Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
21
00:02:41,708 --> 00:02:43,625
Tómatelo con calma, Mario.
2
00:02:43,791 --> 00:02:47,291
Nos estamos conociendo.
Vamos, dame el 50%.
3
00:02:47,458 --> 00:02:49,625
De nuevo. Bueno.
Mantén la guardia alta.
4
00:02:49,791 --> 00:02:51,666
Eso es todo, vamos.
5
00:02:51,833 --> 00:02:53,166
¡Cuidado con los golpes bajos!
6
00:02:54,208 --> 00:02:55,833
Cuidado con los golpes bajos, hombre.
7
00:02:55,958 --> 00:02:58,958
Eres mi maldito compañero de entrenamiento.
Te pagan por recibir un golpe.
8
00:02:59,083 --> 00:03:00,500
Está bien, tómatelo con calma.
9
00:03:00,666 --> 00:03:02,583
Te romperé la cara, maricón.
10
00:03:02,750 --> 00:03:03,958
¡Es suficiente!
11
00:03:04,375 --> 00:03:07,875
Hemos terminado por hoy.
Mario, saltar la cuerda y ducharse.
12
00:03:08,000 --> 00:03:09,041
Ahora.
13
00:03:09,208 --> 00:03:10,875
-Eres carne muerta.
-Maldición.
14
00:03:11,000 --> 00:03:12,041
Carne muerta.
15
00:03:12,208 --> 00:03:13,958
Lo hiciste genial, Pasca.
Seguir.
16
00:03:14,125 --> 00:03:16,041
No puedo creer a este tonto.
17
00:03:17,000 --> 00:03:19,458
Está bien, está bien, cálmate.
18
00:03:19,625 --> 00:03:21,833
¿Cuál es su maldito problema?
19
00:03:21,958 --> 00:03:23,583
A los sparrings se les paga
para ser golpeado.
20
00:03:24,791 --> 00:03:27,791
¿Entonces cuál es su puto problema?
¿Está loco o qué?
21
00:03:50,416 --> 00:03:53,291
Bueno, ¿sabes qué niños
son como hoy en día.
22
00:03:53,458 --> 00:03:57,375
Actúan como idiotas,
Creen que eso les da más miedo.
23
00:03:57,541 --> 00:04:01,041
tu eras el mismo
cuando eras joven, ¿recuerdas?
24
00:04:01,916 --> 00:04:03,458
Ya no lo recuerdo.
25
00:04:04,000 --> 00:04:05,958
Bueno, fuiste el mejor.
26
00:04:10,000 --> 00:04:12,416
¿Dónde encontraste a este idiota?
27
00:04:15,166 --> 00:04:19,375
Fue campeón amateur de kickboxing,
28
00:04:19,541 --> 00:04:22,250
Mai Tai, Capoeira
29
00:04:22,500 --> 00:04:24,666
y otras cosas así.
30
00:04:24,833 --> 00:04:26,750
Capoeira es donde se baila, ¿verdad?
31
00:04:26,916 --> 00:04:28,791
Sí, eso es correcto.
32
00:04:31,958 --> 00:04:34,166
Ahora le gusta el boxeo.
33
00:04:34,500 --> 00:04:37,500
entonces buscó un entrenador famoso.
34
00:04:38,708 --> 00:04:39,708
Bien.
35
00:04:40,000 --> 00:04:43,250
Y no pudo encontrar uno,
entonces te contrató.
36
00:04:45,916 --> 00:04:47,375
Sí, eso es correcto.
37
00:04:55,250 --> 00:04:58,166
La verdad es,
Extrañaba ser entrenador.
38
00:04:59,833 --> 00:05:01,416
Los jóvenes hoy
39
00:05:01,583 --> 00:05:05,625
ir al gimnasio a hacer aeróbicos,
levantar pesas, jugar al pádel...
40
00:05:06,125 --> 00:05:08,125
y toda esa mierda.
41
00:05:10,708 --> 00:05:13,291
tendrás mucho que arreglar
con este niño.
42
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
Golpeó mis pelotas más que mi cuerpo.
43
00:05:15,541 --> 00:05:17,958
Bueno, fue su primer entrenamiento.
44
00:05:18,208 --> 00:05:19,958
Aprenderá a golpear más alto.
45
00:05:20,083 --> 00:05:23,250
Será mejor que aprenda rápido.
Mis pelotas sólo pueden aguantar hasta cierto punto.
46
00:05:31,583 --> 00:05:32,375
Bueno.
47
00:05:35,041 --> 00:05:36,666
Voy a ducharme.
48
00:05:40,291 --> 00:05:43,666
-Deja el dinero con mi ropa.
-Bueno.
49
00:05:44,750 --> 00:05:48,583
¿Puedes venir mañana?
¿Por tres rondas más con él?
50
00:05:49,333 --> 00:05:52,541
Está bien, pero dale unos tacones altos.
51
00:05:53,958 --> 00:05:58,041
Zapatos de plataforma.
Mis pelotas se sienten como bolas de billar.
52
00:06:21,125 --> 00:06:22,458
Buenas noches.
53
00:06:29,375 --> 00:06:32,583
¿Sabes si este autobús
para en General Ricardos?
54
00:06:32,750 --> 00:06:33,708
No.
55
00:06:34,333 --> 00:06:36,958
no lo sabes
¿O no se detiene ahí?
56
00:06:37,083 --> 00:06:39,791
-No se queda ahí.
-Ah, bueno.
57
00:06:41,083 --> 00:06:43,750
¿Para en algún lugar cercano?
58
00:06:43,916 --> 00:06:45,333
No conozco la zona.
59
00:06:45,500 --> 00:06:48,583
Soy de Santander y solo tengo
Llevo 3 semanas en Madrid.
60
00:06:48,750 --> 00:06:50,958
Soy profesora suplente y...
61
00:06:51,583 --> 00:06:53,500
Lo siento, qué grosero de mi parte.
62
00:06:53,666 --> 00:06:55,625
Debes estar pensando:
"¿Un maestro?
63
00:06:55,791 --> 00:06:57,708
¿Qué les está enseñando a estos niños?"
64
00:06:58,333 --> 00:06:59,791
Mi nombre es Adela.
65
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
Adela.
66
00:07:05,833 --> 00:07:06,791
Te escuché.
67
00:07:06,958 --> 00:07:07,958
¿Y?
68
00:07:08,291 --> 00:07:09,208
¿Y?
69
00:07:10,250 --> 00:07:11,666
Y tu eres...
70
00:07:13,000 --> 00:07:13,958
Pasca.
71
00:07:14,541 --> 00:07:15,666
Pasca?
72
00:07:16,791 --> 00:07:18,541
¿De dónde viene Pasca?
73
00:07:18,708 --> 00:07:21,958
Del gimnasio, del ejercicio.
74
00:07:23,541 --> 00:07:27,958
¿Es de Pascual o es
¿Como un apodo de la escuela?
75
00:07:28,333 --> 00:07:31,416
O un nombre extranjero,
de un país del este.
76
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
Me encantaría ir a Serbia
o Eslovaquia.
77
00:07:34,416 --> 00:07:37,500
Culturas maravillosas.
Mi prima se fue a Rumania...
78
00:07:37,666 --> 00:07:39,875
Pascasio, es la abreviatura de Pascasio.
79
00:07:41,125 --> 00:07:42,500
Me encanta.
80
00:07:42,916 --> 00:07:47,416
El diminutivo es original, pero
el nombre completo tiene más personalidad.
81
00:07:47,625 --> 00:07:50,583
¿Te llamaron así?
¿por algún motivo especial?
82
00:07:50,750 --> 00:07:51,958
Mi abuelo.
83
00:07:52,708 --> 00:07:53,875
Que lindo.
84
00:07:54,708 --> 00:07:57,125
Me llamaron Adela
después de mi abuela.
85
00:07:57,291 --> 00:08:00,875
A mi mamá no le puso el nombre de Adela porque
no quería dos Adelas en casa.
86
00:08:01,000 --> 00:08:02,625
Lo entiendo, de verdad.
87
00:08:02,791 --> 00:08:05,166
Porque tuve...
cuando era adolescente...
88
00:08:05,333 --> 00:08:07,750
yo tenia un novio
el nombre de su padre.
89
00:08:07,958 --> 00:08:10,541
Y llamaría a su casa y le diría
"¿Pablo?" y él decía "Sí".
90
00:08:10,708 --> 00:08:14,708
Y yo diría que no podía esperar a ver
él y hablando de anoche
91
00:08:14,875 --> 00:08:17,666
y luego él diría
"Espera, traeré a mi hijo".
92
00:08:17,833 --> 00:08:20,000
De todos modos...
Tenían la misma voz...
93
00:08:20,166 --> 00:08:22,916
-Adela. Ese es tu nombre, ¿verdad?
-Sí.
94
00:08:23,041 --> 00:08:25,000
¿Siempre cuentas la historia de tu vida?
95
00:08:25,166 --> 00:08:27,625
al primer extraño que conozcas
en una parada de autobús?
96
00:08:27,791 --> 00:08:31,333
No. Una vez que te hayan presentado,
no eres un extraño.
97
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
¿Por qué sentarse aquí esperando en silencio?
98
00:08:34,875 --> 00:08:36,375
Aquí viene.
99
00:08:42,375 --> 00:08:44,958
Hola. ¿Este autobús para?
¿En General Ricardos?
100
00:08:45,083 --> 00:08:46,375
Sí, lo hace.
101
00:10:08,666 --> 00:10:12,000
-Sí, pero no me sale el menú...
-Estás estancado.
102
00:10:12,166 --> 00:10:13,833
¿Casi terminado?
103
00:10:13,958 --> 00:10:15,916
Deberíamos haber terminado esta semana.
104
00:10:16,291 --> 00:10:18,791
Esta aplicación hará
Tu hermano rico, Pasca.
105
00:10:18,958 --> 00:10:20,041
Y yo también.
106
00:10:20,208 --> 00:10:23,458
Quiero decir, ya casi terminas.
Quiero ver una película.
107
00:10:23,625 --> 00:10:26,208
No te quiero aquí
rompiéndome las pelotas.
108
00:10:26,666 --> 00:10:29,958
Dime qué quieres para cenar.
Si me acuesto, se apagan las luces.
109
00:10:30,125 --> 00:10:31,500
Gloria viene.
110
00:10:31,833 --> 00:10:34,250
te iba a preguntar
por un poco de privacidad.
111
00:10:34,416 --> 00:10:36,291
¿Sigues follando con ese culo gordo?
112
00:10:36,458 --> 00:10:37,541
No seas idiota.
113
00:10:38,666 --> 00:10:41,458
-Te invito a ver una película.
-¿Me invitarás?
114
00:10:41,625 --> 00:10:44,041
¿Para que puedas follarte a tu novia?
¿Cuánto tengo, 15?
115
00:10:44,208 --> 00:10:45,708
Lo deseas, abuelo.
116
00:10:45,875 --> 00:10:47,458
Los gritos no me molestan...
117
00:10:47,625 --> 00:10:49,333
-Gloria no grita.
-No, lo haces.
118
00:10:49,500 --> 00:10:51,916
No es de extrañar, con todo ese peso
encima de ti...
119
00:10:52,041 --> 00:10:53,416
Eres un idiota.
120
00:10:54,541 --> 00:10:57,791
Sálvate a ti mismo
Para el baile de la grasa, chico.
121
00:10:58,791 --> 00:11:01,416
Me voy, esto está todo listo.
Nos vemos mañana.
122
00:11:01,583 --> 00:11:03,291
Vale, yo también.
Cerraré esto...
123
00:11:03,458 --> 00:11:04,958
gloria debería estar aquí
en cualquier momento.
124
00:11:05,083 --> 00:11:07,875
-Avísanos para que podamos prepararnos.
-¡Ya es suficiente!
125
00:11:09,458 --> 00:11:11,166
Ambos, ya es suficiente.
126
00:11:11,541 --> 00:11:13,833
¡Puedes olvidar esa película ahora!
127
00:11:21,083 --> 00:11:23,375
Fonsi. ¿Qué pasa, hombre?
128
00:12:19,458 --> 00:12:21,916
¿Qué estás haciendo?
¿Por qué no me llamaste para ayudarte?
129
00:12:22,041 --> 00:12:23,166
Puedo arreglármelas.
130
00:12:23,333 --> 00:12:24,958
-¿Puedes arreglártelas?
-Sí, puedo.
131
00:12:25,875 --> 00:12:27,500
¿Necesitas pantalones o algo?
132
00:12:27,666 --> 00:12:30,666
No, solo me pondré
algo de ropa interior y una camiseta.
133
00:12:30,833 --> 00:12:33,250
-Y estás listo para la acción.
-¿Qué estás haciendo?
134
00:12:33,416 --> 00:12:35,333
¿Qué opinas?
Dando un baño.
135
00:12:35,500 --> 00:12:37,208
Déjame secarme primero.
136
00:12:37,375 --> 00:12:38,375
Espera, espera.
137
00:12:39,708 --> 00:12:41,125
¿Hablas en serio?
138
00:12:41,291 --> 00:12:42,541
Ahí está.
139
00:12:43,708 --> 00:12:44,958
-¡Cristo!
-Escuchar...
140
00:12:45,125 --> 00:12:46,750
-¡No me toques!
-Deportes.
141
00:12:46,916 --> 00:12:48,541
-No me toques.
-No puedes sentirlo.
142
00:12:48,750 --> 00:12:51,375
-Los deportes te hacen cagar más rápido.
-Déjame salir, eres un asco.
143
00:12:51,541 --> 00:12:53,166
-Cagando frente a mí.
-Está bien.
144
00:12:53,333 --> 00:12:55,250
Jesús Cristo. Déjame salir.
145
00:12:55,416 --> 00:12:57,416
Está bien, adelante, tómatelo con calma.
146
00:12:57,583 --> 00:12:59,541
-Jodidamente asqueroso.
-Seguir.
147
00:13:00,375 --> 00:13:03,250
El deporte te limpia, hermano.
Limpian tus pulmones.
148
00:13:03,416 --> 00:13:06,666
¿Pulmones? Tú acabas de destruir el mío.
Estúpido.
149
00:13:06,958 --> 00:13:09,916
Eres demasiado sensible.
¡Delicado!
150
00:13:11,083 --> 00:13:14,666
Gloria está a punto de llegar aquí y
Todo el lugar huele a mierda.
151
00:13:14,833 --> 00:13:17,708
yo haré lo mismo
cuando traes a una chica.
152
00:13:17,875 --> 00:13:20,666
Que, espiarme mientras cago
¿de nuevo?
153
00:13:20,833 --> 00:13:22,125
Tonto.
154
00:13:30,041 --> 00:13:31,541
Hijo de puta...
155
00:13:32,583 --> 00:13:33,541
Pasca!
156
00:13:33,958 --> 00:13:35,750
¡Pasca, ven y quita esto!
157
00:13:36,500 --> 00:13:38,166
-¡Pasca!
-Diviértete, hermano.
158
00:13:41,958 --> 00:13:42,875
¡Ey!
159
00:13:52,208 --> 00:13:54,916
-Hola hermano mayor.
-Hola, novia del hermanito.
160
00:13:55,041 --> 00:13:56,708
-¿Toni está arriba?
-No, salió a correr.
161
00:13:56,875 --> 00:13:59,875
Él está ahí arriba esperándote.
para joderle la mierda.
162
00:14:00,000 --> 00:14:01,166
Eres tan grosero.
163
00:14:01,333 --> 00:14:04,583
Por cierto, estaba viendo una película porno.
entonces podría quedarse sin gasolina.
164
00:14:04,750 --> 00:14:06,708
¿No vendrás a cenar?
165
00:14:06,875 --> 00:14:10,875
No, ustedes pueden joder
en el baño, en la sala,
166
00:14:11,041 --> 00:14:12,625
pero no en la cocina, ¿vale?
167
00:14:12,791 --> 00:14:14,958
cuando vienen
para arreglar su silla?
168
00:14:15,125 --> 00:14:18,500
No le han pagado su pensión
en 5 meses
169
00:14:18,666 --> 00:14:21,416
y les importa una mierda,
así que te lo puedes imaginar.
170
00:14:21,583 --> 00:14:25,166
Podría hablar con el técnico que
Repara las máquinas en la clínica.
171
00:14:25,875 --> 00:14:26,750
¿Sí?
172
00:14:27,458 --> 00:14:29,458
-Tal vez él pueda arreglarlo.
-¿Gratis?
173
00:14:30,125 --> 00:14:31,291
No te preocupes por eso.
174
00:14:31,458 --> 00:14:32,375
Yo me encargaré.
175
00:14:32,541 --> 00:14:36,125
No, olvídalo. no me importa
levantándolo, está flaco.
176
00:14:36,291 --> 00:14:36,958
Pasca.
177
00:14:37,833 --> 00:14:40,208
-Necesitamos que solo salgas a caminar.
-Gracias a Dios.
178
00:14:40,375 --> 00:14:42,541
-Por supuesto que estoy agradecido.
-No.
179
00:14:42,708 --> 00:14:46,250
Gracias a Dios no eres tú
Ni siquiera los dos pudimos levantarte.
180
00:14:46,416 --> 00:14:47,500
Eres lo peor.
181
00:14:47,708 --> 00:14:52,541
Divertirse. Y no lo pongas encima
le duelen las piernas.
182
00:16:05,208 --> 00:16:07,208
-¿Cómo estuvo la pelea?
-¿Qué pelea?
183
00:16:08,041 --> 00:16:12,750
Colomo dijo que te consiguió algo.
con un niño que está entrenando.
184
00:16:12,916 --> 00:16:14,708
-Qué idiota.
-¿Colomo?
185
00:16:14,875 --> 00:16:17,125
Bueno, él también. Me refiero al niño.
186
00:16:18,333 --> 00:16:20,375
mocoso típico
a quien le gusta golpear a la gente.
187
00:16:20,541 --> 00:16:23,750
Terminará trabajando como portero.
en algún agujero de mierda.
188
00:16:24,458 --> 00:16:28,041
-Parece que ustedes dos se llevaron bien.
-Seguro que sí.
189
00:16:31,916 --> 00:16:35,875
Lo bueno de pelear
alguien que no te gusta
190
00:16:36,333 --> 00:16:38,791
¿Puedes vencer la mierda?
fuera de él.
191
00:16:39,083 --> 00:16:41,666
Sparring no es pelear
eso lo sabes.
192
00:16:41,833 --> 00:16:44,958
te golpean
y realmente no puedo devolver el golpe.
193
00:16:45,666 --> 00:16:48,500
me han golpeado más
desde que deje el boxeo
194
00:16:48,666 --> 00:16:50,625
-que con los guantes puestos.
-Bien...
195
00:16:50,791 --> 00:16:52,375
Excepto cuando peleaste conmigo.
196
00:16:52,541 --> 00:16:55,375
-Qué cabrón.
-No caerías, hombre.
197
00:16:55,916 --> 00:16:57,333
Ya estoy caído, Pasca.
198
00:16:58,333 --> 00:17:00,375
he estado en el lienzo
por mucho tiempo.
199
00:17:00,541 --> 00:17:02,541
y el conteo
Casi ha llegado a diez.
200
00:17:02,708 --> 00:17:03,958
¿Qué eres, un poeta?
201
00:17:04,250 --> 00:17:06,833
No, soy la puta que te trajo
a este mundo.
202
00:17:06,958 --> 00:17:08,958
Mamá, realmente has cambiado.
203
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
¿No has encontrado nada?
204
00:17:13,166 --> 00:17:15,250
Encontré una úlcera.
205
00:17:15,916 --> 00:17:18,333
Se me acaba el paro
en un par de meses.
206
00:17:18,500 --> 00:17:21,583
no se como voy
para pagar mi hipoteca.
207
00:17:21,750 --> 00:17:25,333
Estamos todos en mal estado.
Al menos tienes una familia.
208
00:17:25,500 --> 00:17:27,541
Tal vez sería más fácil
si no lo hice.
209
00:17:27,708 --> 00:17:29,291
Para ellos y para mí.
210
00:17:29,541 --> 00:17:33,750
Carmen no estaría limpiando escaleras
si no se hubiera casado con un vagabundo como yo.
211
00:17:33,958 --> 00:17:35,875
Voy a terminar creyéndolo.
212
00:17:36,000 --> 00:17:39,208
Te golpeé demasiado fuerte
y ahora eres jodidamente estúpido.
213
00:17:41,791 --> 00:17:43,416
Mirar. ¿Te gusta?
214
00:17:43,916 --> 00:17:45,208
Muy elegante.
215
00:17:45,375 --> 00:17:48,625
-Tuve un par de entrevistas de trabajo.
-¿Sí?
216
00:17:48,958 --> 00:17:50,916
El primero fue una discoteca.
217
00:17:51,416 --> 00:17:53,708
Pero necesitaban a alguien más joven.
218
00:17:53,875 --> 00:17:56,916
Y tienen razón.
El lugar era elegante, muy moderno.
219
00:17:57,041 --> 00:17:58,166
¿Así que lo que?
220
00:17:58,791 --> 00:18:01,333
¿Estás diciendo que nuestra generación?
¿Está pasado de moda?
221
00:18:01,500 --> 00:18:05,541
Nuestra generación está fuera de todo.
Ya pasó.
222
00:18:06,458 --> 00:18:09,833
-Lo siento, pero no estoy de acuerdo.
-Sigue adelante.
223
00:18:10,458 --> 00:18:14,083
Hay personas en nuestra generación.
con trabajos impresionantes.
224
00:18:14,250 --> 00:18:15,375
¿OMS?
225
00:18:16,416 --> 00:18:18,375
¿Recuerdas a Chinarro?
226
00:18:22,083 --> 00:18:23,541
Lo haces, ¿verdad?
227
00:18:23,708 --> 00:18:26,916
Chinarro gestiona un hotel
en el caribe.
228
00:18:27,291 --> 00:18:29,625
Llámalo, tal vez te contrate.
229
00:18:30,000 --> 00:18:34,125
Después de todas las veces que le di una paliza
él me va a contratar.
230
00:18:34,333 --> 00:18:36,750
tal vez el lo haría
Sólo para joderte.
231
00:18:38,416 --> 00:18:40,916
No caeré tan bajo.
Llámalo.
232
00:18:41,041 --> 00:18:44,291
-Tal vez te contrate.
-No puedo, lo sabes.
233
00:18:46,375 --> 00:18:49,166
¿Tu hermano sigue viendo?
el culo gordo?
234
00:18:49,333 --> 00:18:51,125
El culo de grasa, sí.
235
00:18:51,333 --> 00:18:53,250
Han estado juntos por un tiempo.
236
00:18:53,416 --> 00:18:57,333
Comenzaron un año después
el accidente. Resuélvalo.
237
00:18:58,666 --> 00:19:02,541
Deja que ella se encargue de él.
¿No es ella fisioterapeuta?
238
00:19:03,083 --> 00:19:04,750
No hay comparación.
239
00:19:04,958 --> 00:19:07,833
Dar masajes es una cosa,
cuidando a alguien
240
00:19:07,958 --> 00:19:09,333
como si mi hermano fuera otro.
241
00:19:10,500 --> 00:19:12,083
Sólo pateándolo, ¿eh?
242
00:19:13,125 --> 00:19:14,750
Estamos saliendo, chico.
243
00:19:14,958 --> 00:19:16,916
-Bueno, no deberías estarlo.
-Cabeza.
244
00:19:17,208 --> 00:19:20,041
Tu amigo dice que deberíamos hacerlo.
Habla con él.
245
00:19:21,916 --> 00:19:23,833
Danos todo lo que tienes.
Ahora.
246
00:19:24,416 --> 00:19:25,375
¡Vamos!
247
00:19:25,583 --> 00:19:27,791
dos cigarrillos
y dos cervezas baratas.
248
00:19:27,958 --> 00:19:29,041
¿Cómo es eso?
249
00:19:29,208 --> 00:19:31,250
¿Saben ustedes, niños, dónde están?
250
00:19:31,416 --> 00:19:32,291
¿Qué?
251
00:19:32,541 --> 00:19:34,750
¿Sabes dónde estás?
¿ahora mismo?
252
00:19:34,916 --> 00:19:37,250
Cierra tu maldita boca.
¡y tosa!
253
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
¡Vamos!
254
00:19:39,041 --> 00:19:40,000
Bueno.
255
00:19:45,125 --> 00:19:47,375
Mierda, hombre. Tómalo con calma.
256
00:19:47,666 --> 00:19:49,791
Ahora vas a responder
mi pregunta.
257
00:19:49,958 --> 00:19:52,208
¿Sabes dónde estamos?
258
00:19:52,958 --> 00:19:54,416
En Vallecas, ¿no?
259
00:19:54,625 --> 00:19:57,958
Vallecas, eso es obvio.
Me refiero al lugar.
260
00:19:59,000 --> 00:20:00,625
¿En... el parque de las tetas?
261
00:20:01,208 --> 00:20:03,416
Bien. Muy bien, hombrecito.
262
00:20:03,958 --> 00:20:05,041
¿Sabes qué es esto?
263
00:20:06,791 --> 00:20:08,375
Estas colinas...
264
00:20:08,541 --> 00:20:10,958
Estas pequeñas montañas
no son naturales.
265
00:20:11,083 --> 00:20:13,791
Esto era un montón de basura
Un puto basurero.
266
00:20:13,958 --> 00:20:18,000
Y como no sabían cómo
para deshacernos de toda esta mierda,
267
00:20:18,333 --> 00:20:21,166
le pusieron una alfombra encima.
Lo enterraron bajo la hierba.
268
00:20:21,333 --> 00:20:24,416
Ahora mismo estamos en la cima
de una montaña de mierda.
269
00:20:24,583 --> 00:20:27,791
Le maquillaron,
pero sigue siendo una mierda.
270
00:20:28,208 --> 00:20:29,666
¿Tienes eso?
271
00:20:30,750 --> 00:20:34,416
Se podría decir que somos la cereza
encima de un helado de mierda.
272
00:20:34,875 --> 00:20:36,208
Está bien, hombre.
273
00:20:36,958 --> 00:20:40,041
Me gusta más el concepto de tetas.
274
00:20:40,291 --> 00:20:43,666
Como tetas de silicona.
Se ven geniales por fuera.
275
00:20:43,833 --> 00:20:46,208
Pero son totalmente asquerosos.
en el interior.
276
00:20:46,375 --> 00:20:49,583
Si fueran naturales,
Todavía no hay nada que celebrar.
277
00:20:49,750 --> 00:20:52,041
Está todo gordo. Y músculo.
278
00:20:52,208 --> 00:20:54,083
-Y sangre.
-Oye, oye.
279
00:20:54,458 --> 00:20:56,166
Oye, vuelve aquí.
280
00:20:58,541 --> 00:21:02,750
Dime, ¿cuál fue el punto?
de todo lo que estaba diciendo?
281
00:21:03,208 --> 00:21:05,833
-Eso...
-Que estamos metidos en la mierda, ¿no?
282
00:21:06,458 --> 00:21:09,041
El punto era que si quieres
robar a alguien
283
00:21:09,208 --> 00:21:11,500
y conseguir algo de dinero real
fuera de ellos,
284
00:21:11,666 --> 00:21:14,958
no los encontrarás
sentado sobre un montón de mierda.
285
00:21:15,083 --> 00:21:18,625
Ve a un barrio rico,
ustedes idiotas.
286
00:21:18,958 --> 00:21:21,083
Quítense las chaquetas,
Me gustan.
287
00:21:21,250 --> 00:21:21,958
¿Qué?
288
00:21:22,083 --> 00:21:23,416
Las chaquetas, maldita sea.
289
00:21:23,583 --> 00:21:25,333
Quítatelo, hermano.
290
00:21:26,375 --> 00:21:29,000
Lo siento, realmente lo siento.
Ahí tienes, hombre.
291
00:21:29,166 --> 00:21:30,583
¿Podemos irnos ahora?
292
00:21:31,791 --> 00:21:33,041
Y tus pantalones.
293
00:21:33,625 --> 00:21:34,583
¿Qué?
294
00:21:34,750 --> 00:21:36,166
¿Qué quieres decir con "qué"?
295
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
Mira, sol.
296
00:21:38,416 --> 00:21:40,375
Desabotonarlos, descomprimirlos
297
00:21:40,541 --> 00:21:43,666
y saca las piernas.
Rápido o te volaré la polla.
298
00:21:43,833 --> 00:21:45,416
Por favor, no me violes, ¿vale?
299
00:21:46,291 --> 00:21:47,083
Dudar...
300
00:21:48,458 --> 00:21:50,166
Vamos, vámonos.
301
00:21:50,958 --> 00:21:53,083
¡Mierda, mierda, mierda!
302
00:21:53,833 --> 00:21:54,666
¿Bueno?
303
00:21:54,833 --> 00:21:57,250
Bien, ahora pongan sus traseros
fuera de aquí.
304
00:21:57,416 --> 00:21:58,916
Está bien, lo siento.
305
00:21:59,291 --> 00:22:00,750
Espera, vuelve.
306
00:22:01,833 --> 00:22:05,000
No nuestra ropa interior,
cualquier cosa menos nuestra ropa interior...
307
00:22:05,208 --> 00:22:06,333
Toma los cuchillos.
308
00:22:07,250 --> 00:22:08,041
¿Qué?
309
00:22:08,208 --> 00:22:12,250
Coge los cuchillos, maldita sea.
¿Cómo vas a robar a los ricos?
310
00:22:13,583 --> 00:22:15,583
Ahora lárgate de aquí.
311
00:22:15,750 --> 00:22:19,791
Si te vuelvo a ver por aquí,
Les volaré la polla.
312
00:22:19,958 --> 00:22:21,166
Ahora vete. ¡Rápidamente!
313
00:22:21,666 --> 00:22:24,041
¡Corre más rápido! ¡Uno, dos!
314
00:22:24,208 --> 00:22:25,291
¡Eso es todo!
315
00:22:27,708 --> 00:22:29,750
¿Qué estás haciendo con un arma?
316
00:22:33,291 --> 00:22:34,666
Es un juguete.
317
00:22:37,041 --> 00:22:38,666
Lo compré para Oscar,
318
00:22:38,833 --> 00:22:42,041
pero Carmela no lo quiere
jugando con estas cosas.
319
00:22:42,208 --> 00:22:43,833
En lugar de tirarlo,
320
00:22:43,958 --> 00:22:47,541
Lo guardé y lo traigo a estos.
Lugares cuando vengo de noche.
321
00:22:47,708 --> 00:22:48,833
Parece real, ¿eh?
322
00:22:48,958 --> 00:22:52,208
Me asusté muchísimo.
Vamos, tengo hambre.
323
00:22:52,375 --> 00:22:55,166
Tomaremos un sándwich
y algunos cócteles.
324
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
-Guarda el juguete.
-Bueno.
325
00:22:57,541 --> 00:22:59,958
¿Qué tal estas chaquetas?
¿Me confisqué?
326
00:23:00,125 --> 00:23:02,958
Dejaré los pantalones,
son asquerosos.
327
00:23:03,125 --> 00:23:05,375
-¿Vas a dejar esta mierda aquí?
-Seguro.
328
00:23:05,541 --> 00:23:10,291
La mierda se mezclará con la mierda.
o el suelo lo absorberá...
329
00:23:10,458 --> 00:23:12,041
Vamos al Calilo.
330
00:23:12,208 --> 00:23:14,958
¿El Calilo?
Cerró el mes pasado.
331
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
-Joder, la cosa está mal.
-Sí.
332
00:23:17,250 --> 00:23:18,416
Vamos.
333
00:23:18,833 --> 00:23:19,833
Vamos.
334
00:23:20,875 --> 00:23:23,750
-¿Cuál fue el otro trabajo?
-¿Qué otro trabajo?
335
00:23:23,916 --> 00:23:26,333
Tuviste una entrevista de trabajo,
336
00:23:26,541 --> 00:23:29,333
uno era demasiado moderno
y no te dejaron entrar...
337
00:23:29,500 --> 00:23:31,416
Sí, el otro trabajo...
338
00:23:31,708 --> 00:23:34,416
Fue un trabajo de consultor.
339
00:23:34,583 --> 00:23:36,500
-¿Usted, consultor?
-Sí.
340
00:23:36,666 --> 00:23:38,625
Consultando no sé qué.
341
00:23:38,791 --> 00:23:41,208
Pero querían a alguien
que hablaba chino.
342
00:23:41,375 --> 00:23:44,916
-¿Chino?
-Sí. Ya sabes, el idioma.
343
00:23:45,166 --> 00:23:46,833
Esos malditos chinos...
344
00:23:46,958 --> 00:23:49,166
Sí, nunca me ha gustado mucho
a ellos...
345
00:23:49,833 --> 00:23:51,291
¿Por la comida?
346
00:23:51,458 --> 00:23:53,875
Me gustan los bazares chinos.
347
00:24:10,958 --> 00:24:13,333
Jesús, hombre.
No fuiste de mucha ayuda.
348
00:24:13,583 --> 00:24:15,541
Maldita sea, Alfonso. ¿De nuevo?
349
00:24:17,750 --> 00:24:20,291
Ni siquiera te molestes
está totalmente perdido.
350
00:24:20,750 --> 00:24:22,166
Hola cariño.
351
00:24:22,333 --> 00:24:25,541
Basta, no me toques.
Vas a despertar a tu hijo.
352
00:24:25,708 --> 00:24:27,291
Café, ¿vale?
Lo acostaré.
353
00:24:27,458 --> 00:24:30,166
Primero una ducha.
¿Qué tal una ducha?
354
00:24:30,333 --> 00:24:31,458
¡No!
355
00:24:31,625 --> 00:24:33,583
Estás en maldita forma.
356
00:24:33,750 --> 00:24:37,125
Llévalo a la cama, simplemente se va.
vomitar de todos modos.
357
00:25:33,125 --> 00:25:34,333
Maldita sea, Pasca.
358
00:25:34,625 --> 00:25:37,875
Pensé que si él estaba contigo
esto no volvería a suceder.
359
00:25:38,041 --> 00:25:41,291
Lo siento, fue mi culpa.
Quería salir un rato.
360
00:25:41,458 --> 00:25:44,375
¿Un ratito?
Son las 7 de la mañana.
361
00:25:45,333 --> 00:25:47,958
Lo sé. Lo lamento. Realmente lo soy.
362
00:25:49,583 --> 00:25:52,250
No, no te arrepientas.
No importa.
363
00:25:52,916 --> 00:25:56,250
Mañana hará lo mismo.
contigo o sin ti.
364
00:25:56,416 --> 00:25:57,916
¿Es tan malo?
365
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
Sí.
366
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
Estoy harto de eso.
367
00:26:03,666 --> 00:26:06,708
No puedo soportar esta situación
más tiempo.
368
00:26:06,958 --> 00:26:08,875
tengo que ir a trabajar
en media hora
369
00:26:09,000 --> 00:26:11,833
y se suponía que iba a llevarse a mi hijo
a la escuela a las 9.
370
00:26:11,958 --> 00:26:14,875
¿Ahora qué hago? no ir a trabajar
o no llevarlo a la escuela?
371
00:26:15,000 --> 00:26:17,583
Ve a trabajar.
Lo llevaré a la escuela.
372
00:26:22,500 --> 00:26:23,875
-¿Está seguro?
-Sí.
373
00:26:24,000 --> 00:26:25,666
Estoy seguro de que. Está bien.
374
00:26:31,416 --> 00:26:32,583
Pasca...
375
00:26:32,833 --> 00:26:33,958
Vamos.
376
00:26:34,125 --> 00:26:36,791
tomaremos un tren
y huir juntos.
377
00:26:37,625 --> 00:26:40,291
¿Tú también estás borracho o qué?
Se acabó, ¿vale?
378
00:26:40,458 --> 00:26:41,500
Se acabó.
379
00:26:42,208 --> 00:26:44,833
Acéptalo o no puedo venir aquí.
período.
380
00:26:45,125 --> 00:26:48,166
-Nos equivocamos al parar.
-Nos equivocamos al empezar.
381
00:26:48,333 --> 00:26:52,083
Fonsi es mi amigo.
Y me siento como una mierda cada vez
382
00:26:52,250 --> 00:26:53,375
Lo miro.
383
00:26:53,541 --> 00:26:56,458
Bueno, me siento como una mierda cada vez.
llega a casa así.
384
00:26:56,625 --> 00:26:58,625
Y últimamente es todos los días.
385
00:26:58,791 --> 00:27:01,500
Carmela, él te ama.
y él está en el basurero.
386
00:27:01,666 --> 00:27:04,916
Lo que necesita es tu ayuda,
no tus reproches.
387
00:27:13,791 --> 00:27:15,750
-Tengo que vestirme para ir a trabajar.
-Bueno.
388
00:27:17,625 --> 00:27:19,208
¿Sabes dónde está la escuela?
389
00:27:19,375 --> 00:27:21,375
-¿Igual que el año pasado?
-Sí.
390
00:27:22,958 --> 00:27:23,958
carmela...
391
00:27:27,041 --> 00:27:28,333
Gracias por el café.
392
00:27:29,875 --> 00:27:32,416
era la marca mas barata
pude encontrar.
393
00:27:48,625 --> 00:27:49,791
¡Buen día!
394
00:27:49,958 --> 00:27:52,791
Señor, llega demasiado tarde.
Ya cerraron.
395
00:27:53,333 --> 00:27:54,541
¡Señor!
396
00:27:54,750 --> 00:27:57,166
¡Las clases ya comenzaron!
397
00:27:57,375 --> 00:27:58,375
¿Qué habitación?
398
00:27:58,541 --> 00:28:00,458
El último,
pero ya entraron.
399
00:28:00,625 --> 00:28:02,916
-Está bien, nosotros también podemos.
-Bueno.
400
00:28:03,041 --> 00:28:06,625
-Me gusta cómo huelen las escuelas.
-¿Vas a otra escuela?
401
00:28:06,791 --> 00:28:09,875
-Yo lo hacía cuando era pequeña como tú.
-¿Eras como yo?
402
00:28:10,000 --> 00:28:11,958
Seguro. Y mamá y papá también.
403
00:28:12,083 --> 00:28:15,291
-¿Qué les pasó?
-Nos hacemos viejos, Óscar.
404
00:28:15,500 --> 00:28:17,333
No quiero ser viejo.
405
00:28:17,500 --> 00:28:19,541
Yo tampoco. ¿Qué aula?
406
00:28:19,750 --> 00:28:21,916
-Éste.
-Está bien, entra ahí.
407
00:28:25,000 --> 00:28:25,958
¡Maldición!
408
00:28:26,708 --> 00:28:29,625
Pasca abreviatura de Pascasio!
¿Qué estás haciendo aquí?
409
00:28:30,875 --> 00:28:33,708
Vine a traer a Oscar.
Pero llegamos tarde.
410
00:28:35,708 --> 00:28:36,500
Bueno.
411
00:28:36,958 --> 00:28:39,708
-Señorita, está cerrado.
-Está bien, Fermín.
412
00:28:39,875 --> 00:28:41,083
Hoy lo dejaremos pasar.
413
00:28:41,250 --> 00:28:43,958
-Siempre tengo la culpa.
-No, de verdad.
414
00:28:44,083 --> 00:28:46,125
Ve a beber un poco de agua
te ves sexy.
415
00:28:47,333 --> 00:28:48,500
¡Adiós Fermín!
416
00:28:52,416 --> 00:28:56,708
Oscar es muy inteligente, tienes suerte.
tener un hijo como él...
417
00:28:56,875 --> 00:28:59,125
Él no es mi hijo, es el de mis amigos...
418
00:28:59,291 --> 00:29:00,458
Ah, qué lástima.
419
00:29:00,625 --> 00:29:04,791
Entonces tus amigos tienen suerte.
Me encantaría tener un hijo como Oscar.
420
00:29:04,958 --> 00:29:07,333
Al menos puedo disfrutar
unas horas con él.
421
00:29:07,500 --> 00:29:09,916
Con todos ellos, quiero decir.
Son unos niños estupendos.
422
00:29:10,041 --> 00:29:10,666
Sí.
423
00:29:10,833 --> 00:29:13,083
Estoy muy feliz por ti.
Me tengo que ir.
424
00:29:15,250 --> 00:29:16,958
No dijiste adios
anoche.
425
00:29:17,791 --> 00:29:18,750
Bien...
426
00:29:18,958 --> 00:29:21,791
queria salir a caminar
antes de irme a casa.
427
00:29:21,958 --> 00:29:23,416
No hay razón para no decir adiós.
428
00:29:23,583 --> 00:29:26,291
"Quiero dar un paseo,
hasta luego" habría funcionado.
429
00:29:26,458 --> 00:29:27,708
Vale, nos vemos por ahí.
430
00:29:27,875 --> 00:29:31,208
El autobús me dejó cerca de casa,
sólo un par de calles de distancia.
431
00:29:31,375 --> 00:29:32,458
¿Sí?
432
00:29:33,083 --> 00:29:35,250
Será mejor que entre, pero...
433
00:29:37,666 --> 00:29:41,000
¿Quieres tomar una copa más tarde?
y terminar la conversación?
434
00:29:42,833 --> 00:29:44,625
Te daré mi número.
435
00:29:54,541 --> 00:29:56,291
Aquí tienes.
No pediré el tuyo.
436
00:29:56,458 --> 00:29:59,291
no quiero llamarte
si no te apetece.
437
00:29:59,458 --> 00:30:02,916
Dirías que estás ocupado,
estás trabajando, no puedes...
438
00:30:03,291 --> 00:30:05,625
De todos modos, ahí está mi número.
439
00:30:06,208 --> 00:30:09,958
No rechazaré mi propia oferta.
¿Qué opinas?
440
00:30:10,958 --> 00:30:12,625
Creo que hablas mucho.
441
00:30:13,541 --> 00:30:16,791
Probablemente sea porque
Estoy rodeado de niños todo el día.
442
00:30:16,958 --> 00:30:18,916
y tengo ganas de hablar
a un adulto.
443
00:30:19,041 --> 00:30:22,708
Hay muchos profesores
pero solo hablan de trabajo.
444
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Y son aburridos.
445
00:30:24,166 --> 00:30:25,291
Todos.
446
00:30:26,083 --> 00:30:28,291
mejor vuelvo
a los pequeños monstruos.
447
00:30:28,458 --> 00:30:28,958
Excelente.
448
00:30:29,125 --> 00:30:29,958
¿Llámame?
449
00:30:34,666 --> 00:30:36,458
¿Qué tal decir adiós?
450
00:30:37,250 --> 00:30:38,208
Adiós.
451
00:30:56,750 --> 00:30:59,125
No tenías que desaparecer
hasta las 10 de la mañana.
452
00:30:59,291 --> 00:31:02,166
Pensé que un semental como tú
Necesitaba tiempo para dejarlo salir.
453
00:31:04,000 --> 00:31:05,125
¿Dónde estabas?
454
00:31:05,291 --> 00:31:08,125
Alrededor. ¿Cómo te fue?
¿Con Moby Dick?
455
00:31:09,708 --> 00:31:10,916
Genial, idiota.
456
00:31:11,958 --> 00:31:15,583
Gracias por la decoración que me dejaste.
Me alegra que Gloria te conozca bien.
457
00:31:15,750 --> 00:31:18,333
Como un espejo en el techo de un hotel,
para ponerte de humor.
458
00:31:18,500 --> 00:31:22,500
Déjame trabajar, estoy tratando de terminar
esto antes de lo previsto.
459
00:31:22,875 --> 00:31:24,791
Voy a darme una ducha...
460
00:31:25,333 --> 00:31:27,958
y voy a trabajar
para ganar algo de dinero real.
461
00:31:28,125 --> 00:31:29,041
Seguro.
462
00:31:29,208 --> 00:31:31,958
Sé que te sientas ahí
masturbándose todo el día...
463
00:31:32,083 --> 00:31:33,916
-Ve a darte una ducha.
-Esto es malo.
464
00:31:34,041 --> 00:31:35,916
Pasca! Eres un idiota.
465
00:31:36,041 --> 00:31:37,666
Te arreglaré algo.
466
00:31:38,041 --> 00:31:40,500
Está bien, Gloria hizo
una tortilla de patatas.
467
00:31:40,666 --> 00:31:42,333
-¿Una tortilla de patatas?
-Sí.
468
00:31:42,500 --> 00:31:43,958
Ella sabe que te gusta.
469
00:31:44,083 --> 00:31:47,541
Los amo.
Pero los de ella son repugnantes.
470
00:31:48,375 --> 00:31:50,666
-Oh, ¿lo son?
-Desagradable.
471
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
Lo devoraste la última vez
entonces te debe gustar.
472
00:31:53,916 --> 00:31:56,583
¿Es eso lo que le dices a la ballena?
cuando quieres una mamada?
473
00:31:56,750 --> 00:31:58,833
-No te estoy escuchando.
-Pero lo haces.
474
00:31:58,958 --> 00:32:00,791
Déjame en paz, ve a darte una ducha.
475
00:32:01,125 --> 00:32:02,125
¡Tonterías!
476
00:32:21,875 --> 00:32:23,291
Necesito más trabajo.
477
00:32:24,375 --> 00:32:26,666
Hola Colomo, ¿cómo estás?
478
00:32:27,625 --> 00:32:30,333
Lo que necesitas son mejores modales.
479
00:32:33,000 --> 00:32:34,791
Parece que no has dormido.
480
00:32:34,958 --> 00:32:37,375
Y parece que no te importa
que necesito trabajo.
481
00:32:38,083 --> 00:32:40,958
Si tengo razón,
vamos a tener un problema.
482
00:32:41,083 --> 00:32:42,291
Especialmente tú.
483
00:32:42,666 --> 00:32:45,458
-Hoy te levantaste enojado.
-No me acosté.
484
00:32:45,625 --> 00:32:48,000
-No te acostaste enojado.
-¿Tienes algo o no?
485
00:32:49,000 --> 00:32:50,958
¿No estabas otra vez en el gimnasio de Chucho?
486
00:32:51,083 --> 00:32:52,625
Eso es una mierda, necesito más.
487
00:32:52,791 --> 00:32:54,958
-¿Qué tienes?
-Poco.
488
00:32:55,250 --> 00:32:57,791
No tengo casi nada.
No.
489
00:32:58,125 --> 00:33:01,125
Puedo darte folletos
para poner en los buzones de camino.
490
00:33:01,416 --> 00:33:02,416
Bueno.
491
00:33:02,750 --> 00:33:04,125
Otra cosa.
492
00:33:05,500 --> 00:33:07,125
¿Tienes algo para Fonsi?
493
00:33:10,583 --> 00:33:11,541
Demonios, no.
494
00:33:11,708 --> 00:33:12,958
¿Por qué no?
495
00:33:13,125 --> 00:33:15,041
No trabajo con alcohólicos.
496
00:33:15,208 --> 00:33:17,875
Mierda. Trabajas con gente
mucho peor.
497
00:33:20,708 --> 00:33:23,583
La última vez que le conseguí trabajar.
lo arruinó a lo grande.
498
00:33:23,750 --> 00:33:27,083
No puedo permitir que vuelva a suceder,
no con las cosas como son.
499
00:33:27,250 --> 00:33:28,958
Vamos, algo sencillo.
500
00:33:29,083 --> 00:33:30,625
Pintar, descargar cajas...
501
00:33:30,791 --> 00:33:32,416
Ya descargó cajas.
502
00:33:32,583 --> 00:33:35,083
Apareció borracho hasta el culo.
503
00:33:35,250 --> 00:33:38,291
Rompió la mercadería
y golpeó al gerente.
504
00:33:38,458 --> 00:33:39,791
Perdí al cliente.
505
00:33:39,958 --> 00:33:41,416
El bastardo no me lo dijo.
506
00:33:41,583 --> 00:33:44,208
El bastardo probablemente
Ni siquiera lo recuerda.
507
00:33:44,375 --> 00:33:46,291
el no tiene
quedan células cerebrales.
508
00:33:48,500 --> 00:33:49,791
Mira, Pasca.
509
00:33:50,125 --> 00:33:53,708
Si limpia su acto,
No sé...
510
00:33:53,875 --> 00:33:55,916
Podría conectarlo con el sparring,
511
00:33:56,041 --> 00:33:57,500
pero es demasiado flaco.
512
00:33:57,666 --> 00:33:59,958
No puede recibir un golpe en la cabeza.
Te dije.
513
00:34:01,083 --> 00:34:03,041
No después de la paliza
le diste.
514
00:34:03,208 --> 00:34:05,791
¡Maldición! esa pelea
Fue jodidamente increíble.
515
00:34:06,833 --> 00:34:07,750
De todos modos...
516
00:34:09,416 --> 00:34:11,291
¿Dónde consigo los folletos?
517
00:34:12,958 --> 00:34:15,500
Avísame cuando surja algo.
518
00:34:18,166 --> 00:34:19,791
Siempre surgen cosas.
519
00:34:19,958 --> 00:34:21,375
Pero sabes de qué tipo.
520
00:34:21,541 --> 00:34:22,958
Algo legal, Colomo.
521
00:34:23,208 --> 00:34:26,750
Bueno, no es exactamente legal,
pero muy productivo y muy seguro.
522
00:34:27,208 --> 00:34:30,916
Si no es legal, no es seguro.
No puedo permitirme el lujo de estar encerrado.
523
00:34:33,166 --> 00:34:34,083
Bien.
524
00:34:36,750 --> 00:34:39,000
¿Tu hermano se ha recuperado?
525
00:34:40,541 --> 00:34:42,250
Quiero decir, ¿cómo está?
526
00:34:42,958 --> 00:34:44,166
Está bien, gracias.
527
00:34:48,625 --> 00:34:50,375
¿El pibe de Chucho pega fuerte?
528
00:34:50,875 --> 00:34:51,833
¡Vamos!
529
00:34:52,666 --> 00:34:54,916
A por ello.
Deja de joder.
530
00:34:55,041 --> 00:34:56,125
¡Vamos!
531
00:34:58,291 --> 00:34:59,375
Más difícil.
532
00:34:59,541 --> 00:35:02,125
Eso es todo. Uno, dos. Arriba, abajo.
¡Vamos!
533
00:35:02,291 --> 00:35:04,291
¿Qué pasa? ¿No puedes recibir un golpe?
534
00:35:05,833 --> 00:35:06,958
¡Mario!
535
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
¡Sin codos, esto es boxeo!
¡Detener!
536
00:35:12,500 --> 00:35:13,291
¡Maldita sea!
537
00:35:15,375 --> 00:35:17,833
¿Estás bien, Pasca?
¿Puedes continuar?
538
00:35:19,166 --> 00:35:20,458
Bien, volvamos al trabajo.
539
00:35:20,625 --> 00:35:21,916
¿Puedes seguir?
540
00:35:22,625 --> 00:35:25,083
La próxima vez te noquearé.
Lo juro.
541
00:35:25,416 --> 00:35:27,833
Vamos Mario.
Levanta la guardia.
542
00:35:27,958 --> 00:35:30,375
Vamos, empieza a bailar.
Mueve tus pies.
543
00:35:30,541 --> 00:35:32,083
Eso es todo, vamos.
544
00:35:32,250 --> 00:35:33,125
Sigue adelante.
545
00:35:33,750 --> 00:35:34,875
Golpéalo.
546
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Te gusta tocarme el culo, ¿eh?
Maricón.
547
00:35:38,958 --> 00:35:40,916
¡Maldita sea, Mario, vámonos!
548
00:35:41,041 --> 00:35:42,500
Levanta la guardia.
549
00:35:42,791 --> 00:35:44,791
¡Mueve la cabeza, maldita sea!
550
00:35:46,041 --> 00:35:48,125
Vamos, deja de quejarte.
551
00:35:48,416 --> 00:35:49,083
¡Ir!
552
00:35:49,833 --> 00:35:50,750
¡Mario!
553
00:35:50,916 --> 00:35:53,250
¡Deja ya esa mierda!
554
00:35:53,583 --> 00:35:54,500
¡Detener!
555
00:35:54,666 --> 00:35:55,583
Tu maldito...
556
00:35:59,041 --> 00:35:59,916
Pasca...
557
00:36:00,875 --> 00:36:01,958
Mira, chico.
558
00:36:02,125 --> 00:36:05,708
O aprende las reglas
o puedes olvidarte del boxeo.
559
00:36:05,875 --> 00:36:08,333
Haz eso en una pelea
¡y serás descalificado!
560
00:36:08,500 --> 00:36:11,750
No entreno chicos
que pierden la calma. ¿Entiendo?
561
00:36:12,750 --> 00:36:14,708
¡Entonces ve a golpear la bolsa!
562
00:36:18,291 --> 00:36:19,291
Pasca.
563
00:36:19,541 --> 00:36:20,666
¿Cómo estás?
564
00:36:21,541 --> 00:36:23,500
-¿Comparado con qué?
-Aquí.
565
00:36:23,666 --> 00:36:25,583
bebe un poco de agua
y lo daremos por terminado.
566
00:36:25,750 --> 00:36:27,000
No, necesito el efectivo.
567
00:36:27,166 --> 00:36:29,083
No te preocupes,
ya te lo has ganado.
568
00:36:29,250 --> 00:36:32,000
Vete a casa y descansa un poco.
Seguir.
569
00:36:36,458 --> 00:36:37,416
Maldición.
570
00:37:11,000 --> 00:37:12,791
Estoy diciendo que mueres antes.
571
00:37:12,958 --> 00:37:16,958
Eso es lo que quiero decir, habría
Murió 40 años antes de que yo naciera.
572
00:37:17,208 --> 00:37:18,416
Que mierda.
573
00:37:18,583 --> 00:37:22,500
Si está congelado un mes
te quita un año de vida...
574
00:37:25,791 --> 00:37:28,166
-¿Recogiste el colchón de Curro?
-Sí.
575
00:37:28,333 --> 00:37:29,958
No cabría en el armario...
576
00:37:30,125 --> 00:37:31,333
¡Jesús Cristo!
577
00:37:33,333 --> 00:37:34,416
Es demasiado ruidoso.
578
00:37:34,916 --> 00:37:38,041
-¿Quieres unirte a nosotros?
-Vamos, está muy bueno.
579
00:37:40,416 --> 00:37:42,000
No, me voy a acostar.
580
00:37:42,166 --> 00:37:43,833
-¿Seguro?
-Estoy seguro de que.
581
00:37:46,708 --> 00:37:48,166
En el dormitorio pequeño.
582
00:37:49,333 --> 00:37:52,291
Tuve que hacerlo más corto
pero salió perfecto.
583
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
"MAS TARDE" ES AHORA
LLÁMAME
584
00:38:55,541 --> 00:38:57,000
¿Has estado esperando mucho?
585
00:38:57,166 --> 00:39:00,250
Llego tarde, me perdí un poco.
Bueno, perdido.
586
00:39:00,416 --> 00:39:03,958
O te pierdes o no,
No puedes perderte "un poquito".
587
00:39:04,083 --> 00:39:07,333
Conseguí la línea de metro correcta
y la parada correcta,
588
00:39:07,500 --> 00:39:09,583
pero tomé la salida equivocada.
589
00:39:10,166 --> 00:39:11,791
Hablo mucho, ¿verdad?
590
00:39:11,958 --> 00:39:14,875
Mi mamá solía decir
"Hablas incluso bajo el agua".
591
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
Cuando era pequeña en la escuela
Me pusieron cinta adhesiva.
592
00:39:19,166 --> 00:39:21,625
Primero probaron con cinta adhesiva normal,
593
00:39:21,791 --> 00:39:23,958
pero se desprendió cuando se mojó.
594
00:39:24,083 --> 00:39:27,625
Pero no cinta adhesiva.
Era asqueroso y muy pegajoso.
595
00:39:27,791 --> 00:39:31,750
Si alguna vez hice tal cosa
Según mis alumnos, me arrestarían.
596
00:39:31,916 --> 00:39:33,333
Hola. ¿Qué puedo conseguirte?
597
00:39:33,500 --> 00:39:36,708
Tomaré una cerveza.
Espera, ¿qué estás tomando?
598
00:39:36,875 --> 00:39:38,750
-Esa es una cerveza grande.
-Un grande.
599
00:39:38,958 --> 00:39:41,958
Bien, tráeme uno grande. y otro
Para ti, ya casi has terminado.
600
00:39:42,125 --> 00:39:43,750
-Está bien, genial.
-Disculpe.
601
00:39:43,916 --> 00:39:44,750
¿Sí?
602
00:39:44,916 --> 00:39:47,625
¿Tienes cinta adhesiva?
603
00:39:48,166 --> 00:39:49,791
-¿Una pieza corta, como ésta?
-No.
604
00:39:49,958 --> 00:39:51,166
No importa, gracias.
605
00:39:52,625 --> 00:39:53,750
-¿Puedo?
-Sí.
606
00:39:53,916 --> 00:39:55,250
Sí, bebe.
607
00:39:55,541 --> 00:39:56,583
Beber.
608
00:39:58,541 --> 00:40:01,166
Estoy impresionado.
Totalmente impresionado.
609
00:40:01,333 --> 00:40:03,291
-¿El del bigote largo?
-Sí.
610
00:40:03,458 --> 00:40:04,541
Sé a quién te refieres.
611
00:40:04,708 --> 00:40:06,583
Tengo un perro en Santander.
612
00:40:06,750 --> 00:40:08,000
¿Qué marca?
613
00:40:08,916 --> 00:40:10,291
Perro perdiguero de oro.
614
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Color canela, ¿verdad?
615
00:40:12,416 --> 00:40:14,333
-Sí.
-Perro amarillento.
616
00:40:14,500 --> 00:40:17,125
Svenson, ¿verdad?
¿El factor capilar?
617
00:40:18,291 --> 00:40:21,833
-Hulk Hogan es súper hortera.
-¿Por qué? Ese largo cabello rubio...
618
00:40:21,958 --> 00:40:24,500
-¿Largo? Hasta aquí.
-Bueno, era viejo.
619
00:40:24,958 --> 00:40:27,416
-Por Marilyn Manson.
-Muy Manson.
620
00:40:27,958 --> 00:40:29,166
¿Dos cervezas más?
621
00:40:30,291 --> 00:40:32,958
Vale, mañana no tengo clase.
622
00:40:33,125 --> 00:40:37,166
Y hace mucho que no salgo
así que aprovechémoslo al máximo.
623
00:40:38,416 --> 00:40:40,875
La próxima vez me llamas.
624
00:40:41,000 --> 00:40:42,958
Oye, no te preocupes, ¿vale?
625
00:40:43,208 --> 00:40:45,625
Sé que hay una regla no escrita
eso dice
626
00:40:45,791 --> 00:40:48,958
que los nuevos amigos tienen que turnarse
llamándose unos a otros.
627
00:40:49,125 --> 00:40:51,583
Básicamente para ver si el interés
es mutuo.
628
00:40:51,750 --> 00:40:53,625
Me imagino que por eso lo dijiste.
629
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
-No.
-¿No?
630
00:40:54,958 --> 00:40:57,000
No. Lo dije porque...
631
00:40:57,166 --> 00:41:01,250
si te llamo, llegaré al máximo
mis 300 minutos al mes.
632
00:41:01,416 --> 00:41:04,666
Entonces si quisiera ser boxeador
¿me entrenarías?
633
00:41:04,833 --> 00:41:07,583
No soy entrenador
Soy un sparring.
634
00:41:07,750 --> 00:41:09,833
Boxeo contra ellos
635
00:41:10,083 --> 00:41:12,083
para que puedan practicar.
636
00:41:12,250 --> 00:41:15,250
Tienen diferentes ejercicios.
y uno de ellos
637
00:41:15,416 --> 00:41:17,375
es subir al ring conmigo
y caja.
638
00:41:17,541 --> 00:41:18,875
Pero no es como...
639
00:41:19,041 --> 00:41:21,125
¿Les devuelves el golpe?
640
00:41:21,291 --> 00:41:24,041
No tan difícil como me gustaría,
pero...
641
00:41:24,208 --> 00:41:26,458
Entonces tú eres el saco de boxeo.
642
00:41:26,625 --> 00:41:28,708
No creo en los "mejores amigos".
643
00:41:28,875 --> 00:41:30,750
Creo que es como...
644
00:41:31,833 --> 00:41:34,541
perderse "un poco".
No hay término medio.
645
00:41:34,708 --> 00:41:36,416
Un amigo es un amigo.
646
00:41:36,583 --> 00:41:39,291
Y hacen cualquier cosa por ti
o no son tus amigos.
647
00:41:39,458 --> 00:41:40,583
Bueno, eso es verdad.
648
00:41:40,750 --> 00:41:44,250
Pero creo que algunos amigos servirán.
cualquier cosa para ti hasta un cierto límite
649
00:41:44,416 --> 00:41:46,208
y no puedes descartarlos.
650
00:41:46,375 --> 00:41:50,958
Creo que puedes. yo haria cualquier cosa
para un amigo, no hay límite.
651
00:41:51,083 --> 00:41:51,791
-¿Sí?
-Sí.
652
00:41:52,333 --> 00:41:53,708
¿Quieres ser mi amigo?
653
00:41:54,625 --> 00:41:56,208
Bueno, podría...
654
00:41:56,416 --> 00:41:59,916
Podría ayudarte con un problema,
pero escuchándolo...
655
00:42:00,833 --> 00:42:03,541
-Aquí estamos.
-Gracias.
656
00:42:03,875 --> 00:42:06,458
Bien, hemos cubierto
el tema amigo.
657
00:42:06,625 --> 00:42:09,333
Sé que eres un muy buen amigo.
Familia.
658
00:42:09,500 --> 00:42:12,750
Familia. Vivo con mi hermano.
659
00:42:13,125 --> 00:42:15,958
¿Es más joven? ¿Mayor que tú?
660
00:42:16,625 --> 00:42:19,333
Diez años más joven
mis padres cometieron un error.
661
00:42:20,291 --> 00:42:25,041
Y... ¿por qué vive contigo?
¿A causa de la crisis?
662
00:42:25,583 --> 00:42:28,166
Bueno, eso también es parte de esto.
663
00:42:28,333 --> 00:42:30,250
pero no es la única razón.
664
00:42:30,416 --> 00:42:31,416
Dime.
665
00:42:32,458 --> 00:42:34,041
Hace unos años...
666
00:42:34,208 --> 00:42:36,416
en un accidente automovilístico...
667
00:42:36,958 --> 00:42:40,333
mis padres murieron y mi hermano
quedó en silla de ruedas.
668
00:42:40,500 --> 00:42:44,083
Entonces lo he estado cuidando
y viviendo con él desde entonces.
669
00:42:46,958 --> 00:42:47,958
Bueno.
670
00:42:49,291 --> 00:42:50,250
Lo lamento.
671
00:42:50,750 --> 00:42:53,000
Está bien, no te preocupes por eso.
672
00:42:56,750 --> 00:42:58,750
No sé qué decir.
673
00:42:58,916 --> 00:43:00,416
Ahora eso es difícil.
674
00:43:05,708 --> 00:43:06,875
¿Novia?
675
00:43:09,458 --> 00:43:11,375
Yo tenía novia. Uno.
676
00:43:11,541 --> 00:43:12,791
¿Y qué pasó?
677
00:43:13,750 --> 00:43:15,708
Tuve que deshacerme de ella.
678
00:43:15,875 --> 00:43:16,583
¿Por qué?
679
00:43:16,958 --> 00:43:18,583
Ella habló demasiado.
680
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
Mira, esa podría ser tu
exnovia que hablaba demasiado.
681
00:43:25,208 --> 00:43:27,458
-Disculpe un segundo.
-Seguro.
682
00:43:39,000 --> 00:43:40,458
Acaba de llamar un bar.
683
00:43:40,625 --> 00:43:43,666
Fonsi está borracho, empezó una pelea
y se desmayó en el baño.
684
00:43:43,833 --> 00:43:44,500
Maldición.
685
00:43:44,666 --> 00:43:47,958
Dijeron si nadie viene por el
llamaran a la policia pero no puedo
686
00:43:48,083 --> 00:43:50,291
porque estoy con oscar
687
00:43:50,458 --> 00:43:52,125
y ya no puedo hacer esto.
688
00:43:52,291 --> 00:43:54,750
Está bien, tómatelo con calma.
Yo iré.
689
00:43:54,916 --> 00:43:58,125
Estoy harto de esto, Pasca.
Harto de eso.
690
00:43:58,333 --> 00:44:01,875
Está bien. Envíame un mensaje de texto con la dirección,
Yo me encargaré.
691
00:44:06,333 --> 00:44:08,750
Lo siento, pero tengo que irme.
692
00:44:09,041 --> 00:44:10,666
¿Pasó algo?
693
00:44:10,833 --> 00:44:12,250
No, todo está bien.
694
00:44:12,416 --> 00:44:14,875
-¿Quieres que vaya contigo?
-No, gracias.
695
00:44:37,000 --> 00:44:39,958
Tu amigo jodidamente destrozado
mi baño!
696
00:44:40,125 --> 00:44:42,583
Estaba a punto de llamar a la policía.
697
00:44:57,708 --> 00:44:58,958
20 dólares.
698
00:44:59,125 --> 00:45:00,250
Bueno.
699
00:46:18,916 --> 00:46:20,125
¿Cómo estás?
700
00:46:22,291 --> 00:46:23,750
¿Qué opinas?
701
00:46:24,000 --> 00:46:27,708
Creo que eres como te ves.
Y te ves como una mierda.
702
00:46:30,958 --> 00:46:33,041
Estoy jodido, Pasca.
703
00:46:34,708 --> 00:46:37,625
La vida me está jodiendo.
704
00:46:37,791 --> 00:46:40,958
Estás arruinando tu propia vida.
Fonsi.
705
00:46:44,708 --> 00:46:47,208
No aprovechaste...
706
00:46:47,375 --> 00:46:49,833
y joderme por el culo, ¿verdad?
707
00:46:50,625 --> 00:46:52,916
O follarme a mi esposa, tal vez.
708
00:46:53,041 --> 00:46:54,000
No.
709
00:46:54,333 --> 00:46:56,291
No te jodí por el culo.
710
00:46:57,958 --> 00:46:58,916
Gracias.
711
00:46:59,708 --> 00:47:02,958
Pero si sigues así,
Ella te dejará el culo.
712
00:47:03,083 --> 00:47:05,541
¿Tienes que darte la vuelta?
todo lo que digo?
713
00:47:05,708 --> 00:47:08,958
No, me voy a dar la vuelta.
Tu aliento apesta, chico.
714
00:47:15,750 --> 00:47:16,750
Fonsi.
715
00:47:17,541 --> 00:47:19,500
¿Qué pasa, cariño?
716
00:47:21,583 --> 00:47:22,875
Tu esposa...
717
00:47:24,958 --> 00:47:26,583
Sí, lo sé.
718
00:47:27,375 --> 00:47:28,833
¿Qué sabes?
719
00:47:29,833 --> 00:47:31,416
Ella me va a dejar.
720
00:47:32,750 --> 00:47:35,958
lo estas logrando
Una decisión muy fácil para ella.
721
00:47:36,250 --> 00:47:39,500
Al menos estoy haciendo una cosa
en la vida es fácil para ella.
722
00:47:39,666 --> 00:47:42,291
Bueno, ponte en su lugar.
723
00:47:45,416 --> 00:47:47,458
No puedo, estás ahí.
724
00:47:47,750 --> 00:47:48,708
¿Qué?
725
00:47:49,708 --> 00:47:53,041
Estás en su lugar
ella duerme de ese lado.
726
00:47:55,250 --> 00:47:57,750
Eres un jodido idiota.
727
00:48:19,375 --> 00:48:21,333
Hola. Estaba preocupado.
¿Pasó algo?
728
00:48:21,541 --> 00:48:23,125
Adela. Adela. Adela.
729
00:48:23,291 --> 00:48:26,250
seguí llamando y decía tu celular
estaba apagado o fuera de alcance.
730
00:48:26,416 --> 00:48:28,041
Adela, estoy bien.
731
00:48:28,291 --> 00:48:32,416
solo queria decir que lo siento
por dejar ayer así.
732
00:48:32,666 --> 00:48:34,583
Espero que no haya sido grave.
733
00:48:34,791 --> 00:48:36,958
No, nada grave, no te preocupes.
734
00:48:37,083 --> 00:48:41,416
Está bien, en ese caso diré
Estaba un poco enojado.
735
00:48:41,583 --> 00:48:45,583
Te fuiste sin ninguna explicación
y estaba muy preocupada.
736
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Lo sé, lo siento, de verdad.
737
00:48:48,541 --> 00:48:52,500
¿Tienes ganas de reunirte hoy?
y continuar donde lo dejamos?
738
00:48:52,958 --> 00:48:54,125
Bien...
739
00:48:54,708 --> 00:48:57,458
esta vez fue mi turno
para llamarte.
740
00:48:57,625 --> 00:49:01,000
Rompimos la regla no escrita.
¿Qué pasa si el interés no es mutuo?
741
00:49:01,166 --> 00:49:04,750
Bueno, cuando encendí mi celular
Tuve 12 llamadas perdidas.
742
00:49:06,750 --> 00:49:08,625
No pueden ser todos míos.
743
00:49:08,791 --> 00:49:11,041
No, sólo 10 eran tuyos.
744
00:49:11,208 --> 00:49:15,000
Así que técnicamente no hemos roto
la regla no escrita.
745
00:49:15,166 --> 00:49:16,458
Tú me llamaste primero.
746
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
Bien...
747
00:49:18,875 --> 00:49:21,625
y como vas
para compensarme?
748
00:49:21,958 --> 00:49:23,791
Estaba pensando en la cena.
749
00:49:24,333 --> 00:49:26,583
Desde que dijiste
eres un gran cocinero,
750
00:49:26,750 --> 00:49:30,791
Estaba pensando que podrías hacer
tu famosa merluza en salsa verde
751
00:49:30,958 --> 00:49:33,583
eso que dices es tan, tan, tan genial.
752
00:49:33,833 --> 00:49:35,750
¡Tienes algo de valor!
753
00:49:36,375 --> 00:49:37,625
Bueno.
754
00:49:38,166 --> 00:49:41,750
Probaré en la pescadería.
pero no puedo prometer nada.
755
00:49:46,416 --> 00:49:47,208
Ey.
756
00:49:47,458 --> 00:49:49,458
Mi hermano desaparecido.
757
00:49:49,666 --> 00:49:52,125
Hola Pasca.
¿Quieres un filete?
758
00:49:52,333 --> 00:49:53,958
No, no te preocupes por eso.
759
00:49:55,166 --> 00:49:56,541
¿Bien? ¿Cómo estás?
760
00:49:57,541 --> 00:49:59,166
Bien, ¿tú?
761
00:49:59,708 --> 00:50:01,541
Bien. Bueno, podría ser...
762
00:50:01,708 --> 00:50:03,291
mejor o podría ser peor.
763
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
No vas a dormir aquí
¿eres?
764
00:50:09,083 --> 00:50:10,083
¿Por qué?
765
00:50:10,416 --> 00:50:12,000
No, sólo curiosidad.
766
00:50:12,166 --> 00:50:15,791
No, estuviste aquí con tu chica.
y pensé, ¿para qué?
767
00:50:15,958 --> 00:50:16,750
Pasca!
768
00:50:16,916 --> 00:50:18,583
-Casi me quemo.
-Toca su culo otra vez...
769
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
¿Qué? ¿Me vas a fijar?
con una patada voladora?
770
00:50:21,458 --> 00:50:22,916
Vamos, levántate.
771
00:50:23,041 --> 00:50:25,541
-Sé un hombre.
-Te catalogaré como una papa voladora.
772
00:50:26,208 --> 00:50:28,958
Ella ni siquiera lo sintió.
Mira su trasero.
773
00:50:29,125 --> 00:50:31,000
Mira mi mano.
Ella ni siquiera se dio cuenta.
774
00:50:31,166 --> 00:50:34,041
¿Quieres dejar de joder?
y hacer la ensalada?
775
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
Estás demasiado mareado.
¿Dormiste en la cama de alguna chica?
776
00:50:39,291 --> 00:50:41,208
Lo hice, pero sin una chica.
777
00:50:41,583 --> 00:50:43,916
-Eres tan críptico.
-¿Críptico?
778
00:50:44,041 --> 00:50:46,166
¿De dónde sacaste esa palabra?
779
00:50:46,333 --> 00:50:49,000
-¿Es usted profesor?
-No, pero fuiste a la escuela.
780
00:50:49,166 --> 00:50:51,291
-Deberías saber lo que significa.
-No terminé.
781
00:50:51,458 --> 00:50:55,750
Sé lo que significa "engreído",
pero no lo uso en conversaciones.
782
00:50:55,916 --> 00:50:58,333
-¿Me estás llamando engreído?
-¿Me estás llamando críptico?
783
00:50:58,500 --> 00:51:00,208
-Dos cabras locas.
-Y una vaca.
784
00:51:00,375 --> 00:51:02,250
-¡Pasca!
-Son la misma familia.
785
00:51:02,416 --> 00:51:05,166
No. Las vacas son bovinas,
las cabras no lo son.
786
00:51:05,333 --> 00:51:06,791
Son ovinos.
787
00:51:07,208 --> 00:51:08,000
No.
788
00:51:08,250 --> 00:51:09,041
¿No?
789
00:51:09,208 --> 00:51:09,958
No.
790
00:51:10,125 --> 00:51:11,583
-¿Cuáles son?
-Del cabrón.
791
00:51:11,750 --> 00:51:13,166
-¿Del cabrón?
-Del cabrón.
792
00:51:13,416 --> 00:51:15,875
Caprino, caprino, caprino.
793
00:51:24,708 --> 00:51:25,583
¿Bien?
794
00:51:32,458 --> 00:51:33,625
Di algo.
795
00:51:36,958 --> 00:51:39,166
¿Sabes lo que estoy saboreando?
796
00:51:40,083 --> 00:51:41,208
¿La merluza?
797
00:51:44,500 --> 00:51:45,875
El... tu...
798
00:51:48,416 --> 00:51:49,583
Tu silencio.
799
00:51:51,125 --> 00:51:52,291
Tu silencio.
800
00:51:52,625 --> 00:51:55,000
Es maravilloso, de verdad.
801
00:51:55,291 --> 00:51:56,916
¿Es bueno o no?
802
00:51:57,250 --> 00:51:59,083
Bueno, no lo es...
803
00:51:59,333 --> 00:52:02,416
Genial, pero no te preocupes por eso.
Puedo comerlo.
804
00:52:02,583 --> 00:52:04,500
Sí, lo sabía...
805
00:52:04,833 --> 00:52:07,458
Este es el lugar de mi amigo
No conozco el horno.
806
00:52:07,625 --> 00:52:10,458
tiene que ser en casa
a una temperatura...
807
00:52:10,625 --> 00:52:12,208
Adela. Adela.
808
00:52:13,291 --> 00:52:14,541
Es fantástico.
809
00:52:15,500 --> 00:52:17,583
-Delicioso, de verdad.
-¿En realidad?
810
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
En realidad.
811
00:52:20,083 --> 00:52:21,000
Gracias.
812
00:52:21,166 --> 00:52:22,125
De nada.
813
00:52:22,291 --> 00:52:24,750
ven a santander
y saborear auténtica merluza.
814
00:52:24,916 --> 00:52:27,000
Obviamente los mercados aquí
no tengo
815
00:52:27,166 --> 00:52:29,541
la misma merluza que tenemos allá arriba.
816
00:52:29,708 --> 00:52:33,375
Allá arriba viene directamente del mar.
y aquí viene en camiones
817
00:52:33,541 --> 00:52:35,500
-y pierde sus propiedades...
-Adela.
818
00:52:35,666 --> 00:52:36,791
-Adela.
-¿Sí?
819
00:52:36,958 --> 00:52:38,375
Brindemos.
820
00:52:39,916 --> 00:52:40,875
Bueno.
821
00:52:41,875 --> 00:52:46,708
A la mejor merluza en salsa verde,
Incluso si viniera en un camión.
822
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
Quién sabe, podría ser
de una piscifactoría...
823
00:52:50,333 --> 00:52:52,750
Llegó al mercado de pescado de alguna manera.
no caminó hasta allí.
824
00:52:52,916 --> 00:52:54,000
No, lo dudo.
825
00:52:54,166 --> 00:52:55,958
A la mejor merluza en salsa verde,
826
00:52:56,125 --> 00:52:59,333
de donde vino y como sea
Llegó aquí, está delicioso.
827
00:52:59,500 --> 00:53:01,375
Y podría haber sido mejor.
828
00:53:01,541 --> 00:53:05,083
Luego a la mejor merluza en salsa verde
eso podría haber... ¿Sabes qué?
829
00:53:05,583 --> 00:53:06,666
Al cocinero.
830
00:53:10,166 --> 00:53:11,458
-Salud.
-Salud.
831
00:53:14,166 --> 00:53:15,541
Mi abuela me regaló esto
832
00:53:15,708 --> 00:53:17,291
hace siete años.
833
00:53:18,416 --> 00:53:21,125
yo era su única nieta
y ella me adoraba.
834
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
Pero se está desmoronando
y no puedo arreglarlo.
835
00:53:24,666 --> 00:53:27,208
Pedí préstamos a los bancos.
y dijeron que no.
836
00:53:27,375 --> 00:53:31,333
Y no puedo mantenerlo.
¿Sabes cuánto impuesto pago?
837
00:53:31,750 --> 00:53:33,791
¿Qué vas a hacer?
838
00:53:36,083 --> 00:53:38,833
Venderlo barato, probablemente.
839
00:53:39,750 --> 00:53:41,166
Y realmente duele
840
00:53:41,333 --> 00:53:44,750
no solo porque mi madre
y los abuelos crecieron allí.
841
00:53:44,916 --> 00:53:48,125
porque tuve un sueño
que iba a vivir allí
842
00:53:48,291 --> 00:53:52,166
y construir una ludoteca
y una guardería detrás.
843
00:53:52,375 --> 00:53:55,000
De todos modos... Es sólo un sueño.
844
00:53:57,375 --> 00:53:59,166
-¿Qué pasa contigo?
-¿A mí?
845
00:53:59,333 --> 00:54:02,541
Cuéntame ¿cuáles son tus sueños?
Debes tener algunos.
846
00:54:02,750 --> 00:54:03,583
No...
847
00:54:03,750 --> 00:54:06,541
Bueno, tengo un sueño.
pero es imposible.
848
00:54:06,708 --> 00:54:08,333
Ningún sueño es imposible.
849
00:54:08,500 --> 00:54:11,083
Pero algunos soñadores
No lo quiero lo suficiente.
850
00:54:11,291 --> 00:54:13,041
¿Qué? ¿Qué es tan gracioso?
851
00:54:13,208 --> 00:54:15,166
¿De dónde sacaste esa expresión?
852
00:54:15,333 --> 00:54:18,208
Es muy bonito y estoy seguro.
ha ayudado a mucha gente.
853
00:54:18,375 --> 00:54:21,958
Claro, como Paulo Coelho, Bucay,
gente vendiendo libros de autoayuda.
854
00:54:22,083 --> 00:54:24,125
-Creo que es verdad.
-¿Tú haces?
855
00:54:24,291 --> 00:54:26,208
¿Por qué no lo aplicas?
¿A ti mismo?
856
00:54:26,791 --> 00:54:30,458
Claro, hablaste de tu sueño.
y omitió la expresión.
857
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
Luego te cuento el mio y boom,
me golpeaste con eso.
858
00:54:33,333 --> 00:54:34,125
-Sí.
-Sí.
859
00:54:34,291 --> 00:54:37,125
porque mi sueño
no depende de mi.
860
00:54:37,291 --> 00:54:37,958
-¿No?
-No.
861
00:54:38,125 --> 00:54:40,833
tendria que ganar la loteria
o algo así.
862
00:54:40,958 --> 00:54:45,083
Bueno, mi sueño depende de
Alguien inventando una máquina del tiempo.
863
00:54:45,250 --> 00:54:46,916
¿Qué es más imposible?
864
00:54:47,041 --> 00:54:50,916
-No puedo discutir eso.
-Eso sí que es difícil.
865
00:54:51,041 --> 00:54:55,000
Bien, supongamos que alguien
inventó una máquina del tiempo.
866
00:54:55,666 --> 00:54:56,875
-Entonces...
-Está bien, está bien.
867
00:54:57,000 --> 00:55:00,041
¿Qué harías?
¿Viaje al pasado o al futuro?
868
00:55:00,208 --> 00:55:02,500
Viajando al futuro
no tiene mérito.
869
00:55:02,666 --> 00:55:03,375
¿Por qué?
870
00:55:03,541 --> 00:55:06,416
Porque. puedes hacerlo
con armario.
871
00:55:06,958 --> 00:55:10,166
Seguro. Te metes en el armario
cuando sales, es el futuro.
872
00:55:10,333 --> 00:55:12,458
Una hora, dos horas, un día,
lo que sea.
873
00:55:12,625 --> 00:55:15,958
Es verdad, estás viajando.
en tiempo real, pero funciona...
874
00:55:16,125 --> 00:55:19,208
Vale, has inventado un armario.
eso va al futuro.
875
00:55:19,375 --> 00:55:22,958
Supongamos que tienes otro.
eso va al pasado.
876
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
¿Qué harías en el pasado?
877
00:55:27,208 --> 00:55:29,958
Frenaría en esa señal de alto.
878
00:55:35,541 --> 00:55:38,625
-Lo lamento.
-Soy un jodido idiota.
879
00:55:38,791 --> 00:55:40,375
Que idiota.
880
00:55:41,041 --> 00:55:44,291
No, lo siento.
No debería haberlo mencionado.
881
00:55:45,750 --> 00:55:49,708
No, tal vez podamos hablar de ello.
Está bien para mí.
882
00:55:50,291 --> 00:55:53,458
Sucedió hace 5 años, así que...
883
00:55:56,500 --> 00:55:57,833
Y...
884
00:55:58,750 --> 00:56:00,333
¿Conducías el coche?
885
00:56:00,958 --> 00:56:03,958
Sí, yo conducía el coche.
886
00:56:09,333 --> 00:56:11,083
-Lo lamento.
-Está bien.
887
00:56:16,000 --> 00:56:17,208
¿Estás bien?
888
00:56:19,500 --> 00:56:21,083
Estoy genial.
889
00:56:48,375 --> 00:56:52,875
Por un segundo, pensé que
íbamos a hablar durante el beso.
890
00:56:56,333 --> 00:56:57,541
Estaba a punto de hacerlo.
891
00:56:57,708 --> 00:56:59,583
¡Cállate, cállate!
892
00:57:01,916 --> 00:57:03,500
Terminemos el día.
893
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Sí, no puedo soportar esta mierda
ya no.
894
00:57:06,208 --> 00:57:08,458
-Bajemos a tomar unas cervezas.
-Bueno.
895
00:57:08,666 --> 00:57:10,291
¿Dónde está tu hermano?
896
00:57:10,500 --> 00:57:12,541
No sé.
Creo que conoció a una chica.
897
00:57:12,708 --> 00:57:15,083
Últimamente se ducha más
y él nunca está cerca.
898
00:57:15,250 --> 00:57:17,916
¿Cómo puedo bajarte?
¿Tu silla está arreglada?
899
00:57:18,041 --> 00:57:20,500
No, pero Gloria viene de camino.
900
00:57:20,666 --> 00:57:24,750
Llamaremos a Pedro y a Esteban.
Pueden ayudar, es solo un piso.
901
00:57:24,916 --> 00:57:28,125
Dile a Pedro que traiga a su hermana.
ella es un cohete.
902
00:57:28,291 --> 00:57:32,666
¿Qué? Ella se parece a él.
Hacerla a ella sería como hacer a Pedro.
903
00:57:40,125 --> 00:57:42,250
¿Por qué no te cortas las piernas?
904
00:57:46,333 --> 00:57:47,291
¿Qué?
905
00:57:48,083 --> 00:57:50,208
No, quiero decir...
906
00:57:50,375 --> 00:57:52,875
ya que no los usas,
por comodidad...
907
00:57:54,958 --> 00:57:55,958
Seguro.
908
00:57:56,250 --> 00:57:58,750
Seguro. ¿Por qué no
cortarte la polla?
909
00:57:59,916 --> 00:58:01,250
No lo usas.
910
00:58:06,125 --> 00:58:07,750
Son una carga para ti.
911
00:58:09,291 --> 00:58:10,458
Dos cargas.
912
00:59:20,958 --> 00:59:22,708
Ey. ¿Qué pasa?
913
00:59:24,458 --> 00:59:25,416
¿Qué?
914
00:59:26,125 --> 00:59:28,125
Estás... bromeando.
915
00:59:29,416 --> 00:59:31,875
Estás bromeando.
916
00:59:33,208 --> 00:59:35,416
Estoy en camino. Estoy en camino.
917
00:59:49,958 --> 00:59:50,875
Pasca.
918
00:59:53,541 --> 00:59:54,833
Eres un idiota.
919
00:59:55,583 --> 00:59:57,625
¡Eres un jodido irresponsable!
920
00:59:57,791 --> 00:59:59,750
-Está bien.
-Es sólo una pequeña fractura.
921
01:00:00,041 --> 01:00:03,458
¿Qué pasa contigo?
¿Cómo pudiste eliminarlo?
922
01:00:03,625 --> 01:00:05,250
-¿Cómo pudiste?
-Lo lamento.
923
01:00:05,416 --> 01:00:07,708
-¿Lo sientes?
-No le hables así.
924
01:00:07,875 --> 01:00:10,541
Si quieres salir,
¡tú me llamas!
925
01:00:10,708 --> 01:00:13,666
-¿Por qué no me llamaste?
-¡Porque no soy tu prisionero!
926
01:00:15,458 --> 01:00:17,375
Métete eso en la cabeza, maldita sea.
927
01:00:24,583 --> 01:00:26,333
Gloria, danos un segundo.
928
01:00:30,666 --> 01:00:32,041
Pasca, tenemos que hablar.
929
01:00:37,916 --> 01:00:39,833
No sé de qué carajos.
930
01:00:40,166 --> 01:00:41,291
Sentarse.
931
01:00:43,791 --> 01:00:44,750
Sentarse.
932
01:00:55,291 --> 01:00:57,833
no quiero seguir viviendo
como esto.
933
01:00:57,958 --> 01:00:58,958
¿Cómo qué?
934
01:00:59,541 --> 01:01:01,375
-Así, Pasca.
-Como esto.
935
01:01:01,541 --> 01:01:03,958
La forma en que vivimos, maldita sea.
936
01:01:04,333 --> 01:01:05,958
No entiendo, hermano.
937
01:01:06,166 --> 01:01:07,583
No entiendo.
938
01:01:07,750 --> 01:01:10,375
-Ya no soy un niño pequeño.
-¿Y?
939
01:01:10,541 --> 01:01:14,041
Hemos vivido juntos durante mucho tiempo.
y tengo novia...
940
01:01:15,208 --> 01:01:18,041
Me gustaría vivir juntos.
941
01:01:18,500 --> 01:01:22,541
-Por juntos me refiero con ella.
-Sí, sí, lo tengo.
942
01:01:23,958 --> 01:01:24,958
Mirar.
943
01:01:25,333 --> 01:01:29,458
Tengo que estar contigo, ¿vale?
Para poder cuidar de ti...
944
01:01:29,625 --> 01:01:32,375
Puedo cuidar de mí mismo.
No puedo caminar, pero no soy estúpido.
945
01:01:32,541 --> 01:01:34,958
Gloria puede ayudarme,
ella ha sido...
946
01:01:35,125 --> 01:01:37,958
Sí, puedo ver qué tan grande
Jodida ayuda que es.
947
01:01:38,083 --> 01:01:41,041
Todos me llevaron hacia abajo,
fuimos al bar de la esquina,
948
01:01:41,208 --> 01:01:43,666
Me emborraché y me caí.
¿Nunca te has emborrachado?
949
01:01:43,833 --> 01:01:46,250
-¿No tengo permitido emborracharme?
-No deberías.
950
01:01:46,416 --> 01:01:50,333
¿Por qué carajo no? soy normal
Persona que hace cosas normales.
951
01:01:53,791 --> 01:01:55,958
Mira, mete esto en
tu maldita cabeza.
952
01:01:56,125 --> 01:02:00,208
Tengo que estar aquí para cuidar.
de ti para que no te pase nada.
953
01:02:00,375 --> 01:02:04,083
estuviste allí el día
esto también me pasó a mí.
954
01:02:08,875 --> 01:02:11,500
-Lo lamento...
-No, soy yo quien lo siente.
955
01:02:11,666 --> 01:02:14,875
No, escucha, maldita sea.
Eres mi hermano.
956
01:02:15,375 --> 01:02:17,833
me has cuidado
y preocupado por mi
957
01:02:17,958 --> 01:02:20,458
más que nadie
todos estos años.
958
01:02:20,625 --> 01:02:23,541
estaré agradecido
hasta el día de mi muerte.
959
01:02:24,916 --> 01:02:27,041
Pero quiero vivir mi vida ahora.
960
01:02:27,708 --> 01:02:29,666
Y creo que deberías
empieza a vivir el tuyo.
961
01:02:29,833 --> 01:02:31,291
Estoy viviendo mi vida.
962
01:02:31,458 --> 01:02:35,000
No, estás viviendo la vida
Fuiste tratado por mi culpa.
963
01:02:35,166 --> 01:02:36,916
¿Crees que soy estúpido?
964
01:02:37,041 --> 01:02:39,958
Crees que no lo sé
¿A qué has renunciado por mí?
965
01:02:40,083 --> 01:02:42,041
Lo que hice fue arruinar
tu vida.
966
01:02:42,208 --> 01:02:44,666
Mi vida no está jodida.
Escúchame.
967
01:02:45,125 --> 01:02:46,458
Estoy feliz.
968
01:02:48,166 --> 01:02:49,458
Estoy feliz.
969
01:02:50,291 --> 01:02:53,500
tengo una chica que me ama
como soy y la adoro.
970
01:02:53,666 --> 01:02:55,416
Tengo amigos increíbles.
971
01:02:55,583 --> 01:02:57,500
Trabajo haciendo lo que me gusta.
972
01:02:59,000 --> 01:03:00,541
Y sobre todo...
973
01:03:01,791 --> 01:03:06,291
tengo un hermano que es el mejor
Todo lo que me ha pasado.
974
01:03:16,958 --> 01:03:19,750
-Te amo mucho.
-Yo también te amo.
975
01:03:22,958 --> 01:03:24,208
Está bien, está bien.
976
01:03:27,083 --> 01:03:29,250
Me alegro mucho que estés con Gloria.
977
01:03:30,000 --> 01:03:32,416
-Ella es realmente asombrosa.
-Sí, ella es.
978
01:03:32,583 --> 01:03:34,000
-Lo digo en serio.
-Lo sé.
979
01:03:34,583 --> 01:03:38,541
Sin ese culo gordo
más ancho que una pantalla de cine...
980
01:03:38,708 --> 01:03:41,458
-Ella sería perfecta.
-¿Quién dijo que no me gustan los culos gordos?
981
01:03:41,625 --> 01:03:44,875
Los culos gordos están bien
pero lo suyo es una exageración.
982
01:03:46,291 --> 01:03:49,208
Dame dos días.
983
01:03:49,958 --> 01:03:51,916
-Dos días.
-Eso no importa.
984
01:03:52,041 --> 01:03:55,958
Escucha, no me refiero a ti.
Ni para ti ni para ella.
985
01:03:56,250 --> 01:03:57,875
Lo digo por mí.
986
01:03:58,166 --> 01:03:59,166
En realidad.
987
01:03:59,333 --> 01:04:01,791
Tienes razón.
988
01:04:03,166 --> 01:04:04,625
Dame dos días.
989
01:04:11,625 --> 01:04:12,625
Maldición...
990
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
Ay, cuidado.
991
01:04:14,666 --> 01:04:16,583
-Tu brazo...
-Bueno.
992
01:05:51,458 --> 01:05:53,750
Carmela se queda con su hermana.
993
01:05:54,958 --> 01:05:56,875
Se llevó a Oscar con ella.
994
01:05:57,833 --> 01:05:59,166
Lo lamento.
995
01:06:00,958 --> 01:06:02,458
No lo siento tanto como yo.
996
01:06:03,750 --> 01:06:05,333
¿Necesitas algo?
997
01:06:07,458 --> 01:06:09,041
Necesito todo.
998
01:06:10,458 --> 01:06:14,000
Necesito trabajar. Necesito a mi esposa.
Necesito a mi hijo.
999
01:06:14,166 --> 01:06:15,833
Necesitas dignidad.
1000
01:06:17,500 --> 01:06:20,166
La dignidad está sobrevalorada, Pasca.
1001
01:06:20,333 --> 01:06:21,083
Mirar.
1002
01:06:21,250 --> 01:06:23,500
No importa lo duro que te golpee la vida,
1003
01:06:23,666 --> 01:06:26,875
no importa lo humillado que te sientas,
si tienes dignidad,
1004
01:06:27,000 --> 01:06:28,791
puedes recuperarlo todo.
1005
01:06:29,333 --> 01:06:33,416
La dignidad se gana con el respeto, cariño.
Y no me respeto.
1006
01:06:33,583 --> 01:06:36,291
-Entonces empieza, cariño.
-¿Cómo diablos puedo?
1007
01:06:36,458 --> 01:06:38,333
Lo jodí todo.
1008
01:06:38,916 --> 01:06:40,541
Lo he perdido todo.
1009
01:06:49,166 --> 01:06:51,958
una parte de mi esta contenta
Carmela me dejó.
1010
01:06:52,708 --> 01:06:54,291
¿Por qué dices eso?
1011
01:06:56,333 --> 01:06:58,250
Me están desalojando.
1012
01:07:00,416 --> 01:07:03,416
Me están quitando mi departamento
la próxima semana.
1013
01:07:03,583 --> 01:07:08,666
Me estan echando de mi casa
por faltar a dos jodidos pagos.
1014
01:07:08,958 --> 01:07:11,208
Y quieren que siga pagando.
1015
01:07:11,875 --> 01:07:16,500
Si no pude pagar estos últimos meses,
¿Cómo carajo puedo pagar el resto?
1016
01:07:16,833 --> 01:07:18,333
¡Malditos hijos de puta!
1017
01:07:20,750 --> 01:07:23,958
Si no fuera por los vecinos,
Quemaría el apartamento.
1018
01:07:24,250 --> 01:07:27,833
-Quemar el banco.
-Sí. Eso sería mejor.
1019
01:07:30,333 --> 01:07:33,250
¿Y si pudieras pagar lo que debes?
¿ahora mismo?
1020
01:07:33,416 --> 01:07:34,583
¿Ahora mismo?
1021
01:07:35,375 --> 01:07:38,916
Ni siquiera pude pagar el vino.
acabas de tirarlo.
1022
01:07:39,500 --> 01:07:42,541
lo robé de una tienda
en el camino hacia aquí.
1023
01:07:50,541 --> 01:07:52,166
Dame dos días.
1024
01:07:56,250 --> 01:07:58,458
Y no hagas nada estúpido.
1025
01:08:17,500 --> 01:08:18,291
¿Sí?
1026
01:08:18,458 --> 01:08:20,583
Colomo. Tengo que verte.
1027
01:08:20,916 --> 01:08:24,083
Ven en un par de horas.
Tengo dos reuniones.
1028
01:08:24,791 --> 01:08:26,708
Bueno. Nos vemos en tu oficina.
1029
01:08:35,666 --> 01:08:38,291
Prácticamente lo estoy regalando.
Es una propiedad grande.
1030
01:08:38,458 --> 01:08:39,666
Sí, lo sé...
1031
01:08:39,833 --> 01:08:42,750
Mira, así como están las cosas,
es una gran oportunidad.
1032
01:08:42,916 --> 01:08:44,500
Sabes que
Esa casa significa para mí.
1033
01:08:44,666 --> 01:08:47,875
Siento que estoy regalando
mi pasado y mi futuro.
1034
01:08:49,666 --> 01:08:52,291
Mira, yo voy a Santander...
1035
01:08:52,458 --> 01:08:55,708
así que si quieres podemos encontrarnos
el lunes y hablar de ello.
1036
01:08:55,916 --> 01:08:57,333
Vale, adiós.
1037
01:09:00,208 --> 01:09:01,166
Hola.
1038
01:09:03,375 --> 01:09:04,333
Hola.
1039
01:09:14,250 --> 01:09:15,625
¿Estás enojado?
1040
01:09:16,791 --> 01:09:19,166
-¿Por qué lo preguntas?
-Porque solo dijiste hola.
1041
01:09:19,333 --> 01:09:21,291
No tengo ganas de hablar.
1042
01:09:21,708 --> 01:09:23,625
¿Por esta mañana?
1043
01:09:23,833 --> 01:09:26,833
Lo siento mucho. traté de llamar
pero no respondías...
1044
01:09:26,958 --> 01:09:30,333
No es por eso.
En realidad, tal vez un poco.
1045
01:09:31,125 --> 01:09:33,750
no quiero estar con alguien
quien sale corriendo
1046
01:09:33,916 --> 01:09:35,375
sin dar explicaciones...
1047
01:09:35,541 --> 01:09:37,916
Mi hermano se emborrachó y se cayó.
1048
01:09:42,375 --> 01:09:43,833
¿Está bien?
1049
01:09:44,291 --> 01:09:47,208
Sí, está bien.
Bueno, tiene una pequeña fractura.
1050
01:09:47,375 --> 01:09:48,958
pero tenía miedo. Muy.
1051
01:09:50,375 --> 01:09:53,750
Pero no debería haberme ido así.
Y es la segunda vez.
1052
01:09:54,166 --> 01:09:55,833
Bueno, lo entiendo.
1053
01:09:55,958 --> 01:09:58,708
Y lo hubiera entendido
si te hubieras detenido un segundo
1054
01:09:58,875 --> 01:10:00,458
para explicármelo.
1055
01:10:00,625 --> 01:10:01,750
Lo lamento.
1056
01:10:05,750 --> 01:10:07,333
¿Por qué te vas?
1057
01:10:09,291 --> 01:10:12,500
El otro profesor ha vuelto.
y la escuela termina en 3 semanas.
1058
01:10:12,666 --> 01:10:15,083
No creo que me vuelvan a llamar.
1059
01:10:15,458 --> 01:10:16,875
¿Te vas hoy?
1060
01:10:17,000 --> 01:10:19,458
No. Mañana es mi último día.
de clase.
1061
01:10:21,750 --> 01:10:24,625
Después de la escuela recogeré mis cosas.
y me voy a Santander.
1062
01:10:25,458 --> 01:10:29,041
Mañana. ¿Puedes quedarte?
¿Un par de días más?
1063
01:10:30,666 --> 01:10:32,666
tengo que hacer algo
sobre la casa.
1064
01:10:33,458 --> 01:10:34,625
¿Lo estás vendiendo?
1065
01:10:35,916 --> 01:10:37,875
No puedo seguir manteniéndolo.
1066
01:10:42,916 --> 01:10:44,833
¿Y si tuvieras el dinero?
1067
01:10:45,333 --> 01:10:47,750
Sabes lo que haría
si tuviera el dinero.
1068
01:10:47,916 --> 01:10:50,416
Pero tendría que ganar la lotería,
y ni siquiera juego.
1069
01:10:50,583 --> 01:10:52,500
¿Aceptarías un compañero?
1070
01:10:55,375 --> 01:10:58,000
Haría cualquier cosa por no tener
perder esa casa.
1071
01:10:58,166 --> 01:11:00,000
Bien, esto es lo que haremos.
1072
01:11:00,166 --> 01:11:03,750
Vas a Santander,
pero espera dos días antes de vender.
1073
01:11:05,125 --> 01:11:06,083
¿Bueno?
1074
01:11:06,375 --> 01:11:08,125
Está bien, pero no lo entiendo.
1075
01:11:08,291 --> 01:11:10,208
Bueno. Ahora mismo tengo que irme.
1076
01:11:12,750 --> 01:11:17,125
porque tengo que hablar con un chico
quien puede solucionar tu problema.
1077
01:11:21,166 --> 01:11:23,875
Bueno. Si tienes que irte,
entonces vete.
1078
01:11:25,916 --> 01:11:27,000
Adela...
1079
01:11:28,833 --> 01:11:30,458
¿Sabes que?
1080
01:11:32,250 --> 01:11:35,458
todavía tengo una hora
antes de hablar con él.
1081
01:11:37,541 --> 01:11:39,500
No lo sé, una hora para...
1082
01:11:40,291 --> 01:11:41,916
decirte adiós.
1083
01:11:42,916 --> 01:11:44,875
-Adecuadamente.
-Bueno.
1084
01:11:48,166 --> 01:11:49,333
¿Sólo una hora?
1085
01:11:56,666 --> 01:11:57,791
Espera, espera.
1086
01:11:58,625 --> 01:12:00,916
Tómalo con calma. Explicar.
1087
01:12:01,291 --> 01:12:04,500
-Está bien, poco después hablamos…
-Sí.
1088
01:12:04,958 --> 01:12:07,958
Fonsi apareció y exigió
que lo puse en un Dioses y Perros...
1089
01:12:08,125 --> 01:12:09,708
¿Qué es Dioses y perros?
1090
01:12:10,875 --> 01:12:14,791
Es una pelea ilegal organizada
por la mafia local. Grandes apuestas.
1091
01:12:14,958 --> 01:12:17,416
-¿Metiste a Fonsi en una pelea?
-Déjame ir.
1092
01:12:17,583 --> 01:12:19,958
-¡Me apuntó con una pistola!
-Estás jodidamente muerto.
1093
01:12:20,125 --> 01:12:21,916
¡Lo hizo, lo juro!
1094
01:12:22,041 --> 01:12:26,083
Me apuntó con un arma.
Tienes que creerme, lo juro.
1095
01:12:28,125 --> 01:12:30,208
Dije que no.
De ninguna manera.
1096
01:12:30,416 --> 01:12:34,958
Me pediste que no le diera peleas
y le dije que no le daría trabajo.
1097
01:12:35,125 --> 01:12:37,958
Por favor, créeme.
El cabrón me apuntó con un arma.
1098
01:12:38,083 --> 01:12:39,125
Como esto.
1099
01:12:39,291 --> 01:12:42,416
Y me obligó a llamarlos
y decir que tenía un perro.
1100
01:12:42,583 --> 01:12:43,833
¿Qué significa eso?
1101
01:12:43,958 --> 01:12:45,375
Por favor, escucha.
1102
01:12:46,625 --> 01:12:48,250
No es una pelea normal.
1103
01:12:49,541 --> 01:12:51,541
Es una maldita masacre.
1104
01:12:51,875 --> 01:12:54,750
La gente no va a ver una pelea.
van a ver sangre.
1105
01:12:54,916 --> 01:12:56,583
Un tipo destruyendo a otro.
1106
01:12:58,916 --> 01:13:00,041
Hay un luchador.
1107
01:13:00,500 --> 01:13:01,666
Un dios.
1108
01:13:01,833 --> 01:13:05,166
En perfecto estado, mal genio.
Un jodido sádico.
1109
01:13:05,875 --> 01:13:07,541
Luego está el perro.
1110
01:13:08,250 --> 01:13:11,666
Algún vagabundo que encuentran en cualquier lado
quien hace lo que puede.
1111
01:13:12,958 --> 01:13:13,958
Seguir.
1112
01:13:14,541 --> 01:13:18,041
La gente apuesta sobre cuánto tiempo
el perro se mantendrá de pie.
1113
01:13:19,250 --> 01:13:21,166
Cuando sus oídos
comenzará a sangrar,
1114
01:13:21,458 --> 01:13:23,875
cuantos huesos rotos
él terminará con,
1115
01:13:24,000 --> 01:13:25,958
si le dan un puñetazo...
1116
01:13:26,083 --> 01:13:29,458
¿Qué carajo estás diciendo?
1117
01:13:31,250 --> 01:13:35,166
Recuerda cómo los romanos
¿Arrojó a los cristianos a los leones?
1118
01:13:37,250 --> 01:13:39,916
Esta vez Fonsi es el cristiano.
1119
01:13:41,416 --> 01:13:42,458
¿Cuándo es?
1120
01:13:44,291 --> 01:13:46,458
-Tarde de mañana.
-¿Mañana?
1121
01:13:47,208 --> 01:13:49,500
Sí. y tengo suerte
Fonsi apareció.
1122
01:13:49,666 --> 01:13:51,291
Todavía no había encontrado un perro.
1123
01:13:55,958 --> 01:13:58,125
-¿Dónde?
-No lo sé, lo juro.
1124
01:13:59,000 --> 01:14:02,208
no me dicen
hasta 2 horas antes de la pelea.
1125
01:14:04,250 --> 01:14:06,000
¿Cuánto pagan?
1126
01:14:07,333 --> 01:14:08,833
Después de mi comisión...
1127
01:14:08,958 --> 01:14:10,958
¿Comisión?
¡Pedazo de mierda!
1128
01:14:11,083 --> 01:14:13,541
Que en este caso sería
cero por ciento,
1129
01:14:13,708 --> 01:14:15,125
unos 6 mil euros.
1130
01:14:15,291 --> 01:14:16,416
Eso no es una mierda.
1131
01:14:16,583 --> 01:14:19,083
Lo sé, ni siquiera cubrirá
su factura del hospital.
1132
01:14:19,250 --> 01:14:21,541
El último tipo todavía está en coma.
1133
01:14:25,750 --> 01:14:26,958
Lo lamento.
1134
01:14:30,458 --> 01:14:31,625
No lo seas.
1135
01:14:31,791 --> 01:14:33,041
No lo seas.
1136
01:14:50,875 --> 01:14:52,000
Eso es todo.
1137
01:14:52,500 --> 01:14:53,625
Vamos.
1138
01:14:54,958 --> 01:14:57,666
-No ha llegado nadie todavía.
-Están en camino.
1139
01:14:59,791 --> 01:15:01,041
Este lugar está desierto.
1140
01:15:04,083 --> 01:15:05,916
¡Colomo!
1141
01:16:37,416 --> 01:16:38,208
Colomo.
1142
01:16:38,375 --> 01:16:39,500
Págame.
1143
01:16:39,666 --> 01:16:42,125
-No te preocupes, conseguirás el tuyo.
-No.
1144
01:16:42,291 --> 01:16:43,875
Quiero mi dinero. Ahora.
1145
01:16:44,625 --> 01:16:45,416
¿Qué?
1146
01:16:46,000 --> 01:16:47,958
Quiero el dinero o no pelearé.
1147
01:16:48,500 --> 01:16:51,208
No me jodas
me meterás en problemas.
1148
01:16:53,750 --> 01:16:55,000
Santa mierda. ¿Tú?
1149
01:16:56,541 --> 01:16:57,708
¿Eres mi rival?
1150
01:16:58,416 --> 01:17:00,583
Esto es un puto regalo.
1151
01:17:00,750 --> 01:17:02,500
Sabes que eres carne muerta, ¿verdad?
1152
01:17:03,958 --> 01:17:07,166
No tiene idea de lo difícil
Voy a darle una paliza.
1153
01:17:08,666 --> 01:17:09,583
Ey. Tú.
1154
01:17:10,541 --> 01:17:12,083
Imbécil, te estoy hablando a ti.
1155
01:17:15,458 --> 01:17:17,416
Te estoy hablando a ti, imbécil.
1156
01:17:17,625 --> 01:17:19,541
No lo verás venir.
1157
01:17:19,708 --> 01:17:21,583
Estás muerto, hijo de puta.
1158
01:17:21,916 --> 01:17:26,208
Esto no terminará hasta
Le saco todos los dientes.
1159
01:17:28,083 --> 01:17:30,791
Voy a aplastar tus malditas pelotas.
maricón.
1160
01:17:30,958 --> 01:17:32,166
Y lo voy a disfrutar.
1161
01:17:32,333 --> 01:17:33,375
Tranquilo, Mario.
1162
01:17:37,375 --> 01:17:38,416
¡Vamos!
1163
01:17:38,583 --> 01:17:41,000
¡Vamos, maldita sea!
1164
01:17:41,250 --> 01:17:42,250
¿Qué pasa?
1165
01:17:42,750 --> 01:17:44,083
¡Sangre! ¡Sangre!
1166
01:17:44,250 --> 01:17:45,916
¿Quieres sangre?
1167
01:17:46,458 --> 01:17:47,708
¿Quieres sangre?
1168
01:17:48,166 --> 01:17:49,666
¿Quién quiere sangre?
1169
01:17:49,833 --> 01:17:50,958
¿Quién quiere sangre?
1170
01:17:51,333 --> 01:17:52,958
¿Quién quiere sangre?
1171
01:17:53,083 --> 01:17:55,166
¡Te daré sangre!
1172
01:17:55,333 --> 01:17:56,583
Estás muerto, hijo de puta.
1173
01:18:00,500 --> 01:18:01,458
¡Aquí vamos!
1174
01:18:01,625 --> 01:18:02,750
¿Quieres sangre?
1175
01:18:13,166 --> 01:18:15,583
¿Vamos a empezar esto o qué?
1176
01:18:16,208 --> 01:18:17,833
¡Dios!
1177
01:18:28,083 --> 01:18:30,166
¡Vamos!
1178
01:18:48,166 --> 01:18:49,833
¡Mierda!
1179
01:21:01,125 --> 01:21:03,541
Recupera tu vida, amigo.
1180
01:21:09,791 --> 01:21:12,458
Yo voy a empezar el mío.
87222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.