Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:12,160
Alright.
2
00:00:24,240 --> 00:00:25,240
Yoisho.
3
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
Is that guy?
4
00:00:36,720 --> 00:00:36,977
Then,
5
00:00:37,001 --> 00:00:38,201
A person who likes small snow.
6
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
Yes, yes.
7
00:00:40,280 --> 00:00:41,400
A small snowflake.
8
00:00:42,080 --> 00:00:43,080
Good
9
00:00:43,960 --> 00:00:44,616
is.
10
00:00:44,640 --> 00:00:44,960
Well then.
11
00:00:45,080 --> 00:00:46,080
As a result of the fire.
12
00:00:46,160 --> 00:00:48,920
This year's choir song has
been decided as "My Homeland."
13
00:00:53,880 --> 00:00:54,217
Next.
14
00:00:54,241 --> 00:00:55,760
Decide on accompanist and conductor.
15
00:00:55,920 --> 00:00:57,280
Does anyone want to say something?
16
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
A candidate.
17
00:01:02,240 --> 00:01:03,240
Aren't you there?
18
00:01:06,080 --> 00:01:06,616
Recommendation.
19
00:01:06,640 --> 00:01:07,640
But that's okay.
20
00:01:07,920 --> 00:01:08,976
Pianos are not recent, you know.
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,040
It was the same last year.
22
00:01:10,120 --> 00:01:10,280
Ah.
23
00:01:10,520 --> 00:01:10,920
Certainly.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,520
But Mika-chan is good too.
25
00:01:12,800 --> 00:01:12,937
Three.
26
00:01:12,961 --> 00:01:15,696
When we were in fourth grade,
Mika-chan also used to play with band-aids.
27
00:01:15,720 --> 00:01:15,856
Ah.
28
00:01:15,880 --> 00:01:16,496
That's not right, is it?
29
00:01:16,520 --> 00:01:16,656
I
30
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
Two people.
31
00:01:17,800 --> 00:01:18,040
Well then,
32
00:01:18,320 --> 00:01:20,456
The piano is becoming too
conscious recently, isn't it?
33
00:01:20,480 --> 00:01:21,176
Piano
34
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
I played it.
35
00:01:22,800 --> 00:01:23,096
That's fine.
36
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
Let's do that.
37
00:01:25,000 --> 00:01:25,496
Mr./Ms. Sasaki.
38
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
How is it?
39
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
I'm fine, but.
40
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
Mr. Sugimura
41
00:01:31,960 --> 00:01:33,760
I've never done Shiki
(The Four Seasons), but.
42
00:01:34,240 --> 00:01:35,296
It's okay.
43
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
If it's Mika-chan.
44
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
Please.
45
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Understood.
46
00:01:42,000 --> 00:01:42,257
Well,
47
00:01:42,281 --> 00:01:43,376
The piano is Saeki-san.
48
00:01:43,400 --> 00:01:44,336
Conducted by Mr. Sugimura.
49
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
Please.
50
00:01:48,720 --> 00:01:50,720
Let's practice during
break time and after school.
51
00:01:52,360 --> 00:01:52,616
Yes.
52
00:01:52,640 --> 00:01:53,160
Masuda-senpai.
53
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
Thank you for life.
54
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Let's all agree.
55
00:01:56,080 --> 00:01:57,200
Let's sing, shall we?
56
00:02:00,040 --> 00:02:01,120
I am looking forward to it.
57
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Did you see it?
58
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
I knew it was you.
59
00:02:09,680 --> 00:02:10,377
Professor Makino.
60
00:02:10,401 --> 00:02:12,680
Do you play any musical
instruments that you are good at?
61
00:02:13,560 --> 00:02:14,960
If there's nothing in particular,
62
00:02:15,400 --> 00:02:17,080
How about Doraemon?
63
00:02:18,240 --> 00:02:19,240
Do your best.
64
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
I don't understand that person.
65
00:02:24,600 --> 00:02:25,336
It's fun, you know.
66
00:02:25,360 --> 00:02:26,056
Everyone together.
67
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
To perform.
68
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
Are you stupid?
69
00:02:29,760 --> 00:02:30,537
Yes.
70
00:02:30,561 --> 00:02:33,000
Why do you try to increase
your own workload?
71
00:02:34,120 --> 00:02:35,056
The staff's performance
or something like that.
72
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
Did someone come?
73
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
Even though it's fun.
74
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
It's noisy.
75
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Why.
76
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Thank you very much.
77
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Thank you very much.
78
00:03:45,280 --> 00:03:46,056
Well,
79
00:03:46,080 --> 00:03:46,896
One more time.
80
00:03:46,920 --> 00:03:47,336
Raining lightly.
81
00:03:47,360 --> 00:03:47,720
Re.
82
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
Eh.
83
00:03:49,640 --> 00:03:51,160
You were already singing, right?
84
00:03:52,200 --> 00:03:54,560
But you made a mistake at the
beginning of the second verse.
85
00:03:54,640 --> 00:03:56,600
Memorize it by the time
of the actual performance.
86
00:03:58,480 --> 00:04:00,920
It's not just about
remembering, though, ok.
87
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
See you.
88
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Bye.
89
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
Bye.
90
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
It's okay, right?
91
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Don't worry about it.
92
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Sasaki-kun.
93
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
I wonder if it's okay.
94
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
I am.
95
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
It doesn't serve as a piano
practice in the classroom.
96
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
That's right.
97
00:04:33,240 --> 00:04:35,160
I have little time to spend with everyone.
98
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
It's worrisome, isn't it?
99
00:04:37,560 --> 00:04:38,800
I'll practice after I get back.
100
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Yeah.
101
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
Amazing that.
102
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
Hmm.
103
00:05:04,840 --> 00:05:05,136
Cure.
104
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Oops.
105
00:05:17,960 --> 00:05:19,480
It's been noisy every day lately.
106
00:05:21,600 --> 00:05:22,137
One day.
107
00:05:22,161 --> 00:05:23,721
You can hear it
somewhere in the middle.
108
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
But.
109
00:05:28,920 --> 00:05:29,800
The sixth grader is
110
00:05:29,920 --> 00:05:31,440
I haven't been able to make much time.
111
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
I see.
112
00:05:34,400 --> 00:05:35,560
Studying for exams and such.
113
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
Lessons and such.
114
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Many kids are busy.
115
00:05:41,280 --> 00:05:42,360
I wonder how serious it is.
116
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
Hassle.
117
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
I see.
118
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Kana.
119
00:05:55,480 --> 00:05:56,640
What instrument are you?
120
00:05:57,800 --> 00:05:59,560
Our class is a chorus.
121
00:05:59,960 --> 00:06:00,136
Ah.
122
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
Is it a song?
123
00:06:02,080 --> 00:06:03,840
I conduct, but.
124
00:06:04,240 --> 00:06:04,736
It is fun.
125
00:06:04,760 --> 00:06:05,560
That's right.
126
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
It's not easy.
127
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
Unlike everyone else.
128
00:06:08,440 --> 00:06:09,480
It's just me alone.
129
00:06:10,480 --> 00:06:12,240
Failure is absolutely not an option.
130
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Sometimes.
131
00:06:19,080 --> 00:06:20,120
Nobody's watching.
132
00:06:23,560 --> 00:06:24,856
If nobody is watching, it's easygoing.
133
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
Isn't that fine?
134
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Teacher.
135
00:06:30,000 --> 00:06:31,920
Have you ever done the
ceremony? No, I haven't.
136
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
If that's the case, please
don't say random things.
137
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
If you hate it so much,
138
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Can't you stop?
139
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
Not really.
140
00:06:47,120 --> 00:06:47,936
I hate it.
141
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
Me.
142
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
I didn't say.
143
00:06:52,920 --> 00:06:54,080
Professor Makino is.
144
00:06:55,800 --> 00:06:57,040
I said it was a hassle, but...
145
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
Did it hurt?
146
00:07:05,880 --> 00:07:07,120
If next week is the real thing,
147
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
I have no choice but to endure it.
148
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
At.
149
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
Yes.
150
00:07:28,400 --> 00:07:28,496
Eh.
151
00:07:28,520 --> 00:07:28,896
Ika-chan.
152
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
Are you studying?
153
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
Great.
154
00:07:32,120 --> 00:07:32,777
The one you like
155
00:07:32,801 --> 00:07:33,880
I don't know at all, so.
156
00:07:34,840 --> 00:07:35,640
I see.
157
00:07:35,800 --> 00:07:35,896
That.
158
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
That's right, isn't it?
159
00:07:37,000 --> 00:07:39,696
There are children who are learning
things like piano and violin, but.
160
00:07:39,720 --> 00:07:41,160
Shiki might not have heard of it.
161
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Good morning, everyone.
162
00:07:46,520 --> 00:07:47,960
Today's harbor room is.
163
00:07:48,280 --> 00:07:49,920
We'll have choir practice.
164
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
Mr. Kimura.
165
00:07:52,360 --> 00:07:53,360
Go ahead.
166
00:07:53,680 --> 00:07:55,440
Saeki-san, please help
with the sound output.
167
00:07:57,760 --> 00:07:58,417
From there.
168
00:07:58,441 --> 00:07:59,640
Move the desk back.
169
00:08:00,960 --> 00:08:02,720
It's the song we all decided on, right?
170
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
You have to practice properly.
171
00:08:07,640 --> 00:08:09,600
This is the final lesson
of elementary school.
172
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Mikan-chan.
173
00:08:36,360 --> 00:08:37,160
Puribura-san.
174
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
Mika-chan.
175
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Excuse me.
176
00:08:56,680 --> 00:08:57,480
It's okay now.
177
00:08:57,600 --> 00:08:58,216
Mr. Wake.
178
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
A little.
179
00:09:02,560 --> 00:09:05,000
I heard from Sugimura-san's
mother over the phone, but.
180
00:09:05,840 --> 00:09:07,880
I have frequently
experienced similar pain before.
181
00:09:07,960 --> 00:09:09,000
It seems to have happened.
182
00:09:10,120 --> 00:09:10,657
Last week.
183
00:09:10,681 --> 00:09:12,521
Based on the results
of the inspections so far,
184
00:09:14,800 --> 00:09:15,617
Central nervous system.
185
00:09:15,641 --> 00:09:17,080
Conqueror's Pain Syndrome.
186
00:09:17,760 --> 00:09:19,360
It seems that I was diagnosed with...
187
00:09:19,440 --> 00:09:19,696
Yeah
188
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
I see.
189
00:09:20,920 --> 00:09:22,160
What kind of thing is it?
190
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Yeah.
191
00:09:24,200 --> 00:09:26,600
Abdominal pain severe
enough to interfere with daily life.
192
00:09:26,840 --> 00:09:28,160
There are more than three months.
193
00:09:29,240 --> 00:09:31,080
No abnormalities were
found in the examination.
194
00:09:31,960 --> 00:09:32,737
Other illnesses too.
195
00:09:32,761 --> 00:09:34,600
Diagnosed when exclusion is possible
196
00:09:35,360 --> 00:09:36,176
so much.
197
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
For a long time.
198
00:09:38,080 --> 00:09:38,696
Teapot.
199
00:09:38,720 --> 00:09:39,256
Nerve.
200
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
In other words.
201
00:09:40,440 --> 00:09:41,217
The brain is excessive.
202
00:09:41,241 --> 00:09:43,296
I started to feel pain.
203
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Been chosen
204
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
effects of stress
205
00:09:46,200 --> 00:09:47,440
psychological factors and.
206
00:09:47,760 --> 00:09:48,960
There are also related things.
207
00:09:49,360 --> 00:09:50,760
Psychological factors.
208
00:09:51,680 --> 00:09:52,880
Things like tests and matches.
209
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
Before the event.
210
00:09:54,640 --> 00:09:56,440
It is possible that the
symptoms could worsen.
211
00:09:57,320 --> 00:09:57,817
Tension.
212
00:09:57,841 --> 00:09:59,680
Is it also because of anxiety and unease?
213
00:10:00,160 --> 00:10:00,256
Well.
214
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
That's how it is.
215
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Mr./Ms./Mx. Sugimura.
216
00:10:16,760 --> 00:10:17,760
Choral conducting.
217
00:10:18,840 --> 00:10:20,000
It was actually tough.
218
00:10:25,640 --> 00:10:26,960
I want someone to take my place.
219
00:10:32,680 --> 00:10:34,616
Even if you suddenly say
something like that, I don't understand.
220
00:10:34,640 --> 00:10:34,720
Hey.
221
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Sorry.
222
00:10:40,200 --> 00:10:41,240
Give it to me later again.
223
00:10:42,600 --> 00:10:43,056
Masaki-san.
224
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
Let's go.
225
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Bye-bye.
226
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
Noisy.
227
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
There is a sick person.
228
00:11:16,360 --> 00:11:16,496
No.
229
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
Maybe it's you guys.
230
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Tag.
231
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
What are you here for?
232
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
You're good at it.
233
00:11:28,760 --> 00:11:30,240
Didn't you want to be praised?
234
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
I'm going to end up
scaring them again, aren't I?
235
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
How about the girl?
236
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
It's okay now.
237
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
My bad.
238
00:11:53,400 --> 00:11:54,480
Don't tell me to endure it.
239
00:11:55,480 --> 00:11:56,720
If melancholy is the main act.
240
00:11:57,920 --> 00:11:59,600
I guess I have no choice but to endure it.
241
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
What if it starts to hurt
during the real thing?
242
00:12:10,480 --> 00:12:12,520
I was thinking of
consulting with the teacher.
243
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
And yet.
244
00:12:19,160 --> 00:12:21,200
The teacher told me to endure it.
245
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
So.
246
00:12:27,360 --> 00:12:28,640
If you don't like it, then quit.
247
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
I'm sorry.
248
00:12:34,640 --> 00:12:36,256
You don't need a ceremony
or something like that.
249
00:12:36,280 --> 00:12:37,440
I didn't say that!
250
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
I said, but.
251
00:12:41,400 --> 00:12:41,536
No
252
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
I shouldn't have said it.
253
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
Why me?
254
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
I wonder why I took on
something like the ceremony.
255
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
Music industry.
256
00:12:57,640 --> 00:12:59,200
I looked forward to it every year.
257
00:13:03,680 --> 00:13:05,176
I'm not having any fun at all anymore.
258
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
I don't think so.
259
00:13:17,040 --> 00:13:18,480
What was it that was fun?
260
00:13:21,120 --> 00:13:21,776
Eh.
261
00:13:21,800 --> 00:13:21,936
No.
262
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Is it a music event?
263
00:13:23,880 --> 00:13:25,160
It was fun until now, wasn't it?
264
00:13:26,560 --> 00:13:27,680
Is it because I was praised?
265
00:13:30,440 --> 00:13:31,800
I'm already in sixth grade, so.
266
00:13:33,480 --> 00:13:35,840
I'm not doing it just to be praised, but.
267
00:13:44,560 --> 00:13:45,840
First-year student from earlier.
268
00:13:47,840 --> 00:13:49,280
Rather than wanting to be buried,
269
00:13:51,800 --> 00:13:52,136
Just
270
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
I wonder if it was fun.
271
00:13:55,920 --> 00:13:57,480
Because we enjoy it.
272
00:13:59,360 --> 00:14:01,400
Makino-sensei would
probably find it fun too.
273
00:14:05,480 --> 00:14:06,280
Fun is thin.
274
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
It seems like a division.
275
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
And yet.
276
00:14:13,280 --> 00:14:14,320
Chase them away.
277
00:14:21,640 --> 00:14:21,800
Three.
278
00:14:21,880 --> 00:14:22,440
In four years.
279
00:14:22,680 --> 00:14:24,240
When I accompanied on the piano.
280
00:14:27,560 --> 00:14:28,720
Do it together with everyone.
281
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
It was fun.
282
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
I usually play the piano.
283
00:14:35,080 --> 00:14:36,800
I'll just play by myself.
284
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
I
285
00:14:46,840 --> 00:14:47,337
Let's do it together.
286
00:14:47,361 --> 00:14:48,440
It seems like you like it.
287
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
I see.
288
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Yeah.
289
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
The four seasons are.
290
00:15:01,960 --> 00:15:02,416
What is
291
00:15:02,440 --> 00:15:03,840
I guess you do it because it's fun.
292
00:15:08,160 --> 00:15:10,640
There must be a kind of enjoyment
that I just don't understand.
293
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Surely.
294
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
That's right.
295
00:15:24,520 --> 00:15:25,217
It's called.
296
00:15:25,241 --> 00:15:26,960
It has come to this situation.
297
00:15:27,880 --> 00:15:29,080
The thing is stress.
298
00:15:30,440 --> 00:15:32,000
What should we do?
299
00:15:34,960 --> 00:15:36,480
What does everyone
think we should do?
300
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Mr. Matsui.
301
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Yes.
302
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
I am.
303
00:15:52,800 --> 00:15:54,320
Mika-chan is holding back.
304
00:15:54,520 --> 00:15:56,280
I couldn't notice at all.
305
00:15:57,400 --> 00:15:57,840
Therefore.
306
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
From now on.
307
00:15:59,280 --> 00:16:00,720
If someone thinks it's unpleasant.
308
00:16:01,000 --> 00:16:02,920
Create an environment
where you can refuse.
309
00:16:04,440 --> 00:16:06,720
Mika-chan has practiced so hard that...
310
00:16:07,320 --> 00:16:09,920
We also thought we would
do our best to regain it.
311
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Thank you.
312
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
Mr./Ms. Watanabe.
313
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
Yes.
314
00:16:25,400 --> 00:16:26,176
I am.
315
00:16:26,200 --> 00:16:26,857
A little
316
00:16:26,881 --> 00:16:28,000
I did it as a joke.
317
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
Due to things like that
318
00:16:29,760 --> 00:16:31,800
I have practiced properly at home.
319
00:16:32,400 --> 00:16:33,960
Make eye contact with Mika-chan.
320
00:16:34,160 --> 00:16:36,120
I think it's fine to sing.
321
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
It ends.
322
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Mr. Hashimoto.
323
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
Yes.
324
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
I am
325
00:16:54,280 --> 00:16:55,080
song
326
00:16:55,240 --> 00:16:56,760
I want to make it a success.
327
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Everyone's feelings.
328
00:16:59,520 --> 00:17:00,560
If we become one.
329
00:17:01,640 --> 00:17:03,840
I think I can properly commit to practice.
330
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Finish.
331
00:17:08,280 --> 00:17:08,616
Then, you know,
332
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
Can I ask you something?
333
00:17:10,320 --> 00:17:11,096
That
334
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
feelings are.
335
00:17:12,480 --> 00:17:14,400
To be one.
336
00:17:15,400 --> 00:17:17,160
How do you think we can become one?
337
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
Everyone.
338
00:17:20,480 --> 00:17:22,640
Think carefully about the music industry.
339
00:17:24,000 --> 00:17:26,040
So that everyone's feelings unite as one.
340
00:17:27,000 --> 00:17:29,120
I hope I can be creative and work it out.
341
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Mr. Nishijima.
342
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
Yes.
343
00:17:41,600 --> 00:17:42,217
Me too.
344
00:17:42,241 --> 00:17:44,240
I wasn't able to do
it very seriously, so...
345
00:17:45,200 --> 00:17:46,216
Mika-chan's conducting.
346
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Look properly.
347
00:17:47,640 --> 00:17:49,760
I thought about seriously
committing to practice.
348
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
Mr./Ms. Saeki.
349
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
I am.
350
00:18:01,920 --> 00:18:04,000
Despite being near Sugimura-san
351
00:18:05,000 --> 00:18:06,120
that feeling.
352
00:18:06,920 --> 00:18:08,880
I don't understand
Sugimura-san's feelings at all.
353
00:18:09,040 --> 00:18:10,960
I didn't understand how it felt, so
354
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
from now on.
355
00:18:14,120 --> 00:18:15,320
Before you decide on your own.
356
00:18:15,680 --> 00:18:16,377
Properly.
357
00:18:16,401 --> 00:18:18,081
Thinking about the
other person's feelings.
358
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
The rest is.
359
00:18:20,640 --> 00:18:21,856
Whether or not they dislike it.
360
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
Please check.
361
00:18:23,960 --> 00:18:24,577
Proceed with the event.
362
00:18:24,601 --> 00:18:26,120
I hope we can continue to go forward.
363
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
It ends.
364
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Mr. Kimura.
365
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
I am.
366
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
To Mr. Sugimura.
367
00:18:45,760 --> 00:18:46,560
Stress.
368
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
Do not give him/her something like that.
369
00:18:49,200 --> 00:18:51,560
I think it would be
good to be considerate.
370
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
Mr. Ikemura.
371
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
Me too.
372
00:19:03,680 --> 00:19:06,560
So there were aspects that we
left entirely up to Sugimura-san.
373
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
From now on.
374
00:19:08,880 --> 00:19:10,280
Instead of one person working hard,
375
00:19:10,680 --> 00:19:11,296
everyone together.
376
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
Do your best.
377
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
I want to make it the best concert.
378
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
It ends.
379
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Mr. Taniguchi.
380
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
I am
381
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
person's.
382
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Feelings and such.
383
00:19:29,720 --> 00:19:32,120
I wasn't paying attention
to the people around me, so.
384
00:19:34,480 --> 00:19:36,640
Not only Sugimura-san,
but also other people's...
385
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Feelings and such.
386
00:19:40,000 --> 00:19:41,280
I hope you quit.
387
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
I think.
388
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
Sasamoto-san.
389
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Yes.
390
00:19:54,960 --> 00:19:56,560
I think Sugimura-san.
391
00:19:58,160 --> 00:19:59,880
Even though I didn't say I wanted to do it.
392
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
I'm forcing it on you.
393
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
From there, I explored various things.
394
00:20:02,920 --> 00:20:04,840
I ended up messing
around without doing it.
395
00:20:05,960 --> 00:20:07,080
I will later
396
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
properly.
397
00:20:09,840 --> 00:20:10,296
Sugimura
398
00:20:10,320 --> 00:20:11,120
San ga.
399
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
Make it fun and enjoyable.
400
00:20:13,320 --> 00:20:15,160
We also thought we
wanted to do it properly.
401
00:20:23,480 --> 00:20:23,576
Sa.
402
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
Sakura-san.
403
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Yes.
404
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
I am.
405
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
Mika-chan is.
406
00:20:34,160 --> 00:20:36,160
I hope you can enjoy the
things you like even more.
407
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Becoming like.
408
00:20:39,320 --> 00:20:40,360
Let's do it together more.
409
00:20:40,400 --> 00:20:41,840
I want to practice singing.
410
00:20:50,480 --> 00:20:51,480
Nishiyama-san.
411
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
I am.
412
00:21:02,160 --> 00:21:03,200
After all, at that time.
413
00:21:04,320 --> 00:21:05,760
Mr. Sugimura didn't like it, though.
414
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
As you please.
415
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
Make a decision.
416
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
So.
417
00:21:17,520 --> 00:21:18,520
Under stress.
418
00:21:19,760 --> 00:21:21,240
I'm going to the infirmary now, so
419
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
more.
420
00:21:24,760 --> 00:21:25,856
When those around you are unwilling
421
00:21:25,880 --> 00:21:28,160
I hope I can become
more sensitive and aware.
422
00:21:33,720 --> 00:21:35,280
I won't say that's the reason.
423
00:21:37,360 --> 00:21:38,360
Mr./Ms. Sugimura too.
424
00:21:39,840 --> 00:21:41,160
I said I would give it a try.
425
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
Proposals like that are
426
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
if there is.
427
00:21:44,440 --> 00:21:45,840
Because it becomes a step forward.
428
00:21:46,440 --> 00:21:48,280
I don't think it's Mr. Ishiyama's fault.
429
00:21:49,680 --> 00:21:50,480
Therefore.
430
00:21:50,640 --> 00:21:52,240
Don't blame yourself.
431
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
More.
432
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
Cooperate.
433
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
Thing is
434
00:21:56,080 --> 00:21:57,160
I wonder if it's important.
435
00:21:57,920 --> 00:21:58,920
I thought.
436
00:21:58,960 --> 00:22:01,520
So never blame yourself.
437
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
Yes.
438
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
Mr. Kashiwabara.
439
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Yes.
440
00:22:14,720 --> 00:22:17,360
Even though Mika-chan
is doing her best for us.
441
00:22:17,920 --> 00:22:19,160
We are practicing.
442
00:22:19,400 --> 00:22:20,800
Talking and joking around.
443
00:22:21,120 --> 00:22:23,480
I think I wasn't able
to focus and work on it.
444
00:22:24,000 --> 00:22:25,760
From now on, each person will practice.
445
00:22:25,840 --> 00:22:27,120
Concentrate and work on it.
446
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Elementary school life.
447
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
The Last Concert.
448
00:22:30,000 --> 00:22:31,360
With everyone in Class 6-2
449
00:22:31,520 --> 00:22:34,080
I thought it would be nice if we
could create the best memories.
450
00:22:43,360 --> 00:22:44,360
Mr. Ochiai.
451
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
First.
452
00:22:50,360 --> 00:22:51,560
When I decided on the formula.
453
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
Mika-chan is.
454
00:22:53,600 --> 00:22:55,440
Even though you didn't
say you wanted to do it.
455
00:22:55,720 --> 00:22:56,840
Everyone stands in front.
456
00:22:57,120 --> 00:22:58,320
Can you do the formula for me?
457
00:22:59,000 --> 00:23:00,440
For everyone's sake.
458
00:23:01,960 --> 00:23:03,160
So that we can sing in chorus.
459
00:23:04,080 --> 00:23:06,000
Even though you worked
hard and practiced for me.
460
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Becomes stressful.
461
00:23:11,480 --> 00:23:12,600
Go to the nurse's office.
462
00:23:13,840 --> 00:23:15,280
I was having a hard time.
463
00:23:16,400 --> 00:23:17,200
Not at all.
464
00:23:17,400 --> 00:23:19,000
Because I couldn't notice it.
465
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
This year,
466
00:23:23,760 --> 00:23:25,320
since it's the last of the music world.
467
00:23:26,520 --> 00:23:26,696
Min.
468
00:23:26,720 --> 00:23:27,057
Why
469
00:23:27,081 --> 00:23:29,240
for not being able to meet
Mika-chan's expectations.
470
00:23:30,040 --> 00:23:31,840
I want to sing until the end.
471
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
I'm thinking.
472
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Finish.
473
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
Mr./Ms. Majima.
474
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
I am.
475
00:23:48,680 --> 00:23:50,440
Practice for this music event.
476
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
On my own.
477
00:23:52,600 --> 00:23:53,400
Let's do it.
478
00:23:53,560 --> 00:23:55,760
I reluctantly ended up doing it instead.
479
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
This.
480
00:23:58,200 --> 00:23:59,560
Practice every time.
481
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
Mr. Sugimura.
482
00:24:01,320 --> 00:24:02,320
Like.
483
00:24:02,440 --> 00:24:03,720
Work on it diligently.
484
00:24:05,960 --> 00:24:06,840
The music industry.
485
00:24:06,960 --> 00:24:08,520
Since it's the last in the sixth grade,
486
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
I made it the best concert.
487
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
Ends.
488
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
Mr. Taguchi.
489
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
To Sugimura-san.
490
00:24:24,800 --> 00:24:25,680
Everything is okay.
491
00:24:25,760 --> 00:24:28,360
I think it would have been nice
if I had said something like that.
492
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
It's over.
493
00:24:34,080 --> 00:24:34,857
Alright then.
494
00:24:34,881 --> 00:24:36,800
When I actually
returned to the classroom.
495
00:24:37,560 --> 00:24:38,560
I can call out to them.
496
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
I can give it.
497
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Okay.
498
00:24:42,200 --> 00:24:42,976
Let's do our best.
499
00:24:43,000 --> 00:24:43,240
Yes.
500
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
When you return.
501
00:24:44,520 --> 00:24:44,816
Yes
502
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
I'll do my best.
503
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Mr. Umeda.
504
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
Yes.
505
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
I am.
506
00:24:58,320 --> 00:24:59,736
At first, the ceremony was not even...
507
00:24:59,760 --> 00:25:02,616
I thought it was something anyone
could do just by waving their hand, but
508
00:25:02,640 --> 00:25:04,320
a really important job.
509
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
Mr. Sugimura too.
510
00:25:05,920 --> 00:25:06,776
Thank you for doing your best.
511
00:25:06,800 --> 00:25:06,920
た
512
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
If that's the case.
513
00:25:09,360 --> 00:25:10,136
Not at all.
514
00:25:10,160 --> 00:25:11,400
I was doing it without looking.
515
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
Keep a firm awareness.
516
00:25:13,560 --> 00:25:14,257
This is
517
00:25:14,281 --> 00:25:15,521
I'm singing properly, you know.
518
00:25:15,840 --> 00:25:16,640
If you tell them,
519
00:25:16,760 --> 00:25:18,080
I think it makes you feel secure.
520
00:25:18,360 --> 00:25:19,360
I thought.
521
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Mr. Sawada.
522
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
I am.
523
00:25:36,360 --> 00:25:37,720
I was also doing bad things, so...
524
00:25:37,880 --> 00:25:38,880
A little bit.
525
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
Therefore
526
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
I couldn't notice it.
527
00:25:42,440 --> 00:25:43,560
Things I am putting up with.
528
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
I think it's bad.
529
00:25:46,640 --> 00:25:48,080
I think I did something bad.
530
00:25:48,200 --> 00:25:49,000
I'm thinking.
531
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
After that.
532
00:25:50,280 --> 00:25:52,640
Do you have any thoughts on
what you want to do from now on?
533
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
From now on,
534
00:25:55,240 --> 00:25:56,960
I can clearly see that
you are holding back.
535
00:25:59,440 --> 00:25:59,696
Support.
536
00:25:59,720 --> 00:26:00,520
Get it.
537
00:26:00,680 --> 00:26:01,760
I want to be able to do it.
538
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
Mr. Mizumoto.
539
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
Yes.
540
00:26:17,360 --> 00:26:18,160
I am.
541
00:26:18,280 --> 00:26:19,017
To Mika-chan
542
00:26:19,041 --> 00:26:20,960
I hope you enjoy being conscious.
543
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Mika-chan is.
544
00:26:23,680 --> 00:26:26,200
Thank you for taking on the
ceremony you have never done before.
545
00:26:26,760 --> 00:26:28,360
I think it was pressure, but...
546
00:26:29,440 --> 00:26:31,600
We lack seriousness.
547
00:26:33,160 --> 00:26:33,537
Heart
548
00:26:33,561 --> 00:26:35,400
I think because I made you worry.
549
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Remember the singer.
550
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Look at the conductor.
551
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Unite and work together.
552
00:26:44,400 --> 00:26:45,960
The My Ballad that everyone decided on.
553
00:26:46,160 --> 00:26:46,977
In the music world
554
00:26:47,001 --> 00:26:48,440
I wish I could sing.
555
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Mr. Miyata.
556
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
I am.
557
00:27:04,560 --> 00:27:05,377
Really cedar.
558
00:27:05,401 --> 00:27:07,280
Does Mr. Mura want to do the test?
559
00:27:07,920 --> 00:27:08,457
One more time.
560
00:27:08,481 --> 00:27:10,521
I think it would be good
to try consulting about it.
561
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
I
562
00:27:12,840 --> 00:27:13,496
Sugimura.
563
00:27:13,520 --> 00:27:14,520
Mr./Ms. is going to work.
564
00:27:14,600 --> 00:27:15,680
When it was decided.
565
00:27:16,880 --> 00:27:17,457
Sugimura
566
00:27:17,481 --> 00:27:20,600
I saw you looking anxious, so.
567
00:27:21,320 --> 00:27:23,920
I think you should try discussing it again.
568
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
Mr. Akamine.
569
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Yes.
570
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
Myself is.
571
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
I thought I have to go to the cram school.
572
00:27:43,960 --> 00:27:46,080
I was only thinking about myself.
573
00:27:47,480 --> 00:27:48,097
Everyone together.
574
00:27:48,121 --> 00:27:49,936
It would have been better
if we had done it together.
575
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
I thought that might not be the case.
576
00:27:52,520 --> 00:27:53,520
It ends.
577
00:27:56,800 --> 00:27:58,000
To become one.
578
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
What should I do?
579
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
Everyone.
580
00:28:03,120 --> 00:28:04,440
Don't mess around.
581
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
So that you can.
582
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
Such a...
583
00:28:08,720 --> 00:28:09,520
Aspiration.
584
00:28:09,720 --> 00:28:10,497
Let's create together.
585
00:28:10,521 --> 00:28:12,601
I think it would be nice if
we could go on like this.
586
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
Mr. Fujino.
587
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
Sugimura is
588
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
by the time (someone) comes back.
589
00:28:27,080 --> 00:28:28,120
Practice a lot.
590
00:28:29,160 --> 00:28:29,960
From now on, more.
591
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
If you have improved
592
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
I think it's fine.
593
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
I think.
594
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Miwa-san.
595
00:28:43,080 --> 00:28:44,080
Yes.
596
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
I am.
597
00:28:49,960 --> 00:28:50,776
Mika-chan's.
598
00:28:50,800 --> 00:28:51,416
Voice of the heart
599
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
without noticing.
600
00:28:53,160 --> 00:28:55,400
Because there were parts
where I hadn't practiced firmly.
601
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
That is
602
00:28:57,720 --> 00:28:58,376
our.
603
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
For the sake of.
604
00:29:00,160 --> 00:29:02,600
For the sake of Mika-chan,
who is under stress.
605
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Thoroughly.
606
00:29:05,560 --> 00:29:06,880
Practice positively.
607
00:29:10,080 --> 00:29:11,480
The last year of elementary school.
608
00:29:12,240 --> 00:29:13,240
Lovely
609
00:29:13,320 --> 00:29:15,800
I want to make it an enjoyable concert.
610
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Finish.
611
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
Mr. Nozaki.
612
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Yes.
613
00:29:31,200 --> 00:29:32,200
I am
614
00:29:32,360 --> 00:29:33,136
to Mika-chan.
615
00:29:33,160 --> 00:29:33,937
Coercive style.
616
00:29:33,961 --> 00:29:35,240
Instead of imposing it.
617
00:29:35,680 --> 00:29:36,417
Mika-chanが.
618
00:29:36,441 --> 00:29:38,240
Do you really want to do it again?
619
00:29:38,680 --> 00:29:41,040
I think it's good to
listen to their feelings.
620
00:29:41,720 --> 00:29:42,000
Later.
621
00:29:42,360 --> 00:29:42,520
Song
622
00:29:42,640 --> 00:29:43,440
when singing.
623
00:29:43,520 --> 00:29:44,840
Don't just do it haphazardly.
624
00:29:45,560 --> 00:29:46,216
Properly.
625
00:29:46,240 --> 00:29:47,056
Switch.
626
00:29:47,080 --> 00:29:47,880
Seriously
627
00:29:48,080 --> 00:29:49,320
I think it's good to do it.
628
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
It ends.
629
00:29:58,920 --> 00:30:01,120
Difficult things.
630
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Familiar
631
00:30:06,320 --> 00:30:07,320
roの.
632
00:30:35,640 --> 00:30:36,176
Mika-chan.
633
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
Are you okay now?
634
00:30:39,440 --> 00:30:40,960
I felt pressure from the four seasons.
635
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Yeah.
636
00:30:44,240 --> 00:30:45,240
Maybe so.
637
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
I'm sorry.
638
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
We/us/our
639
00:30:48,800 --> 00:30:50,440
I wasn't really serious about it.
640
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
It's going to be okay.
641
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
It helps me.
642
00:30:56,240 --> 00:30:58,280
I'm going to do it with
structure and determination.
643
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
Mr. Sugimura.
644
00:31:04,480 --> 00:31:05,840
A little more choir practice.
645
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
I'll continue, but...
646
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
What should I do?
647
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
May I do it?
648
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Ceremony.
649
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
Of course.
650
00:31:47,800 --> 00:31:48,800
You know,
651
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
earlier.
652
00:31:51,280 --> 00:31:52,920
Listen to everyone's song in the hallway.
653
00:31:55,120 --> 00:31:56,600
After all, singing is nice, isn't it?
654
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
I thought so.
655
00:32:00,360 --> 00:32:01,600
Because it's a school event.
656
00:32:02,600 --> 00:32:02,840
No
657
00:32:03,000 --> 00:32:04,480
I'm not being forced to do it, but...
658
00:32:06,640 --> 00:32:07,640
Singing.
659
00:32:08,400 --> 00:32:09,840
I honestly think it's fun.
660
00:32:13,680 --> 00:32:15,600
People who don't
really like songs are also.
661
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
I think there is.
662
00:32:20,520 --> 00:32:22,520
Annual income is bothersome
or something like that.
663
00:32:23,160 --> 00:32:24,000
Studying for exams.
664
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
Busy or something.
665
00:32:26,120 --> 00:32:27,640
I think there are various things, but.
666
00:32:31,640 --> 00:32:33,200
Because this concert is the last one.
667
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
Are we going to sing together?
668
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
The feeling of joy.
669
00:32:41,440 --> 00:32:42,600
I hope I can remember.
670
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Like it.
671
00:32:47,920 --> 00:32:48,920
Really good.
672
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
Well then.
673
00:32:58,760 --> 00:32:59,336
Burst, please.
674
00:32:59,360 --> 00:32:59,415
I
675
00:32:59,439 --> 00:33:00,439
I do.
676
00:33:17,840 --> 00:33:18,840
Alright
677
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
everyone together.
678
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
Song.
679
00:33:37,160 --> 00:33:38,160
Heart.
680
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
One
681
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
do it.
682
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Unfamiliar
683
00:33:55,680 --> 00:33:56,680
ru no.
684
00:34:20,320 --> 00:34:22,680
The song will surely.
685
00:34:27,800 --> 00:34:31,080
Stop around the world.
686
00:34:33,480 --> 00:34:34,920
My song.
687
00:34:35,280 --> 00:34:36,440
Put on.
688
00:34:38,840 --> 00:34:40,136
Shine.
689
00:34:40,160 --> 00:34:41,520
Around the world.
690
00:34:55,120 --> 00:34:56,120
It will come true.
691
00:35:16,080 --> 00:35:17,080
Everyone together.
692
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
Blue.
693
00:35:23,320 --> 00:35:25,400
Open your heart.
694
00:35:27,000 --> 00:35:29,400
Even the smallest.
695
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Worry.
696
00:35:42,280 --> 00:35:43,600
Even if you
697
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
of.
698
00:35:46,600 --> 00:35:47,640
But.
699
00:35:49,760 --> 00:35:51,280
My head is already.
700
00:36:00,720 --> 00:36:02,200
We are.
701
00:36:02,360 --> 00:36:04,240
Help each other.
702
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Teacher.
703
00:36:20,080 --> 00:36:21,680
Everyone's voices over the four seasons.
704
00:36:21,960 --> 00:36:23,400
When I hear it from Manmai, you know
705
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
my hands and.
706
00:36:27,160 --> 00:36:28,600
Everyone's voices overlapping.
707
00:36:32,280 --> 00:36:33,360
It turns into a song.
708
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Delivery.
709
00:36:40,480 --> 00:36:41,480
Yes.
710
00:36:44,880 --> 00:36:45,880
What is Shiki?
711
00:36:47,280 --> 00:36:49,640
It might be a very special role.
712
00:37:05,240 --> 00:37:06,240
Eh.
713
00:37:16,000 --> 00:37:17,320
Then you will.
714
00:37:17,880 --> 00:37:18,880
Last.
715
00:37:20,920 --> 00:37:22,840
Sure, in there, it must be expensive.
716
00:37:23,280 --> 00:37:23,665
That doesn't seem like a complete or
clear Japanese sentence. Could you
717
00:37:23,677 --> 00:37:24,080
please provide more context or a
full sentence for accurate translation?
718
00:37:24,200 --> 00:37:25,720
Is climbing.
719
00:37:27,360 --> 00:37:28,856
Even if I understand.
720
00:37:28,880 --> 00:37:29,920
As expected.
721
00:37:55,560 --> 00:37:56,680
What kind of person are you?
722
00:38:11,120 --> 00:38:12,600
A flower that never blooms.
723
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
There's something.
724
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Always
43517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.