19:49,640 Sasamoto-san. 389 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 Yes. 390 00:19:54,960 --> 00:19:56,560 I think Sugimura-san. 391 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 Even though I didn't say I wanted to do it. 392 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 I'm forcing it on you. 393 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 From there, I explored various things. 394 00:20:02,920 --> 00:20:04,840 I ended up messing around without doing it. 395 00:20:05,960 --> 00:20:07,080 I will later 396 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 properly. 397 00:20:09,840 --> 00:20:10,296 Sugimura 398 00:20:10,320 --> 00:20:11,120 San ga. 399 00:20:11,280 --> 00:20:13,160 Make it fun and enjoyable. 400 00:20:13,320 --> 00:20:15,160 We also thought we wanted to do it properly. 401 00:20:23,480 --> 00:20:23,576 Sa. 402 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 Sakura-san. 403 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Yes. 404 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 I am. 405 00:20:31,680 --> 00:20:32,680 Mika-chan is. 406 00:20:34,160 --> 00:20:36,160 I hope you can enjoy the things you like even more. 407 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 Becoming like. 408 00:20:39,320 --> 00:20:40,360 Let's do it together more. 409 00:20:40,400 --> 00:20:41,840 I want to practice singing. 410 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 Nishiyama-san. 411 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 I am. 412 00:21:02,160 --> 00:21:03,200 After all, at that time. 413 00:21:04,320 --> 00:21:05,760 Mr. Sugimura didn't like it, though. 414 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 As you please. 415 00:21:09,400 --> 00:21:10,400 Make a decision. 416 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 So. 417 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Under stress. 418 00:21:19,760 --> 00:21:21,240 I'm going to the infirmary now, so 419 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 more. 420 00:21:24,760 --> 00:21:25,856 When those around you are unwilling 421 00:21:25,880 --> 00:21:28,160 I hope I can become more sensitive and aware. 422 00:21:33,720 --> 00:21:35,280 I won't say that's the reason. 423 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 Mr./Ms. Sugimura too. 424 00:21:39,840 --> 00:21:41,160 I said I would give it a try. 425 00:21:41,720 --> 00:21:42,720 Proposals like that are 426 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 if there is. 427 00:21:44,440 --> 00:21:45,840 Because it becomes a step forward. 428 00:21:46,440 --> 00:21:48,280 I don't think it's Mr. Ishiyama's fault. 429 00:21:49,680 --> 00:21:50,480 Therefore. 430 00:21:50,640 --> 00:21:52,240 Don't blame yourself. 431 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 More. 432 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Cooperate. 433 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Thing is 434 00:21:56,080 --> 00:21:57,160 I wonder if it's important. 435 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 I thought. 436 00:21:58,960 --> 00:22:01,520 So never blame yourself. 437 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 Yes. 438 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 Mr. Kashiwabara. 439 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 Yes. 440 00:22:14,720 --> 00:22:17,360 Even though Mika-chan is doing her best for us. 441 00:22:17,920 --> 00:22:19,160 We are practicing. 442 00:22:19,400 --> 00:22:20,800 Talking and joking around. 443 00:22:21,120 --> 00:22:23,480 I think I wasn't able to focus and work on it. 444 00:22:24,000 --> 00:22:25,760 From now on, each person will practice. 445 00:22:25,840 --> 00:22:27,120 Concentrate and work on it. 446 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 Elementary school life. 447 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 The Last Concert. 448 00:22:30,000 --> 00:22:31,360 With everyone in Class 6-2 449 00:22:31,520 --> 00:22:34,080 I thought it would be nice if we could create the best memories. 450 00:22:43,360 --> 00:22:44,360 Mr. Ochiai. 451 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 First. 452 00:22:50,360 --> 00:22:51,560 When I decided on the formula. 453 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 Mika-chan is. 454 00:22:53,600 --> 00:22:55,440 Even though you didn't say you wanted to do it. 455 00:22:55,720 --> 00:22:56,840 Everyone stands in front. 456 00:22:57,120 --> 00:22:58,320 Can you do the formula for me? 457 00:22:59,000 --> 00:23:00,440 For everyone's sake. 458 00:23:01,960 --> 00:23:03,160 So that we can sing in chorus. 459 00:23:04,080 --> 00:23:06,000 Even though you worked hard and practiced for me. 460 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Becomes stressful. 461 00:23:11,480 --> 00:23:12,600 Go to the nurse's office. 462 00:23:13,840 --> 00:23:15,280 I was having a hard time. 463 00:23:16,400 --> 00:23:17,200 Not at all. 464 00:23:17,400 --> 00:23:19,000 Because I couldn't notice it. 465 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 This year, 466 00:23:23,760 --> 00:23:25,320 since it's the last of the music world. 467 00:23:26,520 --> 00:23:26,696 Min. 468 00:23:26,720 --> 00:23:27,057 Why 469 00:23:27,081 --> 00:23:29,240 for not being able to meet Mika-chan's expectations. 470 00:23:30,040 --> 00:23:31,840 I want to sing until the end. 471 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 I'm thinking. 472 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Finish. 473 00:23:41,520 --> 00:23:42,520 Mr./Ms. Majima. 474 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 I am. 475 00:23:48,680 --> 00:23:50,440 Practice for this music event. 476 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 On my own. 477 00:23:52,600 --> 00:23:53,400 Let's do it. 478 00:23:53,560 --> 00:23:55,760 I reluctantly ended up doing it instead. 479 00:23:56,840 --> 00:23:57,840 This. 480 00:23:58,200 --> 00:23:59,560 Practice every time. 481 00:23:59,640 --> 00:24:00,640 Mr. Sugimura. 482 00:24:01,320 --> 00:24:02,320 Like. 483 00:24:02,440 --> 00:24:03,720 Work on it diligently. 484 00:24:05,960 --> 00:24:06,840 The music industry. 485 00:24:06,960 --> 00:24:08,520 Since it's the last in the sixth grade, 486 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 I made it the best concert. 487 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 Ends. 488 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Mr. Taguchi. 489 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 To Sugimura-san. 490 00:24:24,800 --> 00:24:25,680 Everything is okay. 491 00:24:25,760 --> 00:24:28,360 I think it would have been nice if I had said something like that. 492 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 It's over. 493 00:24:34,080 --> 00:24:34,857 Alright then. 494 00:24:34,881 --> 00:24:36,800 When I actually returned to the classroom. 495 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 I can call out to them. 496 00:24:39,640 --> 00:24:40,640 I can give it. 497 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 Okay. 498 00:24:42,200 --> 00:24:42,976 Let's do our best. 499 00:24:43,000 --> 00:24:43,240 Yes. 500 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 When you return. 501 00:24:44,520 --> 00:24:44,816 Yes 502 00:24:44,840 --> 00:24:45,840 I'll do my best. 503 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 Mr. Umeda. 504 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Yes. 505 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 I am. 506 00:24:58,320 --> 00:24:59,736 At first, the ceremony was not even... 507 00:24:59,760 --> 00:25:02,616 I thought it was something anyone could do just by waving their hand, but 508 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 a really important job. 509 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 Mr. Sugimura too. 510 00:25:05,920 --> 00:25:06,776 Thank you for doing your best. 511 00:25:06,800 --> 00:25:06,920 た 512 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 If that's the case. 513 00:25:09,360 --> 00:25:10,136 Not at all. 514 00:25:10,160 --> 00:25:11,400 I was doing it without looking. 515 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 Keep a firm awareness. 516 00:25:13,560 --> 00:25:14,257 This is 517 00:25:14,281 --> 00:25:15,521 I'm singing properly, you know. 518 00:25:15,840 --> 00:25:16,640 If you tell them, 519 00:25:16,760 --> 00:25:18,080 I think it makes you feel secure. 520 00:25:18,360 --> 00:25:19,360 I thought. 521 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Mr. Sawada. 522 00:25:33,160 --> 00:25:34,160 I am. 523 00:25:36,360 --> 00:25:37,720 I was also doing bad things, so... 524 00:25:37,880 --> 00:25:38,880 A little bit. 525 00:25:39,480 --> 00:25:40,480 Therefore 526 00:25:40,840 --> 00:25:41,840 I couldn't notice it. 527 00:25:42,440 --> 00:25:43,560 Things I am putting up with. 528 00:25:44,320 --> 00:25:45,320 I think it's bad. 529 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 I think I did something bad. 530 00:25:48,200 --> 00:25:49,000 I'm thinking. 531 00:25:49,080 --> 00:25:50,080 After that. 532 00:25:50,280 --> 00:25:52,640 Do you have any thoughts on what you want to do from now on? 533 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 From now on, 534 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 I can clearly see that you are holding back. 535 00:25:59,440 --> 00:25:59,696 Support. 536 00:25:59,720 --> 00:26:00,520 Get it. 537 00:26:00,680 --> 00:26:01,760 I want to be able to do it. 538 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Mr. Mizumoto. 539 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Yes. 540 00:26:17,360 --> 00:26:18,160 I am. 541 00:26:18,280 --> 00:26:19,017 To Mika-chan 542 00:26:19,041 --> 00:26:20,960 I hope you enjoy being conscious. 543 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Mika-chan is. 544 00:26:23,680 --> 00:26:26,200 Thank you for taking on the ceremony you have never done before. 545 00:26:26,760 --> 00:26:28,360 I think it was pressure, but... 546 00:26:29,440 --> 00:26:31,600 We lack seriousness. 547 00:26:33,160 --> 00:26:33,537 Heart 548 00:26:33,561 --> 00:26:35,400 I think because I made you worry. 549 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Remember the singer. 550 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Look at the conductor. 551 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 Unite and work together. 552 00:26:44,400 --> 00:26:45,960 The My Ballad that everyone decided on. 553 00:26:46,160 --> 00:26:46,977 In the music world 554 00:26:47,001 --> 00:26:48,440 I wish I could sing. 555 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Mr. Miyata. 556 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 I am. 557 00:27:04,560 --> 00:27:05,377 Really cedar. 558 00:27:05,401 --> 00:27:07,280 Does Mr. Mura want to do the test? 559 00:27:07,920 --> 00:27:08,457 One more time. 560 00:27:08,481 --> 00:27:10,521 I think it would be good to try consulting about it. 561 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 I 562 00:27:12,840 --> 00:27:13,496 Sugimura. 563 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 Mr./Ms. is going to work. 564 00:27:14,600 --> 00:27:15,680 When it was decided. 565 00:27:16,880 --> 00:27:17,457 Sugimura 566 00:27:17,481 --> 00:27:20,600 I saw you looking anxious, so. 567 00:27:21,320 --> 00:27:23,920 I think you should try discussing it again. 568 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 Mr. Akamine. 569 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Yes. 570 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Myself is. 571 00:27:41,200 --> 00:27:43,000 I thought I have to go to the cram school. 572 00:27:43,960 --> 00:27:46,080 I was only thinking about myself. 573 00:27:47,480 --> 00:27:48,097 Everyone together. 574 00:27:48,121 --> 00:27:49,936 It would have been better if we had done it together. 575 00:27:49,960 --> 00:27:51,520 I thought that might not be the case. 576 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 It ends. 577 00:27:56,800 --> 00:27:58,000 To become one. 578 00:27:59,040 --> 00:28:00,040 What should I do? 579 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 Everyone. 580 00:28:03,120 --> 00:28:04,440 Don't mess around. 581 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 So that you can. 582 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 Such a... 583 00:28:08,720 --> 00:28:09,520 Aspiration. 584 00:28:09,720 --> 00:28:10,497 Let's create together. 585 00:28:10,521 --> 00:28:12,601 I think it would be nice if we could go on like this. 586 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 Mr. Fujino. 587 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 Sugimura is 588 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 by the time (someone) comes back. 589 00:28:27,080 --> 00:28:28,120 Practice a lot. 590 00:28:29,160 --> 00:28:29,960 From now on, more. 591 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 If you have improved 592 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 I think it's fine. 593 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 I think. 594 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Miwa-san. 595 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 Yes. 596 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 I am. 597 00:28:49,960 --> 00:28:50,776 Mika-chan's. 598 00:28:50,800 --> 00:28:51,416 Voice of the heart 599 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 without noticing. 600 00:28:53,160 --> 00:28:55,400 Because there were parts where I hadn't practiced firmly. 601 00:28:56,480 --> 00:28:57,480 That is 602 00:28:57,720 --> 00:28:58,376 our. 603 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 For the sake of. 604 00:29:00,160 --> 00:29:02,600 For the sake of Mika-chan, who is under stress. 605 00:29:04,360 --> 00:29:05,360 Thoroughly. 606 00:29:05,560 --> 00:29:06,880 Practice positively. 607 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 The last year of elementary school. 608 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 Lovely 609 00:29:13,320 --> 00:29:15,800 I want to make it an enjoyable concert. 610 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Finish. 611 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 Mr. Nozaki. 612 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Yes. 613 00:29:31,200 --> 00:29:32,200 I am 614 00:29:32,360 --> 00:29:33,136 to Mika-chan. 615 00:29:33,160 --> 00:29:33,937 Coercive style. 616 00:29:33,961 --> 00:29:35,240 Instead of imposing it. 617 00:29:35,680 --> 00:29:36,417 Mika-chanが. 618 00:29:36,441 --> 00:29:38,240 Do you really want to do it again? 619 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 I think it's good to listen to their feelings. 620 00:29:41,720 --> 00:29:42,000 Later. 621 00:29:42,360 --> 00:29:42,520 Song 622 00:29:42,640 --> 00:29:43,440 when singing. 623 00:29:43,520 --> 00:29:44,840 Don't just do it haphazardly. 624 00:29:45,560 --> 00:29:46,216 Properly. 625 00:29:46,240 --> 00:29:47,056 Switch. 626 00:29:47,080 --> 00:29:47,880 Seriously 627 00:29:48,080 --> 00:29:49,320 I think it's good to do it. 628 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 It ends. 629 00:29:58,920 --> 00:30:01,120 Difficult things. 630 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Familiar 631 00:30:06,320 --> 00:30:07,320 roの. 632 00:30:35,640 --> 00:30:36,176 Mika-chan. 633 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 Are you okay now? 634 00:30:39,440 --> 00:30:40,960 I felt pressure from the four seasons. 635 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 Yeah. 636 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 Maybe so. 637 00:30:45,880 --> 00:30:46,880 I'm sorry. 638 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 We/us/our 639 00:30:48,800 --> 00:30:50,440 I wasn't really serious about it. 640 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 It's going to be okay. 641 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 It helps me. 642 00:30:56,240 --> 00:30:58,280 I'm going to do it with structure and determination. 643 00:31:01,880 --> 00:31:02,880 Mr. Sugimura. 644 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 A little more choir practice. 645 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 I'll continue, but... 646 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 What should I do? 647 00:31:14,280 --> 00:31:15,280 May I do it? 648 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Ceremony. 649 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Of course. 650 00:31:47,800 --> 00:31:48,800 You know, 651 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 earlier. 652 00:31:51,280 --> 00:31:52,920 Listen to everyone's song in the hallway. 653 00:31:55,120 --> 00:31:56,600 After all, singing is nice, isn't it? 654 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 I thought so. 655 00:32:00,360 --> 00:32:01,600 Because it's a school event. 656 00:32:02,600 --> 00:32:02,840 No 657 00:32:03,000 --> 00:32:04,480 I'm not being forced to do it, but... 658 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 Singing. 659 00:32:08,400 --> 00:32:09,840 I honestly think it's fun. 660 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 People who don't really like songs are also. 661 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 I think there is. 662 00:32:20,520 --> 00:32:22,520 Annual income is bothersome or something like that. 663 00:32:23,160 --> 00:32:24,000 Studying for exams. 664 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 Busy or something. 665 00:32:26,120 --> 00:32:27,640 I think there are various things, but. 666 00:32:31,640 --> 00:32:33,200 Because this concert is the last one. 667 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 Are we going to sing together? 668 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 The feeling of joy. 669 00:32:41,440 --> 00:32:42,600 I hope I can remember. 670 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 Like it. 671 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 Really good. 672 00:32:55,960 --> 00:32:56,960 Well then. 673 00:32:58,760 --> 00:32:59,336 Burst, please. 674 00:32:59,360 --> 00:32:59,415 I 675 00:32:59,439 --> 00:33:00,439 I do. 676 00:33:17,840 --> 00:33:18,840 Alright 677 00:33:31,320 --> 00:33:32,320 everyone together. 678 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 Song. 679 00:33:37,160 --> 00:33:38,160 Heart. 680 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 One 681 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 do it. 682 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Unfamiliar 683 00:33:55,680 --> 00:33:56,680 ru no. 684 00:34:20,320 --> 00:34:22,680 The song will surely. 685 00:34:27,800 --> 00:34:31,080 Stop around the world. 686 00:34:33,480 --> 00:34:34,920 My song. 687 00:34:35,280 --> 00:34:36,440 Put on. 688 00:34:38,840 --> 00:34:40,136 Shine. 689 00:34:40,160 --> 00:34:41,520 Around the world. 690 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 It will come true. 691 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 Everyone together. 692 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 Blue. 693 00:35:23,320 --> 00:35:25,400 Open your heart. 694 00:35:27,000 --> 00:35:29,400 Even the smallest. 695 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 Worry. 696 00:35:42,280 --> 00:35:43,600 Even if you 697 00:35:44,080 --> 00:35:45,080 of. 698 00:35:46,600 --> 00:35:47,640 But. 699 00:35:49,760 --> 00:35:51,280 My head is already. 700 00:36:00,720 --> 00:36:02,200 We are. 701 00:36:02,360 --> 00:36:04,240 Help each other. 702 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Teacher. 703 00:36:20,080 --> 00:36:21,680 Everyone's voices over the four seasons. 704 00:36:21,960 --> 00:36:23,400 When I hear it from Manmai, you know 705 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 my hands and. 706 00:36:27,160 --> 00:36:28,600 Everyone's voices overlapping. 707 00:36:32,280 --> 00:36:33,360 It turns into a song. 708 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 Delivery. 709 00:36:40,480 --> 00:36:41,480 Yes. 710 00:36:44,880 --> 00:36:45,880 What is Shiki? 711 00:36:47,280 --> 00:36:49,640 It might be a very special role. 712 00:37:05,240 --> 00:37:06,240 Eh. 713 00:37:16,000 --> 00:37:17,320 Then you will. 714 00:37:17,880 --> 00:37:18,880 Last. 715 00:37:20,920 --> 00:37:22,840 Sure, in there, it must be expensive. 716 00:37:23,280 --> 00:37:23,665 That doesn't seem like a complete or clear Japanese sentence. Could you 717 00:37:23,677 --> 00:37:24,080 please provide more context or a full sentence for accurate translation? 718 00:37:24,200 --> 00:37:25,720 Is climbing. 719 00:37:27,360 --> 00:37:28,856 Even if I understand. 720 00:37:28,880 --> 00:37:29,920 As expected. 721 00:37:55,560 --> 00:37:56,680 What kind of person are you? 722 00:38:11,120 --> 00:38:12,600 A flower that never blooms. 723 00:38:12,880 --> 00:38:13,880 There's something. 724 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Always 43517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.