All language subtitles for Fear.The.Night.Turkish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,861 --> 00:02:01,767
24 SAAT ÖNCESİ
2
00:03:20,501 --> 00:03:24,254
Aman ya! Beth, ödümü patlattın.
3
00:03:24,487 --> 00:03:26,958
Buraya tek başına çıkma demiştim.
4
00:03:27,091 --> 00:03:30,962
Neden? Aradığım şeyi biliyorum.
Seni uğraştırmak istemedim.
5
00:03:30,995 --> 00:03:33,463
Biliyorum. Ben sadece...
Burası şey...
6
00:03:34,596 --> 00:03:35,365
Ne?
7
00:03:37,768 --> 00:03:40,805
Burası benim evim.
Benim eşyalarım.
8
00:03:40,838 --> 00:03:43,440
Bunlar senin değil.
Bunlar hepimizin.
9
00:03:43,473 --> 00:03:46,416
Tamam ama işte...
10
00:03:46,610 --> 00:03:48,145
Burası riskli.
11
00:03:48,179 --> 00:03:50,513
Senin aksine, ben ne
yaptığımı biliyorum.
12
00:03:52,083 --> 00:03:53,184
İnanmıyorum.
13
00:03:53,217 --> 00:03:57,111
Ben onların... Şaraplar
için gelmedim buraya.
14
00:03:58,254 --> 00:04:00,490
Sandığa bakmaya gelmiştim.
Eşyaları almaya.
15
00:04:00,491 --> 00:04:02,760
Tam kapatıyordum, sen geldin.
16
00:04:02,793 --> 00:04:03,728
Tamam.
17
00:04:05,528 --> 00:04:09,033
Ne anlatmaya çalışıyorsun, Beth?
Çünkü hep bir mesaj verirsin.
18
00:04:09,066 --> 00:04:11,403
Sadece... Burası benim evim.
19
00:04:11,404 --> 00:04:13,938
Ben yapmalıyım. Neyin nerede
olduğunu ben biliyorum.
20
00:04:16,240 --> 00:04:20,077
Tamam. Her ne boksa işte.
21
00:04:20,111 --> 00:04:22,213
Kızımın yanında da küfür etmesen?
22
00:04:22,246 --> 00:04:23,546
Lütfen.
23
00:04:25,515 --> 00:04:27,584
Burada değil ki.
24
00:04:27,617 --> 00:04:29,921
Hattâ evde bile değil.
Trent onu ailesinin evine...
25
00:04:29,954 --> 00:04:31,621
Evet, biliyorum.
Ama yapıyorsun.
26
00:04:31,656 --> 00:04:33,590
Yani önceden yaptın.
27
00:04:33,623 --> 00:04:37,527
Genel olarak söylüyorum.
Lütfen dikkat et.
28
00:04:40,264 --> 00:04:41,564
Evet.
29
00:04:42,833 --> 00:04:43,834
Evet.
30
00:04:48,571 --> 00:04:49,674
Geliyor musun?
31
00:04:50,841 --> 00:04:53,576
Evet, sadece şunu
düzeltmem gerek.
32
00:04:53,610 --> 00:04:55,680
Neyi düzelteceksin?
33
00:04:55,713 --> 00:04:57,949
Dağıttığın yeri.
34
00:04:59,549 --> 00:05:01,686
Hay si...
35
00:05:02,753 --> 00:05:05,823
Tamam, yap. Ben de
hazırlanayım.
36
00:05:39,957 --> 00:05:40,891
Merhaba.
37
00:05:45,062 --> 00:05:47,532
Merhaba, millet. Nasılsınız?
38
00:05:48,185 --> 00:05:51,703
İyiyiz, Tess. Sen nasılsın?
39
00:05:52,036 --> 00:05:54,772
İyidir. Her şey yolunda.
40
00:05:54,805 --> 00:05:57,640
Evet, Beth söyledi.
Madalya almışsın.
41
00:05:57,675 --> 00:05:59,877
Kaç ay olmuştu?
Altı mıydı dokuz mu?
42
00:05:59,910 --> 00:06:00,845
Altı?
43
00:06:04,347 --> 00:06:07,651
İyi bir şey, değil mi?
44
00:06:07,685 --> 00:06:11,288
- Pardon. Gizli bir şey miydi?
- Hayır, gizli değil.
45
00:06:11,322 --> 00:06:14,007
İyi bir şey.
46
00:06:14,591 --> 00:06:16,861
Ve evet, altı ay oldu.
47
00:06:17,828 --> 00:06:19,629
Savunma dersleri veriyor.
48
00:06:19,663 --> 00:06:22,133
Hem de Hollywood'daki Y'de.
49
00:06:22,166 --> 00:06:24,301
Harika değil mi?
50
00:06:24,335 --> 00:06:26,337
Hollywood'da falan
ders vermiyorum.
51
00:06:26,370 --> 00:06:28,638
Ya da Y'de.
52
00:06:28,672 --> 00:06:31,275
Baldwin Hills'de ders veriyorum.
53
00:06:31,308 --> 00:06:33,778
İlköğretim okulu. Eğlenceli.
54
00:06:33,811 --> 00:06:35,713
Memeli Bay Miyagi gibiyim.
55
00:06:41,052 --> 00:06:44,508
Hangi kısmı anlamadınız?
Miyagi'yi mi memeleri mi?
56
00:06:45,956 --> 00:06:48,325
Birincisi Karate
Kid'den. İkincisi de...
57
00:06:48,359 --> 00:06:49,326
Malum.
58
00:06:50,694 --> 00:06:51,896
Sizde de var hani?
59
00:06:51,929 --> 00:06:55,598
Neyse biz yola çıkmadan
bir tezelenelim. Olur mu?
60
00:06:55,632 --> 00:06:57,001
- Evet, tabii ki.
- Oldu.
61
00:07:03,240 --> 00:07:04,708
Birazdan çıkarız.
62
00:07:09,780 --> 00:07:11,916
Bunları da mı davet ettin eve?
63
00:07:11,949 --> 00:07:12,983
Evet.
64
00:07:13,017 --> 00:07:17,021
- İkimiz gideceğiz sanıyordum.
- Olabilir.
65
00:07:17,054 --> 00:07:20,623
Hep beraber tek arabayla
daha rahat olur demiştim.
66
00:07:20,624 --> 00:07:22,726
- Ama eğer istemezsen...
- Of.
67
00:07:24,028 --> 00:07:25,729
Ne?
68
00:07:25,763 --> 00:07:28,299
- Hiç. Hiçbir zaman dediğini
yapmıyorsun, hepsi bu.
69
00:07:28,332 --> 00:07:31,969
Ah, lütfen. Söyleyene bak.
70
00:07:32,002 --> 00:07:33,771
Sanki kendin çok hırlı boksun!
71
00:07:33,804 --> 00:07:36,606
Hop hop Beth! Küfür
etmeyelim. Çocuklar var!
72
00:07:37,741 --> 00:07:40,678
Çiftlik dağın başında.
73
00:07:40,711 --> 00:07:43,579
- Öyle mi?
- Evet, öyle. Tamam mı?
74
00:07:43,948 --> 00:07:46,984
Rose neden oraya gitmek istedi
bilmiyorum ama istedi.
75
00:07:47,017 --> 00:07:49,687
Ben de "Süper.
Tamam, olur" dedim.
76
00:07:49,720 --> 00:07:51,989
Ama öyle bir kaçamak
yeri değil aslında.
77
00:07:52,022 --> 00:07:57,061
Her şey için de
tartışmasak, lütfen?
78
00:07:57,094 --> 00:07:58,429
Olur.
79
00:07:58,462 --> 00:08:00,131
Yani kimin umurunda? Sadece...
80
00:08:00,164 --> 00:08:03,267
Benim umurumda. Ben
onlardan hoşlanmıyorum.
81
00:08:03,300 --> 00:08:04,869
Sen kimseden hoşlanmıyorsun.
82
00:08:05,970 --> 00:08:08,739
Benim de Rose'un da
arkadaşlarından nefret ediyorsun.
83
00:08:08,772 --> 00:08:11,041
Kendi arkadaşların da yok tabii.
84
00:08:11,075 --> 00:08:15,711
Hoşlandığın tek kişi
var mı, Tess? Varsa söyle.
85
00:08:16,413 --> 00:08:20,651
Bilmiyorum. Sanırım senden
hoşlanırdım ama çok eskidendi.
86
00:08:24,121 --> 00:08:27,091
Bazen çok şirret oluyorsun.
87
00:08:27,124 --> 00:08:27,858
Sağ ol.
88
00:08:30,094 --> 00:08:32,122
Neyse, kim sürüyor?
Sen mi ben mi?
89
00:08:37,067 --> 00:08:39,436
Yalnız yarış falan
yapmıyoruz, ona göre!
90
00:08:39,470 --> 00:08:41,872
Lütfen onları bırakıp gitme.
91
00:08:41,906 --> 00:08:43,807
Onları mı?
Hayır, sözüm söz.
92
00:09:02,927 --> 00:09:04,762
Hadi oradan. Saçmalamış resmen.
93
00:09:04,795 --> 00:09:06,964
Ben öyle bir şey söylemedim.
94
00:09:06,997 --> 00:09:11,001
Hayır, demedim. Demedim.
95
00:09:11,035 --> 00:09:12,937
Tamam, belki dedim.
Ama onunla değil.
96
00:09:12,970 --> 00:09:14,905
Vodka da alalım mı?
97
00:09:14,939 --> 00:09:18,275
Ee herhalde. Parti sonuçta.
Vodka içen de olur elbet.
98
00:09:18,309 --> 00:09:19,276
Ne? Hayır, sana demedim.
99
00:09:19,310 --> 00:09:21,512
Esther'le konuşuyordum. Kankamdır.
100
00:09:21,545 --> 00:09:23,147
Kim o?
101
00:09:23,180 --> 00:09:24,181
Müsaade eder misin?
102
00:09:25,916 --> 00:09:27,952
Hayır, hayır. O Jasmine.
103
00:09:27,985 --> 00:09:30,754
O diğer kankam. Bu Esther.
104
00:09:30,788 --> 00:09:31,889
Hayır, tanışmadınız.
105
00:09:31,922 --> 00:09:33,857
Neyse, cidden boş ver.
106
00:09:35,526 --> 00:09:37,828
Sebastian, izin verirsen...
107
00:09:37,861 --> 00:09:39,230
Amanın!
108
00:09:39,263 --> 00:09:42,066
Merhaba! İnanmıyorum!
Harika görünüyorsunuz.
109
00:09:42,099 --> 00:09:44,935
N'apıyorsunuz?
110
00:09:44,969 --> 00:09:48,172
Hiç. Bir şeyler alıyoruz.
Aynı sizin gibi.
111
00:09:48,205 --> 00:09:50,407
Hemen içkilere
saldırmışsınız bakıyorum?
112
00:09:50,441 --> 00:09:52,042
Haydi ama! Partiye gidiyoruz.
113
00:09:52,076 --> 00:09:53,310
Emin misin?
114
00:09:53,344 --> 00:09:54,945
Nereye gittiğimizi biliyor musun?
115
00:09:54,946 --> 00:09:57,248
Ev dağın başında ve
alınma ama döküntü bir yer.
116
00:09:57,281 --> 00:10:01,885
Hayır, biraz eski.
Ama güzeldir.
117
00:10:01,919 --> 00:10:05,256
Rose'la çocukken hep
giderdik. Neredeyse her yaz.
118
00:10:05,289 --> 00:10:07,057
Evet ama kim gelin
görme bilmem nesini...
119
00:10:07,091 --> 00:10:09,994
çölün ortasında bir
çiftlikte yapar ki?
120
00:10:10,027 --> 00:10:12,496
Pardon? Gelin görme
bilmem nesi değil bu.
121
00:10:12,529 --> 00:10:15,532
Bekarlığa veda partisi.
Arada çok fark var.
122
00:10:15,566 --> 00:10:17,568
Evet, yani! Neymiş fark?
123
00:10:17,601 --> 00:10:20,271
Kocakarılar, teyzeler,
veletler olmuyor işte.
124
00:10:20,272 --> 00:10:21,538
Rose'un isteği bu!
125
00:10:21,572 --> 00:10:24,575
Biz bize eğleneceğiz ve
kafaları bulacağız!
126
00:10:24,608 --> 00:10:27,044
- Aynen.
- Evet, evet!
127
00:10:29,313 --> 00:10:30,881
Pardon.
128
00:10:30,914 --> 00:10:32,883
Burayı temizleyebilir miyiz?
129
00:10:32,916 --> 00:10:34,518
Anlaşılan Mia pek değişmemiş.
130
00:10:34,551 --> 00:10:37,955
Evet, öyle denebilir.
Ama bir şey olmaz.
131
00:10:37,988 --> 00:10:40,090
Yani biraz içince daha iyi olur.
132
00:10:40,124 --> 00:10:40,958
Ya da kafası güzelken.
133
00:10:40,991 --> 00:10:42,059
Ya da seviştikten sonra.
134
00:10:43,994 --> 00:10:45,562
Ne? Ben yatmadım onunla.
135
00:10:46,563 --> 00:10:48,866
Ne? Yatmadım.
136
00:10:48,899 --> 00:10:51,335
Yani üniversiteden beri.
137
00:10:51,368 --> 00:10:53,170
- Biliyordum. Biliyordum!
- Ne?
138
00:10:53,203 --> 00:10:54,972
Biliyordum.
139
00:10:55,005 --> 00:10:57,041
Kızlar, atıştırmalık?
Esther, gelsene.
140
00:10:57,074 --> 00:10:58,342
Cips!
141
00:11:00,878 --> 00:11:02,880
Peynirli makarnanın
yanına ne gider?
142
00:11:02,913 --> 00:11:06,617
Hey, güzellik.
İstersen yardım edelim?
143
00:11:06,650 --> 00:11:10,385
Aynen, gezmek istersen de
kamyonetimiz dışarıda.
144
00:11:10,421 --> 00:11:11,922
Gel, bindirelim seni!
145
00:11:11,955 --> 00:11:13,891
Sağ olun. Gerek yok.
146
00:11:13,924 --> 00:11:15,802
Sen ne dersin, tatlım?
147
00:11:16,226 --> 00:11:19,363
Macera ister misin?
148
00:11:19,396 --> 00:11:21,432
Kalsın, sağ olun.
149
00:11:21,465 --> 00:11:24,335
Maalesef bu mağazada asya
ürünleri yok. Yani...
150
00:11:26,103 --> 00:11:28,872
Oo bir tane daha varmış.
151
00:11:35,979 --> 00:11:37,648
Beyler demlenmeye ara mı verdiniz?
152
00:11:37,682 --> 00:11:41,018
Yoksa kız kardeşinizden başka kadın
görünce heyecan mı yaptınız?
153
00:11:43,153 --> 00:11:46,610
Güzele bakmak sevaptır, derler.
154
00:11:47,024 --> 00:11:48,492
Öyle derler, galiba.
155
00:11:48,525 --> 00:11:52,363
Sana bakmıyoruz
zaten. Sen bak işine.
156
00:11:52,696 --> 00:11:53,664
Olur.
157
00:11:54,932 --> 00:11:58,268
Hey, orduda görev yapmadıysan
bence o şapkayı hiç takma.
158
00:11:58,302 --> 00:11:59,636
Görev yapmadığın da belli.
159
00:11:59,671 --> 00:12:01,071
Ben yaptım.
160
00:12:03,507 --> 00:12:06,176
Ordudaydım. Ben verdim ona.
161
00:12:06,210 --> 00:12:09,646
Hadi canım. Nerede görevliydin?
162
00:12:09,681 --> 00:12:12,282
Ramstein. 86. Hava İkmal.
163
00:12:12,316 --> 00:12:17,154
Ordudaydım deyince, ben de
askerlik yaptın sandım. Pardon.
164
00:12:17,187 --> 00:12:18,055
Siktir lan.
165
00:12:18,088 --> 00:12:20,424
Sen o birliğin nerede
olduğunu bile bilmiyorsundur.
166
00:12:20,457 --> 00:12:24,061
Tam olarak değil ama Almanya'nın
güneybatısındaydı galiba?
167
00:12:24,094 --> 00:12:27,965
Kaiserslautern'e 15 km,
Landstuhl'e 3 km mesafede?
168
00:12:31,101 --> 00:12:33,937
Siman yabancı
gelmedi aslında.
169
00:12:33,971 --> 00:12:35,506
Yaralı olarak üsse
getirildiğimde...
170
00:12:35,539 --> 00:12:38,275
lazımlığımı değiştirenlerden
biriydin galiba sen?
171
00:12:38,308 --> 00:12:40,277
Neredeyse tanıyamadım.
172
00:12:40,310 --> 00:12:41,278
Sallama lan.
173
00:12:41,311 --> 00:12:42,179
Ne sallaması?
174
00:12:42,212 --> 00:12:44,081
MP'ydim ben hava kuvvetlerinde.
175
00:12:44,114 --> 00:12:46,116
Askeri İnzibat yani.
176
00:12:46,150 --> 00:12:47,084
Bak sen!
177
00:12:47,117 --> 00:12:49,153
Hangi üsten getirilmiştin?
178
00:12:49,186 --> 00:12:50,254
Felluce.
179
00:12:51,221 --> 00:12:54,057
Irak'tadır, siz duyun beyler.
180
00:12:55,626 --> 00:12:58,429
Bırak hikâyeyi. Yaşın
kaç ki senin daha?
181
00:12:58,462 --> 00:13:01,064
Yoo. Üçüncü kuşatmadaydım. 2016.
182
00:13:02,667 --> 00:13:05,569
O kuşatmada birliğimiz
yoktu lan karı!
183
00:13:05,602 --> 00:13:07,705
Vardı, 2014'ten
itibaren gözetmendik.
184
00:13:07,739 --> 00:13:10,174
Onları kim koruyordu
sanıyorsun, hıyar herif?
185
00:13:10,207 --> 00:13:12,376
Benim gibiler. Bütün
riski biz aldık.
186
00:13:12,409 --> 00:13:16,180
Senin gibi avrupayı turlayıp
festivallerde gezenler değil.
187
00:13:16,213 --> 00:13:18,283
Laflarına dikkat et!
188
00:13:18,716 --> 00:13:19,950
Öyle olsun.
189
00:13:20,752 --> 00:13:23,053
Kendini sert sanıyorsun demek?
190
00:13:23,086 --> 00:13:25,022
Yani sertimdir, evet.
191
00:13:25,055 --> 00:13:27,457
Kim daha sertmiş
görelim istersen?
192
00:13:28,292 --> 00:13:29,393
Tess?
193
00:13:32,095 --> 00:13:35,499
Çok isterdim ama
partiye geç kalıyorum.
194
00:13:36,032 --> 00:13:38,235
Belki başka sefere.
195
00:13:52,216 --> 00:13:53,417
Orada görüşürüz.
196
00:13:53,950 --> 00:13:55,220
Tamam, oldu.
197
00:13:56,253 --> 00:13:57,689
En azından şarapları varmış.
198
00:15:33,229 --> 00:15:35,361
SATILDI
199
00:16:19,529 --> 00:16:21,899
Bekçileri tanıyor muyuz artık?
200
00:16:21,933 --> 00:16:22,834
Ben tanımıyorum.
201
00:16:22,867 --> 00:16:25,435
Ben de. Ama arayıp
mesaj bıraktım.
202
00:16:25,469 --> 00:16:27,304
Eve gelmeden önce
haber veriyoruz ya.
203
00:16:27,337 --> 00:16:29,774
Yaşlı bir çift sanıyordum
ben. Bir amcayla teyze.
204
00:16:29,807 --> 00:16:33,577
Hayır, o başka...
205
00:16:33,610 --> 00:16:35,379
Babam sürekli değiştirip
duruyor, emin değilim.
206
00:16:35,412 --> 00:16:38,415
Bir süredir bu
adamlar var sanırım.
207
00:16:43,721 --> 00:16:46,658
- Sonra gider konuşurum ben.
- Ben de giderim.
208
00:16:46,691 --> 00:16:48,860
Sen bir an önce
partiye başlamak istersin.
209
00:16:48,893 --> 00:16:50,193
O da olur.
210
00:16:52,562 --> 00:16:57,267
Belki ben gitsem daha iyi. Parti
için ben konuşmuştum onlarla.
211
00:17:08,980 --> 00:17:13,216
Ben bayıldım buraya! Çok hoşmuş.
212
00:17:13,250 --> 00:17:15,653
- Demiştim sana.
- Evet, söyledin.
213
00:17:19,623 --> 00:17:20,858
Bak sen şu işe.
214
00:17:20,892 --> 00:17:22,225
Bakıyorum.
215
00:17:23,761 --> 00:17:25,429
Bakmaz olur musun!
216
00:18:13,376 --> 00:18:16,047
Gelsene, kız!
Eğlenelim biraz.
217
00:18:16,180 --> 00:18:18,214
Bu benim eğlenen hâlim.
218
00:18:19,815 --> 00:18:23,221
Kusura bakma. Dalıp
gitmişim öyle.
219
00:18:24,255 --> 00:18:25,823
Önemli değil.
220
00:18:26,556 --> 00:18:28,826
Hey, seni görmek gerçekten güzel.
221
00:18:28,860 --> 00:18:30,128
Seni de.
222
00:18:31,461 --> 00:18:34,799
Pekâlâ! Kim falına
bakmamı ister?
223
00:18:34,832 --> 00:18:36,267
- Ben!
- Ben!
224
00:18:36,968 --> 00:18:38,401
Haydi kart seçelim.
225
00:18:52,415 --> 00:18:56,788
Hey, Tessie! En
sevdiğin kardeş kim?
226
00:18:56,821 --> 00:18:59,322
Haydi ama, söyle.
227
00:18:59,856 --> 00:19:01,025
Sensin.
228
00:19:02,126 --> 00:19:04,095
- Selam, ortanca kardeş.
- Selam, küçük kardeş.
229
00:19:04,128 --> 00:19:05,763
Geldiğin için teşekkürler.
230
00:19:05,797 --> 00:19:08,966
Biliyorum sevmezsin
sen böyle şeyleri.
231
00:19:09,000 --> 00:19:11,102
Teşekkürler gerçekten.
232
00:19:11,135 --> 00:19:12,804
Tabii ki.
233
00:19:12,837 --> 00:19:14,404
Selam, Tess.
234
00:19:14,437 --> 00:19:16,707
Hâlâ Amerika'yı muhteşem
yapmaya devam mı?
235
00:19:16,741 --> 00:19:17,909
Olabilir.
236
00:19:17,942 --> 00:19:20,610
Sen de hâlâ saçlarını ilkokul
çocuklarına mı ördürüyorsun?
237
00:19:20,644 --> 00:19:22,947
Örgü şu an çok moda.
238
00:19:22,980 --> 00:19:24,048
Yani...
239
00:19:24,081 --> 00:19:25,750
Onunkiler güzel.
240
00:19:25,783 --> 00:19:26,918
Kaltak.
241
00:19:26,951 --> 00:19:27,919
Nasıl gidiyor?
242
00:19:27,952 --> 00:19:28,953
İyi.
243
00:19:28,986 --> 00:19:31,421
Çalışıyoruz, eğleniyoruz.
244
00:19:34,892 --> 00:19:36,828
Eğleneceğiz, değil mi?
245
00:19:36,861 --> 00:19:39,030
Evet. Tabii ki.
246
00:19:39,063 --> 00:19:42,066
- Peki.
- Bak sen. Müstakbel gelinimiz.
247
00:19:42,099 --> 00:19:44,467
Bu kadar hoş olmak zorunda
mısın? Şu fiziğine bak!
248
00:19:44,501 --> 00:19:49,506
Hayır, asıl sen! Acayip,
fitsin! Cidden, Tess!
249
00:19:49,539 --> 00:19:50,507
- Eh yani.
- İnanmıyorum.
250
00:19:50,540 --> 00:19:52,009
Yeni bağımlılığım bu işte.
251
00:19:52,043 --> 00:19:53,845
Gel buraya, güzeller güzeli.
252
00:19:53,878 --> 00:19:56,881
- Beth!
- Güzeller güzeli!
253
00:19:58,615 --> 00:20:00,785
Merhaba!
254
00:21:09,186 --> 00:21:10,553
Merhaba?
255
00:22:07,678 --> 00:22:12,183
Cidden, bu gece bitirelim o işi.
Yaparız dedik sonuçta.
256
00:22:12,216 --> 00:22:14,251
İçim rahat etmiyor benim.
257
00:22:14,285 --> 00:22:17,053
Çok adam oldu bu aralar.
Kimseye güven olmaz.
258
00:22:17,054 --> 00:22:19,857
Ayrıca pazartesi günü
yeni insanlar taşınıyor.
259
00:22:19,890 --> 00:22:22,193
Bu akşam malı oradan
çıkaralım, yeri değişsin.
260
00:22:22,226 --> 00:22:23,526
Tamam.
261
00:22:24,561 --> 00:22:28,265
Benim kasabaya inmem gerek. Çöp
torbası alacağım. Gidelim mi?
262
00:22:28,299 --> 00:22:31,869
Olur. Sen arabayı çalıştır.
İşeyip geliyorum.
263
00:22:31,902 --> 00:22:32,870
Tamam.
264
00:22:42,346 --> 00:22:43,748
Kimsiniz?
265
00:22:45,249 --> 00:22:47,018
Ah evet.
266
00:22:47,051 --> 00:22:48,019
Kusura bakmayın.
267
00:22:48,052 --> 00:22:50,187
Evet. Alo?
268
00:22:50,221 --> 00:22:52,656
Alo? Alo?
269
00:22:52,690 --> 00:22:54,658
Evet, ben sizi duyuyorum.
270
00:22:54,692 --> 00:22:56,861
Kusura bakmayın,
telefon pek çekmiyor.
271
00:22:56,894 --> 00:22:59,263
Hayır, partiyle ilgili
mesajınızı aldık.
272
00:22:59,296 --> 00:23:02,099
Her şey yolunda mı? Güzel.
273
00:23:04,235 --> 00:23:06,704
Kız kardeşiniz? Hayır.
274
00:23:06,737 --> 00:23:10,975
Buraya gelen olmadı.
Bildiğim kadarıyla.
275
00:23:13,077 --> 00:23:15,780
Görürsem söylerim.
276
00:23:15,813 --> 00:23:20,084
Biz de şimdi kasabaya gidiyoruz.
Bir ihtiyacınız var mı?
277
00:23:20,117 --> 00:23:21,185
Yok mu?
278
00:23:21,218 --> 00:23:23,187
Tamam, iyi eğlenceler.
279
00:23:23,220 --> 00:23:25,588
Size de.
280
00:23:25,622 --> 00:23:26,957
Kendine iyi bak.
281
00:23:28,125 --> 00:23:29,927
"Kendine iyi bak."
Ne saçmalıyorsun?
282
00:24:28,752 --> 00:24:29,753
Tamam.
283
00:24:29,787 --> 00:24:30,921
İnanmıyorum.
284
00:24:30,955 --> 00:24:33,958
Hiç çok da çekici
bulmadığınız bir erkeği...
285
00:24:33,991 --> 00:24:36,060
elinizle boşalttınız mı?
286
00:24:36,093 --> 00:24:40,262
- Neden yapayım? - Hayır.
- Beth! - Beth!
287
00:24:44,768 --> 00:24:46,437
Sen kimsin?
288
00:24:46,470 --> 00:24:48,139
Pardon?
289
00:24:48,172 --> 00:24:50,141
Sen kimsin?
290
00:24:50,174 --> 00:24:51,675
Ben şefim.
291
00:24:51,709 --> 00:24:52,910
Bu akşam için.
292
00:24:52,943 --> 00:24:53,911
Şef mi?
293
00:24:56,947 --> 00:24:58,215
Peki. Tamam.
294
00:24:59,817 --> 00:25:00,951
İyi o zaman, herhalde.
295
00:25:00,985 --> 00:25:01,852
Herhalde?
296
00:25:02,586 --> 00:25:04,655
Eğlenceli birine benziyorsun.
297
00:25:06,290 --> 00:25:07,258
Hiç fikrin yok.
298
00:25:09,960 --> 00:25:12,163
- Tess.
- Hey.
299
00:25:12,196 --> 00:25:13,164
Neredeydin sen?
300
00:25:14,365 --> 00:25:18,068
Buradaydı, beni
sorguya çekiyordu.
301
00:25:18,102 --> 00:25:19,170
Bu doğru değil.
302
00:25:19,203 --> 00:25:21,305
Kim olduğunu soruyordum ona.
303
00:25:21,338 --> 00:25:26,340
Ben çıkarken yoktu, döndüğümde onu
gördüm. Her yerde bıçaklar falan...
304
00:25:26,341 --> 00:25:27,811
Evet.
305
00:25:27,845 --> 00:25:29,346
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
306
00:25:34,051 --> 00:25:35,019
Lütfen.
307
00:25:36,120 --> 00:25:39,990
Tamam, gittim.
İçeride devam ederim.
308
00:25:45,095 --> 00:25:46,163
Of ya!
309
00:25:52,536 --> 00:25:54,172
Sen...
310
00:25:55,005 --> 00:25:56,307
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
311
00:25:57,775 --> 00:25:58,876
Ne demek bu?
312
00:26:00,511 --> 00:26:03,948
Şefe bakmaya mutfağa geliyorum...
313
00:26:03,981 --> 00:26:07,885
seni burada buluyorum ve
tabii ki onunla dalaşıyorsun.
314
00:26:07,918 --> 00:26:12,089
Tıpkı nefes alan her
erkekle yaptığın gibi.
315
00:26:12,122 --> 00:26:13,224
Neden peki?
316
00:26:13,257 --> 00:26:14,892
Kusura bakma...
317
00:26:14,925 --> 00:26:16,126
Buraya geldim ve...
318
00:26:16,160 --> 00:26:20,364
kim olduğunu
bilmiyordum, sordum işte.
319
00:26:20,397 --> 00:26:21,265
O kadar.
320
00:26:21,298 --> 00:26:23,267
Ben çıkarken o burada değildi.
321
00:26:23,300 --> 00:26:27,204
Peki, peki. Nereye
gitmek için çıkmıştın?
322
00:26:27,238 --> 00:26:28,472
Biliyorsun neresi.
323
00:26:28,505 --> 00:26:30,507
Ben hallederim demiştim.
324
00:26:30,541 --> 00:26:33,010
Ama hayır. Gitmesen
olmazdı, değil mi?
325
00:26:33,043 --> 00:26:33,877
Ne olmuş?
326
00:26:33,911 --> 00:26:36,513
Ben hallederim demiştim sana.
327
00:26:36,547 --> 00:26:38,115
- Ee?
- Ee?
328
00:26:38,148 --> 00:26:41,852
Bil bakalım ne oldu?
Her şey yolunda!
329
00:26:43,153 --> 00:26:45,189
Hayır.
330
00:26:45,222 --> 00:26:48,125
O heriflerde garip bir şey var.
331
00:26:48,158 --> 00:26:50,094
Öyle mi?
332
00:26:51,027 --> 00:26:53,998
Neymiş garip olan?
333
00:26:56,900 --> 00:26:59,470
İçeri girdiğimde...
334
00:26:59,503 --> 00:27:03,001
Pardon? İçeri mi
girdin? Evlerine?
335
00:27:03,140 --> 00:27:06,810
Ev onların değil, bizim.
Bizim mülkümüz hâlâ.
336
00:27:06,944 --> 00:27:09,813
Ama üzgünüm. Yapmak zorundaydım.
Adamlar şüpheli tipler.
337
00:27:11,448 --> 00:27:12,583
Kim diyor?
338
00:27:12,616 --> 00:27:13,584
- Ben.
- Peki.
339
00:27:13,617 --> 00:27:15,152
Ben evi aradım.
340
00:27:15,185 --> 00:27:19,323
Geçen sene evin devri öncesi
tuttuğumuz adamlarmış, tamam mı?
341
00:27:19,356 --> 00:27:20,891
Katil falan değiller yani.
342
00:27:20,924 --> 00:27:23,427
Bir dakika! Babamla mı konuştun?
343
00:27:23,460 --> 00:27:25,963
Nasıl aradın onu?
Burada sabit hat yok.
344
00:27:25,996 --> 00:27:27,197
Denedim, çalışmıyor.
345
00:27:27,231 --> 00:27:29,600
Senin kafan gitmiş,
farkında mısın?
346
00:27:29,633 --> 00:27:33,937
Eskiden yaptığımız gibi üst kata
çıktım ve pencereden sarkarak konuştum.
347
00:27:34,872 --> 00:27:35,973
Doğru.
348
00:27:38,609 --> 00:27:39,910
Beni dinle.
349
00:27:39,943 --> 00:27:41,578
Dinle. Lütfen dinle.
350
00:27:41,612 --> 00:27:43,080
Cidden bak.
351
00:27:44,248 --> 00:27:49,586
Kız kardeşin, kardeşimiz,
bekarlığa veda partisi veriyor.
352
00:27:49,620 --> 00:27:52,956
Ve sen bunlarla mı uğraşıyorsun?
353
00:27:52,990 --> 00:27:56,560
İnsanları korkutmakla?
354
00:27:56,593 --> 00:27:58,896
Kusura bakma ama...
355
00:27:58,929 --> 00:28:01,765
belki de biraz sakinleşip...
356
00:28:02,298 --> 00:28:04,268
bir şeyler içmelisin.
357
00:28:04,301 --> 00:28:05,569
Belki faydası olur.
358
00:28:05,602 --> 00:28:07,204
Anlamadım, ne dedin?
359
00:28:07,237 --> 00:28:08,172
Duydun beni.
360
00:28:10,507 --> 00:28:11,842
Biraz alkol yani.
361
00:28:13,944 --> 00:28:16,246
Bu çok sevimsiz
oldu. Farkında mısın?
362
00:28:16,480 --> 00:28:18,882
Belki de şu anda
doğru olan budur.
363
00:28:24,254 --> 00:28:27,257
Bu arada, süslendiğin
için teşekkürler.
364
00:28:27,291 --> 00:28:28,325
Hoş olmuşsun.
365
00:28:35,432 --> 00:28:36,967
İşte burada!
366
00:28:42,139 --> 00:28:43,207
Tamam, tamam, tamam.
367
00:28:43,240 --> 00:28:47,378
Hiç uçaktayken
yaramazlık yaptınız mı?
368
00:28:47,411 --> 00:28:51,014
- Bu yaptı.
- Aman tanrım.
369
00:28:51,048 --> 00:28:53,250
Aman tanrım. Tamam.
370
00:28:53,283 --> 00:28:57,588
Hiç lunaparkta seks yaptınız mı?
371
00:29:05,028 --> 00:29:08,165
Hiç zengin ama tipsiz
bir adamla yattınız mı?
372
00:29:08,698 --> 00:29:10,033
Evet!
373
00:29:40,932 --> 00:29:42,065
Sikerler.
374
00:29:48,839 --> 00:29:50,274
Hayır, olmaz.
375
00:29:50,607 --> 00:29:52,009
Olmaz.
376
00:30:11,763 --> 00:30:13,197
Hanımlar!
377
00:30:14,699 --> 00:30:19,236
Merhaba, merhaba.
Benim adım Alfonse.
378
00:30:19,269 --> 00:30:21,471
Sizlere başlangıç için
ikramlar hazırladım.
379
00:30:22,774 --> 00:30:23,708
Penis şeklindeler!
380
00:30:23,741 --> 00:30:26,343
- Evet, öyle.
- Minik penisler!
381
00:30:26,376 --> 00:30:27,344
Evet, öyleler.
382
00:30:27,377 --> 00:30:28,178
Teşekkürler.
383
00:30:28,212 --> 00:30:30,613
- Bence sen iki tane almalısın.
- Ağzıma iki penis alacağım!
384
00:30:30,614 --> 00:30:31,648
Ağzında iki penis.
385
00:30:31,683 --> 00:30:34,752
Sizler ne kadar bilgi
sahibisiniz bilmiyorum ama...
386
00:30:34,786 --> 00:30:37,621
bu akşam çok keyifli vakit
geçireceğiz. Emin olabilirsiniz.
387
00:30:37,655 --> 00:30:41,291
Çok güzel balık kroket
hazırladım. Başka mezeler de var.
388
00:30:41,325 --> 00:30:42,794
Daha tatlıdan bahsetmiyorum bile.
389
00:30:42,827 --> 00:30:44,662
- Anladınız siz onu.
- Umarım tatlı sensindir.
390
00:30:44,696 --> 00:30:49,366
Bak bak bak. Yaramaz
bir kızsın galiba sen?
391
00:30:49,399 --> 00:30:53,301
- Aynen öyleyim!
- Evet, öyledir.
392
00:30:54,137 --> 00:30:58,108
O halde şanslısın. Ben de
çok yaramaz biriyimdir.
393
00:30:58,141 --> 00:31:00,644
Yani durumlar biraz ilginçleşebilir.
394
00:31:05,817 --> 00:31:07,284
Aman tanrım!
395
00:31:55,165 --> 00:31:57,568
- Hey, ortanca kardeş.
- Hey.
396
00:31:57,601 --> 00:31:59,403
Küçüğüm benim.
397
00:32:00,470 --> 00:32:02,072
Neyin var?
398
00:32:03,473 --> 00:32:04,341
Kusura bakma.
399
00:32:04,374 --> 00:32:06,176
Eğlenceni batırmak
için yapmıyorum.
400
00:32:06,209 --> 00:32:09,646
- Hayır, hayır. Önemli değil.
- Sadece sakinliğe ihtiyacım var.
401
00:32:09,681 --> 00:32:12,717
Striptizciyi kaçırıyorsun sadece.
402
00:32:12,750 --> 00:32:16,453
- Neyi?
- Striptizci.
403
00:32:17,487 --> 00:32:18,723
Hadi ya.
404
00:32:18,756 --> 00:32:22,727
- Yemekleri hazırlayan? Of ya!
- Aynen.
405
00:32:22,760 --> 00:32:25,730
- Aynı zamanda eğlencemiz.
- İğrenç.
406
00:32:27,663 --> 00:32:31,903
Evet. Kızlara bıraktım,
onlar eğlensin.
407
00:32:31,936 --> 00:32:34,171
Aferin.
408
00:32:37,374 --> 00:32:38,542
Ee...
409
00:32:39,643 --> 00:32:41,612
neyin var senin?
410
00:32:42,245 --> 00:32:44,548
Hiç. Sadece...
411
00:32:44,581 --> 00:32:48,619
tekrar burada olmak
tuhaf hissettiriyor.
412
00:32:48,653 --> 00:32:49,821
Emin misin?
413
00:32:49,854 --> 00:32:51,188
Evet, neden?
414
00:32:53,925 --> 00:32:55,492
Konuşmak ister misin?
415
00:32:55,525 --> 00:32:56,493
Hayır.
416
00:32:57,561 --> 00:32:58,528
Bu gece senin gecen.
417
00:33:02,599 --> 00:33:04,635
- Aman!
- Rose, kusura bakma.
418
00:33:05,970 --> 00:33:12,910
Üzgünüm, Rose. Bunu davet
etmene bile izin vermemeliydim.
419
00:33:17,214 --> 00:33:19,684
Hava serin, içeri gel.
420
00:33:19,717 --> 00:33:22,687
Onu rahatlatmak zorunda
değilsin. Senin işin değil.
421
00:33:22,720 --> 00:33:24,187
Konuşuyoruz, Beth.
422
00:33:24,221 --> 00:33:26,556
Evet, tıpkı tüm
kardeşlerin yaptığı gibi.
423
00:33:32,596 --> 00:33:36,500
İzin verirsen kardeşin
içeri gitsin ve...
424
00:33:36,533 --> 00:33:41,471
onun için hazırladığım partinin
tadını çıkarsın, olmaz mı?
425
00:33:41,505 --> 00:33:44,241
Yoksa bunu da mı kendi
meselene çevireceksin?
426
00:33:45,843 --> 00:33:46,911
Ha?
427
00:33:52,382 --> 00:33:54,852
Rose? Rose?
428
00:33:55,953 --> 00:33:57,187
Kapıyı aç.
429
00:33:57,621 --> 00:33:58,856
Beth, kapıyı aç!
430
00:33:58,890 --> 00:33:59,991
Beth, yürü!
431
00:34:02,860 --> 00:34:03,761
Ne oluyor?
432
00:34:03,795 --> 00:34:04,929
- Ne oluyor?
- Aman tanrım!
433
00:34:04,962 --> 00:34:06,798
Ne oluyor?
434
00:34:06,831 --> 00:34:08,966
Beth, kapıyı kapat.
435
00:34:09,000 --> 00:34:10,333
Beth.
436
00:34:13,037 --> 00:34:14,604
Aman tanrım, Rose.
437
00:34:14,638 --> 00:34:15,539
Kan mı o?
438
00:34:16,339 --> 00:34:20,444
Tess, ne oluyor?
Kim var dışarıda?
439
00:34:20,477 --> 00:34:22,880
- Aman tanrım, Rose.
- Beth. Beth! Beth!
440
00:34:22,914 --> 00:34:24,849
Telefonunu bul.
Beth, bana bak.
441
00:34:24,882 --> 00:34:27,719
911'i ya da babamı ara. Kime
ulaşabilirsen. Tamam mı?
442
00:34:27,752 --> 00:34:29,386
Beth, bana bak. Git.
443
00:34:29,419 --> 00:34:31,823
Ben giderim. Ben biliyorum.
Pencereden sarkıyoruz, değil mi?
444
00:34:31,856 --> 00:34:32,690
Evet, evet.
445
00:34:32,724 --> 00:34:33,858
Rose'la yapardık...
446
00:34:33,891 --> 00:34:36,193
Git git git. Dikkatli ol.
447
00:34:36,626 --> 00:34:38,462
- Tess, ne oldu?
- Neler oluyor, Tess?
448
00:34:41,631 --> 00:34:43,868
Tamam, tamam.
Hanımlar, korkmayın.
449
00:34:43,901 --> 00:34:46,803
Şöyle yapacağız...
450
00:34:52,910 --> 00:34:54,846
Tess, neler oluyor?
Ne yapacağız? Tess!
451
00:34:54,879 --> 00:34:55,813
N'oluyor ya!
452
00:34:55,847 --> 00:34:56,881
Sessiz olun!
453
00:34:58,783 --> 00:35:02,653
Bu ne lan! Hayda! Tamam.
454
00:35:06,758 --> 00:35:07,859
Hayda!
455
00:35:24,809 --> 00:35:26,944
Tamam. Pekâlâ.
456
00:35:26,978 --> 00:35:28,813
Tüm kapıları kilitlememiz
gerek, tamam mı?
457
00:35:28,846 --> 00:35:31,348
Arkalarına bir şey yaslayın.
Açılmadıklarına emin olun.
458
00:35:31,381 --> 00:35:32,449
Bütün ışıkları kapatın.
459
00:35:32,482 --> 00:35:34,518
Her şeyin fişini
çekin, üst kat dahil.
460
00:35:34,551 --> 00:35:38,622
Eğer içeri girerlerse, tamamen
karanlık olmalı. Tamam mı?
461
00:35:38,656 --> 00:35:40,258
Ayağa kalkmayın.
462
00:35:40,691 --> 00:35:42,559
Siz buradan başlayın.
Ben mutfağa geçiyorum.
463
00:36:26,603 --> 00:36:28,638
Esther yukarıda
aramaya çalışıyor.
464
00:36:28,673 --> 00:36:31,609
Hepiniz aynısını yapın.
Telefonlarınızı çıkarın.
465
00:36:31,610 --> 00:36:35,112
911'i arayın. Kim olursa
arayın. Hemen şimdi!
466
00:36:35,146 --> 00:36:37,982
Kim bunlar? Neden
bunu yapıyorlar?
467
00:36:38,015 --> 00:36:39,482
Henüz bilmiyorum.
468
00:36:39,516 --> 00:36:40,852
Birisinin erkek arkadaşı mı?
469
00:36:40,885 --> 00:36:42,987
Ya da...
Ne oluyor böyle?
470
00:36:43,020 --> 00:36:44,088
Bilmiyorum. Sorup durma.
471
00:36:44,121 --> 00:36:46,791
Kusura bakma ama resmen bizi
öldürmeye çalışıyorlar!
472
00:36:46,824 --> 00:36:48,458
O yüzden soruyorum.
473
00:36:48,491 --> 00:36:50,127
Bağırıp çağırmak
bir işe yaramaz.
474
00:36:50,161 --> 00:36:51,595
Sözümü dinlersen
belki faydası olur.
475
00:36:51,628 --> 00:36:53,430
Çıkar o telefonunu.
476
00:36:58,035 --> 00:36:59,871
Bende sinyal yok.
477
00:36:59,904 --> 00:37:00,637
Aramıyor.
478
00:37:00,671 --> 00:37:01,873
- Sinyal yok.
- Benim de aynı.
479
00:37:01,906 --> 00:37:03,741
Kahretsin, kahretsin!
480
00:37:03,774 --> 00:37:07,611
Pekâlâ. Planladıkları şey her neyse
ona karşı hazırlıklı olmalıyız.
481
00:37:07,644 --> 00:37:10,614
Hattâ kendimize silah niyetine
bir şeyler bulmalıyız. Tamam mı?
482
00:37:10,647 --> 00:37:11,782
- Silah mı?
- Evet.
483
00:37:11,816 --> 00:37:14,384
Karşı tarafı yaralayacak ya da
öldürecek her şey olur.
484
00:37:15,920 --> 00:37:16,921
Ne varsa işte.
485
00:37:16,954 --> 00:37:20,024
Mutfaktaki bıçaklar. Çekmeceden
makas ya da şöminedeki demir.
486
00:37:20,057 --> 00:37:21,558
Burası çiftlik.
487
00:37:21,591 --> 00:37:24,527
Silah falan yok mu evinizde?
488
00:37:24,561 --> 00:37:27,430
- Annem sevmez. Eve sokmuyoruz.
- Yok artık!
489
00:37:28,666 --> 00:37:31,468
Babamda bir şeyler var ama
bahçenin oradaki kulübedeler.
490
00:37:31,501 --> 00:37:33,037
Silahlar da oradadır.
491
00:37:33,070 --> 00:37:35,639
Ama benim oraya
gidip almam gerek.
492
00:37:39,176 --> 00:37:41,679
Her şey sırayla. Önce
burada hazırlanalım.
493
00:37:44,849 --> 00:37:47,218
Bir şey yok. Bir şey yok.
Korkutmaya çalışıyorlar.
494
00:37:47,251 --> 00:37:48,518
Evet! İşe yarıyor!
495
00:37:48,551 --> 00:37:50,422
Biliyorum ama...
496
00:37:50,955 --> 00:37:54,926
Bence dikkat çekmemeye çalışıyorlar.
Komşular duymasın istiyorlar.
497
00:37:54,959 --> 00:37:57,028
O yüzden silah kullanmak
yerine ok atıyorlar.
498
00:37:57,061 --> 00:38:01,705
Bir yanlışlık olmalı, değil mi?
Yoksa neden yapsınlar ki bunu?
499
00:38:01,832 --> 00:38:05,535
Bilmiyorum. Gerçekten bilmiyorum.
500
00:38:11,641 --> 00:38:12,843
Ben bir arabalara bakayım.
501
00:38:30,761 --> 00:38:32,563
Böyle oturup bir şey
yapmadan bekleyemeyiz.
502
00:38:32,566 --> 00:38:33,897
Kim bunlar?
503
00:38:34,531 --> 00:38:36,533
Biriniz yukarı çıkıp
Esther'i uyarsın.
504
00:38:36,566 --> 00:38:39,569
Arka pencerededir. Olan
bitenden haberi yoktur.
505
00:38:39,602 --> 00:38:40,771
Sen ne yapacaksın?
506
00:38:40,805 --> 00:38:44,108
Biri lastiklerimizi
yarıyor kaçamayalım diye.
507
00:38:44,141 --> 00:38:45,575
Onu durdurmaya çalışacağım.
508
00:38:45,608 --> 00:38:47,577
Ne? Nasıl?
509
00:38:47,610 --> 00:38:48,713
Nasıl olabilir?
510
00:38:48,746 --> 00:38:51,614
Divya, bana arka
kapıyı aç tamam mı?
511
00:38:51,648 --> 00:38:54,051
Ben çıkınca kapat ve kilitle.
512
00:38:54,085 --> 00:38:56,754
Geri dönersem, önce iki,
sonra bir kere vururum.
513
00:38:56,787 --> 00:38:58,521
Başka türlü vurulursa açma.
514
00:38:58,555 --> 00:39:00,124
Önce iki kere, sonra bir.
515
00:39:00,157 --> 00:39:04,228
- Dalga mı geçiyorsun?
- Hayır, ciddiyim. Yürü!
516
00:39:05,061 --> 00:39:06,563
Ya geri gelmezsen...
517
00:39:06,596 --> 00:39:09,266
o zaman ne yapalım?
518
00:39:09,300 --> 00:39:13,004
Hayatta kalmak için ne
gerekirse yapın. Ne gerekirse.
519
00:39:13,037 --> 00:39:15,306
- Tess, bu delilik.
- Biliyorum.
520
00:39:17,041 --> 00:39:18,042
Gidelim.
521
00:39:21,846 --> 00:39:23,681
Tamam, haydi.
522
00:39:54,078 --> 00:39:55,079
Hey.
523
00:40:52,770 --> 00:40:53,908
Ne oldu?
524
00:40:54,171 --> 00:40:58,105
Birini hallettim. Öldü.
Mia'nın arabası sağlam.
525
00:40:58,542 --> 00:41:01,012
- Ellerine bak.
- Bir şey yok.
526
00:41:01,345 --> 00:41:03,681
Nasıl yok? Kan içindesin!
527
00:41:03,714 --> 00:41:06,584
Benim kanım değil.
Şimdi bunu düşünmeyelim.
528
00:41:06,616 --> 00:41:09,854
Ne olduğunu öğrenince
bize saldıracaklardır.
529
00:41:09,887 --> 00:41:13,390
Başkasını görmedim ama
dışarıda dolaşıyorlar.
530
00:41:13,424 --> 00:41:15,126
Ne yapacaklarını planlıyorlar.
531
00:41:26,370 --> 00:41:29,306
Bunlar çok iyi.
Elinize sağlık.
532
00:41:29,340 --> 00:41:30,640
Lafı olmaz.
533
00:41:33,177 --> 00:41:37,114
Hepiniz birer tane seçin içinden.
Kullanmaya hazır olun.
534
00:41:38,983 --> 00:41:41,252
Bu herifi tanıyan var mı?
Ben tanımıyorum.
535
00:41:43,254 --> 00:41:44,188
Hayır.
536
00:41:46,056 --> 00:41:46,957
Sen de bak.
537
00:41:55,966 --> 00:41:57,135
Şerefsiz.
538
00:41:58,869 --> 00:41:59,970
Hayır?
539
00:42:00,004 --> 00:42:02,139
Peki. Ben üst kata Esther'e
bakmaya gidiyorum.
540
00:42:02,173 --> 00:42:04,074
Siz ikiniz, gözünüzü
mutfaktan ayırmayın.
541
00:42:07,344 --> 00:42:11,215
Buradan kurtulacağız ama birlikte
yapmamız gerek. Tamam mı?
542
00:42:11,758 --> 00:42:13,900
Tess, ben korkuyorum.
543
00:42:16,020 --> 00:42:17,088
Ben de.
544
00:42:17,221 --> 00:42:18,089
Sadece...
545
00:42:18,923 --> 00:42:21,258
Sadece kızımı görmek istiyorum.
546
00:42:21,292 --> 00:42:24,929
Tek isteğim bu.
Yeniden ailemle olmak.
547
00:42:24,962 --> 00:42:27,064
Olacaksın.
548
00:42:27,097 --> 00:42:28,233
Ve...
549
00:42:29,366 --> 00:42:31,202
Hey.
550
00:42:31,235 --> 00:42:34,205
Seninle sürekli kavgalı
olduğumuz için üzgünüm.
551
00:42:34,238 --> 00:42:37,975
Biliyorum senden çok
benden kaynaklanıyor.
552
00:42:38,008 --> 00:42:42,846
Bunu söylediğin için sağ ol.
Ne kadar doğru olmasa da.
553
00:42:44,882 --> 00:42:46,217
- Geri geleceğim.
- Tamam.
554
00:43:05,336 --> 00:43:06,270
Arayabildin mi?
555
00:43:07,304 --> 00:43:10,140
Hassiktir! Esther!
556
00:43:14,545 --> 00:43:18,249
Gel. Şöyle... Oha!
557
00:43:22,353 --> 00:43:23,287
Lanet olsun.
558
00:43:38,235 --> 00:43:39,169
Ne oldu?
559
00:43:42,906 --> 00:43:44,174
Esther...
560
00:43:47,044 --> 00:43:48,012
Ne?
561
00:43:50,114 --> 00:43:52,883
Dışarı fazla sarkmış.
562
00:43:52,916 --> 00:43:53,984
Onu...
563
00:43:57,621 --> 00:43:59,089
Üzgünüm, Mia.
564
00:44:00,891 --> 00:44:03,093
Çok üzgünüm.
565
00:44:08,632 --> 00:44:11,302
Bizi kurtarmaya çalışıyordu.
566
00:44:11,335 --> 00:44:14,737
Aman tanrım! Buraya gelip
hepimizi öldürecekler.
567
00:44:14,738 --> 00:44:18,175
Yapma! Şu an burada
güvendeyiz. Öyle konuşma.
568
00:44:18,208 --> 00:44:21,912
Bu doğru değil.
Dışarıda adamlar var.
569
00:44:21,945 --> 00:44:25,449
Üç kişiyi oklarla öldürdüler.
Nasıl öyle rahat konuşabilirsin?
570
00:44:25,482 --> 00:44:27,284
Çünkü inanıyorum.
571
00:44:27,318 --> 00:44:30,587
Hepinize söylüyorum
çünkü ben buna inanıyorum.
572
00:44:30,621 --> 00:44:34,358
Tabii, Esther de sana inanmıştı.
573
00:44:34,391 --> 00:44:37,194
Üst kata çıkıp telefon
etmesini söylemiştin.
574
00:44:37,227 --> 00:44:39,630
Madem o kadar tehlikeliydi
gidip kendin yapsaydın!
575
00:44:39,664 --> 00:44:42,132
Divya. Öyle konuşulmaz.
576
00:44:42,166 --> 00:44:44,602
Bana ne! Hiç umurumda değil.
577
00:44:44,603 --> 00:44:47,935
Tess'in verdiği kararları
eleştiriyorum. Yaptığım bu.
578
00:44:47,938 --> 00:44:50,074
Tamam, öyle olsun. Sikerim.
579
00:44:50,075 --> 00:44:53,509
Ben artık bir şey yapmıyorum.
Madem o kadar çok biliyorsun.
580
00:44:53,520 --> 00:44:57,290
Bize ne yapacağımızı sen söyle, Divya.
Nasıl hayatta kalacağız sen planla.
581
00:45:47,665 --> 00:45:49,266
İyi akşamlar, hanımlar.
582
00:45:50,567 --> 00:45:52,169
Parti nasıl gidiyor?
583
00:45:55,372 --> 00:45:59,044
Polisi aradık! Yoldalar şu anda!
584
00:46:00,177 --> 00:46:05,916
Sallama. Telefon çekmiyor
burada. Dağın başındayız!
585
00:46:06,684 --> 00:46:08,652
Zaten aramış olsan...
586
00:46:08,686 --> 00:46:12,456
arkadaşın telefon çekecek diye
pencereden sarkıyor olmazdı.
587
00:46:14,458 --> 00:46:18,462
Beni dinleyin. Gelin
bu işi uzatmayalım.
588
00:46:24,001 --> 00:46:25,936
Eğer dediğimi yapmazsanız...
589
00:46:27,471 --> 00:46:31,274
bir şey dener, kaçmaya
falan kalkarsanız...
590
00:46:32,075 --> 00:46:33,977
adamlarımı üzerinize salarım.
591
00:46:34,011 --> 00:46:37,981
Yaptığınıza pişman olursunuz.
Emin olun, bedeli ağır olur.
592
00:46:39,717 --> 00:46:44,288
Sonuçta bütün o tecavüz
ve ölümden sonra da...
593
00:46:44,321 --> 00:46:48,025
almak için geldiğimiz şeyi alacağız.
594
00:46:48,058 --> 00:46:51,295
Neden hepimiz için işi kolaylaştırıp
kendiniz dışarı çıkmıyorunuz?
595
00:46:53,497 --> 00:46:54,998
Eğer çıkarsanız...
596
00:46:56,033 --> 00:46:58,135
hemen şimdi...
597
00:46:58,168 --> 00:47:01,371
ki bu ilk ve son şansınız...
598
00:47:02,573 --> 00:47:04,408
gitmenize izin veririm.
599
00:47:05,142 --> 00:47:07,091
Size söz veriyorum.
600
00:47:07,444 --> 00:47:10,748
Ön kapıyı açın
ve dışarı çıkın.
601
00:47:10,782 --> 00:47:15,920
Aracınızı bırakın. Yola doğru
kaçın. Hemen şimdi!
602
00:47:19,791 --> 00:47:23,850
Kim olduğumuzu bilmiyorsunuz. Tek
isteğimiz evin içinde olanı almak.
603
00:47:25,162 --> 00:47:27,765
- Ne o? Evde ne var?
- Neden bahsediyor bu?
604
00:47:27,799 --> 00:47:30,267
- Evde ne olduğunu sanıyorlar?
- Hiç bilmiyorum.
605
00:47:30,300 --> 00:47:32,169
Lütfen, Beth! Söyle!
606
00:47:32,202 --> 00:47:34,204
Hiçbir şey yok.
607
00:47:34,238 --> 00:47:37,040
- Lütfen.
- Evde bir şey yok dedi.
608
00:47:37,074 --> 00:47:38,108
Adam yalan söylüyor.
609
00:47:38,141 --> 00:47:41,278
Tess, cidden. Evde ne var?
610
00:47:42,146 --> 00:47:43,714
Bildiğim kadarıyla
bir şey yok.
611
00:47:43,715 --> 00:47:47,184
Yapma ama. Kötü adamlar bile
sebepsiz yere saldırmaz.
612
00:47:47,217 --> 00:47:51,255
- Saldırırlar. Her zaman.
- Neyi kastettiğimi biliyorsun.
613
00:47:51,288 --> 00:47:54,157
Evde olan şeyi istiyoruz diyor.
614
00:47:54,191 --> 00:47:56,293
Neden öyle söylesinler ki?
615
00:47:56,326 --> 00:47:59,429
Bir çıkarları olmasa neden
bu kadar zahmete girsinler?
616
00:47:59,463 --> 00:48:03,801
Bizi evin dışına çıkarmak için.
Bilmiyorum. Tek bildiğim...
617
00:48:03,835 --> 00:48:07,371
evde değerli bir şey yok.
Kandırmaya çalışıyor bizi.
618
00:48:08,505 --> 00:48:10,407
Bana gayet ciddi geldi.
619
00:48:13,745 --> 00:48:16,413
Ağaç ettiniz bizi lan!
620
00:48:16,446 --> 00:48:19,283
Olan biteni bilmiyorum!
621
00:48:19,316 --> 00:48:23,353
Neden bizde bir şey olduğunu
düşünüyorsunuz bilmiyorum ama...
622
00:48:23,387 --> 00:48:24,689
Yok!
623
00:48:24,722 --> 00:48:27,157
Burası ailemizin evi.
624
00:48:27,190 --> 00:48:31,696
Kasa ya antika eşya falan...
625
00:48:31,729 --> 00:48:34,097
öyle bir şey de yok!
626
00:48:34,131 --> 00:48:38,870
Eğer biri size var dediyse
yalan söylemişler, tamam mı?
627
00:48:38,903 --> 00:48:43,208
Lütfen, lütfen! Lütfen gidin.
628
00:48:43,741 --> 00:48:45,409
Lütfen gidin!
629
00:48:48,880 --> 00:48:50,380
Biz öyle duymadık.
630
00:48:52,282 --> 00:48:55,485
Neden kapıyı açmıyorsunuz?
631
00:48:55,519 --> 00:48:57,454
Açın girelim, etrafa bakalım.
632
00:48:57,487 --> 00:49:00,390
Dediğiniz gibiyse, çeker gideriz.
633
00:49:00,424 --> 00:49:02,326
Size de bir şey olmaz.
634
00:49:03,861 --> 00:49:05,762
Artık top sizde.
635
00:49:06,798 --> 00:49:09,734
Fena şeyler olmadan önce...
636
00:49:09,767 --> 00:49:11,335
bu son şansınız.
637
00:49:11,368 --> 00:49:15,105
Fena şeyler derken çok çok
fena şeyleri kastediyorum!
638
00:49:17,040 --> 00:49:19,609
Ben bunun kim olduğunu
biliyorum. Sesinden tanıdım.
639
00:49:19,610 --> 00:49:20,745
Kim?
640
00:49:20,778 --> 00:49:22,747
Marketteki herif.
641
00:49:22,780 --> 00:49:26,316
Biraz dalaşmıştık.
642
00:49:26,350 --> 00:49:28,385
Arkadaşlarını toplayıp...
643
00:49:28,418 --> 00:49:31,421
bizi takip falan etmişlerdir.
644
00:49:31,455 --> 00:49:34,926
- Evet. Bize laf atan biri vardı.
- Bugün tanıştığın biri, ha?
645
00:49:34,959 --> 00:49:38,395
- Ne oldu markette? Tam olarak
ne dedi? - Ne yaptın onlara?
646
00:49:38,428 --> 00:49:40,898
Hiç! Laf atıyorlardı.
Ben de karşılık verdim.
647
00:49:40,932 --> 00:49:43,600
O zaman özür dile onlardan.
648
00:49:43,634 --> 00:49:45,770
Eğer dediğin gibiyse,
o yüzden geldilerse...
649
00:49:45,803 --> 00:49:46,771
kastın olmadığını söyle.
650
00:49:46,804 --> 00:49:48,505
Hayır, hayır. Öyle olamaz.
651
00:49:48,538 --> 00:49:51,909
Gidebilirsiniz dedi. Söyledi.
652
00:49:51,943 --> 00:49:54,578
Hayır. Hepsi yalan.
653
00:49:54,611 --> 00:49:56,114
Tess.
654
00:49:56,347 --> 00:49:58,916
İnanmıyorum ya!
Ne biçim karı bu?
655
00:49:58,950 --> 00:50:01,886
Öldürtecek bizi. Ciddiyim bak.
656
00:50:01,919 --> 00:50:05,522
İçeri girmelerine izin verip bir şey
yapmasınlar diye dua edecek değilim!
657
00:50:05,555 --> 00:50:07,491
Bu hayvanlarla aşık mı
atacaksın gerçekten?
658
00:50:08,625 --> 00:50:10,260
Bizi öldüreceğini söyledi.
659
00:50:10,293 --> 00:50:12,930
Ne dediğinin farkındayım.
660
00:50:12,964 --> 00:50:18,568
Asker olan sensin.
Kurtarsana bizi?
661
00:50:18,602 --> 00:50:21,238
Yapabilsem ben yapardım.
662
00:50:21,271 --> 00:50:23,273
Haydi savaş kahramanı!
Göster maharetini.
663
00:50:23,306 --> 00:50:26,276
Bridget, yeter.
Salak salak konuşma.
664
00:50:26,309 --> 00:50:28,946
Ne var? İkiniz de siktirin!
665
00:50:28,980 --> 00:50:31,883
Kendine gel, Bridget!
666
00:50:31,916 --> 00:50:33,450
Of ya!
667
00:50:35,753 --> 00:50:37,387
Evet, hanımlar!
668
00:50:38,856 --> 00:50:40,323
Süre doldu.
669
00:50:41,993 --> 00:50:43,593
Kararınızı verdiniz.
670
00:50:44,528 --> 00:50:49,566
Ne kadar sürer umurumda değil.
Hepinizi birer birer indireceğiz.
671
00:50:49,599 --> 00:50:51,601
Ve zevk alarak yapacağız!
672
00:51:03,250 --> 00:51:04,311
Hay sizin.
673
00:51:18,883 --> 00:51:21,564
Ortada toplanın! Birbirinize
sokulun. Haydi.
674
00:51:44,722 --> 00:51:48,058
- Billy ölmüş.
- Ne?
675
00:51:48,492 --> 00:51:50,393
Epeydir sesi çıkmıyordu.
676
00:51:50,427 --> 00:51:53,898
Cody bulmuş, karıların
arabalarının yanında.
677
00:51:53,931 --> 00:51:55,267
Bıçaklamışlar.
678
00:51:55,800 --> 00:51:56,801
Siktir.
679
00:51:56,834 --> 00:51:58,403
Bıçaklamışlar.
680
00:52:02,673 --> 00:52:05,977
Tamam. Tamam.
681
00:52:06,010 --> 00:52:08,378
Kim yaptı biliyorsun, değil mi?
682
00:52:10,647 --> 00:52:12,582
O asker karıdır.
683
00:52:14,685 --> 00:52:18,321
İyi, madem böyle istiyor...
684
00:52:18,355 --> 00:52:20,091
biz de öyle yaparız.
685
00:52:20,124 --> 00:52:22,693
Kanka, emin misin bu konuda?
686
00:52:24,128 --> 00:52:25,696
Dibine kadar.
687
00:52:26,429 --> 00:52:28,232
Resmen öldürmüşler, oğlum!
688
00:52:28,933 --> 00:52:32,703
Adam öldü.
Anlıyor musun? Öldü.
689
00:52:32,737 --> 00:52:35,807
Biliyorum. Duydum.
690
00:52:35,840 --> 00:52:38,408
Ve şimdi bedelini
ödeyecekler. Sana söz.
691
00:52:43,080 --> 00:52:45,348
Basalım girelim içeri.
692
00:52:45,382 --> 00:52:46,383
- Hayır.
- Sonra da çekip...
693
00:52:46,416 --> 00:52:47,785
- Haydi ama!
- Hayır, hayır.
694
00:52:48,753 --> 00:52:51,656
Önce korkutmak istemiştim sadece.
695
00:52:51,689 --> 00:52:55,625
Biraz korkutup
terletelim dedim onları.
696
00:52:55,660 --> 00:52:58,095
Ama artık onlarla
kukla gibi oynayacağım.
697
00:52:58,129 --> 00:53:00,564
Zevkle madara edeceğim.
698
00:53:00,597 --> 00:53:04,401
Çünkü bunu hak ediyorlar.
699
00:53:04,434 --> 00:53:09,140
Tamam, tamam.
Sadece şey...
700
00:53:09,173 --> 00:53:10,908
Ne?
701
00:53:10,942 --> 00:53:12,642
Altı aydır bunu planlıyorum.
702
00:53:12,677 --> 00:53:14,779
Bu işe başladık,
şimdi duracak değiliz.
703
00:53:14,812 --> 00:53:16,948
Birkaç lavuğun işi
batırmasına izin vermem.
704
00:53:21,484 --> 00:53:26,658
Sadece iş düşündüğümüzden
daha çetrefilli hâle geliyor.
705
00:53:26,888 --> 00:53:28,259
Beni dinle.
706
00:53:28,693 --> 00:53:30,895
Heriflerin dediğini
duydun, değil mi?
707
00:53:30,928 --> 00:53:33,998
Burası satılmış.
Taşınıp gidiyorlar.
708
00:53:34,031 --> 00:53:36,868
En uygun zaman bu. Şimdi.
709
00:53:36,901 --> 00:53:40,104
Bir daha böyle bir para
kaldırma şansımız olmaz.
710
00:53:40,137 --> 00:53:41,499
Hiçbir zaman.
711
00:53:42,006 --> 00:53:43,107
Ve ben istiyorum.
712
00:53:43,140 --> 00:53:44,742
Orada olanı istiyorum.
713
00:53:44,775 --> 00:53:46,476
Ve evde olanı istiyorum.
714
00:53:46,509 --> 00:53:48,179
Ve o karıyı da
gebertmek istiyorum.
715
00:53:48,212 --> 00:53:52,683
O kahpeyi bulup bıçağımı
kafasına saplayacağım.
716
00:54:02,994 --> 00:54:04,011
Hayda.
717
00:54:12,203 --> 00:54:16,774
Ne yapıyor bunlar?
Niye dikiliyorlar orada?
718
00:54:16,807 --> 00:54:20,978
Bak, Rose için
gerçekten üzgünüm.
719
00:54:21,012 --> 00:54:24,414
Ben sadece çok korkuyorum.
720
00:54:25,750 --> 00:54:26,884
Anlıyorum.
721
00:54:28,652 --> 00:54:30,788
Kızlar, dürüst olacağım.
722
00:54:30,821 --> 00:54:33,623
Eğer içeri girerlerse,
hiç şansımız olmaz.
723
00:54:33,658 --> 00:54:36,127
Bir an önce sıra dışı
bir şey yapmamız gerek.
724
00:54:36,160 --> 00:54:38,561
Beklemedikleri bir şey olmalı.
725
00:54:38,595 --> 00:54:42,099
Hepimiz birden dışarı fırlasak
arsada farklı yönlere koşsak?
726
00:54:42,133 --> 00:54:43,533
Araçları, silahları var.
727
00:54:43,566 --> 00:54:45,870
Olsun, belki
birkaçımız kaçabilir.
728
00:54:47,872 --> 00:54:51,709
Kızlar, ne diyorsunuz? Hep
beraber kapıdan çıkıp koşsak?
729
00:54:53,110 --> 00:54:56,681
Burada kalıp öldürülmekten
iyidir bence.
730
00:54:56,714 --> 00:54:58,581
Hattâ işkence, tecavüz.
731
00:54:59,850 --> 00:55:02,820
- Haydi ama! - Ben 50 metre
bile koşamam muhtemelen.
732
00:55:02,853 --> 00:55:04,554
Evet, ben de.
733
00:55:04,587 --> 00:55:06,958
Şu ayakkabılara bak. Çıplak
ayak ne kadar gidebilirim?
734
00:55:06,991 --> 00:55:09,060
- Aynen.
- Neyse.
735
00:55:09,093 --> 00:55:10,227
Bir fikirdi sadece.
736
00:55:10,261 --> 00:55:12,964
Fena fikir değil, Divya.
Sadece işe yaramaz.
737
00:55:12,997 --> 00:55:16,067
Ama benzer bir şey olabilir.
Biraz daha stratejik bir şey.
738
00:55:18,635 --> 00:55:20,237
Saldırmalıyız.
739
00:55:20,271 --> 00:55:23,640
Çatışmayı onlara götürmeliyiz
ya da buraya girerlerse...
740
00:55:23,674 --> 00:55:25,843
hazırlıklı olmalıyız.
Ki her an gelebilirler.
741
00:55:25,876 --> 00:55:29,280
Birkaçımız koşup kaçabilirse
bir şansımız olabilir.
742
00:55:29,313 --> 00:55:32,216
Sonra? Diğerlerini
bırakıp gidecekler mi?
743
00:55:32,249 --> 00:55:34,551
Hayır, daha önce yaptığım
gibi. Ama silahlanarak.
744
00:55:34,584 --> 00:55:36,053
Kulübeye gitmem gerek, Beth.
745
00:55:36,087 --> 00:55:38,756
Hep beraber gidelim,
kendimizi kilitleyelim.
746
00:55:38,789 --> 00:55:40,858
Hayır, başaramayız.
Hep beraber olmaz.
747
00:55:40,891 --> 00:55:42,559
Lanet olsun.
748
00:55:42,592 --> 00:55:43,828
Sadece açık konuşuyorum.
749
00:55:44,862 --> 00:55:46,931
Hep beraber olmaz
ama ben yapabilirim.
750
00:55:46,964 --> 00:55:49,300
Ben oraya giderim ve
tüfekle mermi alırım.
751
00:55:49,333 --> 00:55:52,502
Buraya gelirim ve böylece
bir şansımız olabilir.
752
00:55:53,170 --> 00:55:55,773
Bu en iyi seçenekti.
753
00:55:57,074 --> 00:56:01,846
Diğer seçenek ise bekçilerin
evi. Şu aşağıdaki.
754
00:56:01,879 --> 00:56:03,646
Orada hâlâ sabit telefon var.
755
00:56:03,681 --> 00:56:05,282
Ama bekçiler soru işareti.
756
00:56:05,316 --> 00:56:08,185
Onlar da işin içinde mi ya da
evde midirler, bilmiyoruz.
757
00:56:08,219 --> 00:56:10,287
Yani her şey olabilir.
758
00:56:10,321 --> 00:56:13,824
Ama biriniz oraya koşabilir.
759
00:56:13,858 --> 00:56:16,761
Onları peşine takar, içeri
girer ve 911'i arar.
760
00:56:16,794 --> 00:56:18,896
Sonra da arkasına bakmadan kaçar.
761
00:56:18,929 --> 00:56:22,700
Yani o kişi kaçıp gidecek mi?
762
00:56:22,933 --> 00:56:26,304
Polisi falan aradıktan sonra?
763
00:56:27,338 --> 00:56:31,307
Belki. Risk çok. Kaçana kadar
atlatması gereken çok şey olacak.
764
00:56:31,308 --> 00:56:34,145
Ama olasılık var, evet.
765
00:56:34,178 --> 00:56:35,813
Çok kötü plan değil.
766
00:56:36,914 --> 00:56:39,250
Ama açık konuşmalıyım. O kişiyi
yem olarak kullanacağım.
767
00:56:39,283 --> 00:56:40,885
Sizi takip etmeleri gerek.
768
00:56:43,687 --> 00:56:47,324
İntihar da sayılmaz
ama çok riskli.
769
00:56:47,358 --> 00:56:48,893
Hey, buraya gelin.
770
00:56:50,094 --> 00:56:51,062
Hey.
771
00:56:54,732 --> 00:56:57,101
Eğer bir şey yapacaksak,
hemen yapmalıyız.
772
00:56:57,334 --> 00:56:58,470
Gönüllü var mı?
773
00:56:59,103 --> 00:57:00,671
Ben yaparım.
774
00:57:00,704 --> 00:57:04,208
Ne? Mia, hayır! Bu delilik.
775
00:57:04,241 --> 00:57:06,810
Başka geçmişinde
koşuculuk olan var mı?
776
00:57:10,981 --> 00:57:15,119
Yoktur. Ama ben koştum.
Sağlam koşucuydum.
777
00:57:15,152 --> 00:57:20,623
Çok da hızlıydım. Yani
benim gitmem en mantıklısı.
778
00:57:20,658 --> 00:57:22,528
Eğer başarırsam...
779
00:57:23,199 --> 00:57:27,615
yarın sizinle kahvaltıda
Denny'nin yerinde buluşuruz.
780
00:57:28,399 --> 00:57:31,816
Başaramazsam, o zaman...
781
00:57:38,242 --> 00:57:39,977
Arabamın anahtarlarını alın...
782
00:57:40,010 --> 00:57:41,779
eğer kullanabilirseniz.
783
00:57:43,881 --> 00:57:45,249
Saç tokası olan var mı?
784
00:57:45,282 --> 00:57:46,584
Evet, bende var.
785
00:57:47,017 --> 00:57:50,387
Mutfak kapısından çıkmalısın.
Gürültü yap. Seni görsünler.
786
00:57:50,421 --> 00:57:52,156
- Tamam.
- Bütün gücünle koş.
787
00:57:52,189 --> 00:57:55,259
Bekçi evine git, 911'i ara.
Gerisini ben hallederim.
788
00:57:55,292 --> 00:57:56,494
Tamam.
789
00:58:00,501 --> 00:58:03,701
Beth, bana şu spor
ayakkabıları verir misin?
790
00:58:03,734 --> 00:58:05,870
Onun artık kullanacağını sanmıyorum.
791
00:58:05,903 --> 00:58:09,940
O çıktıktan 10 saniye
sonra ben de gideceğim.
792
00:58:09,974 --> 00:58:11,876
Sen gerçekten
askerdin, değil mi?
793
00:58:11,909 --> 00:58:13,601
Evet, uzun süre boyunca.
794
00:58:13,602 --> 00:58:15,746
Unutmayın, önce iki kez,
sonra bir kez vuruyoruz.
795
00:58:15,779 --> 00:58:20,050
Olur da içeri girerlerse
kaçın ve ölümüne savaşın.
796
00:58:20,084 --> 00:58:22,052
Hayatta kalmak için
ne gerekiyorsa yapın.
797
00:58:22,086 --> 00:58:25,422
Sizi kurtarmak için bir
yol bulmaya çalışırım.
798
00:58:25,456 --> 00:58:26,791
Tamam mı?
799
00:58:27,424 --> 00:58:28,526
Peki.
800
00:58:34,999 --> 00:58:37,134
Kızlar, yarın brunch'da görüşürüz.
801
00:58:41,272 --> 00:58:42,673
Yapalım şu işi.
802
00:58:46,477 --> 00:58:47,878
Haydi, gidelim.
803
00:58:59,156 --> 00:59:01,358
Teşekkürler. Gerçekten
çok karizmasın.
804
00:59:01,392 --> 00:59:05,229
Teşekkürler. Hey!
Bir sır vereceğim.
805
00:59:05,262 --> 00:59:09,400
Sana hep çıkma teklifi etmek
istedim. Hiç cesaret edemedim.
806
00:59:09,433 --> 00:59:11,068
Sadece bil diye.
807
00:59:11,402 --> 00:59:14,104
Evet, hep hayrandım sana.
808
00:59:14,638 --> 00:59:15,740
Peki.
809
00:59:16,373 --> 00:59:17,875
- İyi şanslar.
- Teşekkürler.
810
01:00:15,732 --> 01:00:17,635
Hey! Salak herifler!
811
01:00:19,169 --> 01:00:21,271
Gidin kendinizi parmaklayın!
812
01:00:28,512 --> 01:00:29,847
Yaparsın sen.
813
01:00:56,473 --> 01:00:59,510
Nerede? Telefon nerede?
814
01:01:01,945 --> 01:01:03,581
Nerede lan telefon!
815
01:01:10,587 --> 01:01:11,389
Haydi.
816
01:01:12,423 --> 01:01:13,257
Haydi. Haydi.
817
01:01:14,590 --> 01:01:16,226
Hayır! Hayır! Ne?
818
01:01:26,036 --> 01:01:29,907
Hayır, hayır, hayır!
Hayır, hayır, hayır!
819
01:01:29,940 --> 01:01:32,076
Hayır, hayır, hayır!
820
01:02:22,559 --> 01:02:23,927
Bizimki miydi?
821
01:02:25,629 --> 01:02:28,632
Böyle miydi? Tess midir?
822
01:02:28,666 --> 01:02:29,701
O olamaz.
823
01:02:32,269 --> 01:02:33,671
- Tess bu.
- O arka kapıdan...
824
01:02:33,705 --> 01:02:35,539
- gelirim demişti.
- Hayır.
825
01:02:35,572 --> 01:02:37,174
Bu ön kapı.
826
01:02:37,175 --> 01:02:39,175
Ya mecbur kaldıysa?
Ya mecbur kaldıysa?
827
01:02:39,176 --> 01:02:41,445
- Önce iki, sonra bir kez demişti.
- İki ve birdi.
828
01:02:41,478 --> 01:02:42,680
Bu iki ve birdi, değil mi??
829
01:02:42,714 --> 01:02:44,548
- Onu dışarıda bırakamayız.
- Divya, dur.
830
01:02:44,581 --> 01:02:46,617
- Onu dışarıda bırakamayız.
- Divya, bekle.
831
01:02:46,650 --> 01:02:47,719
Bekle, Divya.
832
01:02:47,752 --> 01:02:49,186
Ya oysa?
833
01:02:49,219 --> 01:02:50,287
- Ya oysa?
- Tess?
834
01:02:52,356 --> 01:02:54,659
Tess, sen misin?
835
01:02:54,692 --> 01:02:57,327
Cidden, sen misin? Yoksa...
836
01:03:10,908 --> 01:03:12,776
Aman tanrım!
Aman tanrım!
837
01:03:25,189 --> 01:03:27,959
Dağılın. Bulun onları.
838
01:03:28,492 --> 01:03:31,995
Buralardalar. Bulun.
839
01:05:18,401 --> 01:05:21,837
Hayır! Lütfen! İmdat!
840
01:05:33,685 --> 01:05:34,852
Oha!
841
01:06:01,411 --> 01:06:02,546
Siktir.
842
01:06:03,380 --> 01:06:05,717
Çabuk söyle ne
işler dönüyor burada?
843
01:06:05,750 --> 01:06:07,719
Yapamam. Yapamam.
844
01:06:07,752 --> 01:06:08,886
Konuş!
845
01:06:08,920 --> 01:06:12,356
Çözer misin beni, lütfen?
Lütfen çöz beni...
846
01:06:12,389 --> 01:06:13,558
Neden peşimizdeler?
847
01:06:14,858 --> 01:06:19,262
- Neden? - Bilmiyorum.
- Yemezler! Söyle çabuk!
848
01:06:19,296 --> 01:06:23,233
Tamam, tamam. Çünkü biz...
849
01:06:23,266 --> 01:06:24,334
Biz onlara söyledik...
850
01:06:24,368 --> 01:06:26,269
Neyi? Neyi söylediniz?
851
01:06:26,303 --> 01:06:28,405
Parayı! Parayı.
852
01:06:28,438 --> 01:06:30,207
Neden bahsediyorsun sen?
853
01:06:30,240 --> 01:06:31,909
Lütfen çöz beni...
854
01:06:31,943 --> 01:06:34,746
Ya olan biteni anlatırsın
ya da bırakırım burada ölürsün!
855
01:06:34,779 --> 01:06:36,413
Tamam, tamam.
856
01:06:38,683 --> 01:06:40,250
Tamam, tamam.
857
01:06:40,283 --> 01:06:42,352
Bu herifler buralı.
858
01:06:42,386 --> 01:06:45,222
Bazen mal verirdik onlara.
859
01:06:45,255 --> 01:06:48,558
Evde sakladığımız nakit
parayı öğrenmişler.
860
01:06:48,592 --> 01:06:50,828
Burayı bastılar ve bizi
öldürmekle tehdit ettiler.
861
01:06:50,862 --> 01:06:53,931
Biz de evde sizin
olduğunuzdan bahsettik.
862
01:06:53,965 --> 01:06:56,734
Bizimle olduğunuzu söyledik.
863
01:06:57,869 --> 01:06:59,569
Kız arkadaşımız olduğunuzu.
864
01:07:00,938 --> 01:07:02,472
Ne!
865
01:07:02,506 --> 01:07:04,676
Sadece hayatta kalmaya çalışıyorduk.
866
01:07:04,709 --> 01:07:06,744
Yemin ederim.
867
01:07:06,778 --> 01:07:07,712
Hay senin!
868
01:07:14,852 --> 01:07:18,188
Seni çözeceğim. Sen de bana
yardım edeceksin, anladın mı?
869
01:07:19,023 --> 01:07:20,494
Olur, tamam.
870
01:07:32,469 --> 01:07:34,404
Babamın silahları nerede?
871
01:07:37,141 --> 01:07:39,643
- Silahlar nerede?
- Sikerim lan!
872
01:07:53,290 --> 01:07:54,759
Sen Billy'yi öldürdün lan!
873
01:07:57,494 --> 01:08:00,854
- Şansın varken kaçacaktın!
- Ben kaçmam.
874
01:08:06,953 --> 01:08:08,305
Lan?
875
01:08:35,398 --> 01:08:37,567
Bak sen! Kimler
varmış burada?
876
01:08:38,936 --> 01:08:40,537
Kızlar çetesi.
877
01:08:45,943 --> 01:08:48,679
Patates soyucu? Cidden mi?
878
01:08:50,815 --> 01:08:54,417
Şunların hâline bak.
Altlarına sıçacaklar.
879
01:08:57,054 --> 01:08:58,488
Nerede o?
880
01:09:00,557 --> 01:09:02,425
Kimden bahsettiğimi biliyorsunuz.
881
01:09:04,996 --> 01:09:06,898
Beni hatırladınız mı?
882
01:09:06,931 --> 01:09:08,498
Herhangi biriniz?
883
01:09:08,532 --> 01:09:11,102
Markette dondurma almakla
çok meşguldünüz galiba?
884
01:09:11,135 --> 01:09:14,071
Ben seni daha önce görmedim.
885
01:09:14,105 --> 01:09:18,676
Görmedin? Kasabadaki mağazaya
uğramadınız mı siz?
886
01:09:18,709 --> 01:09:21,344
Hayır. Biz direk...
887
01:09:21,979 --> 01:09:23,714
Biz direk buraya geldik.
888
01:09:24,816 --> 01:09:26,416
Parti için.
889
01:09:26,449 --> 01:09:28,518
Tabii ya.
890
01:09:28,552 --> 01:09:31,055
Şansınıza küsün o zaman.
891
01:09:31,088 --> 01:09:32,455
Ben seni hatırlıyorum.
892
01:09:33,157 --> 01:09:34,624
İyi.
893
01:09:38,095 --> 01:09:39,429
Size yüzümü gösterdim.
894
01:09:40,731 --> 01:09:42,399
Bunun anlamını biliyor musunuz?
895
01:09:44,634 --> 01:09:47,271
Anlamı, buradan
canlı çıkamayacaksınız.
896
01:09:48,605 --> 01:09:50,741
Bir anlaşmaya varmadığımız sürece.
897
01:09:50,775 --> 01:09:53,145
Anladınız mı? Hemen şimdi...
898
01:09:53,146 --> 01:09:57,715
bir anlaşmaya varırız ve uyarsanız
ben de sözümü tutarım.
899
01:09:57,748 --> 01:09:59,116
Ne istiyorsun?
900
01:10:01,750 --> 01:10:03,420
Sen komikmişsin.
901
01:10:03,453 --> 01:10:05,488
Aranızdaki komedyen sensin
galiba. Hoşuma gitti.
902
01:10:06,791 --> 01:10:10,927
Düşünsene, bu hatunlar uyuşturucu
işinde! Yani pek oturmuyor ama...
903
01:10:11,261 --> 01:10:13,063
Ne uyuşturucusu be?
904
01:10:14,732 --> 01:10:17,467
Neden bahsediyorsun sen?
Bu hepten...
905
01:10:18,769 --> 01:10:24,138
Biz buraya bekarlığa veda partisine
geldik. Ve bize saldırdınız. Lütfen...
906
01:10:25,542 --> 01:10:28,445
Tavan arasındaki paradan da
haberiniz yoktur sizin?
907
01:10:28,478 --> 01:10:31,816
Para falan yok.
Para falan yok.
908
01:10:31,849 --> 01:10:33,416
Asker kancık nerede?
909
01:10:36,453 --> 01:10:37,855
Nerede?
910
01:10:37,889 --> 01:10:40,892
Söyleyin yoksa gebertirim sizi!
911
01:10:40,925 --> 01:10:42,459
Dışarıda.
912
01:10:44,128 --> 01:10:46,630
Telefon etmeye gitti.
913
01:10:46,664 --> 01:10:51,068
Ya da silah falan bulmaya.
İşe yarayacak ne bulursa.
914
01:10:51,102 --> 01:10:54,638
Doğruyu söylüyorum.
Dışarıda. Gerçekten.
915
01:10:54,672 --> 01:10:57,274
Cody'den ses çıktı mı
diğeriyle ilgili?
916
01:10:58,075 --> 01:10:59,542
Dick'den?
917
01:11:02,612 --> 01:11:06,851
Bakın, belki burada
para vardır. Her neyse.
918
01:11:07,184 --> 01:11:10,420
Ama biz o konuda
bir şey bilmiyoruz.
919
01:11:11,488 --> 01:11:12,990
Biz sadece misafiriz.
920
01:11:14,557 --> 01:11:18,696
Belki Tess bulaşmıştır bu işlere.
Bilmiyorum. Yani ondan beklenir.
921
01:11:18,729 --> 01:11:21,098
Savaştan döndüğünden beri
bir türlü düzelemedi.
922
01:11:21,132 --> 01:11:26,490
Ama biz öyle değiliz.
Bizimle bir ilgisi yok.
923
01:11:26,536 --> 01:11:30,075
Bridget, sus. Yapma.
Anlatma şunlara bir şey.
924
01:11:30,608 --> 01:11:33,945
Siyahi bir karının sana akıl
vermesine izin mi vereceksin?
925
01:11:33,978 --> 01:11:36,479
Haydi ama! Kendin ol!
926
01:11:41,185 --> 01:11:44,388
Tamam. Anlatacakların bu kadar mı?
927
01:11:53,130 --> 01:11:55,967
- Evet, bu kadarmış.
- Orospu çocuğu!
928
01:11:58,601 --> 01:11:59,971
Zırıldama lan!
929
01:12:02,539 --> 01:12:05,042
İkiniz! Yaşamak
istiyorsanız koltuğa geçin.
930
01:12:06,210 --> 01:12:07,610
Hemen!
931
01:12:09,579 --> 01:12:11,581
Ben tavan arasına
bakmaya gidiyorum.
932
01:12:11,614 --> 01:12:12,717
Parayı bulursam haber veririm.
933
01:12:12,750 --> 01:12:14,151
Beraber indiririz.
934
01:12:14,185 --> 01:12:17,688
Hey. Belki artık
gitsek daha iyi olur?
935
01:12:17,722 --> 01:12:20,725
Kulübeden alacağımızı
aldık. Yetmez mi?
936
01:12:20,758 --> 01:12:23,894
Dünya kadar met.
Sadece söylüyorum.
937
01:12:23,928 --> 01:12:27,665
Öyle olsa, çoktan
giderdik. Anlıyor musun?
938
01:12:29,200 --> 01:12:32,770
Bu nakit para. Hepsini istiyorum.
939
01:12:32,803 --> 01:12:35,973
Parayı da istiyorum, karıyı da.
Muhabbeti bırak, dediğimi yap.
940
01:12:44,115 --> 01:12:47,151
O karı buraya dönecek.
Hazırlıklı olmalıyız.
941
01:12:47,184 --> 01:12:51,789
Bulun onu, bana getirin.
O arada bunlarla ilgilenin.
942
01:12:53,557 --> 01:12:56,027
En küçük falsolarında gebertin.
943
01:12:56,160 --> 01:12:57,560
Sikebilir miyiz?
944
01:12:59,629 --> 01:13:01,232
İşimiz bitince, olur.
945
01:13:02,666 --> 01:13:04,335
Alacağımızı alana kadar olmaz.
946
01:13:04,368 --> 01:13:05,736
Anladın mı?
947
01:13:05,770 --> 01:13:06,804
Anladım.
948
01:14:07,665 --> 01:14:09,166
Vakti gelince hangisini istersin?
949
01:14:12,103 --> 01:14:13,170
Fark etmez.
950
01:14:15,005 --> 01:14:16,040
Hangisi olursa.
951
01:14:20,411 --> 01:14:23,881
- Siyahi olan olur.
- Bak sen.
952
01:14:23,914 --> 01:14:26,117
Çikolatalı severim diyorsun.
953
01:14:26,150 --> 01:14:28,651
Hey! Sikmek istiyor musun beni?
954
01:14:28,686 --> 01:14:30,153
Ne yapıyorsun? Dur!
955
01:14:30,154 --> 01:14:32,389
Tamam, gel yap.
956
01:14:32,423 --> 01:14:34,624
İşin bitince bırakacaksan...
957
01:14:35,726 --> 01:14:37,328
karşı falan gelmem.
958
01:14:37,361 --> 01:14:39,363
- Sus lan.
- Hayır.
959
01:14:39,396 --> 01:14:42,632
Bırak konuşsun.
Ne yaparsın?
960
01:14:43,367 --> 01:14:45,803
- Tekrar söyle.
- Sikersin beni...
961
01:14:48,772 --> 01:14:50,141
istersen ağzıma alırım.
962
01:14:51,308 --> 01:14:54,912
Seni kaşar seni.
Yaparsın değil mi?
963
01:14:54,945 --> 01:14:58,282
Tabii ki yaparım.
Yaşamak istiyorum.
964
01:14:58,315 --> 01:15:03,120
O yüzden, lütfen...
965
01:15:03,154 --> 01:15:04,221
İzin ver yapayım.
966
01:15:09,093 --> 01:15:10,194
Adam bekleyin dedi.
967
01:15:11,962 --> 01:15:13,031
Siktir et.
968
01:15:14,165 --> 01:15:17,835
Karı ağzına almaya bu kadar
istekliyse, durduracak değilim.
969
01:15:20,004 --> 01:15:21,138
Devam et.
970
01:15:21,172 --> 01:15:24,074
Tamam. Sonra bırakacaksın ama?
971
01:15:26,777 --> 01:15:28,212
Önce maharetini görelim.
972
01:16:12,523 --> 01:16:13,757
Başkası var mı?
973
01:16:13,791 --> 01:16:15,526
Sadece bir tane. Yukarıda.
974
01:16:15,559 --> 01:16:17,894
- Silah?
- Silah görmedim.
975
01:16:19,396 --> 01:16:20,965
Ona ne istiyorsanız yapın.
976
01:16:20,998 --> 01:16:22,533
Sonra da arkanıza
bakmadan kaçın.
977
01:16:22,566 --> 01:16:24,768
Biz bunu hallederiz. Merak etme.
978
01:16:40,818 --> 01:16:41,986
Haydi be.
979
01:16:43,854 --> 01:16:45,990
Hepsi benim.
980
01:16:49,393 --> 01:16:50,794
Haydi.
981
01:16:50,828 --> 01:16:52,129
Acele etme.
982
01:16:53,330 --> 01:16:54,865
Bir tek sen kaldın.
983
01:16:58,536 --> 01:17:01,305
Vay be! Para çokmuş.
984
01:17:01,338 --> 01:17:02,773
Evet.
985
01:17:04,174 --> 01:17:06,110
Sen bayağı taşaklı karıymışsın.
986
01:17:09,446 --> 01:17:10,848
Öyleyim.
987
01:17:13,884 --> 01:17:15,953
Erkek arkadaşın hangisiydi?
988
01:17:15,986 --> 01:17:20,090
Gerçi ikisi de öldü,
artık önemi yok ama...
989
01:17:20,124 --> 01:17:22,593
standartların epey düşükmüş.
990
01:17:22,626 --> 01:17:25,996
Tam bir keşsin demek ki.
991
01:17:27,564 --> 01:17:29,099
Hâlâ anlamadın.
992
01:17:31,635 --> 01:17:33,203
Biz parti yapıyorduk sadece.
993
01:17:36,872 --> 01:17:38,175
Siktir.
994
01:17:40,511 --> 01:17:42,113
Benim hatam.
995
01:17:43,047 --> 01:17:45,282
Kızlarla yanlış zamanda
yanlış yerdeydiniz, ha?
996
01:17:46,550 --> 01:17:48,018
Öyle galiba.
997
01:17:57,027 --> 01:17:59,063
Dön arkanı, yürü git.
998
01:17:59,096 --> 01:18:02,965
Bunu yaparsan,
peşinden gelmem. Söz.
999
01:18:04,234 --> 01:18:05,402
Yapamam.
1000
01:18:06,503 --> 01:18:08,272
Öldüreceğim seni.
1001
01:18:09,705 --> 01:18:11,008
Vay anasını.
1002
01:18:11,041 --> 01:18:13,877
Sana bir şans
veriyorum, al işte.
1003
01:18:13,911 --> 01:18:16,347
- İstemiyorum.
- Orospu çocuğu.
1004
01:18:17,481 --> 01:18:19,083
Bunu yapmamıza
gerek kalmadı artık.
1005
01:18:19,116 --> 01:18:20,984
Anlaşalım, bir
çıkış yolu bulalım.
1006
01:18:27,012 --> 01:18:30,227
Vay. Sessizlik, ha?
1007
01:18:32,930 --> 01:18:35,565
Kadınlar bu kadar
zor olmak zorunda mı?
1008
01:18:39,136 --> 01:18:40,371
Haydi bakalım.
1009
01:19:13,570 --> 01:19:15,439
Yanlış kızlara bulaştın.
1010
01:20:29,313 --> 01:20:30,380
Sikerler.
1011
01:21:10,639 --> 01:21:14,340
SON SÖZ
1012
01:21:35,445 --> 01:21:37,080
Peki...
1013
01:21:38,248 --> 01:21:42,553
Olanları bize bir kez
daha anlatır mısınız?
1014
01:21:42,586 --> 01:21:44,588
Tane tane...
1015
01:21:44,621 --> 01:21:46,323
ki hepimiz kavrayabilelim.
1016
01:21:48,760 --> 01:21:50,561
Pardon ama bu talimata benzedi.
1017
01:21:50,594 --> 01:21:53,163
Bildiğim kadarıyla bu
gönüllü bir görüşme.
1018
01:21:56,500 --> 01:21:58,201
Lütfen.
1019
01:22:00,604 --> 01:22:03,875
Tamam. Hangi bölümü?
1020
01:22:03,908 --> 01:22:06,176
Saldırı bölümünü.
1021
01:22:06,209 --> 01:22:09,079
Siz kızlara babacığınızın
evinde yapılan saldırı.
1022
01:22:10,247 --> 01:22:14,217
Annemle babamın evi.
Ev onlara ait.
1023
01:22:14,251 --> 01:22:16,486
Kaydetmenin sakıncası var mı?
1024
01:22:16,520 --> 01:22:19,256
Bu o tür bir sorgulama
değil diye biliyorum, Frank.
1025
01:22:19,289 --> 01:22:21,693
Değil, Bev. Sadece sordum.
1026
01:22:21,726 --> 01:22:23,493
O zaman kaydetme.
1027
01:22:23,527 --> 01:22:24,528
Tamam.
1028
01:22:24,561 --> 01:22:28,131
Daha önce dediniz ki, bu
adamların eve girmemesi için...
1029
01:22:28,165 --> 01:22:33,771
pencereleri kapıları kapatarak
bloke etmişsiniz.
1030
01:22:33,805 --> 01:22:35,372
Evet.
1031
01:22:37,240 --> 01:22:40,210
Fakat bir şekilde sizi
alt etmeyi başardılar.
1032
01:22:40,243 --> 01:22:43,380
Ve hepinizi evin
içinde rehin aldılar.
1033
01:22:43,413 --> 01:22:44,548
İçinde.
1034
01:22:48,552 --> 01:22:49,921
Doğru.
1035
01:22:49,954 --> 01:22:53,624
Bildiğim kadarıyla ilk
ifadesinde bunları anlatmıştı.
1036
01:22:53,658 --> 01:22:54,625
Tamam, güzel.
1037
01:22:54,659 --> 01:22:55,893
Güzel çünkü şimdi üzerinden...
1038
01:22:55,927 --> 01:23:00,364
bir kez daha geçmemizin
sakıncası yoktur, değil mi?
1039
01:23:01,866 --> 01:23:02,867
Hayır, yok.
1040
01:23:02,900 --> 01:23:06,269
Ama ses tonunuzdan
hoşlanmadım, Şerif.
1041
01:23:06,303 --> 01:23:10,842
Suçlu ben değilim. Hiçbirimiz
değiliz. Biz mağdurlarız.
1042
01:23:10,875 --> 01:23:13,678
En azından biraz
sempati gösterebilirsiniz.
1043
01:23:15,312 --> 01:23:19,383
Bana diyorsunuz ki, bu
adamlar içeri girdi...
1044
01:23:19,416 --> 01:23:24,254
sizi alt etti,
birkaçınızı öldürdü.
1045
01:23:24,287 --> 01:23:26,791
İstediklerini alınca da
kavgaya tutuştular...
1046
01:23:26,824 --> 01:23:29,661
ve birbirlerini
öldürmeye başladılar.
1047
01:23:29,694 --> 01:23:30,928
O sırada dışarıda...
1048
01:23:30,962 --> 01:23:32,930
evin müştemilatı olan kulübede...
1049
01:23:32,964 --> 01:23:35,265
dışarıda arsada, tavan arasında...
1050
01:23:35,298 --> 01:23:38,235
kan gövdeyi götürdü?
1051
01:23:38,670 --> 01:23:43,675
Sonra nasıl olduysa,
bir şekilde üçünüz...
1052
01:23:43,708 --> 01:23:45,943
adamlardan ikisini alt ettiniz...
1053
01:23:45,977 --> 01:23:48,645
ve onları meşru
müdafaayla öldürdünüz.
1054
01:23:48,680 --> 01:23:51,883
Üstelik bunu patates soyucu,
bahçıvan makası falan...
1055
01:23:51,916 --> 01:23:53,718
kullanarak yaptınız!
1056
01:23:53,751 --> 01:23:55,352
Sonra...
1057
01:23:55,385 --> 01:23:58,255
yürüyerek kaçtınız...
1058
01:23:58,288 --> 01:24:00,357
kimseye görünmeden...
1059
01:24:00,390 --> 01:24:03,528
kasabaya kadar geldiniz.
1060
01:24:03,961 --> 01:24:05,663
Buna mı inanmamı bekliyorsunuz?
1061
01:24:07,631 --> 01:24:08,733
Doğru.
1062
01:24:10,868 --> 01:24:14,806
İnanmıyorum. İnanmıyorum işte.
1063
01:24:14,807 --> 01:24:16,941
Üzgünüm ama olanlar bu şekilde.
1064
01:24:16,974 --> 01:24:19,376
Yok deve, küçük hanım! Yok deve!
1065
01:24:19,409 --> 01:24:21,846
Pardon, bu bir soru muydu?
1066
01:24:21,879 --> 01:24:24,782
Ne olduğunu iyi biliyorsun.
1067
01:24:24,816 --> 01:24:26,450
Anladım.
1068
01:24:26,483 --> 01:24:29,619
Şu anda ondan başka
bir talebiniz var mı?
1069
01:24:37,327 --> 01:24:39,429
Hayır, yok galiba.
1070
01:24:39,463 --> 01:24:41,933
Soracak sorum çok ama...
1071
01:24:41,966 --> 01:24:44,634
artık başka sefer sorarız.
1072
01:24:44,669 --> 01:24:48,906
Eminim bütün o dava
süreçleri yakında başlar.
1073
01:24:48,940 --> 01:24:50,507
Ama şu kadarını söyleyeyim.
1074
01:24:54,045 --> 01:24:55,980
Umarım sizi ya da
o kızlardan birini...
1075
01:24:56,013 --> 01:24:58,315
bir daha buralarda görmem.
1076
01:24:59,549 --> 01:25:01,384
Dediğimi anlıyor musunuz?
1077
01:25:02,787 --> 01:25:04,889
Evet, net şekilde.
1078
01:25:04,922 --> 01:25:06,057
Biraz daha netleştirirsek...
1079
01:25:06,090 --> 01:25:10,594
sizin ve kardeşlerinizin
bağ evinizdeki o bekçilerin...
1080
01:25:10,627 --> 01:25:14,498
uyuşturucu işlerinden
haberiniz yoktu, öyle mi?
1081
01:25:14,531 --> 01:25:16,466
O gece oraya...
1082
01:25:16,500 --> 01:25:20,570
parti yapmak için
gitmiştiniz ve...
1083
01:25:20,604 --> 01:25:25,076
bütün bu olanlar, neredeyse
mucizevi şekilde, tamamen...
1084
01:25:25,109 --> 01:25:27,377
tesadüf eseri gerçekleşti?
1085
01:25:30,114 --> 01:25:32,349
Evet...
1086
01:25:32,382 --> 01:25:34,685
Yanlış zamanda, yanlış
yerdeydik galiba.
1087
01:26:05,950 --> 01:26:07,284
Şeyi sordular...
1088
01:27:05,009 --> 01:27:05,943
İyi misin?
1089
01:27:07,111 --> 01:27:09,646
Hayır, ama iyi olacağım.
1090
01:27:10,781 --> 01:27:11,816
Gidelim.
1091
01:28:25,859 --> 01:28:32,150
Çeviri: Takaya
@TakayaSubs
77647