All language subtitles for Heavier.Trip.2024

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,863 --> 00:02:15,904 Hello. 2 00:02:16,039 --> 00:02:18,566 We are Impaled Rektum, 3 00:02:18,702 --> 00:02:19,902 and we are here to play... 4 00:02:29,888 --> 00:02:32,717 ...um, dance music. 5 00:03:59,504 --> 00:04:01,740 Stop it! Now! 6 00:04:31,971 --> 00:04:34,567 Ah, Mr. Xytrax. Heh. 7 00:04:34,703 --> 00:04:35,838 Warden. 8 00:04:35,974 --> 00:04:38,008 Listen, having the biggest library 9 00:04:38,144 --> 00:04:41,407 of metal in Europe is wonderful, really wonderful. 10 00:04:41,543 --> 00:04:44,547 I even write about it in our PrisonAdvisor page, but... 11 00:04:51,622 --> 00:04:52,587 Are you okay? 12 00:04:59,896 --> 00:05:02,700 Anyway, as I was saying, 13 00:05:02,836 --> 00:05:05,803 some of our inmates have been... 14 00:05:05,939 --> 00:05:09,409 rather vocal about the music selection, 15 00:05:09,544 --> 00:05:11,678 and, um, I was just wondering, 16 00:05:11,813 --> 00:05:15,242 is it possible to maybe try other genres? 17 00:05:19,087 --> 00:05:20,148 No. 18 00:05:21,584 --> 00:05:22,755 No? 19 00:05:24,356 --> 00:05:25,428 No. Okay. 20 00:05:26,557 --> 00:05:27,589 Good talk! 21 00:05:27,724 --> 00:05:29,128 Hey. 22 00:06:56,020 --> 00:06:57,487 Mm-hmm. 23 00:07:53,136 --> 00:07:54,834 Gentlemen. 24 00:07:58,574 --> 00:08:00,877 Please allow me to introduce myself. 25 00:08:01,013 --> 00:08:05,379 My name is Maxwell Efraim Fisto. 26 00:08:07,788 --> 00:08:08,987 Nice to meet you. 27 00:08:10,555 --> 00:08:12,589 Wow. 28 00:08:12,724 --> 00:08:15,330 Impaled Rektum. 29 00:08:15,466 --> 00:08:17,666 Your reputation precedes you. 30 00:08:19,795 --> 00:08:22,902 You're the most dangerous band in the world right now. 31 00:08:23,942 --> 00:08:24,865 Nice. 32 00:08:25,001 --> 00:08:27,043 Yet, you don't seem like 33 00:08:27,179 --> 00:08:29,036 the usual suspects. 34 00:08:29,171 --> 00:08:31,878 Serving a prison sentence for... 35 00:08:34,549 --> 00:08:36,912 causing an armed conflict 36 00:08:37,047 --> 00:08:38,913 between Finland and Norway, 37 00:08:39,049 --> 00:08:42,324 grave robbing, kidnapping. 38 00:08:42,459 --> 00:08:44,158 I was in a mental hospital. 39 00:08:44,294 --> 00:08:45,754 Anger issues. 40 00:08:45,890 --> 00:08:47,188 All in the past, though. 41 00:08:47,324 --> 00:08:51,467 I represent and manage 42 00:08:51,602 --> 00:08:54,299 the biggest bands in metal music. 43 00:08:54,434 --> 00:08:57,539 Maybe, I don't know if you've heard of some of my clients. 44 00:08:57,675 --> 00:09:01,476 Vomit Distributor, Corpse Kisser. 45 00:09:01,611 --> 00:09:03,773 -Bloodmotor. -Bloodmotor? 46 00:09:03,909 --> 00:09:06,340 The reason why I'm here is 47 00:09:06,475 --> 00:09:08,446 because I have a proposition for you. 48 00:09:08,581 --> 00:09:10,587 A concert. 49 00:09:13,225 --> 00:09:16,086 In Wacken. Germany. 50 00:09:16,221 --> 00:09:21,456 Wacken is the biggest, loudest, hardest, 51 00:09:21,591 --> 00:09:25,535 most amazing metal music festival in the world. 52 00:09:25,671 --> 00:09:29,332 A hundred thousand people gather together 53 00:09:29,467 --> 00:09:34,334 to celebrate the world's greatest metal music bands. 54 00:09:34,469 --> 00:09:38,007 Is Dave Mustaine going to be there? 55 00:09:38,142 --> 00:09:41,578 Everyone is going to be there. 56 00:09:43,054 --> 00:09:45,087 Okay. 57 00:09:45,222 --> 00:09:46,414 Sounds good. 58 00:09:47,390 --> 00:09:49,152 Your compensation. 59 00:09:49,287 --> 00:09:53,463 I know it's not much, 50,000 euros, 60 00:09:53,599 --> 00:09:57,257 but a once-in-a-lifetime opportunity 61 00:09:57,392 --> 00:10:00,400 to melt faces on an epic scale. 62 00:10:00,536 --> 00:10:02,901 And after Wacken... 63 00:10:03,037 --> 00:10:05,201 -...I promise you 64 00:10:05,336 --> 00:10:07,644 all your dreams are gonna come true. 65 00:10:11,239 --> 00:10:14,611 So, what do you say? 66 00:10:18,419 --> 00:10:19,788 No. 67 00:10:23,623 --> 00:10:25,156 Why no? 68 00:10:27,732 --> 00:10:30,156 Wacken is an overcommercial festival 69 00:10:30,292 --> 00:10:32,130 for wannabe metalheads. 70 00:10:32,265 --> 00:10:34,836 And we already have our own tour planned. 71 00:10:38,103 --> 00:10:39,874 But it's a big opportunity. 72 00:10:41,005 --> 00:10:42,708 We could think about it. 73 00:10:42,843 --> 00:10:44,108 What a shame. 74 00:10:44,243 --> 00:10:46,608 Maybe this is not for you, after all. 75 00:10:46,744 --> 00:10:48,084 No! 76 00:10:48,219 --> 00:10:49,719 I mean, yes! 77 00:10:50,881 --> 00:10:51,917 We could... 78 00:10:52,053 --> 00:10:54,457 Also, we are still in prison then. 79 00:10:54,593 --> 00:10:56,258 Sorry to hear, Xytrax. 80 00:10:56,394 --> 00:10:57,824 That's unfortunate. 81 00:10:57,960 --> 00:11:01,459 Maybe we could play another gig. 82 00:11:01,594 --> 00:11:02,797 Later. 83 00:11:02,932 --> 00:11:04,767 Turo, this is a one-off opportunity. 84 00:11:05,732 --> 00:11:07,869 Unfortunately. 85 00:11:08,005 --> 00:11:10,635 Thank you for your precious time, gentlemen. 86 00:11:10,771 --> 00:11:13,974 Enjoy the rest of today. 87 00:11:16,039 --> 00:11:17,340 And good luck. 88 00:12:21,144 --> 00:12:22,939 We are so extremely sad 89 00:12:23,075 --> 00:12:24,572 to hear about your father. 90 00:12:24,707 --> 00:12:27,378 Thankfully, he's in a stable condition. 91 00:12:27,513 --> 00:12:30,214 And I'm sure we can make some kind of arrangement... 92 00:12:30,350 --> 00:12:33,757 -...for you to-- Sorry. 93 00:12:35,249 --> 00:12:36,150 Yes, hello? 94 00:12:51,775 --> 00:12:53,068 Uh, I'm so sorry. 95 00:12:53,203 --> 00:12:55,174 I-- I need to-- to leave. 96 00:12:55,309 --> 00:12:58,879 Ah, but our head of security, Mrs. Dokken, 97 00:12:59,015 --> 00:13:00,579 she will take care of everything. 98 00:13:00,715 --> 00:13:02,745 Um, yes, yes. 99 00:13:05,516 --> 00:13:06,746 Well, see you. See you. 100 00:13:12,655 --> 00:13:15,323 About the vacation. 101 00:13:15,458 --> 00:13:18,458 Can you make it two weeks? 102 00:13:18,594 --> 00:13:21,229 Losing someone is difficult. 103 00:13:21,365 --> 00:13:23,168 I know. I lost a lot. 104 00:13:23,303 --> 00:13:26,500 I was a colonel in the armed forces. 105 00:13:26,636 --> 00:13:30,174 I had rifles, grenades, missiles. 106 00:13:30,310 --> 00:13:33,750 And then, all this sissy talk started. 107 00:13:33,885 --> 00:13:36,278 Suddenly, I was "prone to violence" 108 00:13:36,413 --> 00:13:38,588 and "using excessive force." 109 00:13:38,723 --> 00:13:40,651 I was a soldier, goddamn it! 110 00:13:40,786 --> 00:13:45,652 Now I'm stuck guarding idiots like you in this joke prison 111 00:13:45,787 --> 00:13:49,525 with nothing more than this stinking stick! 112 00:13:55,696 --> 00:13:58,034 You will get what you deserve. 113 00:13:58,169 --> 00:13:59,541 I'll promise you that. 114 00:15:44,711 --> 00:15:46,741 Is that an escape plan you have here? 115 00:15:50,688 --> 00:15:52,446 Are you a complete idiot? 116 00:15:52,581 --> 00:15:54,817 We don't have a helicopter. 117 00:15:54,953 --> 00:15:58,753 The only way out of this prison is with this key card. 118 00:15:59,762 --> 00:16:01,421 But the problem is 119 00:16:01,556 --> 00:16:03,590 that an idiot like you 120 00:16:03,725 --> 00:16:05,331 will never get his hands on it. 121 00:16:30,555 --> 00:16:31,654 Come back here! 122 00:16:42,037 --> 00:16:43,831 Spit it out! 123 00:16:43,967 --> 00:16:47,307 They're gonna stop serving the salmon buffet! 124 00:16:53,747 --> 00:16:56,410 It has been called the best seafood buffet 125 00:16:56,545 --> 00:16:57,946 in all of Scandinavia. 126 00:17:06,631 --> 00:17:09,324 Heh. It is the... 127 00:17:09,459 --> 00:17:11,661 riot reenactment club. 128 00:17:15,304 --> 00:17:18,232 It's starting to look really authentic. 129 00:17:18,367 --> 00:17:20,003 Very good, guys. 130 00:17:20,138 --> 00:17:21,340 Great thrashing. 131 00:17:21,475 --> 00:17:23,710 How about we check out the spa next. 132 00:17:23,845 --> 00:17:25,405 Yeah? Heh. 133 00:18:42,091 --> 00:18:42,756 Stop! 134 00:18:48,999 --> 00:18:49,997 -Hey. 135 00:19:01,705 --> 00:19:03,069 Let me guess. 136 00:19:04,810 --> 00:19:07,678 You are the visitors from PrisonAdvisor. 137 00:19:09,686 --> 00:19:10,586 Yes. 138 00:19:10,721 --> 00:19:12,120 I knew it. 139 00:19:12,256 --> 00:19:14,484 I'm really good at reading people. 140 00:19:14,619 --> 00:19:16,285 Sorry you came on the riot day. 141 00:19:16,421 --> 00:19:17,793 It almost never happens. 142 00:19:17,928 --> 00:19:19,789 May I see your passes? 143 00:19:24,261 --> 00:19:25,267 No. 144 00:19:26,969 --> 00:19:28,127 Let me guess. 145 00:19:29,698 --> 00:19:32,538 You lost it in the riot. 146 00:19:33,138 --> 00:19:34,039 Yes. 147 00:19:34,174 --> 00:19:36,172 What can I say. 148 00:19:36,307 --> 00:19:37,576 It's a gift. 149 00:19:48,188 --> 00:19:50,950 Sorry, guys, but I will have to close the gate. 150 00:19:51,085 --> 00:19:52,789 Please move to the other side. 151 00:19:58,134 --> 00:20:00,698 And don't forget to rate us! 152 00:21:12,105 --> 00:21:13,408 Huh? 153 00:21:52,475 --> 00:21:54,210 Yeah. 154 00:24:23,296 --> 00:24:24,599 Shh. 155 00:24:25,900 --> 00:24:27,570 - Yes. Pronto. 156 00:24:27,705 --> 00:24:28,970 Yes. Ah-huh. 157 00:24:29,106 --> 00:24:30,829 Hello, Mr. Fisto. 158 00:24:30,965 --> 00:24:32,731 Uh, this is Turo. 159 00:24:32,867 --> 00:24:34,502 Who? 160 00:24:34,637 --> 00:24:36,373 Turo. 161 00:24:36,509 --> 00:24:37,870 Turo Moilanen. 162 00:24:38,006 --> 00:24:39,213 From Impaled Rektum. 163 00:24:39,348 --> 00:24:41,346 Turo, Impaled Rektum. 164 00:24:41,482 --> 00:24:42,782 How could I forget? 165 00:24:43,847 --> 00:24:45,112 We changed our minds, 166 00:24:45,247 --> 00:24:48,255 and, uh, we got out of prison, too. 167 00:24:48,390 --> 00:24:50,291 I'm really happy for you. 168 00:24:50,426 --> 00:24:52,023 Thanks for letting me know. 169 00:24:52,159 --> 00:24:56,930 But, unfortunately, your Wacken slot is long gone. 170 00:24:57,066 --> 00:24:57,933 Oh. 171 00:24:58,068 --> 00:24:58,957 Yeah, Turo. 172 00:24:59,093 --> 00:25:00,001 The show must go on. 173 00:25:00,136 --> 00:25:01,334 Of course. 174 00:25:01,469 --> 00:25:02,569 Um, but hey, take care 175 00:25:02,705 --> 00:25:04,235 and send my best wishes to the band. 176 00:25:04,370 --> 00:25:05,501 Wait. 177 00:25:05,636 --> 00:25:06,569 I need this. 178 00:25:06,704 --> 00:25:08,038 We-- We need this. 179 00:25:09,740 --> 00:25:10,909 We'll do anything. 180 00:25:11,872 --> 00:25:13,181 Yeah? 181 00:25:13,316 --> 00:25:14,446 There is this festival 182 00:25:14,582 --> 00:25:17,144 in Vilnius in two days. 183 00:25:17,280 --> 00:25:20,216 And lucky you, I have an open slot. 184 00:25:20,351 --> 00:25:22,081 Now, nothing big, just a supporting act. 185 00:25:22,216 --> 00:25:23,158 You show me what you can do 186 00:25:23,294 --> 00:25:24,156 and we take it from there. 187 00:25:24,291 --> 00:25:25,587 Yes, sir. 188 00:25:25,722 --> 00:25:27,756 Thank you. 189 00:25:27,891 --> 00:25:29,264 How do we get to Vilnius? 190 00:25:29,399 --> 00:25:30,630 Ah, it will be great to see you. 191 00:25:30,766 --> 00:25:32,430 -Gotta dash. Bye! 192 00:26:15,306 --> 00:26:18,376 All right, you had your fun. 193 00:26:18,511 --> 00:26:19,739 Time to go back. 194 00:26:19,874 --> 00:26:21,243 Come out! 195 00:26:22,419 --> 00:26:24,653 Don't make me come in there! 196 00:26:26,046 --> 00:26:27,623 Last chance. 197 00:26:30,123 --> 00:26:32,192 I'm going to give you to the count of ten, 198 00:26:32,327 --> 00:26:33,827 and then I am... 199 00:26:40,337 --> 00:26:42,004 Smart move, hippies. 200 00:26:45,939 --> 00:26:47,737 Oh, well, why not. 201 00:26:47,872 --> 00:26:49,576 Mission accomplished. 202 00:26:49,711 --> 00:26:51,711 You know, criminal minds are weak. 203 00:26:51,846 --> 00:26:53,411 Thinks too much about itself. 204 00:26:53,547 --> 00:26:54,576 Easy to fool. 205 00:26:54,711 --> 00:26:56,182 Yes. Yes. 206 00:26:56,317 --> 00:26:57,279 So... 207 00:28:43,124 --> 00:28:45,483 Whose stalkers are these anyway? 208 00:28:45,619 --> 00:28:47,296 Hey, get the fuck out of there. 209 00:28:47,431 --> 00:28:48,494 That space is reserved 210 00:28:48,630 --> 00:28:49,688 for our technician. 211 00:28:50,964 --> 00:28:53,560 Spazz, get your shit together. 212 00:28:53,695 --> 00:28:55,231 No, sir. She was alive when I left. 213 00:28:55,366 --> 00:28:57,305 One day you're not gonna wake up. 214 00:28:57,440 --> 00:28:59,000 Legends never die. 215 00:28:59,135 --> 00:29:00,171 Uh-huh? 216 00:29:21,657 --> 00:29:24,358 Anyone else seeing these people? 217 00:29:24,494 --> 00:29:25,867 We are also a band. 218 00:29:27,602 --> 00:29:29,127 Impaled Rektum. 219 00:29:29,263 --> 00:29:30,171 From Finland. 220 00:29:30,306 --> 00:29:31,464 Cool. 221 00:29:31,600 --> 00:29:32,740 What the hell are you doing here? 222 00:29:32,876 --> 00:29:34,468 We broke out of the prison to fight 223 00:29:34,604 --> 00:29:36,704 the injustices of the financial sector 224 00:29:36,839 --> 00:29:41,014 over small agricultural businesses in rural regions. 225 00:29:41,149 --> 00:29:43,951 Yeah, that's... that's definitely something 226 00:29:44,086 --> 00:29:46,750 we should be worried about... that, yeah. 227 00:29:58,396 --> 00:29:59,529 Where you guys heading? 228 00:29:59,665 --> 00:30:01,293 Vilnius. 229 00:30:01,428 --> 00:30:02,865 That's where we're going. 230 00:30:03,000 --> 00:30:04,466 Have a seat, guys. 231 00:30:20,353 --> 00:30:23,049 "Servants of Blood" is my favorite album, 232 00:30:23,185 --> 00:30:24,987 all-time best. 233 00:30:25,122 --> 00:30:27,158 Your vocals, so heavy. 234 00:30:27,293 --> 00:30:28,527 You can really feel it in your guts. 235 00:30:29,997 --> 00:30:32,032 Well, we don't play that anymore. 236 00:30:32,997 --> 00:30:34,327 We've evolved. 237 00:30:34,462 --> 00:30:35,799 It took us a long, long time 238 00:30:35,934 --> 00:30:37,466 to find our sound. 239 00:30:39,975 --> 00:30:41,569 I think it's just getting worse. 240 00:30:43,337 --> 00:30:44,677 What did you say? 241 00:30:44,813 --> 00:30:46,239 I said, I think your music 242 00:30:46,374 --> 00:30:48,280 is just getting worse. 243 00:30:48,415 --> 00:30:51,718 The last record was especially loose and uninspired. 244 00:30:51,853 --> 00:30:53,945 The lyrics have no context. 245 00:30:54,080 --> 00:30:57,251 The guitar sounds are bland, and so are the melodies. 246 00:30:57,387 --> 00:30:58,784 Compared to your old records, 247 00:30:58,919 --> 00:31:01,419 the new one is just superficial radio pop. 248 00:31:01,555 --> 00:31:03,594 Even the artwork is awful. 249 00:31:03,729 --> 00:31:04,994 Yeah. 250 00:31:05,129 --> 00:31:06,968 It's a really bad record. 251 00:31:15,909 --> 00:31:18,744 Well, I'll have to go cry 252 00:31:18,880 --> 00:31:21,516 on my solid gold toilet 253 00:31:21,651 --> 00:31:23,479 to get over this one. 254 00:31:36,095 --> 00:31:37,929 C'mon, have a drink, guys. 255 00:32:10,961 --> 00:32:12,591 Rob. 256 00:32:12,726 --> 00:32:14,534 Hallelujah. 257 00:32:14,670 --> 00:32:15,668 My golden boy. 258 00:32:15,803 --> 00:32:17,031 How was your trip? 259 00:32:17,166 --> 00:32:18,671 Long and boring. 260 00:32:18,807 --> 00:32:19,706 Luckily we picked up 261 00:32:19,842 --> 00:32:20,907 these dudes on the way. 262 00:32:21,043 --> 00:32:22,835 I guess they're looking for you. 263 00:32:25,406 --> 00:32:27,073 Impaled Rektum! 264 00:32:27,209 --> 00:32:28,341 Really? 265 00:32:28,476 --> 00:32:29,614 You really made it? 266 00:32:29,749 --> 00:32:30,614 Yes, sir. 267 00:32:30,750 --> 00:32:31,552 Hey! 268 00:32:31,688 --> 00:32:33,051 Welcome to Vilnius. 269 00:32:33,187 --> 00:32:35,219 Truly wonderful to see you. 270 00:32:35,355 --> 00:32:37,084 I-- I feel I'm getting goosebumps. 271 00:32:37,219 --> 00:32:38,224 And look at you. 272 00:32:40,421 --> 00:32:41,620 Look at them, Rob. 273 00:32:41,755 --> 00:32:45,259 So young and full of energy. 274 00:32:45,395 --> 00:32:49,194 Unlike us, old geezers. 275 00:32:49,329 --> 00:32:50,401 Right? 276 00:32:51,606 --> 00:32:52,832 Yes, sir. 277 00:32:55,572 --> 00:32:58,843 Well, what are we waiting for? 278 00:32:58,978 --> 00:33:00,406 Let's get started. 279 00:33:00,541 --> 00:33:02,017 Follow me, gentlemen. 280 00:33:08,285 --> 00:33:10,058 -Chris. -Eh? 281 00:33:12,928 --> 00:33:15,186 What's with the sucking? 282 00:33:15,322 --> 00:33:16,330 Sucking? 283 00:33:16,466 --> 00:33:17,630 Rob. 284 00:33:18,902 --> 00:33:21,536 Yeah. Rob's voice is so black 285 00:33:21,672 --> 00:33:23,229 it sucks the light. 286 00:33:23,364 --> 00:33:24,472 It's helium. 287 00:33:24,608 --> 00:33:25,697 Fisto's idea. 288 00:33:25,832 --> 00:33:27,207 The sales went up, you know, 289 00:33:27,343 --> 00:33:28,909 when people figured out what he was singing. 290 00:33:29,045 --> 00:33:30,406 I mean, not that the lyrics 291 00:33:30,541 --> 00:33:31,944 make any sense, but anyway... 292 00:33:32,079 --> 00:33:33,713 Uh, don't mention it, yeah? 293 00:33:33,849 --> 00:33:35,946 It's a touchy issue. 294 00:33:36,082 --> 00:33:37,977 -Okay. -See you. 295 00:33:38,112 --> 00:33:41,788 The reality is, with all my love and respect, 296 00:33:41,924 --> 00:33:43,816 nobody knows you, yeah? 297 00:33:43,952 --> 00:33:46,858 So, first impressions are everything. 298 00:33:46,994 --> 00:33:48,487 You've got to stand out. 299 00:33:48,623 --> 00:33:50,763 You want to be remembered. 300 00:33:50,899 --> 00:33:52,524 So, how do you feel 301 00:33:52,659 --> 00:33:54,659 about playing on fire? 302 00:33:54,794 --> 00:33:55,902 It's always a crowd pleaser. 303 00:33:56,037 --> 00:33:58,000 Sounds good. 304 00:33:58,136 --> 00:33:59,067 Any allergies? 305 00:33:59,202 --> 00:34:00,067 Snake venom? 306 00:34:00,202 --> 00:34:01,674 Asbestos? 307 00:34:01,809 --> 00:34:02,768 Cow blood? 308 00:34:02,903 --> 00:34:04,272 We tend to use reindeer blood, 309 00:34:04,408 --> 00:34:06,380 but we can be flexible. 310 00:34:06,516 --> 00:34:07,872 Love it! 311 00:34:08,008 --> 00:34:10,250 You gentlemen just keep on giving. 312 00:34:19,552 --> 00:34:20,586 What's this? 313 00:34:20,722 --> 00:34:21,859 Ah. Music list. 314 00:34:25,163 --> 00:34:26,695 Surefire hits. 315 00:34:29,664 --> 00:34:32,030 We only play our music. 316 00:34:34,935 --> 00:34:37,112 -Uh, we... -I know. It's fine, too. 317 00:34:37,247 --> 00:34:39,510 You have to respect a man's conviction. 318 00:34:43,217 --> 00:34:44,644 Really great seeing you again. 319 00:34:44,780 --> 00:34:46,616 Safe travels home and good luck. 320 00:34:51,752 --> 00:34:53,585 Sir! 321 00:34:53,721 --> 00:34:55,590 -Mr. Fisto. -Uh... 322 00:34:55,726 --> 00:34:58,199 I'm sure we can work this out somehow. 323 00:35:00,335 --> 00:35:03,161 I need my band hungry and willing. 324 00:35:03,296 --> 00:35:06,237 You have to take chances when they're given to you. 325 00:35:06,372 --> 00:35:07,841 Obviously you're not such a band. 326 00:35:09,141 --> 00:35:10,439 But sir. 327 00:35:10,575 --> 00:35:11,672 -Sir. 328 00:35:11,808 --> 00:35:12,910 -Yeah, hello? 329 00:35:13,045 --> 00:35:13,914 Mr. Fisto. 330 00:35:14,050 --> 00:35:15,011 Yeah? Oh, Fisto here. 331 00:35:15,147 --> 00:35:17,882 Yeah, sure. Okay. 332 00:35:18,017 --> 00:35:19,154 Absolutely. 333 00:36:49,041 --> 00:36:50,443 Whoa! 334 00:38:10,919 --> 00:38:12,954 Man: Give me... chocolate. 335 00:40:12,173 --> 00:40:13,679 Not bad, kiddo. 336 00:40:17,113 --> 00:40:19,718 Yeah, yeah, I gotta call you back. 337 00:40:21,018 --> 00:40:23,557 What the fuck were you thinking? 338 00:40:25,155 --> 00:40:28,595 No, I mean, you're clearly stupid, reckless, 339 00:40:28,730 --> 00:40:30,960 and you have no regard for your own life. 340 00:40:34,169 --> 00:40:35,299 Just kidding. 341 00:40:35,434 --> 00:40:36,529 Call me impressed. 342 00:40:36,664 --> 00:40:37,637 Big time! 343 00:40:40,768 --> 00:40:41,740 Please. 344 00:40:42,572 --> 00:40:43,671 Please. 345 00:40:43,806 --> 00:40:44,668 Let us play in Wacken. 346 00:40:46,346 --> 00:40:48,106 Easy, tiger, easy. 347 00:40:48,242 --> 00:40:50,716 I got you and your Rektum amigos 348 00:40:50,851 --> 00:40:53,882 an opportunity to perform here in Vilnius, 349 00:40:54,018 --> 00:40:56,888 and frankly, you failed to deliver. 350 00:40:57,023 --> 00:40:59,659 And now you want to take it straight to Wacken. 351 00:41:03,233 --> 00:41:05,025 It's a big risk for me, 352 00:41:05,161 --> 00:41:06,857 and I don't know if I can trust you. 353 00:41:06,993 --> 00:41:07,902 You can trust us. 354 00:41:08,037 --> 00:41:08,969 I promise. 355 00:41:09,104 --> 00:41:10,294 We will deliver. 356 00:41:10,430 --> 00:41:12,067 We just want to play our own music. 357 00:41:14,439 --> 00:41:15,573 Please. 358 00:41:15,709 --> 00:41:17,338 You think you got what it takes? 359 00:41:17,474 --> 00:41:18,936 Yes. 360 00:41:19,071 --> 00:41:20,581 Whatever it takes. 361 00:41:21,712 --> 00:41:22,880 I won't let you down. 362 00:41:27,181 --> 00:41:28,820 I'm counting on you, Turo. 363 00:41:38,997 --> 00:41:40,631 Listen up, gentlemen. 364 00:41:40,766 --> 00:41:43,327 Turo Starshine just earned 365 00:41:43,463 --> 00:41:47,033 Impaled Rektum a ticket to Wacken. 366 00:41:47,168 --> 00:41:48,708 -No covers. 367 00:41:52,543 --> 00:41:54,876 Great! Yeah. 368 00:41:55,012 --> 00:41:56,415 Alright, this calls for a toast. 369 00:41:56,551 --> 00:41:58,080 Drinks, please! 370 00:42:53,635 --> 00:42:57,506 Ahh, the smell of fish and pilsner. 371 00:42:57,642 --> 00:42:59,037 Gotta love it. 372 00:42:59,172 --> 00:43:00,676 Show business, gentlemen. 373 00:43:00,811 --> 00:43:02,182 Forget about the show. 374 00:43:02,318 --> 00:43:03,946 It's all about business. 375 00:43:04,082 --> 00:43:05,486 So, do you know where the money 376 00:43:05,622 --> 00:43:07,453 in the music business comes from? 377 00:43:07,588 --> 00:43:08,652 Uh, the music. 378 00:43:08,787 --> 00:43:11,756 You wish. Nope. 379 00:43:11,891 --> 00:43:13,087 It comes from the little kids 380 00:43:13,223 --> 00:43:15,595 in Cambodia who make the T-shirts. 381 00:43:15,731 --> 00:43:18,159 So, today, we're gonna help them 382 00:43:18,294 --> 00:43:20,292 by taking some pictures for merchandise. 383 00:43:20,428 --> 00:43:22,996 Gentlemen, welcome to Fistoworld! 384 00:43:30,073 --> 00:43:32,103 I don't know about this. 385 00:43:32,238 --> 00:43:33,737 A lot of great artists 386 00:43:33,873 --> 00:43:36,008 didn't start rocking until they found their thing. 387 00:43:36,144 --> 00:43:38,444 Slipknot, Ghost, Lordi. 388 00:43:39,783 --> 00:43:41,216 Look at Xytrax. 389 00:43:43,884 --> 00:43:44,890 Fine. 390 00:43:48,229 --> 00:43:49,492 Welcome. 391 00:43:49,627 --> 00:43:50,665 Thank you. 392 00:44:00,772 --> 00:44:02,108 Pretty, pretty good. 393 00:44:02,244 --> 00:44:04,207 I like. 394 00:44:04,342 --> 00:44:07,044 I've got something for you to make it perfect. 395 00:44:12,082 --> 00:44:14,378 If hats could talk, this one 396 00:44:14,514 --> 00:44:17,585 would be a very traumatized hat. 397 00:44:17,720 --> 00:44:19,688 Turo. 398 00:44:19,824 --> 00:44:22,488 The hat of legends. 399 00:44:27,930 --> 00:44:29,236 Okay, let's shoot! 400 00:44:29,371 --> 00:44:30,738 Get everyone here. 401 00:44:31,871 --> 00:44:32,866 You heard the man. 402 00:44:33,001 --> 00:44:35,867 C'mon! Energia! 403 00:44:36,002 --> 00:44:37,173 C'mon! 404 00:45:00,132 --> 00:45:01,393 Great. 405 00:45:01,528 --> 00:45:04,362 Now I want to feel your danger, 406 00:45:04,498 --> 00:45:07,841 your emotion, your sexual rage. 407 00:45:15,910 --> 00:45:16,909 Yes! 408 00:45:17,044 --> 00:45:18,150 Yes, more. 409 00:45:18,286 --> 00:45:19,319 Perfect. 410 00:45:19,455 --> 00:45:21,120 All right, give me more. 411 00:45:21,256 --> 00:45:22,317 Yes. 412 00:45:23,522 --> 00:45:24,616 Yes! 413 00:45:26,221 --> 00:45:27,355 Yes! 414 00:45:28,463 --> 00:45:29,456 Give me more. 415 00:45:47,478 --> 00:45:50,477 Add the skull crushing to part C. 416 00:45:51,788 --> 00:45:54,316 And turn up the sternums by three percent. 417 00:46:53,147 --> 00:46:55,239 - It's perfect. 418 00:46:55,374 --> 00:46:57,408 You heard the man! 419 00:46:57,544 --> 00:46:59,277 -Bravo! 420 00:46:59,412 --> 00:47:00,785 Great job, gentlemen. 421 00:47:00,921 --> 00:47:02,581 Now, get the hell out of here. 422 00:47:02,716 --> 00:47:04,382 Helmut and I will wrap it up. 423 00:47:04,517 --> 00:47:05,856 Thank you. Thank you. 424 00:47:05,992 --> 00:47:07,760 Thank you. 425 00:47:07,895 --> 00:47:09,160 Here we go. 426 00:49:21,324 --> 00:49:22,755 Hey. 427 00:49:24,891 --> 00:49:26,995 Have you seen four long-haired hippies? 428 00:49:27,131 --> 00:49:29,399 -Yes. 429 00:49:29,535 --> 00:49:34,475 Our hippie hair collection is my life's work. 430 00:49:34,610 --> 00:49:36,505 It's priceless. 431 00:49:39,345 --> 00:49:43,050 I said, I'm looking for four men! 432 00:49:43,750 --> 00:49:45,116 Please, sir. 433 00:49:45,252 --> 00:49:49,146 We are not that kind of establishment. 434 00:50:07,874 --> 00:50:09,167 Hoo-hoo. 435 00:50:36,763 --> 00:50:38,039 Read the sign! 436 00:50:45,378 --> 00:50:47,510 You suck at everything, don't you? 437 00:50:49,675 --> 00:50:50,744 Lotvonen! 438 00:51:06,462 --> 00:51:08,234 Come on, that's it. Ah! 439 00:51:23,617 --> 00:51:25,482 No, no, no, no, no! No, no, no! 440 00:51:27,085 --> 00:51:28,284 I'm a pacifist! 441 00:51:28,419 --> 00:51:30,249 -You make me sick! -Don't! 442 00:53:40,917 --> 00:53:42,222 Can I help you? 443 00:53:42,357 --> 00:53:45,291 Uh, I need to speak with Mr. Fisto. 444 00:53:45,426 --> 00:53:47,250 Oh, no, no. Now is not a good time. 445 00:53:47,386 --> 00:53:48,986 He's in the studio right now, and he's working. 446 00:53:49,122 --> 00:53:51,791 -He knows who I am. -Please. Wait! 447 00:53:51,927 --> 00:53:53,163 I can schedule you an appointment. 448 00:53:53,299 --> 00:53:54,731 Hey. That's our song. 449 00:53:56,263 --> 00:53:57,896 -Now, add some more... 450 00:53:58,032 --> 00:53:59,571 You know what I mean. 451 00:54:17,887 --> 00:54:19,423 -What are you doing? 452 00:54:19,559 --> 00:54:22,262 Oh, Turo, heh, what are you doing? 453 00:54:22,397 --> 00:54:25,360 Um... Um, Helmut, can you step outside? 454 00:54:25,495 --> 00:54:26,897 I need a few minutes. 455 00:54:27,033 --> 00:54:28,401 Thanks. 456 00:54:31,129 --> 00:54:33,002 C'mon, Turo, step forward. 457 00:54:33,137 --> 00:54:34,369 Sit down. 458 00:54:34,504 --> 00:54:35,672 What can I do for you? 459 00:54:41,544 --> 00:54:43,212 You don't like our music. 460 00:54:43,348 --> 00:54:46,614 Oh. It's just music. 461 00:54:46,749 --> 00:54:48,817 What's behind it is important. 462 00:54:48,952 --> 00:54:53,093 And the story of Impaled Rektum is legendary. 463 00:54:53,229 --> 00:54:54,925 We don't want to play that. 464 00:54:55,060 --> 00:54:56,962 Turo. 465 00:54:57,098 --> 00:54:58,855 You broke out of prison, 466 00:54:58,991 --> 00:55:00,658 you made it to Vilnius, 467 00:55:00,794 --> 00:55:02,163 and we made a deal, 468 00:55:02,298 --> 00:55:03,496 remember? 469 00:55:03,632 --> 00:55:05,398 "Whatever it takes." 470 00:55:05,533 --> 00:55:07,198 Your words. 471 00:55:09,041 --> 00:55:10,367 C'mon. 472 00:55:10,502 --> 00:55:13,242 You want to be on that stage more than anything. 473 00:55:13,377 --> 00:55:14,612 I see that in you. 474 00:55:17,620 --> 00:55:20,448 We broke out of prison to save the slaughterhouse. 475 00:55:20,583 --> 00:55:21,954 And Lotvonen's father. 476 00:55:22,089 --> 00:55:24,451 I respect that. 477 00:55:24,587 --> 00:55:26,182 I'll tell you what. 478 00:55:26,318 --> 00:55:30,527 Let's cancel our pact and Wacken. 479 00:55:30,663 --> 00:55:34,027 I'll make a plea. No negativity. Yeah? 480 00:55:34,162 --> 00:55:38,031 I'll still write you a check for 50,000. 481 00:55:39,441 --> 00:55:41,403 You can go back where you need to. 482 00:55:41,538 --> 00:55:43,102 Save Lotvonen's farm. 483 00:55:45,073 --> 00:55:47,172 I'm sure it's going to be as great. 484 00:56:04,227 --> 00:56:07,057 Rob could probably melt a face with that voice. 485 00:56:07,192 --> 00:56:10,464 He can melt my face any day. 486 00:56:18,645 --> 00:56:20,772 You wouldn't guess how many times 487 00:56:20,907 --> 00:56:22,444 Slash bailed Axl out. 488 00:56:22,579 --> 00:56:24,782 Or Keith bailed Mick out. 489 00:56:24,918 --> 00:56:29,048 It's our job to step in when the singer screws up. 490 00:56:29,184 --> 00:56:30,723 It kind of inspired me. Maybe-- 491 00:56:30,859 --> 00:56:33,284 Maybe today you can teach me how the dance ought to look. 492 00:56:35,657 --> 00:56:37,431 Actually-- Xytrax! 493 00:56:43,004 --> 00:56:44,336 Xytrax. 494 00:56:44,471 --> 00:56:45,904 Meet Su-Metal. 495 00:56:46,039 --> 00:56:47,071 Moametal. 496 00:56:47,206 --> 00:56:48,435 Momometal. 497 00:56:48,570 --> 00:56:49,770 Meet Xytrax. 498 00:56:49,905 --> 00:56:51,102 Nice corpse paint. 499 00:56:51,238 --> 00:56:53,741 We're just talking about Forced Vomit. 500 00:56:53,876 --> 00:56:55,413 They have the best war paints. 501 00:56:55,549 --> 00:56:56,810 That's exactly what you said. 502 00:56:56,945 --> 00:56:59,243 Their demos are so brutal. 503 00:56:59,378 --> 00:57:01,783 The vocals sound like a goat screaming. 504 00:57:01,919 --> 00:57:04,051 That's exactly what you said, too. 505 00:57:05,925 --> 00:57:09,496 I said it sounds like a goat being buried alive. 506 00:57:19,601 --> 00:57:21,041 Is he all right? 507 00:57:21,176 --> 00:57:22,603 He's a bit eccentric, 508 00:57:22,738 --> 00:57:24,207 but definitely a big fan. 509 00:57:29,216 --> 00:57:30,649 Hey! 510 00:57:32,518 --> 00:57:35,784 That is not a sausage, sir. 511 00:57:38,454 --> 00:57:39,460 Sorry. 512 00:57:56,242 --> 00:57:57,210 Nice party. 513 00:57:57,346 --> 00:57:58,738 Yeah, I like it when strangers 514 00:57:58,873 --> 00:57:59,909 go through my panties. 515 00:58:01,978 --> 00:58:03,407 I wanted to ask about Fisto. 516 00:58:07,616 --> 00:58:08,813 Just go with it. 517 00:58:08,948 --> 00:58:10,150 He knows his shit. 518 00:58:12,086 --> 00:58:13,758 -It's just-- -You and me... 519 00:58:15,489 --> 00:58:18,156 ...we go on that stage for people to gawk at. 520 00:58:18,292 --> 00:58:20,793 They don't care about who we are. 521 00:58:20,928 --> 00:58:22,668 Or even what we play. 522 00:58:24,966 --> 00:58:28,001 Before Fisto showed up, 523 00:58:28,137 --> 00:58:31,067 nobody ever gave a fucking shit about us. 524 00:58:31,203 --> 00:58:33,371 I liked your first albums. 525 00:58:34,743 --> 00:58:36,110 They had fame. 526 00:58:38,616 --> 00:58:39,715 What happens to the bands 527 00:58:39,850 --> 00:58:42,052 who don't do what Fisto says? 528 00:58:42,188 --> 00:58:43,381 Nothing. 529 00:58:48,461 --> 00:58:50,157 They just disappear. 530 00:58:51,993 --> 00:58:53,963 Go straight down the abyss. 531 00:58:57,030 --> 00:58:58,866 One more thing, Turo. 532 00:58:59,002 --> 00:59:00,969 If you ever touch my mic again, 533 00:59:01,104 --> 00:59:03,205 you don't want to hear me get angry. 534 00:59:03,341 --> 00:59:05,007 Capiche? 535 00:59:42,050 --> 00:59:43,712 Wow. 536 00:59:43,848 --> 00:59:45,480 That turned out so much better 537 00:59:45,615 --> 00:59:47,383 than I expected. 538 00:59:49,891 --> 00:59:51,387 What have you done to our music? 539 00:59:51,523 --> 00:59:53,821 I made it better. 540 00:59:53,956 --> 00:59:55,424 You're very welcome, Xytrax. 541 00:59:55,560 --> 00:59:57,356 You made shit. 542 00:59:57,491 --> 01:00:00,364 That's what people want to hear nowadays. 543 01:00:00,500 --> 01:00:02,126 It's gonna be huge. 544 01:00:02,262 --> 01:00:04,304 I can see and feel it already. 545 01:00:04,440 --> 01:00:07,136 You know, posters, billboards. 546 01:00:07,271 --> 01:00:10,610 "To Die For." The new song from Impaled Rektum. 547 01:00:10,746 --> 01:00:14,878 Our song is called "Prisoner of Flesh." 548 01:00:15,014 --> 01:00:16,611 "To Die For" is what you want it to be. 549 01:00:16,747 --> 01:00:18,909 We won't play that. 550 01:00:19,045 --> 01:00:20,950 It's very simple. 551 01:00:21,085 --> 01:00:22,579 If you don't like it, you can leave. 552 01:01:12,831 --> 01:01:16,034 If the name of the song is the problem, 553 01:01:16,170 --> 01:01:17,535 we can still change it. 554 01:01:18,810 --> 01:01:21,044 I got it. Check it out. 555 01:01:22,679 --> 01:01:24,817 "2 Die 4." 556 01:01:26,948 --> 01:01:28,084 What do you think? 557 01:01:32,821 --> 01:01:33,826 Xytrax. 558 01:02:12,396 --> 01:02:14,692 A sad day for music history. 559 01:02:14,827 --> 01:02:17,060 Behind me, one man's life's work of love. 560 01:02:17,195 --> 01:02:21,139 A unique collection of musical history now lays in ruins. 561 01:02:21,274 --> 01:02:24,209 The culprits behind this massive symphony of destruction 562 01:02:24,344 --> 01:02:28,012 is a Finnish metal band recently escaped from prison. 563 01:02:28,148 --> 01:02:29,883 We have an eye witness at the scene. 564 01:02:30,018 --> 01:02:32,379 Please tell me what you saw here tonight. 565 01:02:33,454 --> 01:02:34,488 I'm the monarch 566 01:02:34,623 --> 01:02:37,082 of the kingdom of the dead. 567 01:02:37,217 --> 01:02:39,688 Infamous butcher. 568 01:02:39,823 --> 01:02:41,694 Angel of death. 569 01:02:41,829 --> 01:02:43,192 You heard it here first. 570 01:02:43,327 --> 01:02:44,857 The police is interested in any inform-- 571 01:02:47,565 --> 01:02:50,363 You know you've made it when people want to kill you. 572 01:02:50,499 --> 01:02:52,165 Well, I guess it's back to prison for us. 573 01:02:52,300 --> 01:02:53,670 Prison? Have you ever seen 574 01:02:53,805 --> 01:02:55,166 a rock star go to prison? 575 01:02:55,301 --> 01:02:56,566 Just forget about it. 576 01:02:56,702 --> 01:02:59,209 I really should be thanking you, yeah. 577 01:02:59,344 --> 01:03:02,073 You simply cannot buy this kind of publicity. 578 01:03:02,208 --> 01:03:03,707 Not cheap anyways. 579 01:03:05,012 --> 01:03:06,651 I tell you. 580 01:03:06,786 --> 01:03:09,580 You're just one concert away 581 01:03:09,716 --> 01:03:12,755 from being the biggest thing in music. 582 01:03:16,797 --> 01:03:18,931 What was that, Rob? 583 01:03:20,165 --> 01:03:23,167 Sounded like an elephant farting. 584 01:03:23,302 --> 01:03:26,639 You should be taking notes from these gentlemen. 585 01:03:26,775 --> 01:03:28,567 They do more than just complain. 586 01:03:30,302 --> 01:03:31,769 They make news. 587 01:03:31,904 --> 01:03:34,203 And maybe you're not just hungry enough anymore. 588 01:03:34,339 --> 01:03:36,047 A lack of desire. 589 01:03:37,781 --> 01:03:39,285 I tell you what. 590 01:03:39,421 --> 01:03:40,820 For this trip, 591 01:03:40,956 --> 01:03:43,417 the entire serving will be done by you. 592 01:03:46,318 --> 01:03:48,327 Taking orders. 593 01:03:48,462 --> 01:03:49,329 Any drinks? 594 01:03:49,464 --> 01:03:50,926 No. 595 01:03:51,061 --> 01:03:53,390 -Turo? -Yeah? 596 01:03:53,525 --> 01:03:55,733 C'mon. Don't be shy. 597 01:03:55,868 --> 01:03:57,068 What are you gonna have? 598 01:03:59,199 --> 01:04:02,265 Uh... a Coke. 599 01:04:02,401 --> 01:04:04,607 No, no, no, no, no. 600 01:04:04,743 --> 01:04:05,740 You're a star. 601 01:04:05,876 --> 01:04:07,540 Act like one. 602 01:04:09,515 --> 01:04:10,774 Um... 603 01:04:13,619 --> 01:04:15,146 A Coke with ice. 604 01:04:15,282 --> 01:04:17,484 -And? -Uh... 605 01:04:18,491 --> 01:04:19,422 Lemon. 606 01:04:19,558 --> 01:04:20,751 Exactly! 607 01:04:22,056 --> 01:04:23,993 Now, Rob, you go 608 01:04:24,128 --> 01:04:26,723 and get Mr. Turo Starshine here 609 01:04:26,859 --> 01:04:31,498 a Coke with ice and a slice of lemon. 610 01:04:33,872 --> 01:04:35,205 C'mon. 611 01:04:37,808 --> 01:04:39,176 Go on, Rob. 612 01:05:03,033 --> 01:05:04,465 Wait. 613 01:05:11,503 --> 01:05:13,012 You forgot the lemon. 614 01:05:28,727 --> 01:05:30,659 Hey, Xytrax. 615 01:05:30,794 --> 01:05:31,663 Hello. 616 01:05:31,799 --> 01:05:32,933 You need a ride to Wacken? 617 01:05:34,195 --> 01:05:35,525 I'm not going. 618 01:05:35,660 --> 01:05:36,860 Don't you have a gig there? 619 01:05:38,138 --> 01:05:41,473 No, I'm not in the band anymore. 620 01:05:41,608 --> 01:05:44,835 Oh. We feel you. 621 01:05:44,970 --> 01:05:47,706 You can still come hang out with us. 622 01:05:49,013 --> 01:05:49,978 We're listening to... 623 01:05:53,247 --> 01:05:54,752 Angels Necropolis? 624 01:05:54,888 --> 01:05:56,720 Yes. It's the only copy 625 01:05:56,856 --> 01:05:58,288 that survived the purge. 626 01:05:58,423 --> 01:06:00,659 -Have you heard it? -I thought no one has. 627 01:06:00,795 --> 01:06:02,589 -C'mon. -C'mon. 628 01:06:07,501 --> 01:06:08,562 I can't. 629 01:06:09,833 --> 01:06:12,697 Oh. Okay. 630 01:06:12,832 --> 01:06:15,065 -See you later. 631 01:06:15,201 --> 01:06:16,240 Yes. 632 01:06:53,374 --> 01:06:54,740 Blow off some steam. 633 01:06:56,547 --> 01:06:59,118 Shooting a few pucks cheers me up every time. 634 01:07:03,282 --> 01:07:04,453 Okay. 635 01:07:09,797 --> 01:07:11,687 What if I hit the driver? 636 01:07:11,823 --> 01:07:13,632 Don't worry, sir. 637 01:07:13,768 --> 01:07:15,501 Not my first rodeo. 638 01:07:15,636 --> 01:07:17,327 Plexiglas. 639 01:07:17,462 --> 01:07:19,138 Unbreakable. 640 01:07:26,846 --> 01:07:27,905 What the hell? 641 01:07:46,429 --> 01:07:47,793 Wake up! Wake up! 642 01:08:22,660 --> 01:08:24,302 Where are they? 643 01:08:26,003 --> 01:08:27,030 Don't know. 644 01:09:14,050 --> 01:09:15,650 Ah! Ugh! 645 01:09:33,369 --> 01:09:34,471 Lotvonen! 646 01:10:20,754 --> 01:10:21,584 Ha! 647 01:10:33,932 --> 01:10:35,497 Ooh... 648 01:10:35,633 --> 01:10:37,963 -Uh-huh! 649 01:10:45,540 --> 01:10:46,411 Oula! 650 01:12:52,173 --> 01:12:53,135 Hello. 651 01:12:53,270 --> 01:12:55,705 Uh, we are Im... 652 01:12:58,880 --> 01:12:59,874 ...potent. 653 01:13:01,082 --> 01:13:02,838 Can't help you with that. 654 01:13:02,973 --> 01:13:05,110 And, uh, we are... 655 01:13:07,345 --> 01:13:10,753 delivering, uh, this dead body. 656 01:13:13,656 --> 01:13:14,823 Let's see. 657 01:13:23,028 --> 01:13:25,370 Yup, got it right here. 658 01:13:25,506 --> 01:13:27,836 One backstage corpse for Abbath. 659 01:13:30,306 --> 01:13:31,411 Okay. 660 01:13:57,096 --> 01:13:58,504 Mr. Mustaine. 661 01:13:59,964 --> 01:14:01,474 Sorry. Not him. 662 01:14:03,673 --> 01:14:04,901 I met him once, though. 663 01:14:05,037 --> 01:14:07,745 -Really? -After a concert. 664 01:14:07,881 --> 01:14:12,210 He just played the best guitar solo I'd ever heard. 665 01:14:12,345 --> 01:14:16,587 It was like a sonic attack on the senses. 666 01:14:16,723 --> 01:14:18,290 I was bleeding from my holes for days. 667 01:14:18,426 --> 01:14:20,491 -Wow. -But it was worth it. 668 01:14:20,627 --> 01:14:23,962 Heh. I met him backstage and I told him 669 01:14:24,097 --> 01:14:28,628 he just played the best goddamn solo that's ever been played. 670 01:14:28,763 --> 01:14:30,997 Know what he told me? 671 01:14:31,133 --> 01:14:32,901 I wrote it down just so I'd never forget. 672 01:14:37,369 --> 01:14:39,340 Made me see the man he really is. 673 01:14:39,476 --> 01:14:40,605 A goddamn genius. 674 01:14:44,011 --> 01:14:45,083 Remember... 675 01:14:45,218 --> 01:14:46,577 don't give a fuck! 676 01:14:46,713 --> 01:14:48,154 Fuck... 677 01:14:51,184 --> 01:14:52,990 I'm going to make it up to you. 678 01:14:53,125 --> 01:14:56,961 Yes, and I know Lars doesn't want to talk to me ever again, 679 01:14:57,097 --> 01:15:01,130 but please, send my love to him and enjoy that fruit basket. 680 01:15:01,265 --> 01:15:02,291 Yeah? 681 01:15:02,426 --> 01:15:05,037 Oh, and James, um, I gotta go. 682 01:15:05,173 --> 01:15:06,631 Huge fan. Love you! 683 01:15:06,767 --> 01:15:07,804 Call you back. 684 01:15:08,967 --> 01:15:10,867 We lost Oula. 685 01:15:11,003 --> 01:15:14,404 No. What a tragedy. 686 01:15:15,412 --> 01:15:17,416 Oh, no. 687 01:15:17,551 --> 01:15:19,942 But you're here, my Turo Starshine. 688 01:15:20,078 --> 01:15:22,582 That's all that matters. 689 01:15:22,718 --> 01:15:24,848 This is your moment. 690 01:15:24,984 --> 01:15:26,117 Your golden ticket. 691 01:15:26,253 --> 01:15:28,526 Personally, I'm so proud of you 692 01:15:28,661 --> 01:15:30,691 you decided to do this concert 693 01:15:30,826 --> 01:15:32,997 and not just take the money. 694 01:15:33,132 --> 01:15:34,127 What? 695 01:15:35,464 --> 01:15:36,994 Oh. 696 01:15:37,130 --> 01:15:38,964 Seriously, you didn't know? 697 01:15:39,099 --> 01:15:42,775 I offered Turo the 50,000 698 01:15:42,910 --> 01:15:48,545 to save your papa's slaughterhouse, farm, whatever. 699 01:15:48,680 --> 01:15:50,540 And of course he said no. 700 01:15:50,675 --> 01:15:53,451 Performing here in Wacken is so much more important. 701 01:15:53,586 --> 01:15:56,121 Yeah? He chose the band. 702 01:15:56,256 --> 01:15:57,282 Very honorable. 703 01:16:00,291 --> 01:16:01,693 Uh-oh. 704 01:16:12,638 --> 01:16:14,173 Honestly, Turo... 705 01:16:14,309 --> 01:16:15,605 he was holding you back 706 01:16:15,741 --> 01:16:18,168 because you're going places. 707 01:16:18,304 --> 01:16:21,179 And I've got guys lined up for you. 708 01:16:21,315 --> 01:16:23,209 Finest top musicians 709 01:16:23,344 --> 01:16:26,976 who actually appreciate you and your talent. 710 01:16:27,112 --> 01:16:28,445 Unlike your friends. 711 01:16:29,686 --> 01:16:31,688 Turo, my starshine. 712 01:16:31,824 --> 01:16:34,016 I'm so excited to see you perform. 713 01:16:35,491 --> 01:16:36,519 Sorry. 714 01:16:38,923 --> 01:16:40,490 Lars? 715 01:16:40,626 --> 01:16:42,965 I thought you didn't want to talk to me ever again. 716 01:16:52,244 --> 01:16:54,079 Fisto. 717 01:17:02,855 --> 01:17:04,250 Ready when you are. 718 01:17:09,222 --> 01:17:10,329 Thank you. Looks beautiful. 719 01:17:13,665 --> 01:17:16,233 -How do you feel? -Good. 720 01:17:16,369 --> 01:17:17,961 I feel good, too. 721 01:17:18,097 --> 01:17:19,667 You go out there now 722 01:17:19,803 --> 01:17:21,935 and set the crowd on fire. 723 01:17:22,070 --> 01:17:26,012 Always remember, you're a star. 724 01:18:28,169 --> 01:18:29,775 Turo, what's wrong? 725 01:18:31,312 --> 01:18:32,268 I need to go. 726 01:18:32,403 --> 01:18:33,543 I need to go save my friend. 727 01:18:33,678 --> 01:18:35,071 I'll get you new friends. 728 01:18:35,207 --> 01:18:36,577 Even better friends. 729 01:18:36,713 --> 01:18:39,075 C'mon. Please. 730 01:18:39,211 --> 01:18:40,214 Get back out there. 731 01:18:41,782 --> 01:18:44,218 Thanks for the opportunity, but this is more important. 732 01:18:46,390 --> 01:18:49,452 Who the fuck do you think you are, you little fuckface? 733 01:18:49,588 --> 01:18:52,362 Get your shiny little leather ass 734 01:18:52,498 --> 01:18:55,190 back onstage now. 735 01:19:59,395 --> 01:20:02,164 You're gonna pay for what you've done to Armando. 736 01:20:03,294 --> 01:20:04,361 Who's Armando? 737 01:20:07,165 --> 01:20:08,368 Ow! Ow! 738 01:20:36,036 --> 01:20:38,970 I would like to go back to prison now. 739 01:20:42,333 --> 01:20:44,008 Fucking bird. 740 01:23:33,881 --> 01:23:35,604 Good luck. 741 01:23:42,416 --> 01:23:45,017 No one touches Armando! 742 01:23:45,153 --> 01:23:46,190 Madam Dokken. 743 01:23:47,287 --> 01:23:49,319 You and I share 744 01:23:49,454 --> 01:23:51,453 a common interest. 745 01:23:51,589 --> 01:23:53,296 For dead metalheads. 746 01:23:55,795 --> 01:23:58,967 The cage is open, but they locked the door! 747 01:25:22,750 --> 01:25:25,586 We are Impaled Rektum. 748 01:25:28,489 --> 01:25:29,987 And we are here to play 749 01:25:30,122 --> 01:25:33,961 symphonic-postapocalyptic- reindeer-grinding-- 750 01:25:34,096 --> 01:25:35,992 For Armando! 751 01:25:44,369 --> 01:25:45,507 Lotvonen! 752 01:25:47,243 --> 01:25:48,374 Boom. 753 01:25:48,509 --> 01:25:52,149 What a tragedy. 754 01:25:52,285 --> 01:25:55,251 We better stock up on the merch now. 755 01:25:55,387 --> 01:25:56,753 They're going to make a killing. 756 01:26:02,721 --> 01:26:04,256 What? What's with you, 757 01:26:04,392 --> 01:26:05,928 sour face gargoyle? 758 01:26:09,332 --> 01:26:11,000 You know I can't understand 759 01:26:11,135 --> 01:26:13,200 you fucking murmuring. 760 01:26:13,335 --> 01:26:15,097 Suck your pipe, yeah. 761 01:26:28,052 --> 01:26:30,420 You tell him, Rob. 762 01:26:42,464 --> 01:26:43,626 That's it, yeah? 763 01:26:43,762 --> 01:26:47,000 Nice speech, Chewbacca. 764 01:26:47,135 --> 01:26:49,597 Whatever. 765 01:26:49,733 --> 01:26:52,669 Now, piss off. 766 01:26:52,804 --> 01:26:54,271 Or you might get shot next. 767 01:27:16,098 --> 01:27:17,566 Shit. 768 01:27:28,847 --> 01:27:29,842 Lotvonen! 769 01:27:58,074 --> 01:27:59,234 Oh. 770 01:29:03,068 --> 01:29:04,376 It's time. 771 01:29:50,789 --> 01:29:52,588 The guitarist got shot in the head 772 01:29:52,723 --> 01:29:55,150 in the middle of the gig, and he got up, 773 01:29:55,286 --> 01:29:57,191 and he played the concert anyway. 774 01:29:57,327 --> 01:29:58,358 He's a legend. 775 01:29:58,494 --> 01:30:00,727 That's a lousy shot. 776 01:30:00,862 --> 01:30:02,868 I was aiming for the other guy. 777 01:30:29,254 --> 01:30:32,421 We are Impaled Rektum, 778 01:30:32,557 --> 01:30:35,831 and we are here to play symphonic-postapocalyptic- 779 01:30:35,966 --> 01:30:38,003 reindeer-grinding- Christ-abusing-extreme-war- 780 01:30:38,138 --> 01:30:41,066 pagan-Fennoscandic metal! 49151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.