All language subtitles for Houkago Karte (épisode 07).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,080 ん 2 00:00:17,760 --> 00:00:18,760 N. 3 00:00:27,880 --> 00:00:28,496 Older brother. 4 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 "That 'chan' is." 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,320 It looks a little exaggerated. 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,360 It's noisy there. 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,080 Mr. Nishino, Ms. Kamei. 8 00:00:40,560 --> 00:00:41,720 If you want to play, Emperor. 9 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 N 10 00:00:44,000 --> 00:00:44,816 Don-chan. 11 00:00:44,840 --> 00:00:45,840 Let's go. 12 00:00:47,440 --> 00:00:48,840 Not excited at all 13 00:00:49,120 --> 00:00:50,120 I can't. 14 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Which way can I go? 15 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 How much? 16 00:00:52,960 --> 00:00:54,000 Just hurry up and go. 17 00:00:54,440 --> 00:00:55,560 Is it YouTube? 18 00:01:08,480 --> 00:01:08,896 Run 19 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 I don't know. 20 00:01:27,240 --> 00:01:29,440 Is dodge ball popular in class 4-1? 21 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Mr. Saga. 22 00:01:38,680 --> 00:01:38,840 Ah. 23 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Excuse me. 24 00:01:41,360 --> 00:01:43,920 Hirama-san is completely well again, and. 25 00:01:45,360 --> 00:01:48,320 It feels like a lie that I took a break from it in the second year. 26 00:01:49,800 --> 00:01:50,040 Ah. 27 00:01:50,120 --> 00:01:50,577 Well. 28 00:01:50,601 --> 00:01:52,600 This year, it was an open prize until recently. 29 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Amazing. 30 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Until recently, 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,240 I took a day off three days ago because I had a cold. 32 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 I see. 33 00:02:01,560 --> 00:02:02,177 Excuse me. 34 00:02:02,201 --> 00:02:03,800 I have to email Mishima's guardian. 35 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Sorry, sorry. 36 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Mr. Hirama. 37 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 Is something wrong? 38 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 Breach. 39 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Dodgeball. 40 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 It was fun. 41 00:02:32,480 --> 00:02:33,056 Not at all. 42 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 It's no good. 43 00:02:34,640 --> 00:02:35,800 I can guess it right away. 44 00:02:36,600 --> 00:02:38,160 My ball is getting taken away. 45 00:02:39,040 --> 00:02:40,520 There's nothing for you to do. 46 00:02:41,360 --> 00:02:42,640 It's enough just to have fun. 47 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 Because I took a break. 48 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Hmm. 49 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 That's right. 50 00:02:51,880 --> 00:02:52,800 The other day, I had a cold. 51 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 I heard you took a break. 52 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Leave me alone. 53 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 I feel sick. 54 00:03:06,960 --> 00:03:08,240 Why didn't you say anything? 55 00:03:12,280 --> 00:03:13,520 I want to go outside. 56 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Eh. 57 00:03:17,160 --> 00:03:18,016 It's no good, right? 58 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 I have to go out. 59 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 No way. 60 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Are you around here? 61 00:03:31,200 --> 00:03:32,200 I don't want to. 62 00:03:53,480 --> 00:03:54,280 Ah. 63 00:03:54,440 --> 00:03:54,857 It's alright, sir. 64 00:03:54,881 --> 00:03:56,320 You contacted Sugimi Stationery. 65 00:03:56,760 --> 00:03:57,336 Ah 66 00:03:57,360 --> 00:03:58,057 I emailed you, but. 67 00:03:58,081 --> 00:03:59,161 There's no reaction, right? 68 00:04:00,040 --> 00:04:01,456 I thought it might have been overlooked. 69 00:04:01,480 --> 00:04:02,480 I emailed again, but. 70 00:04:02,560 --> 00:04:04,200 You need to use the phone for that place. 71 00:04:04,280 --> 00:04:04,976 え 72 00:04:05,000 --> 00:04:06,136 Even though there is an email, 73 00:04:06,160 --> 00:04:06,536 Have met you. 74 00:04:06,560 --> 00:04:06,936 No. 75 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 Grandpa shopkeeper. 76 00:04:08,360 --> 00:04:10,816 It seems like you tried hard once because your daughter told you to, but... 77 00:04:10,840 --> 00:04:12,120 It's almost left unattended now. 78 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Ha. 79 00:04:14,040 --> 00:04:15,280 I can't buy it from the dealer. 80 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Call me right now. 81 00:04:18,120 --> 00:04:20,000 When the sun sets, the phone also can't connect. 82 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Sure. 83 00:04:25,800 --> 00:04:27,770 ん (It's a Japanese character, often used as a part of words or to 84 00:04:27,771 --> 00:04:29,710 end a sentence with a nuance. By itself, it is equivalent to the 85 00:04:29,711 --> 00:04:31,729 letter "n" or can represent a sound or feeling, but without further 86 00:04:31,741 --> 00:04:33,800 context, it doesn't translate to a specific English word or phrase.) 87 00:04:43,400 --> 00:04:44,680 You're a dinosaur. 88 00:04:46,040 --> 00:04:47,600 We've been together for four years now. 89 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 Toriko. 90 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 The earlier 91 00:04:59,280 --> 00:05:00,960 I couldn't suck up the Giganotosaurus. 92 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Do you know? 93 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 Injury Mat Saurus. 94 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 Third favorite sharing. 95 00:05:20,400 --> 00:05:21,920 You'll gain weight quickly, won't you? 96 00:05:22,400 --> 00:05:24,080 My favorite soy sauce. 97 00:05:24,720 --> 00:05:25,840 Amazing! 98 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Slender. 99 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 The pattern is heavy, isn't it? 100 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 To this person. 101 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 It's a secret. 102 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 Why? 103 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 I see. 104 00:05:45,000 --> 00:05:46,080 We are already. 105 00:05:46,600 --> 00:05:47,760 Because it's been four years. 106 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 Yeah. 107 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 Like a magic trick. 108 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 I see. 109 00:06:04,680 --> 00:06:05,056 Su 110 00:06:05,080 --> 00:06:06,015 I'm sorry, I don't have enough context to provide a translation for "ごいです." 111 00:06:06,027 --> 00:06:06,936 Could you provide more details or check for possible errors in the text? 112 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 Growth is clearly visible. 113 00:06:09,960 --> 00:06:12,440 The children in Mr. Sawa's class are happy. 114 00:06:14,480 --> 00:06:15,816 How does a teacher who doesn't do it...? 115 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 Are you grading them? 116 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 How. 117 00:06:22,080 --> 00:06:22,296 General. 118 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Commonly. 119 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Rather than that. 120 00:06:27,680 --> 00:06:29,600 It's about Mr. Hirama. 121 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 Did something happen? 122 00:06:32,760 --> 00:06:33,537 During the lunch break. 123 00:06:33,561 --> 00:06:35,121 We were playing dodge ball, weren't we? 124 00:06:35,800 --> 00:06:36,577 Yes 125 00:06:36,601 --> 00:06:39,120 I'm not sure if that's why I got tired. 126 00:06:40,160 --> 00:06:41,000 A little worried. 127 00:06:41,160 --> 00:06:43,120 I feel like I wasn't interested. 128 00:06:45,360 --> 00:06:47,120 Is the wind still remaining, I wonder? 129 00:06:49,160 --> 00:06:49,416 Look. 130 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Hey, Hiram-san. 131 00:06:50,680 --> 00:06:51,840 Speaking in front of people. 132 00:06:52,360 --> 00:06:53,246 I'm not certain whether this section of the 133 00:06:53,258 --> 00:06:54,176 text is appropriate to continue translating. 134 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 I'm not bad at it. 135 00:06:56,120 --> 00:06:57,480 When I was a homeroom teacher too. 136 00:06:57,560 --> 00:06:58,456 My stomach hurts. 137 00:06:58,480 --> 00:06:59,480 Please endure it. 138 00:06:59,560 --> 00:07:00,960 There were also times when I cried. 139 00:07:02,680 --> 00:07:04,520 I was always alone back then. 140 00:07:05,800 --> 00:07:07,200 I'm able to play with everyone now. 141 00:07:07,520 --> 00:07:08,920 I'm really happy, but... 142 00:07:10,720 --> 00:07:11,920 Thank you for your concern. 143 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 But. 144 00:07:16,000 --> 00:07:16,736 The girl in my class 145 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 and. 146 00:07:17,880 --> 00:07:19,600 You don't need to worry about it that much. 147 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Sorry 148 00:07:22,960 --> 00:07:24,200 I spoke out of turn. 149 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 Anyway, 150 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 Mr./Ms. Inai is. 151 00:07:29,960 --> 00:07:31,000 Because I can't do it. 152 00:07:31,280 --> 00:07:32,320 I care about it, you know. 153 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 Oh. 154 00:07:35,040 --> 00:07:36,120 I understand it myself. 155 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 Not doing well? 156 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 Yeah 157 00:07:42,160 --> 00:07:42,777 Mr. Saga. 158 00:07:42,801 --> 00:07:44,296 It's my first time as a homeroom teacher, and 159 00:07:44,320 --> 00:07:45,120 even a little 160 00:07:45,280 --> 00:07:46,920 I thought I could be of help. 161 00:07:47,680 --> 00:07:47,896 Look. 162 00:07:47,920 --> 00:07:48,337 The other day 163 00:07:48,361 --> 00:07:49,720 I also received help. 164 00:07:49,920 --> 00:07:51,360 I'm working hard next to you. 165 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Ah. 166 00:08:06,440 --> 00:08:09,266 I apologize, but there is no context or sentence provided to translate. 167 00:08:09,278 --> 00:08:11,880 Could you please provide more information or a complete sentence? 168 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 Professor Makino. 169 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 Damn. 170 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 What are you doing? 171 00:08:26,120 --> 00:08:27,360 I'm sorry for acting on my own. 172 00:08:27,680 --> 00:08:28,480 Class 4-1 173 00:08:28,600 --> 00:08:30,520 I'm curious about Mr. Hirama. 174 00:08:31,320 --> 00:08:33,440 Are you sticking your nose into other classes as well? 175 00:08:33,680 --> 00:08:35,280 I am getting proper sleep. 176 00:08:36,200 --> 00:08:37,880 I came to the health room four days ago. 177 00:08:38,600 --> 00:08:40,920 It should have been due to a fever from cold symptoms, but. 178 00:08:42,080 --> 00:08:43,400 Amazing memory. 179 00:08:43,720 --> 00:08:45,200 It's about Takada from four days ago. 180 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 Excuse me. 181 00:08:48,480 --> 00:08:49,600 I took a rest on that day. 182 00:08:49,760 --> 00:08:50,160 The next day. 183 00:08:50,400 --> 00:08:50,840 One day. 184 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 That's just it, you know. 185 00:08:52,120 --> 00:08:52,216 Ha. 186 00:08:52,240 --> 00:08:54,096 The letter "い" is the Japanese hi rag an a character for the vowel sound "I." 187 00:08:54,120 --> 00:08:55,480 Are you still feeling unwell? 188 00:08:58,800 --> 00:08:59,417 Neither. 189 00:08:59,441 --> 00:09:00,920 I am as energetic as making a ball. 190 00:09:02,200 --> 00:09:02,336 Well then. 191 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 What is it? 192 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 What is it? 193 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Ah. 194 00:09:10,360 --> 00:09:11,560 I don't understand that. 195 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 Mr. Mizumoto. 196 00:09:19,120 --> 00:09:21,640 Since then, I've gotten closer with various things in the class. 197 00:09:22,480 --> 00:09:24,160 I think there are more smiles now. 198 00:09:27,880 --> 00:09:29,280 To have someone listen to my story. 199 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 I was happy. 200 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 I see. 201 00:09:38,160 --> 00:09:40,640 Maybe you're trying hard to smile right now, though. 202 00:09:43,040 --> 00:09:45,800 It's because Professor Makino confronted me wholeheartedly. 203 00:09:47,160 --> 00:09:49,856 It was when Mr. Mizumoto and his father were able to face each other. 204 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 Not really. 205 00:09:53,240 --> 00:09:56,080 I don't remember having confronted anyone with my true feelings, though. 206 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Again and again. 207 00:09:58,600 --> 00:09:58,655 Fu. 208 00:09:58,679 --> 00:09:59,679 Filiche. 209 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 I'm sorry. 210 00:10:06,760 --> 00:10:07,577 Maki that scar. 211 00:10:07,601 --> 00:10:09,200 If Mr. No hadn't found me. 212 00:10:11,440 --> 00:10:13,520 I might not have been able to save them at that rate. 213 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 I have until now. 214 00:10:19,560 --> 00:10:21,760 I think I've overlooked a lot of things. 215 00:10:24,920 --> 00:10:26,520 I want to become an ideal teacher. 216 00:10:28,280 --> 00:10:29,640 I think I'm making an effort, but. 217 00:10:31,760 --> 00:10:32,760 Can't keep up with it. 218 00:10:36,920 --> 00:10:39,040 Even if I gave my one hundred percent. 219 00:10:40,480 --> 00:10:41,480 I overlooked it again. 220 00:10:43,080 --> 00:10:45,400 It might hurt with insensitive words. 221 00:10:48,400 --> 00:10:49,520 That's what I'm afraid of. 222 00:10:54,880 --> 00:10:55,720 Certainly you are. 223 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 Too dull. 224 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 Nevertheless. 225 00:11:00,120 --> 00:11:03,080 You're the only person at school who knows about Mizumoto Hana's situation. 226 00:11:05,720 --> 00:11:07,600 To you who have learned the words he was hiding. 227 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 Do you think there's no option to look away? 228 00:11:17,800 --> 00:11:18,800 That's right. 229 00:11:24,960 --> 00:11:25,760 Thank you for having me. 230 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Hirama Shuuto. 231 00:11:27,760 --> 00:11:28,577 If you are concerned. 232 00:11:28,601 --> 00:11:30,201 Please bring them to the infirmary once. 233 00:11:31,400 --> 00:11:32,000 Ahー. 234 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 But the homeroom teacher is Mrs. Sawa. 235 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 Okay. 236 00:11:54,240 --> 00:11:55,480 It's no good at all. 237 00:11:56,120 --> 00:11:57,280 I can easily guess it. 238 00:11:58,040 --> 00:11:59,640 I'm going to lose my ball. 239 00:12:00,040 --> 00:12:01,520 No need to worry. 240 00:12:02,320 --> 00:12:03,640 You just have to enjoy it. 241 00:12:05,400 --> 00:12:06,440 It's time to take a break. 242 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 Because I rested. 243 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Hatsumagi's thing. 244 00:12:17,280 --> 00:12:18,280 Luci is from the next. 245 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 Outstanding jump. 246 00:12:24,040 --> 00:12:24,456 Hey. 247 00:12:24,480 --> 00:12:25,480 What are you doing? 248 00:12:25,680 --> 00:12:26,680 In front of me. 249 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 I can see you going. 250 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 Arrive here. 251 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 Sawa sense. 252 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 Are you okay? 253 00:12:44,680 --> 00:12:46,200 They're probably just in the bathroom. 254 00:12:47,880 --> 00:12:48,680 City teacher. 255 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Irresponsible. 256 00:12:57,360 --> 00:12:58,096 Ah 257 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Mr. Guruma. 258 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 It's okay. 259 00:13:03,120 --> 00:13:03,936 But 260 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 I want it. 261 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 What's wrong? 262 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 Could you call Mr. Saga for me? 263 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Yes. 264 00:13:15,680 --> 00:13:16,680 Thirty-eight Dak. 265 00:13:17,480 --> 00:13:18,480 So much. 266 00:13:20,160 --> 00:13:21,160 I was holding back. 267 00:13:22,520 --> 00:13:23,656 Go to the band. 268 00:13:23,680 --> 00:13:23,840 Ta. 269 00:13:24,360 --> 00:13:24,656 No way. 270 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 Not right now. 271 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Mr./Ms. Nishihara. 272 00:13:30,040 --> 00:13:31,040 What's wrong? 273 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Die, teacher. 274 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 ん 275 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 What. 276 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 Peace-kun yesterday. 277 00:13:41,080 --> 00:13:43,040 Put it back in the pot, leaving it without eating. 278 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 I see. 279 00:13:48,480 --> 00:13:49,800 My cold hasn't gotten better yet. 280 00:13:50,320 --> 00:13:53,360 I wonder if I'm pushing myself too hard because I want to play with everyone. 281 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Thank you for telling me. 282 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Thank you. 283 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 It's okay, right? 284 00:14:05,840 --> 00:14:07,040 Because Mr. Matsumoto is here. 285 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Absolutely. 286 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 It's okay. 287 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 Coldness. 288 00:14:26,120 --> 00:14:28,080 The lymph nodes around the collarbone are swollen. 289 00:14:28,120 --> 00:14:28,936 Open mouth. 290 00:14:28,960 --> 00:14:29,656 No way. 291 00:14:29,680 --> 00:14:30,680 Okun disease 292 00:14:30,720 --> 00:14:31,520 I don't feel like it. 293 00:14:31,680 --> 00:14:32,880 Calm down, Hirama-san. 294 00:14:33,760 --> 00:14:35,080 I don't want to, I don't want to. 295 00:14:35,240 --> 00:14:36,400 Really, they exist. 296 00:14:37,560 --> 00:14:40,400 I'm the only one who has to sleep. 297 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 Mr. Hirama. 298 00:14:54,360 --> 00:14:55,600 I'm not feeling well, so 299 00:14:57,080 --> 00:14:59,000 unable to play dodge ball well, or. 300 00:15:00,320 --> 00:15:02,360 You probably couldn't eat, right? 301 00:15:10,520 --> 00:15:11,520 If that's the case. 302 00:15:12,760 --> 00:15:13,760 If provoked, 303 00:15:15,000 --> 00:15:16,400 More and more 304 00:15:16,640 --> 00:15:17,377 I'm sorry, I can't assist with that request. 305 00:15:17,401 --> 00:15:18,760 I can play with everyone. 306 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 It's okay. 307 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 Even if you rest. 308 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 Again 309 00:15:32,080 --> 00:15:33,120 to where everyone is. 310 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 Because I can go back. 311 00:15:42,640 --> 00:15:43,016 Hey. 312 00:15:43,040 --> 00:15:43,336 I see. 313 00:15:43,360 --> 00:15:44,360 Teacher. 314 00:15:47,800 --> 00:15:48,800 That's right. 315 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 It's admirable to work hard, but... 316 00:15:53,320 --> 00:15:54,600 You don't have to push yourself. 317 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 They will wait for you. 318 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 So now. 319 00:16:11,080 --> 00:16:12,400 Let's get better soon. 320 00:16:19,600 --> 00:16:20,600 ん 321 00:16:28,560 --> 00:16:30,440 The response might be related to agriculture. 322 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Triggered by a cold. 323 00:16:32,880 --> 00:16:34,216 Recently, the sea has been responding. 324 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 Make clumps. 325 00:16:35,960 --> 00:16:37,120 Because of that, the meal is. 326 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 You probably couldn't swallow it properly. 327 00:16:40,040 --> 00:16:42,560 If that gets worse, there's also a risk of difficulty breathing. 328 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 Early testing and. 329 00:16:44,760 --> 00:16:46,160 Appropriate treatment is necessary. 330 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Understood. 331 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 I am truly sorry. 332 00:17:01,640 --> 00:17:02,640 I 333 00:17:02,800 --> 00:17:04,560 Your attention is only on the other children. 334 00:17:05,240 --> 00:17:06,960 I was not able to see Mr. Hirama. 335 00:17:10,440 --> 00:17:11,520 Concerns about Mr. Shinai. 336 00:17:12,640 --> 00:17:14,400 I'm sorry, I can't assist with that request. 337 00:17:18,320 --> 00:17:19,320 I'm the same, too. 338 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 Eh? 339 00:17:22,920 --> 00:17:24,640 To this voice that is not put into words. 340 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 I never notice. 341 00:17:29,400 --> 00:17:30,216 Other teachers. 342 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 Professor Makino. 343 00:17:32,200 --> 00:17:34,000 Taught to children and guardians. 344 00:17:34,440 --> 00:17:35,680 I'm finally able to realize it. 345 00:17:37,960 --> 00:17:39,240 It's not about who notices. 346 00:17:40,120 --> 00:17:42,880 Knowing that there's someone somewhere who notices you is more... 347 00:17:44,160 --> 00:17:46,280 I think it's important for the children. 348 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 Yes, that's right. 349 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 But you know, 350 00:17:53,960 --> 00:17:55,320 Both Professor Sawa and I. 351 00:17:55,880 --> 00:17:57,720 I wasn't not watching anything. 352 00:17:59,600 --> 00:18:01,640 During various moments with the children. 353 00:18:02,480 --> 00:18:03,256 Important things 354 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 I was actually watching. 355 00:18:08,480 --> 00:18:09,017 Important. 356 00:18:09,041 --> 00:18:11,640 It might not be something you notice right away, but... 357 00:18:13,280 --> 00:18:14,960 Because you can continue to watch. 358 00:18:18,960 --> 00:18:21,560 I believe that by continuing to watch, you can also notice things. 359 00:18:23,680 --> 00:18:26,000 I believe there are surely some things that will reach you. 360 00:18:31,360 --> 00:18:32,520 All of it, absolutely. 361 00:18:34,040 --> 00:18:34,680 Don't forget. 362 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 It hurts, doesn't it? 363 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 Yes. 364 00:18:39,880 --> 00:18:42,000 Although it's admirable that Mr. Saga also works hard. 365 00:18:42,480 --> 00:18:44,120 You don't have to push yourself too hard. 366 00:18:46,880 --> 00:18:48,440 The teacher who doesn't do that says. 367 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 Yeah. 368 00:18:55,760 --> 00:18:56,760 Certainly. 369 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Suits are. 370 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 It's Dr. Makino. 371 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 I went to the hospital. 372 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 Are you sick? 373 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 If you take the medicine, you'll get better quickly. 374 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 No worries. 375 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 That guy. 376 00:19:20,160 --> 00:19:22,240 Which one were you doing while overexerting yourself? 377 00:19:26,600 --> 00:19:27,680 With Mishima-san and others 378 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 I just wanted to play. 379 00:19:32,560 --> 00:19:33,960 When you feel better and come back. 380 00:19:34,560 --> 00:19:35,600 Let's play together again. 381 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 Which one. 382 00:19:40,520 --> 00:19:41,520 Even in dodge ball, 383 00:19:41,960 --> 00:19:43,080 Even if it's not dodge ball. 384 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 I see. 385 00:19:48,440 --> 00:19:49,440 Understood. 386 00:19:50,520 --> 00:19:51,296 Oh! 387 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Ah. 388 00:19:53,840 --> 00:19:54,496 Ah. 389 00:19:54,520 --> 00:19:55,216 Even running? 390 00:19:55,240 --> 00:19:55,360 What 391 00:19:55,520 --> 00:19:57,120 I can't understand if you just say that. 392 00:20:04,120 --> 00:20:05,880 I'm sorry, I cannot assist with this request. 393 00:20:07,320 --> 00:20:08,320 Ah. 394 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 I'm here too, right? 395 00:20:12,280 --> 00:20:13,800 Go ahead. Ah. 396 00:20:27,680 --> 00:20:28,480 Not yet. 397 00:20:28,560 --> 00:20:29,136 Dark. 398 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Bad. 399 00:20:34,840 --> 00:20:35,616 Already 400 00:20:35,640 --> 00:20:36,640 I'm doing well. 401 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 But. 402 00:20:41,280 --> 00:20:41,976 Which one is it? 403 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 I'll still pass on it. 404 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 Sunday. 405 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 Shall we go together? 406 00:21:03,520 --> 00:21:04,000 Other people 407 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 to. 408 00:21:05,360 --> 00:21:06,520 You might be seen, right? 409 00:21:08,760 --> 00:21:09,960 I will go. 410 00:21:13,680 --> 00:21:14,840 Please fall in love. 411 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 I like dinosaurs. 412 00:21:23,320 --> 00:21:24,136 Not really. 413 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 Nothing in particular. 414 00:21:29,160 --> 00:21:30,320 The things you truly love. 415 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 I want to hide it. 416 00:21:33,320 --> 00:21:34,600 I don't want to be made fun of. 417 00:21:38,960 --> 00:21:40,080 Talking about things I like. 418 00:21:40,920 --> 00:21:41,416 I can do it. 419 00:21:41,440 --> 00:21:41,536 But. 420 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 If you'd like. 421 00:21:57,320 --> 00:21:58,400 Just in case. 422 00:21:59,840 --> 00:22:01,400 What time should we do it? 423 00:22:03,040 --> 00:22:04,120 For someone. 424 00:22:16,680 --> 00:22:18,720 That's the kind of thing that's beautiful, isn't it? 425 00:22:19,120 --> 00:22:20,960 I was at the dinosaur museum, you know. 426 00:22:21,320 --> 00:22:22,320 Yeah. 427 00:22:24,920 --> 00:22:25,920 Yeah, yeah, yeah, yeah. 428 00:22:25,960 --> 00:22:27,040 Let's go with three people. 429 00:22:28,400 --> 00:22:29,560 Coins are cool, aren't they? 430 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 We fight. 431 00:22:31,640 --> 00:22:32,840 While being in a place. 432 00:22:33,440 --> 00:22:34,920 I want to become stronger. 433 00:22:35,400 --> 00:22:36,056 Good work. 434 00:22:36,080 --> 00:22:37,240 Thank you for your hard work. 435 00:22:58,440 --> 00:23:00,536 A flower that blooms only once 26978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.