All language subtitles for Dioses y Perros Video TC-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 21 00:02:41,708 --> 00:02:43,625 Tómatelo con calma, Mario. 2 00:02:43,791 --> 00:02:47,291 Nos estamos conociendo. Vamos, dame el 50%. 3 00:02:47,458 --> 00:02:49,625 De nuevo. Bueno. Mantén la guardia alta. 4 00:02:49,791 --> 00:02:51,666 Eso es todo, vamos. 5 00:02:51,833 --> 00:02:53,166 ¡Cuidado con los golpes bajos! 6 00:02:54,208 --> 00:02:55,833 Cuidado con los golpes bajos, hombre. 7 00:02:55,958 --> 00:02:58,958 Eres mi maldito compañero de entrenamiento. Te pagan por recibir un golpe. 8 00:02:59,083 --> 00:03:00,500 Está bien, tómatelo con calma. 9 00:03:00,666 --> 00:03:02,583 Te romperé la cara, maricón. 10 00:03:02,750 --> 00:03:03,958 ¡Es suficiente! 11 00:03:04,375 --> 00:03:07,875 Hemos terminado por hoy. Mario, saltar la cuerda y ducharse. 12 00:03:08,000 --> 00:03:09,041 Ahora. 13 00:03:09,208 --> 00:03:10,875 -Eres carne muerta. -Maldición. 14 00:03:11,000 --> 00:03:12,041 Carne muerta. 15 00:03:12,208 --> 00:03:13,958 Lo hiciste genial, Pasca. Seguir. 16 00:03:14,125 --> 00:03:16,041 No puedo creer a este tonto. 17 00:03:17,000 --> 00:03:19,458 Está bien, está bien, cálmate. 18 00:03:19,625 --> 00:03:21,833 ¿Cuál es su maldito problema? 19 00:03:21,958 --> 00:03:23,583 A los sparrings se les paga para ser golpeado. 20 00:03:24,791 --> 00:03:27,791 ¿Entonces cuál es su puto problema? ¿Está loco o qué? 21 00:03:50,416 --> 00:03:53,291 Bueno, ¿sabes qué niños son como hoy en día. 22 00:03:53,458 --> 00:03:57,375 Actúan como idiotas, Creen que eso les da más miedo. 23 00:03:57,541 --> 00:04:01,041 tu eras el mismo cuando eras joven, ¿recuerdas? 24 00:04:01,916 --> 00:04:03,458 Ya no lo recuerdo. 25 00:04:04,000 --> 00:04:05,958 Bueno, fuiste el mejor. 26 00:04:10,000 --> 00:04:12,416 ¿Dónde encontraste a este idiota? 27 00:04:15,166 --> 00:04:19,375 Fue campeón amateur de kickboxing, 28 00:04:19,541 --> 00:04:22,250 Mai Tai, Capoeira 29 00:04:22,500 --> 00:04:24,666 y otras cosas así. 30 00:04:24,833 --> 00:04:26,750 Capoeira es donde se baila, ¿verdad? 31 00:04:26,916 --> 00:04:28,791 Sí, eso es correcto. 32 00:04:31,958 --> 00:04:34,166 Ahora le gusta el boxeo. 33 00:04:34,500 --> 00:04:37,500 entonces buscó un entrenador famoso. 34 00:04:38,708 --> 00:04:39,708 Bien. 35 00:04:40,000 --> 00:04:43,250 Y no pudo encontrar uno, entonces te contrató. 36 00:04:45,916 --> 00:04:47,375 Sí, eso es correcto. 37 00:04:55,250 --> 00:04:58,166 La verdad es, Extrañaba ser entrenador. 38 00:04:59,833 --> 00:05:01,416 Los jóvenes hoy 39 00:05:01,583 --> 00:05:05,625 ir al gimnasio a hacer aeróbicos, levantar pesas, jugar al pádel... 40 00:05:06,125 --> 00:05:08,125 y toda esa mierda. 41 00:05:10,708 --> 00:05:13,291 tendrás mucho que arreglar con este niño. 42 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 Golpeó mis pelotas más que mi cuerpo. 43 00:05:15,541 --> 00:05:17,958 Bueno, fue su primer entrenamiento. 44 00:05:18,208 --> 00:05:19,958 Aprenderá a golpear más alto. 45 00:05:20,083 --> 00:05:23,250 Será mejor que aprenda rápido. Mis pelotas sólo pueden aguantar hasta cierto punto. 46 00:05:31,583 --> 00:05:32,375 Bueno. 47 00:05:35,041 --> 00:05:36,666 Voy a ducharme. 48 00:05:40,291 --> 00:05:43,666 -Deja el dinero con mi ropa. -Bueno. 49 00:05:44,750 --> 00:05:48,583 ¿Puedes venir mañana? ¿Por tres rondas más con él? 50 00:05:49,333 --> 00:05:52,541 Está bien, pero dale unos tacones altos. 51 00:05:53,958 --> 00:05:58,041 Zapatos de plataforma. Mis pelotas se sienten como bolas de billar. 52 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 Buenas noches. 53 00:06:29,375 --> 00:06:32,583 ¿Sabes si este autobús para en General Ricardos? 54 00:06:32,750 --> 00:06:33,708 No. 55 00:06:34,333 --> 00:06:36,958 no lo sabes ¿O no se detiene ahí? 56 00:06:37,083 --> 00:06:39,791 -No se queda ahí. -Ah, bueno. 57 00:06:41,083 --> 00:06:43,750 ¿Para en algún lugar cercano? 58 00:06:43,916 --> 00:06:45,333 No conozco la zona. 59 00:06:45,500 --> 00:06:48,583 Soy de Santander y solo tengo Llevo 3 semanas en Madrid. 60 00:06:48,750 --> 00:06:50,958 Soy profesora suplente y... 61 00:06:51,583 --> 00:06:53,500 Lo siento, qué grosero de mi parte. 62 00:06:53,666 --> 00:06:55,625 Debes estar pensando: "¿Un maestro? 63 00:06:55,791 --> 00:06:57,708 ¿Qué les está enseñando a estos niños?" 64 00:06:58,333 --> 00:06:59,791 Mi nombre es Adela. 65 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 Adela. 66 00:07:05,833 --> 00:07:06,791 Te escuché. 67 00:07:06,958 --> 00:07:07,958 ¿Y? 68 00:07:08,291 --> 00:07:09,208 ¿Y? 69 00:07:10,250 --> 00:07:11,666 Y tu eres... 70 00:07:13,000 --> 00:07:13,958 Pasca. 71 00:07:14,541 --> 00:07:15,666 Pasca? 72 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 ¿De dónde viene Pasca? 73 00:07:18,708 --> 00:07:21,958 Del gimnasio, del ejercicio. 74 00:07:23,541 --> 00:07:27,958 ¿Es de Pascual o es ¿Como un apodo de la escuela? 75 00:07:28,333 --> 00:07:31,416 O un nombre extranjero, de un país del este. 76 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 Me encantaría ir a Serbia o Eslovaquia. 77 00:07:34,416 --> 00:07:37,500 Culturas maravillosas. Mi prima se fue a Rumania... 78 00:07:37,666 --> 00:07:39,875 Pascasio, es la abreviatura de Pascasio. 79 00:07:41,125 --> 00:07:42,500 Me encanta. 80 00:07:42,916 --> 00:07:47,416 El diminutivo es original, pero el nombre completo tiene más personalidad. 81 00:07:47,625 --> 00:07:50,583 ¿Te llamaron así? ¿por algún motivo especial? 82 00:07:50,750 --> 00:07:51,958 Mi abuelo. 83 00:07:52,708 --> 00:07:53,875 Que lindo. 84 00:07:54,708 --> 00:07:57,125 Me llamaron Adela después de mi abuela. 85 00:07:57,291 --> 00:08:00,875 A mi mamá no le puso el nombre de Adela porque no quería dos Adelas en casa. 86 00:08:01,000 --> 00:08:02,625 Lo entiendo, de verdad. 87 00:08:02,791 --> 00:08:05,166 Porque tuve... cuando era adolescente... 88 00:08:05,333 --> 00:08:07,750 yo tenia un novio el nombre de su padre. 89 00:08:07,958 --> 00:08:10,541 Y llamaría a su casa y le diría "¿Pablo?" y él decía "Sí". 90 00:08:10,708 --> 00:08:14,708 Y yo diría que no podía esperar a ver él y hablando de anoche 91 00:08:14,875 --> 00:08:17,666 y luego él diría "Espera, traeré a mi hijo". 92 00:08:17,833 --> 00:08:20,000 De todos modos... Tenían la misma voz... 93 00:08:20,166 --> 00:08:22,916 -Adela. Ese es tu nombre, ¿verdad? -Sí. 94 00:08:23,041 --> 00:08:25,000 ¿Siempre cuentas la historia de tu vida? 95 00:08:25,166 --> 00:08:27,625 al primer extraño que conozcas en una parada de autobús? 96 00:08:27,791 --> 00:08:31,333 No. Una vez que te hayan presentado, no eres un extraño. 97 00:08:31,500 --> 00:08:34,000 ¿Por qué sentarse aquí esperando en silencio? 98 00:08:34,875 --> 00:08:36,375 Aquí viene. 99 00:08:42,375 --> 00:08:44,958 Hola. ¿Este autobús para? ¿En General Ricardos? 100 00:08:45,083 --> 00:08:46,375 Sí, lo hace. 101 00:10:08,666 --> 00:10:12,000 -Sí, pero no me sale el menú... -Estás estancado. 102 00:10:12,166 --> 00:10:13,833 ¿Casi terminado? 103 00:10:13,958 --> 00:10:15,916 Deberíamos haber terminado esta semana. 104 00:10:16,291 --> 00:10:18,791 Esta aplicación hará Tu hermano rico, Pasca. 105 00:10:18,958 --> 00:10:20,041 Y yo también. 106 00:10:20,208 --> 00:10:23,458 Quiero decir, ya casi terminas. Quiero ver una película. 107 00:10:23,625 --> 00:10:26,208 No te quiero aquí rompiéndome las pelotas. 108 00:10:26,666 --> 00:10:29,958 Dime qué quieres para cenar. Si me acuesto, se apagan las luces. 109 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 Gloria viene. 110 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 te iba a preguntar por un poco de privacidad. 111 00:10:34,416 --> 00:10:36,291 ¿Sigues follando con ese culo gordo? 112 00:10:36,458 --> 00:10:37,541 No seas idiota. 113 00:10:38,666 --> 00:10:41,458 -Te invito a ver una película. -¿Me invitarás? 114 00:10:41,625 --> 00:10:44,041 ¿Para que puedas follarte a tu novia? ¿Cuánto tengo, 15? 115 00:10:44,208 --> 00:10:45,708 Lo deseas, abuelo. 116 00:10:45,875 --> 00:10:47,458 Los gritos no me molestan... 117 00:10:47,625 --> 00:10:49,333 -Gloria no grita. -No, lo haces. 118 00:10:49,500 --> 00:10:51,916 No es de extrañar, con todo ese peso encima de ti... 119 00:10:52,041 --> 00:10:53,416 Eres un idiota. 120 00:10:54,541 --> 00:10:57,791 Sálvate a ti mismo Para el baile de la grasa, chico. 121 00:10:58,791 --> 00:11:01,416 Me voy, esto está todo listo. Nos vemos mañana. 122 00:11:01,583 --> 00:11:03,291 Vale, yo también. Cerraré esto... 123 00:11:03,458 --> 00:11:04,958 gloria debería estar aquí en cualquier momento. 124 00:11:05,083 --> 00:11:07,875 -Avísanos para que podamos prepararnos. -¡Ya es suficiente! 125 00:11:09,458 --> 00:11:11,166 Ambos, ya es suficiente. 126 00:11:11,541 --> 00:11:13,833 ¡Puedes olvidar esa película ahora! 127 00:11:21,083 --> 00:11:23,375 Fonsi. ¿Qué pasa, hombre? 128 00:12:19,458 --> 00:12:21,916 ¿Qué estás haciendo? ¿Por qué no me llamaste para ayudarte? 129 00:12:22,041 --> 00:12:23,166 Puedo arreglármelas. 130 00:12:23,333 --> 00:12:24,958 -¿Puedes arreglártelas? -Sí, puedo. 131 00:12:25,875 --> 00:12:27,500 ¿Necesitas pantalones o algo? 132 00:12:27,666 --> 00:12:30,666 No, solo me pondré algo de ropa interior y una camiseta. 133 00:12:30,833 --> 00:12:33,250 -Y estás listo para la acción. -¿Qué estás haciendo? 134 00:12:33,416 --> 00:12:35,333 ¿Qué opinas? Dando un baño. 135 00:12:35,500 --> 00:12:37,208 Déjame secarme primero. 136 00:12:37,375 --> 00:12:38,375 Espera, espera. 137 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 ¿Hablas en serio? 138 00:12:41,291 --> 00:12:42,541 Ahí está. 139 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 -¡Cristo! -Escuchar... 140 00:12:45,125 --> 00:12:46,750 -¡No me toques! -Deportes. 141 00:12:46,916 --> 00:12:48,541 -No me toques. -No puedes sentirlo. 142 00:12:48,750 --> 00:12:51,375 -Los deportes te hacen cagar más rápido. -Déjame salir, eres un asco. 143 00:12:51,541 --> 00:12:53,166 -Cagando frente a mí. -Está bien. 144 00:12:53,333 --> 00:12:55,250 Jesús Cristo. Déjame salir. 145 00:12:55,416 --> 00:12:57,416 Está bien, adelante, tómatelo con calma. 146 00:12:57,583 --> 00:12:59,541 -Jodidamente asqueroso. -Seguir. 147 00:13:00,375 --> 00:13:03,250 El deporte te limpia, hermano. Limpian tus pulmones. 148 00:13:03,416 --> 00:13:06,666 ¿Pulmones? Tú acabas de destruir el mío. Estúpido. 149 00:13:06,958 --> 00:13:09,916 Eres demasiado sensible. ¡Delicado! 150 00:13:11,083 --> 00:13:14,666 Gloria está a punto de llegar aquí y Todo el lugar huele a mierda. 151 00:13:14,833 --> 00:13:17,708 yo haré lo mismo cuando traes a una chica. 152 00:13:17,875 --> 00:13:20,666 Que, espiarme mientras cago ¿de nuevo? 153 00:13:20,833 --> 00:13:22,125 Tonto. 154 00:13:30,041 --> 00:13:31,541 Hijo de puta... 155 00:13:32,583 --> 00:13:33,541 Pasca! 156 00:13:33,958 --> 00:13:35,750 ¡Pasca, ven y quita esto! 157 00:13:36,500 --> 00:13:38,166 -¡Pasca! -Diviértete, hermano. 158 00:13:41,958 --> 00:13:42,875 ¡Ey! 159 00:13:52,208 --> 00:13:54,916 -Hola hermano mayor. -Hola, novia del hermanito. 160 00:13:55,041 --> 00:13:56,708 -¿Toni está arriba? -No, salió a correr. 161 00:13:56,875 --> 00:13:59,875 Él está ahí arriba esperándote. para joderle la mierda. 162 00:14:00,000 --> 00:14:01,166 Eres tan grosero. 163 00:14:01,333 --> 00:14:04,583 Por cierto, estaba viendo una película porno. entonces podría quedarse sin gasolina. 164 00:14:04,750 --> 00:14:06,708 ¿No vendrás a cenar? 165 00:14:06,875 --> 00:14:10,875 No, ustedes pueden joder en el baño, en la sala, 166 00:14:11,041 --> 00:14:12,625 pero no en la cocina, ¿vale? 167 00:14:12,791 --> 00:14:14,958 cuando vienen para arreglar su silla? 168 00:14:15,125 --> 00:14:18,500 No le han pagado su pensión en 5 meses 169 00:14:18,666 --> 00:14:21,416 y les importa una mierda, así que te lo puedes imaginar. 170 00:14:21,583 --> 00:14:25,166 Podría hablar con el técnico que Repara las máquinas en la clínica. 171 00:14:25,875 --> 00:14:26,750 ¿Sí? 172 00:14:27,458 --> 00:14:29,458 -Tal vez él pueda arreglarlo. -¿Gratis? 173 00:14:30,125 --> 00:14:31,291 No te preocupes por eso. 174 00:14:31,458 --> 00:14:32,375 Yo me encargaré. 175 00:14:32,541 --> 00:14:36,125 No, olvídalo. no me importa levantándolo, está flaco. 176 00:14:36,291 --> 00:14:36,958 Pasca. 177 00:14:37,833 --> 00:14:40,208 -Necesitamos que solo salgas a caminar. -Gracias a Dios. 178 00:14:40,375 --> 00:14:42,541 -Por supuesto que estoy agradecido. -No. 179 00:14:42,708 --> 00:14:46,250 Gracias a Dios no eres tú Ni siquiera los dos pudimos levantarte. 180 00:14:46,416 --> 00:14:47,500 Eres lo peor. 181 00:14:47,708 --> 00:14:52,541 Divertirse. Y no lo pongas encima le duelen las piernas. 182 00:16:05,208 --> 00:16:07,208 -¿Cómo estuvo la pelea? -¿Qué pelea? 183 00:16:08,041 --> 00:16:12,750 Colomo dijo que te consiguió algo. con un niño que está entrenando. 184 00:16:12,916 --> 00:16:14,708 -Qué idiota. -¿Colomo? 185 00:16:14,875 --> 00:16:17,125 Bueno, él también. Me refiero al niño. 186 00:16:18,333 --> 00:16:20,375 mocoso típico a quien le gusta golpear a la gente. 187 00:16:20,541 --> 00:16:23,750 Terminará trabajando como portero. en algún agujero de mierda. 188 00:16:24,458 --> 00:16:28,041 -Parece que ustedes dos se llevaron bien. -Seguro que sí. 189 00:16:31,916 --> 00:16:35,875 Lo bueno de pelear alguien que no te gusta 190 00:16:36,333 --> 00:16:38,791 ¿Puedes vencer la mierda? fuera de él. 191 00:16:39,083 --> 00:16:41,666 Sparring no es pelear eso lo sabes. 192 00:16:41,833 --> 00:16:44,958 te golpean y realmente no puedo devolver el golpe. 193 00:16:45,666 --> 00:16:48,500 me han golpeado más desde que deje el boxeo 194 00:16:48,666 --> 00:16:50,625 -que con los guantes puestos. -Bien... 195 00:16:50,791 --> 00:16:52,375 Excepto cuando peleaste conmigo. 196 00:16:52,541 --> 00:16:55,375 -Qué cabrón. -No caerías, hombre. 197 00:16:55,916 --> 00:16:57,333 Ya estoy caído, Pasca. 198 00:16:58,333 --> 00:17:00,375 he estado en el lienzo por mucho tiempo. 199 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 y el conteo Casi ha llegado a diez. 200 00:17:02,708 --> 00:17:03,958 ¿Qué eres, un poeta? 201 00:17:04,250 --> 00:17:06,833 No, soy la puta que te trajo a este mundo. 202 00:17:06,958 --> 00:17:08,958 Mamá, realmente has cambiado. 203 00:17:10,833 --> 00:17:12,250 ¿No has encontrado nada? 204 00:17:13,166 --> 00:17:15,250 Encontré una úlcera. 205 00:17:15,916 --> 00:17:18,333 Se me acaba el paro en un par de meses. 206 00:17:18,500 --> 00:17:21,583 no se como voy para pagar mi hipoteca. 207 00:17:21,750 --> 00:17:25,333 Estamos todos en mal estado. Al menos tienes una familia. 208 00:17:25,500 --> 00:17:27,541 Tal vez sería más fácil si no lo hice. 209 00:17:27,708 --> 00:17:29,291 Para ellos y para mí. 210 00:17:29,541 --> 00:17:33,750 Carmen no estaría limpiando escaleras si no se hubiera casado con un vagabundo como yo. 211 00:17:33,958 --> 00:17:35,875 Voy a terminar creyéndolo. 212 00:17:36,000 --> 00:17:39,208 Te golpeé demasiado fuerte y ahora eres jodidamente estúpido. 213 00:17:41,791 --> 00:17:43,416 Mirar. ¿Te gusta? 214 00:17:43,916 --> 00:17:45,208 Muy elegante. 215 00:17:45,375 --> 00:17:48,625 -Tuve un par de entrevistas de trabajo. -¿Sí? 216 00:17:48,958 --> 00:17:50,916 El primero fue una discoteca. 217 00:17:51,416 --> 00:17:53,708 Pero necesitaban a alguien más joven. 218 00:17:53,875 --> 00:17:56,916 Y tienen razón. El lugar era elegante, muy moderno. 219 00:17:57,041 --> 00:17:58,166 ¿Así que lo que? 220 00:17:58,791 --> 00:18:01,333 ¿Estás diciendo que nuestra generación? ¿Está pasado de moda? 221 00:18:01,500 --> 00:18:05,541 Nuestra generación está fuera de todo. Ya pasó. 222 00:18:06,458 --> 00:18:09,833 -Lo siento, pero no estoy de acuerdo. -Sigue adelante. 223 00:18:10,458 --> 00:18:14,083 Hay personas en nuestra generación. con trabajos impresionantes. 224 00:18:14,250 --> 00:18:15,375 ¿OMS? 225 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 ¿Recuerdas a Chinarro? 226 00:18:22,083 --> 00:18:23,541 Lo haces, ¿verdad? 227 00:18:23,708 --> 00:18:26,916 Chinarro gestiona un hotel en el caribe. 228 00:18:27,291 --> 00:18:29,625 Llámalo, tal vez te contrate. 229 00:18:30,000 --> 00:18:34,125 Después de todas las veces que le di una paliza él me va a contratar. 230 00:18:34,333 --> 00:18:36,750 tal vez el lo haría Sólo para joderte. 231 00:18:38,416 --> 00:18:40,916 No caeré tan bajo. Llámalo. 232 00:18:41,041 --> 00:18:44,291 -Tal vez te contrate. -No puedo, lo sabes. 233 00:18:46,375 --> 00:18:49,166 ¿Tu hermano sigue viendo? el culo gordo? 234 00:18:49,333 --> 00:18:51,125 El culo de grasa, sí. 235 00:18:51,333 --> 00:18:53,250 Han estado juntos por un tiempo. 236 00:18:53,416 --> 00:18:57,333 Comenzaron un año después el accidente. Resuélvalo. 237 00:18:58,666 --> 00:19:02,541 Deja que ella se encargue de él. ¿No es ella fisioterapeuta? 238 00:19:03,083 --> 00:19:04,750 No hay comparación. 239 00:19:04,958 --> 00:19:07,833 Dar masajes es una cosa, cuidando a alguien 240 00:19:07,958 --> 00:19:09,333 como si mi hermano fuera otro. 241 00:19:10,500 --> 00:19:12,083 Sólo pateándolo, ¿eh? 242 00:19:13,125 --> 00:19:14,750 Estamos saliendo, chico. 243 00:19:14,958 --> 00:19:16,916 -Bueno, no deberías estarlo. -Cabeza. 244 00:19:17,208 --> 00:19:20,041 Tu amigo dice que deberíamos hacerlo. Habla con él. 245 00:19:21,916 --> 00:19:23,833 Danos todo lo que tienes. Ahora. 246 00:19:24,416 --> 00:19:25,375 ¡Vamos! 247 00:19:25,583 --> 00:19:27,791 dos cigarrillos y dos cervezas baratas. 248 00:19:27,958 --> 00:19:29,041 ¿Cómo es eso? 249 00:19:29,208 --> 00:19:31,250 ¿Saben ustedes, niños, dónde están? 250 00:19:31,416 --> 00:19:32,291 ¿Qué? 251 00:19:32,541 --> 00:19:34,750 ¿Sabes dónde estás? ¿ahora mismo? 252 00:19:34,916 --> 00:19:37,250 Cierra tu maldita boca. ¡y tosa! 253 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 ¡Vamos! 254 00:19:39,041 --> 00:19:40,000 Bueno. 255 00:19:45,125 --> 00:19:47,375 Mierda, hombre. Tómalo con calma. 256 00:19:47,666 --> 00:19:49,791 Ahora vas a responder mi pregunta. 257 00:19:49,958 --> 00:19:52,208 ¿Sabes dónde estamos? 258 00:19:52,958 --> 00:19:54,416 En Vallecas, ¿no? 259 00:19:54,625 --> 00:19:57,958 Vallecas, eso es obvio. Me refiero al lugar. 260 00:19:59,000 --> 00:20:00,625 ¿En... el parque de las tetas? 261 00:20:01,208 --> 00:20:03,416 Bien. Muy bien, hombrecito. 262 00:20:03,958 --> 00:20:05,041 ¿Sabes qué es esto? 263 00:20:06,791 --> 00:20:08,375 Estas colinas... 264 00:20:08,541 --> 00:20:10,958 Estas pequeñas montañas no son naturales. 265 00:20:11,083 --> 00:20:13,791 Esto era un montón de basura Un puto basurero. 266 00:20:13,958 --> 00:20:18,000 Y como no sabían cómo para deshacernos de toda esta mierda, 267 00:20:18,333 --> 00:20:21,166 le pusieron una alfombra encima. Lo enterraron bajo la hierba. 268 00:20:21,333 --> 00:20:24,416 Ahora mismo estamos en la cima de una montaña de mierda. 269 00:20:24,583 --> 00:20:27,791 Le maquillaron, pero sigue siendo una mierda. 270 00:20:28,208 --> 00:20:29,666 ¿Tienes eso? 271 00:20:30,750 --> 00:20:34,416 Se podría decir que somos la cereza encima de un helado de mierda. 272 00:20:34,875 --> 00:20:36,208 Está bien, hombre. 273 00:20:36,958 --> 00:20:40,041 Me gusta más el concepto de tetas. 274 00:20:40,291 --> 00:20:43,666 Como tetas de silicona. Se ven geniales por fuera. 275 00:20:43,833 --> 00:20:46,208 Pero son totalmente asquerosos. en el interior. 276 00:20:46,375 --> 00:20:49,583 Si fueran naturales, Todavía no hay nada que celebrar. 277 00:20:49,750 --> 00:20:52,041 Está todo gordo. Y músculo. 278 00:20:52,208 --> 00:20:54,083 -Y sangre. -Oye, oye. 279 00:20:54,458 --> 00:20:56,166 Oye, vuelve aquí. 280 00:20:58,541 --> 00:21:02,750 Dime, ¿cuál fue el punto? de todo lo que estaba diciendo? 281 00:21:03,208 --> 00:21:05,833 -Eso... -Que estamos metidos en la mierda, ¿no? 282 00:21:06,458 --> 00:21:09,041 El punto era que si quieres robar a alguien 283 00:21:09,208 --> 00:21:11,500 y conseguir algo de dinero real fuera de ellos, 284 00:21:11,666 --> 00:21:14,958 no los encontrarás sentado sobre un montón de mierda. 285 00:21:15,083 --> 00:21:18,625 Ve a un barrio rico, ustedes idiotas. 286 00:21:18,958 --> 00:21:21,083 Quítense las chaquetas, Me gustan. 287 00:21:21,250 --> 00:21:21,958 ¿Qué? 288 00:21:22,083 --> 00:21:23,416 Las chaquetas, maldita sea. 289 00:21:23,583 --> 00:21:25,333 Quítatelo, hermano. 290 00:21:26,375 --> 00:21:29,000 Lo siento, realmente lo siento. Ahí tienes, hombre. 291 00:21:29,166 --> 00:21:30,583 ¿Podemos irnos ahora? 292 00:21:31,791 --> 00:21:33,041 Y tus pantalones. 293 00:21:33,625 --> 00:21:34,583 ¿Qué? 294 00:21:34,750 --> 00:21:36,166 ¿Qué quieres decir con "qué"? 295 00:21:36,333 --> 00:21:38,250 Mira, sol. 296 00:21:38,416 --> 00:21:40,375 Desabotonarlos, descomprimirlos 297 00:21:40,541 --> 00:21:43,666 y saca las piernas. Rápido o te volaré la polla. 298 00:21:43,833 --> 00:21:45,416 Por favor, no me violes, ¿vale? 299 00:21:46,291 --> 00:21:47,083 Dudar... 300 00:21:48,458 --> 00:21:50,166 Vamos, vámonos. 301 00:21:50,958 --> 00:21:53,083 ¡Mierda, mierda, mierda! 302 00:21:53,833 --> 00:21:54,666 ¿Bueno? 303 00:21:54,833 --> 00:21:57,250 Bien, ahora pongan sus traseros fuera de aquí. 304 00:21:57,416 --> 00:21:58,916 Está bien, lo siento. 305 00:21:59,291 --> 00:22:00,750 Espera, vuelve. 306 00:22:01,833 --> 00:22:05,000 No nuestra ropa interior, cualquier cosa menos nuestra ropa interior... 307 00:22:05,208 --> 00:22:06,333 Toma los cuchillos. 308 00:22:07,250 --> 00:22:08,041 ¿Qué? 309 00:22:08,208 --> 00:22:12,250 Coge los cuchillos, maldita sea. ¿Cómo vas a robar a los ricos? 310 00:22:13,583 --> 00:22:15,583 Ahora lárgate de aquí. 311 00:22:15,750 --> 00:22:19,791 Si te vuelvo a ver por aquí, Les volaré la polla. 312 00:22:19,958 --> 00:22:21,166 Ahora vete. ¡Rápidamente! 313 00:22:21,666 --> 00:22:24,041 ¡Corre más rápido! ¡Uno, dos! 314 00:22:24,208 --> 00:22:25,291 ¡Eso es todo! 315 00:22:27,708 --> 00:22:29,750 ¿Qué estás haciendo con un arma? 316 00:22:33,291 --> 00:22:34,666 Es un juguete. 317 00:22:37,041 --> 00:22:38,666 Lo compré para Oscar, 318 00:22:38,833 --> 00:22:42,041 pero Carmela no lo quiere jugando con estas cosas. 319 00:22:42,208 --> 00:22:43,833 En lugar de tirarlo, 320 00:22:43,958 --> 00:22:47,541 Lo guardé y lo traigo a estos. Lugares cuando vengo de noche. 321 00:22:47,708 --> 00:22:48,833 Parece real, ¿eh? 322 00:22:48,958 --> 00:22:52,208 Me asusté muchísimo. Vamos, tengo hambre. 323 00:22:52,375 --> 00:22:55,166 Tomaremos un sándwich y algunos cócteles. 324 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 -Guarda el juguete. -Bueno. 325 00:22:57,541 --> 00:22:59,958 ¿Qué tal estas chaquetas? ¿Me confisqué? 326 00:23:00,125 --> 00:23:02,958 Dejaré los pantalones, son asquerosos. 327 00:23:03,125 --> 00:23:05,375 -¿Vas a dejar esta mierda aquí? -Seguro. 328 00:23:05,541 --> 00:23:10,291 La mierda se mezclará con la mierda. o el suelo lo absorberá... 329 00:23:10,458 --> 00:23:12,041 Vamos al Calilo. 330 00:23:12,208 --> 00:23:14,958 ¿El Calilo? Cerró el mes pasado. 331 00:23:15,125 --> 00:23:17,083 -Joder, la cosa está mal. -Sí. 332 00:23:17,250 --> 00:23:18,416 Vamos. 333 00:23:18,833 --> 00:23:19,833 Vamos. 334 00:23:20,875 --> 00:23:23,750 -¿Cuál fue el otro trabajo? -¿Qué otro trabajo? 335 00:23:23,916 --> 00:23:26,333 Tuviste una entrevista de trabajo, 336 00:23:26,541 --> 00:23:29,333 uno era demasiado moderno y no te dejaron entrar... 337 00:23:29,500 --> 00:23:31,416 Sí, el otro trabajo... 338 00:23:31,708 --> 00:23:34,416 Fue un trabajo de consultor. 339 00:23:34,583 --> 00:23:36,500 -¿Usted, consultor? -Sí. 340 00:23:36,666 --> 00:23:38,625 Consultando no sé qué. 341 00:23:38,791 --> 00:23:41,208 Pero querían a alguien que hablaba chino. 342 00:23:41,375 --> 00:23:44,916 -¿Chino? -Sí. Ya sabes, el idioma. 343 00:23:45,166 --> 00:23:46,833 Esos malditos chinos... 344 00:23:46,958 --> 00:23:49,166 Sí, nunca me ha gustado mucho a ellos... 345 00:23:49,833 --> 00:23:51,291 ¿Por la comida? 346 00:23:51,458 --> 00:23:53,875 Me gustan los bazares chinos. 347 00:24:10,958 --> 00:24:13,333 Jesús, hombre. No fuiste de mucha ayuda. 348 00:24:13,583 --> 00:24:15,541 Maldita sea, Alfonso. ¿De nuevo? 349 00:24:17,750 --> 00:24:20,291 Ni siquiera te molestes está totalmente perdido. 350 00:24:20,750 --> 00:24:22,166 Hola cariño. 351 00:24:22,333 --> 00:24:25,541 Basta, no me toques. Vas a despertar a tu hijo. 352 00:24:25,708 --> 00:24:27,291 Café, ¿vale? Lo acostaré. 353 00:24:27,458 --> 00:24:30,166 Primero una ducha. ¿Qué tal una ducha? 354 00:24:30,333 --> 00:24:31,458 ¡No! 355 00:24:31,625 --> 00:24:33,583 Estás en maldita forma. 356 00:24:33,750 --> 00:24:37,125 Llévalo a la cama, simplemente se va. vomitar de todos modos. 357 00:25:33,125 --> 00:25:34,333 Maldita sea, Pasca. 358 00:25:34,625 --> 00:25:37,875 Pensé que si él estaba contigo esto no volvería a suceder. 359 00:25:38,041 --> 00:25:41,291 Lo siento, fue mi culpa. Quería salir un rato. 360 00:25:41,458 --> 00:25:44,375 ¿Un ratito? Son las 7 de la mañana. 361 00:25:45,333 --> 00:25:47,958 Lo sé. Lo lamento. Realmente lo soy. 362 00:25:49,583 --> 00:25:52,250 No, no te arrepientas. No importa. 363 00:25:52,916 --> 00:25:56,250 Mañana hará lo mismo. contigo o sin ti. 364 00:25:56,416 --> 00:25:57,916 ¿Es tan malo? 365 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Sí. 366 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 Estoy harto de eso. 367 00:26:03,666 --> 00:26:06,708 No puedo soportar esta situación más tiempo. 368 00:26:06,958 --> 00:26:08,875 tengo que ir a trabajar en media hora 369 00:26:09,000 --> 00:26:11,833 y se suponía que iba a llevarse a mi hijo a la escuela a las 9. 370 00:26:11,958 --> 00:26:14,875 ¿Ahora qué hago? no ir a trabajar o no llevarlo a la escuela? 371 00:26:15,000 --> 00:26:17,583 Ve a trabajar. Lo llevaré a la escuela. 372 00:26:22,500 --> 00:26:23,875 -¿Está seguro? -Sí. 373 00:26:24,000 --> 00:26:25,666 Estoy seguro de que. Está bien. 374 00:26:31,416 --> 00:26:32,583 Pasca... 375 00:26:32,833 --> 00:26:33,958 Vamos. 376 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 tomaremos un tren y huir juntos. 377 00:26:37,625 --> 00:26:40,291 ¿Tú también estás borracho o qué? Se acabó, ¿vale? 378 00:26:40,458 --> 00:26:41,500 Se acabó. 379 00:26:42,208 --> 00:26:44,833 Acéptalo o no puedo venir aquí. período. 380 00:26:45,125 --> 00:26:48,166 -Nos equivocamos al parar. -Nos equivocamos al empezar. 381 00:26:48,333 --> 00:26:52,083 Fonsi es mi amigo. Y me siento como una mierda cada vez 382 00:26:52,250 --> 00:26:53,375 Lo miro. 383 00:26:53,541 --> 00:26:56,458 Bueno, me siento como una mierda cada vez. llega a casa así. 384 00:26:56,625 --> 00:26:58,625 Y últimamente es todos los días. 385 00:26:58,791 --> 00:27:01,500 Carmela, él te ama. y él está en el basurero. 386 00:27:01,666 --> 00:27:04,916 Lo que necesita es tu ayuda, no tus reproches. 387 00:27:13,791 --> 00:27:15,750 -Tengo que vestirme para ir a trabajar. -Bueno. 388 00:27:17,625 --> 00:27:19,208 ¿Sabes dónde está la escuela? 389 00:27:19,375 --> 00:27:21,375 -¿Igual que el año pasado? -Sí. 390 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 carmela... 391 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Gracias por el café. 392 00:27:29,875 --> 00:27:32,416 era la marca mas barata pude encontrar. 393 00:27:48,625 --> 00:27:49,791 ¡Buen día! 394 00:27:49,958 --> 00:27:52,791 Señor, llega demasiado tarde. Ya cerraron. 395 00:27:53,333 --> 00:27:54,541 ¡Señor! 396 00:27:54,750 --> 00:27:57,166 ¡Las clases ya comenzaron! 397 00:27:57,375 --> 00:27:58,375 ¿Qué habitación? 398 00:27:58,541 --> 00:28:00,458 El último, pero ya entraron. 399 00:28:00,625 --> 00:28:02,916 -Está bien, nosotros también podemos. -Bueno. 400 00:28:03,041 --> 00:28:06,625 -Me gusta cómo huelen las escuelas. -¿Vas a otra escuela? 401 00:28:06,791 --> 00:28:09,875 -Yo lo hacía cuando era pequeña como tú. -¿Eras como yo? 402 00:28:10,000 --> 00:28:11,958 Seguro. Y mamá y papá también. 403 00:28:12,083 --> 00:28:15,291 -¿Qué les pasó? -Nos hacemos viejos, Óscar. 404 00:28:15,500 --> 00:28:17,333 No quiero ser viejo. 405 00:28:17,500 --> 00:28:19,541 Yo tampoco. ¿Qué aula? 406 00:28:19,750 --> 00:28:21,916 -Éste. -Está bien, entra ahí. 407 00:28:25,000 --> 00:28:25,958 ¡Maldición! 408 00:28:26,708 --> 00:28:29,625 Pasca abreviatura de Pascasio! ¿Qué estás haciendo aquí? 409 00:28:30,875 --> 00:28:33,708 Vine a traer a Oscar. Pero llegamos tarde. 410 00:28:35,708 --> 00:28:36,500 Bueno. 411 00:28:36,958 --> 00:28:39,708 -Señorita, está cerrado. -Está bien, Fermín. 412 00:28:39,875 --> 00:28:41,083 Hoy lo dejaremos pasar. 413 00:28:41,250 --> 00:28:43,958 -Siempre tengo la culpa. -No, de verdad. 414 00:28:44,083 --> 00:28:46,125 Ve a beber un poco de agua te ves sexy. 415 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 ¡Adiós Fermín! 416 00:28:52,416 --> 00:28:56,708 Oscar es muy inteligente, tienes suerte. tener un hijo como él... 417 00:28:56,875 --> 00:28:59,125 Él no es mi hijo, es el de mis amigos... 418 00:28:59,291 --> 00:29:00,458 Ah, qué lástima. 419 00:29:00,625 --> 00:29:04,791 Entonces tus amigos tienen suerte. Me encantaría tener un hijo como Oscar. 420 00:29:04,958 --> 00:29:07,333 Al menos puedo disfrutar unas horas con él. 421 00:29:07,500 --> 00:29:09,916 Con todos ellos, quiero decir. Son unos niños estupendos. 422 00:29:10,041 --> 00:29:10,666 Sí. 423 00:29:10,833 --> 00:29:13,083 Estoy muy feliz por ti. Me tengo que ir. 424 00:29:15,250 --> 00:29:16,958 No dijiste adios anoche. 425 00:29:17,791 --> 00:29:18,750 Bien... 426 00:29:18,958 --> 00:29:21,791 queria salir a caminar antes de irme a casa. 427 00:29:21,958 --> 00:29:23,416 No hay razón para no decir adiós. 428 00:29:23,583 --> 00:29:26,291 "Quiero dar un paseo, hasta luego" habría funcionado. 429 00:29:26,458 --> 00:29:27,708 Vale, nos vemos por ahí. 430 00:29:27,875 --> 00:29:31,208 El autobús me dejó cerca de casa, sólo un par de calles de distancia. 431 00:29:31,375 --> 00:29:32,458 ¿Sí? 432 00:29:33,083 --> 00:29:35,250 Será mejor que entre, pero... 433 00:29:37,666 --> 00:29:41,000 ¿Quieres tomar una copa más tarde? y terminar la conversación? 434 00:29:42,833 --> 00:29:44,625 Te daré mi número. 435 00:29:54,541 --> 00:29:56,291 Aquí tienes. No pediré el tuyo. 436 00:29:56,458 --> 00:29:59,291 no quiero llamarte si no te apetece. 437 00:29:59,458 --> 00:30:02,916 Dirías que estás ocupado, estás trabajando, no puedes... 438 00:30:03,291 --> 00:30:05,625 De todos modos, ahí está mi número. 439 00:30:06,208 --> 00:30:09,958 No rechazaré mi propia oferta. ¿Qué opinas? 440 00:30:10,958 --> 00:30:12,625 Creo que hablas mucho. 441 00:30:13,541 --> 00:30:16,791 Probablemente sea porque Estoy rodeado de niños todo el día. 442 00:30:16,958 --> 00:30:18,916 y tengo ganas de hablar a un adulto. 443 00:30:19,041 --> 00:30:22,708 Hay muchos profesores pero solo hablan de trabajo. 444 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 Y son aburridos. 445 00:30:24,166 --> 00:30:25,291 Todos. 446 00:30:26,083 --> 00:30:28,291 mejor vuelvo a los pequeños monstruos. 447 00:30:28,458 --> 00:30:28,958 Excelente. 448 00:30:29,125 --> 00:30:29,958 ¿Llámame? 449 00:30:34,666 --> 00:30:36,458 ¿Qué tal decir adiós? 450 00:30:37,250 --> 00:30:38,208 Adiós. 451 00:30:56,750 --> 00:30:59,125 No tenías que desaparecer hasta las 10 de la mañana. 452 00:30:59,291 --> 00:31:02,166 Pensé que un semental como tú Necesitaba tiempo para dejarlo salir. 453 00:31:04,000 --> 00:31:05,125 ¿Dónde estabas? 454 00:31:05,291 --> 00:31:08,125 Alrededor. ¿Cómo te fue? ¿Con Moby Dick? 455 00:31:09,708 --> 00:31:10,916 Genial, idiota. 456 00:31:11,958 --> 00:31:15,583 Gracias por la decoración que me dejaste. Me alegra que Gloria te conozca bien. 457 00:31:15,750 --> 00:31:18,333 Como un espejo en el techo de un hotel, para ponerte de humor. 458 00:31:18,500 --> 00:31:22,500 Déjame trabajar, estoy tratando de terminar esto antes de lo previsto. 459 00:31:22,875 --> 00:31:24,791 Voy a darme una ducha... 460 00:31:25,333 --> 00:31:27,958 y voy a trabajar para ganar algo de dinero real. 461 00:31:28,125 --> 00:31:29,041 Seguro. 462 00:31:29,208 --> 00:31:31,958 Sé que te sientas ahí masturbándose todo el día... 463 00:31:32,083 --> 00:31:33,916 -Ve a darte una ducha. -Esto es malo. 464 00:31:34,041 --> 00:31:35,916 Pasca! Eres un idiota. 465 00:31:36,041 --> 00:31:37,666 Te arreglaré algo. 466 00:31:38,041 --> 00:31:40,500 Está bien, Gloria hizo una tortilla de patatas. 467 00:31:40,666 --> 00:31:42,333 -¿Una tortilla de patatas? -Sí. 468 00:31:42,500 --> 00:31:43,958 Ella sabe que te gusta. 469 00:31:44,083 --> 00:31:47,541 Los amo. Pero los de ella son repugnantes. 470 00:31:48,375 --> 00:31:50,666 -Oh, ¿lo son? -Desagradable. 471 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 Lo devoraste la última vez entonces te debe gustar. 472 00:31:53,916 --> 00:31:56,583 ¿Es eso lo que le dices a la ballena? cuando quieres una mamada? 473 00:31:56,750 --> 00:31:58,833 -No te estoy escuchando. -Pero lo haces. 474 00:31:58,958 --> 00:32:00,791 Déjame en paz, ve a darte una ducha. 475 00:32:01,125 --> 00:32:02,125 ¡Tonterías! 476 00:32:21,875 --> 00:32:23,291 Necesito más trabajo. 477 00:32:24,375 --> 00:32:26,666 Hola Colomo, ¿cómo estás? 478 00:32:27,625 --> 00:32:30,333 Lo que necesitas son mejores modales. 479 00:32:33,000 --> 00:32:34,791 Parece que no has dormido. 480 00:32:34,958 --> 00:32:37,375 Y parece que no te importa que necesito trabajo. 481 00:32:38,083 --> 00:32:40,958 Si tengo razón, vamos a tener un problema. 482 00:32:41,083 --> 00:32:42,291 Especialmente tú. 483 00:32:42,666 --> 00:32:45,458 -Hoy te levantaste enojado. -No me acosté. 484 00:32:45,625 --> 00:32:48,000 -No te acostaste enojado. -¿Tienes algo o no? 485 00:32:49,000 --> 00:32:50,958 ¿No estabas otra vez en el gimnasio de Chucho? 486 00:32:51,083 --> 00:32:52,625 Eso es una mierda, necesito más. 487 00:32:52,791 --> 00:32:54,958 -¿Qué tienes? -Poco. 488 00:32:55,250 --> 00:32:57,791 No tengo casi nada. No. 489 00:32:58,125 --> 00:33:01,125 Puedo darte folletos para poner en los buzones de camino. 490 00:33:01,416 --> 00:33:02,416 Bueno. 491 00:33:02,750 --> 00:33:04,125 Otra cosa. 492 00:33:05,500 --> 00:33:07,125 ¿Tienes algo para Fonsi? 493 00:33:10,583 --> 00:33:11,541 Demonios, no. 494 00:33:11,708 --> 00:33:12,958 ¿Por qué no? 495 00:33:13,125 --> 00:33:15,041 No trabajo con alcohólicos. 496 00:33:15,208 --> 00:33:17,875 Mierda. Trabajas con gente mucho peor. 497 00:33:20,708 --> 00:33:23,583 La última vez que le conseguí trabajar. lo arruinó a lo grande. 498 00:33:23,750 --> 00:33:27,083 No puedo permitir que vuelva a suceder, no con las cosas como son. 499 00:33:27,250 --> 00:33:28,958 Vamos, algo sencillo. 500 00:33:29,083 --> 00:33:30,625 Pintar, descargar cajas... 501 00:33:30,791 --> 00:33:32,416 Ya descargó cajas. 502 00:33:32,583 --> 00:33:35,083 Apareció borracho hasta el culo. 503 00:33:35,250 --> 00:33:38,291 Rompió la mercadería y golpeó al gerente. 504 00:33:38,458 --> 00:33:39,791 Perdí al cliente. 505 00:33:39,958 --> 00:33:41,416 El bastardo no me lo dijo. 506 00:33:41,583 --> 00:33:44,208 El bastardo probablemente Ni siquiera lo recuerda. 507 00:33:44,375 --> 00:33:46,291 el no tiene quedan células cerebrales. 508 00:33:48,500 --> 00:33:49,791 Mira, Pasca. 509 00:33:50,125 --> 00:33:53,708 Si limpia su acto, No sé... 510 00:33:53,875 --> 00:33:55,916 Podría conectarlo con el sparring, 511 00:33:56,041 --> 00:33:57,500 pero es demasiado flaco. 512 00:33:57,666 --> 00:33:59,958 No puede recibir un golpe en la cabeza. Te dije. 513 00:34:01,083 --> 00:34:03,041 No después de la paliza le diste. 514 00:34:03,208 --> 00:34:05,791 ¡Maldición! esa pelea Fue jodidamente increíble. 515 00:34:06,833 --> 00:34:07,750 De todos modos... 516 00:34:09,416 --> 00:34:11,291 ¿Dónde consigo los folletos? 517 00:34:12,958 --> 00:34:15,500 Avísame cuando surja algo. 518 00:34:18,166 --> 00:34:19,791 Siempre surgen cosas. 519 00:34:19,958 --> 00:34:21,375 Pero sabes de qué tipo. 520 00:34:21,541 --> 00:34:22,958 Algo legal, Colomo. 521 00:34:23,208 --> 00:34:26,750 Bueno, no es exactamente legal, pero muy productivo y muy seguro. 522 00:34:27,208 --> 00:34:30,916 Si no es legal, no es seguro. No puedo permitirme el lujo de estar encerrado. 523 00:34:33,166 --> 00:34:34,083 Bien. 524 00:34:36,750 --> 00:34:39,000 ¿Tu hermano se ha recuperado? 525 00:34:40,541 --> 00:34:42,250 Quiero decir, ¿cómo está? 526 00:34:42,958 --> 00:34:44,166 Está bien, gracias. 527 00:34:48,625 --> 00:34:50,375 ¿El pibe de Chucho pega fuerte? 528 00:34:50,875 --> 00:34:51,833 ¡Vamos! 529 00:34:52,666 --> 00:34:54,916 A por ello. Deja de joder. 530 00:34:55,041 --> 00:34:56,125 ¡Vamos! 531 00:34:58,291 --> 00:34:59,375 Más difícil. 532 00:34:59,541 --> 00:35:02,125 Eso es todo. Uno, dos. Arriba, abajo. ¡Vamos! 533 00:35:02,291 --> 00:35:04,291 ¿Qué pasa? ¿No puedes recibir un golpe? 534 00:35:05,833 --> 00:35:06,958 ¡Mario! 535 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 ¡Sin codos, esto es boxeo! ¡Detener! 536 00:35:12,500 --> 00:35:13,291 ¡Maldita sea! 537 00:35:15,375 --> 00:35:17,833 ¿Estás bien, Pasca? ¿Puedes continuar? 538 00:35:19,166 --> 00:35:20,458 Bien, volvamos al trabajo. 539 00:35:20,625 --> 00:35:21,916 ¿Puedes seguir? 540 00:35:22,625 --> 00:35:25,083 La próxima vez te noquearé. Lo juro. 541 00:35:25,416 --> 00:35:27,833 Vamos Mario. Levanta la guardia. 542 00:35:27,958 --> 00:35:30,375 Vamos, empieza a bailar. Mueve tus pies. 543 00:35:30,541 --> 00:35:32,083 Eso es todo, vamos. 544 00:35:32,250 --> 00:35:33,125 Sigue adelante. 545 00:35:33,750 --> 00:35:34,875 Golpéalo. 546 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Te gusta tocarme el culo, ¿eh? Maricón. 547 00:35:38,958 --> 00:35:40,916 ¡Maldita sea, Mario, vámonos! 548 00:35:41,041 --> 00:35:42,500 Levanta la guardia. 549 00:35:42,791 --> 00:35:44,791 ¡Mueve la cabeza, maldita sea! 550 00:35:46,041 --> 00:35:48,125 Vamos, deja de quejarte. 551 00:35:48,416 --> 00:35:49,083 ¡Ir! 552 00:35:49,833 --> 00:35:50,750 ¡Mario! 553 00:35:50,916 --> 00:35:53,250 ¡Deja ya esa mierda! 554 00:35:53,583 --> 00:35:54,500 ¡Detener! 555 00:35:54,666 --> 00:35:55,583 Tu maldito... 556 00:35:59,041 --> 00:35:59,916 Pasca... 557 00:36:00,875 --> 00:36:01,958 Mira, chico. 558 00:36:02,125 --> 00:36:05,708 O aprende las reglas o puedes olvidarte del boxeo. 559 00:36:05,875 --> 00:36:08,333 Haz eso en una pelea ¡y serás descalificado! 560 00:36:08,500 --> 00:36:11,750 No entreno chicos que pierden la calma. ¿Entiendo? 561 00:36:12,750 --> 00:36:14,708 ¡Entonces ve a golpear la bolsa! 562 00:36:18,291 --> 00:36:19,291 Pasca. 563 00:36:19,541 --> 00:36:20,666 ¿Cómo estás? 564 00:36:21,541 --> 00:36:23,500 -¿Comparado con qué? -Aquí. 565 00:36:23,666 --> 00:36:25,583 bebe un poco de agua y lo daremos por terminado. 566 00:36:25,750 --> 00:36:27,000 No, necesito el efectivo. 567 00:36:27,166 --> 00:36:29,083 No te preocupes, ya te lo has ganado. 568 00:36:29,250 --> 00:36:32,000 Vete a casa y descansa un poco. Seguir. 569 00:36:36,458 --> 00:36:37,416 Maldición. 570 00:37:11,000 --> 00:37:12,791 Estoy diciendo que mueres antes. 571 00:37:12,958 --> 00:37:16,958 Eso es lo que quiero decir, habría Murió 40 años antes de que yo naciera. 572 00:37:17,208 --> 00:37:18,416 Que mierda. 573 00:37:18,583 --> 00:37:22,500 Si está congelado un mes te quita un año de vida... 574 00:37:25,791 --> 00:37:28,166 -¿Recogiste el colchón de Curro? -Sí. 575 00:37:28,333 --> 00:37:29,958 No cabría en el armario... 576 00:37:30,125 --> 00:37:31,333 ¡Jesús Cristo! 577 00:37:33,333 --> 00:37:34,416 Es demasiado ruidoso. 578 00:37:34,916 --> 00:37:38,041 -¿Quieres unirte a nosotros? -Vamos, está muy bueno. 579 00:37:40,416 --> 00:37:42,000 No, me voy a acostar. 580 00:37:42,166 --> 00:37:43,833 -¿Seguro? -Estoy seguro de que. 581 00:37:46,708 --> 00:37:48,166 En el dormitorio pequeño. 582 00:37:49,333 --> 00:37:52,291 Tuve que hacerlo más corto pero salió perfecto. 583 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 "MAS TARDE" ES AHORA LLÁMAME 584 00:38:55,541 --> 00:38:57,000 ¿Has estado esperando mucho? 585 00:38:57,166 --> 00:39:00,250 Llego tarde, me perdí un poco. Bueno, perdido. 586 00:39:00,416 --> 00:39:03,958 O te pierdes o no, No puedes perderte "un poquito". 587 00:39:04,083 --> 00:39:07,333 Conseguí la línea de metro correcta y la parada correcta, 588 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 pero tomé la salida equivocada. 589 00:39:10,166 --> 00:39:11,791 Hablo mucho, ¿verdad? 590 00:39:11,958 --> 00:39:14,875 Mi mamá solía decir "Hablas incluso bajo el agua". 591 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 Cuando era pequeña en la escuela Me pusieron cinta adhesiva. 592 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 Primero probaron con cinta adhesiva normal, 593 00:39:21,791 --> 00:39:23,958 pero se desprendió cuando se mojó. 594 00:39:24,083 --> 00:39:27,625 Pero no cinta adhesiva. Era asqueroso y muy pegajoso. 595 00:39:27,791 --> 00:39:31,750 Si alguna vez hice tal cosa Según mis alumnos, me arrestarían. 596 00:39:31,916 --> 00:39:33,333 Hola. ¿Qué puedo conseguirte? 597 00:39:33,500 --> 00:39:36,708 Tomaré una cerveza. Espera, ¿qué estás tomando? 598 00:39:36,875 --> 00:39:38,750 -Esa es una cerveza grande. -Un grande. 599 00:39:38,958 --> 00:39:41,958 Bien, tráeme uno grande. y otro Para ti, ya casi has terminado. 600 00:39:42,125 --> 00:39:43,750 -Está bien, genial. -Disculpe. 601 00:39:43,916 --> 00:39:44,750 ¿Sí? 602 00:39:44,916 --> 00:39:47,625 ¿Tienes cinta adhesiva? 603 00:39:48,166 --> 00:39:49,791 -¿Una pieza corta, como ésta? -No. 604 00:39:49,958 --> 00:39:51,166 No importa, gracias. 605 00:39:52,625 --> 00:39:53,750 -¿Puedo? -Sí. 606 00:39:53,916 --> 00:39:55,250 Sí, bebe. 607 00:39:55,541 --> 00:39:56,583 Beber. 608 00:39:58,541 --> 00:40:01,166 Estoy impresionado. Totalmente impresionado. 609 00:40:01,333 --> 00:40:03,291 -¿El del bigote largo? -Sí. 610 00:40:03,458 --> 00:40:04,541 Sé a quién te refieres. 611 00:40:04,708 --> 00:40:06,583 Tengo un perro en Santander. 612 00:40:06,750 --> 00:40:08,000 ¿Qué marca? 613 00:40:08,916 --> 00:40:10,291 Perro perdiguero de oro. 614 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 Color canela, ¿verdad? 615 00:40:12,416 --> 00:40:14,333 -Sí. -Perro amarillento. 616 00:40:14,500 --> 00:40:17,125 Svenson, ¿verdad? ¿El factor capilar? 617 00:40:18,291 --> 00:40:21,833 -Hulk Hogan es súper hortera. -¿Por qué? Ese largo cabello rubio... 618 00:40:21,958 --> 00:40:24,500 -¿Largo? Hasta aquí. -Bueno, era viejo. 619 00:40:24,958 --> 00:40:27,416 -Por Marilyn Manson. -Muy Manson. 620 00:40:27,958 --> 00:40:29,166 ¿Dos cervezas más? 621 00:40:30,291 --> 00:40:32,958 Vale, mañana no tengo clase. 622 00:40:33,125 --> 00:40:37,166 Y hace mucho que no salgo así que aprovechémoslo al máximo. 623 00:40:38,416 --> 00:40:40,875 La próxima vez me llamas. 624 00:40:41,000 --> 00:40:42,958 Oye, no te preocupes, ¿vale? 625 00:40:43,208 --> 00:40:45,625 Sé que hay una regla no escrita eso dice 626 00:40:45,791 --> 00:40:48,958 que los nuevos amigos tienen que turnarse llamándose unos a otros. 627 00:40:49,125 --> 00:40:51,583 Básicamente para ver si el interés es mutuo. 628 00:40:51,750 --> 00:40:53,625 Me imagino que por eso lo dijiste. 629 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 -No. -¿No? 630 00:40:54,958 --> 00:40:57,000 No. Lo dije porque... 631 00:40:57,166 --> 00:41:01,250 si te llamo, llegaré al máximo mis 300 minutos al mes. 632 00:41:01,416 --> 00:41:04,666 Entonces si quisiera ser boxeador ¿me entrenarías? 633 00:41:04,833 --> 00:41:07,583 No soy entrenador Soy un sparring. 634 00:41:07,750 --> 00:41:09,833 Boxeo contra ellos 635 00:41:10,083 --> 00:41:12,083 para que puedan practicar. 636 00:41:12,250 --> 00:41:15,250 Tienen diferentes ejercicios. y uno de ellos 637 00:41:15,416 --> 00:41:17,375 es subir al ring conmigo y caja. 638 00:41:17,541 --> 00:41:18,875 Pero no es como... 639 00:41:19,041 --> 00:41:21,125 ¿Les devuelves el golpe? 640 00:41:21,291 --> 00:41:24,041 No tan difícil como me gustaría, pero... 641 00:41:24,208 --> 00:41:26,458 Entonces tú eres el saco de boxeo. 642 00:41:26,625 --> 00:41:28,708 No creo en los "mejores amigos". 643 00:41:28,875 --> 00:41:30,750 Creo que es como... 644 00:41:31,833 --> 00:41:34,541 perderse "un poco". No hay término medio. 645 00:41:34,708 --> 00:41:36,416 Un amigo es un amigo. 646 00:41:36,583 --> 00:41:39,291 Y hacen cualquier cosa por ti o no son tus amigos. 647 00:41:39,458 --> 00:41:40,583 Bueno, eso es verdad. 648 00:41:40,750 --> 00:41:44,250 Pero creo que algunos amigos servirán. cualquier cosa para ti hasta un cierto límite 649 00:41:44,416 --> 00:41:46,208 y no puedes descartarlos. 650 00:41:46,375 --> 00:41:50,958 Creo que puedes. yo haria cualquier cosa para un amigo, no hay límite. 651 00:41:51,083 --> 00:41:51,791 -¿Sí? -Sí. 652 00:41:52,333 --> 00:41:53,708 ¿Quieres ser mi amigo? 653 00:41:54,625 --> 00:41:56,208 Bueno, podría... 654 00:41:56,416 --> 00:41:59,916 Podría ayudarte con un problema, pero escuchándolo... 655 00:42:00,833 --> 00:42:03,541 -Aquí estamos. -Gracias. 656 00:42:03,875 --> 00:42:06,458 Bien, hemos cubierto el tema amigo. 657 00:42:06,625 --> 00:42:09,333 Sé que eres un muy buen amigo. Familia. 658 00:42:09,500 --> 00:42:12,750 Familia. Vivo con mi hermano. 659 00:42:13,125 --> 00:42:15,958 ¿Es más joven? ¿Mayor que tú? 660 00:42:16,625 --> 00:42:19,333 Diez años más joven mis padres cometieron un error. 661 00:42:20,291 --> 00:42:25,041 Y... ¿por qué vive contigo? ¿A causa de la crisis? 662 00:42:25,583 --> 00:42:28,166 Bueno, eso también es parte de esto. 663 00:42:28,333 --> 00:42:30,250 pero no es la única razón. 664 00:42:30,416 --> 00:42:31,416 Dime. 665 00:42:32,458 --> 00:42:34,041 Hace unos años... 666 00:42:34,208 --> 00:42:36,416 en un accidente automovilístico... 667 00:42:36,958 --> 00:42:40,333 mis padres murieron y mi hermano quedó en silla de ruedas. 668 00:42:40,500 --> 00:42:44,083 Entonces lo he estado cuidando y viviendo con él desde entonces. 669 00:42:46,958 --> 00:42:47,958 Bueno. 670 00:42:49,291 --> 00:42:50,250 Lo lamento. 671 00:42:50,750 --> 00:42:53,000 Está bien, no te preocupes por eso. 672 00:42:56,750 --> 00:42:58,750 No sé qué decir. 673 00:42:58,916 --> 00:43:00,416 Ahora eso es difícil. 674 00:43:05,708 --> 00:43:06,875 ¿Novia? 675 00:43:09,458 --> 00:43:11,375 Yo tenía novia. Uno. 676 00:43:11,541 --> 00:43:12,791 ¿Y qué pasó? 677 00:43:13,750 --> 00:43:15,708 Tuve que deshacerme de ella. 678 00:43:15,875 --> 00:43:16,583 ¿Por qué? 679 00:43:16,958 --> 00:43:18,583 Ella habló demasiado. 680 00:43:21,500 --> 00:43:25,041 Mira, esa podría ser tu exnovia que hablaba demasiado. 681 00:43:25,208 --> 00:43:27,458 -Disculpe un segundo. -Seguro. 682 00:43:39,000 --> 00:43:40,458 Acaba de llamar un bar. 683 00:43:40,625 --> 00:43:43,666 Fonsi está borracho, empezó una pelea y se desmayó en el baño. 684 00:43:43,833 --> 00:43:44,500 Maldición. 685 00:43:44,666 --> 00:43:47,958 Dijeron si nadie viene por el llamaran a la policia pero no puedo 686 00:43:48,083 --> 00:43:50,291 porque estoy con oscar 687 00:43:50,458 --> 00:43:52,125 y ya no puedo hacer esto. 688 00:43:52,291 --> 00:43:54,750 Está bien, tómatelo con calma. Yo iré. 689 00:43:54,916 --> 00:43:58,125 Estoy harto de esto, Pasca. Harto de eso. 690 00:43:58,333 --> 00:44:01,875 Está bien. Envíame un mensaje de texto con la dirección, Yo me encargaré. 691 00:44:06,333 --> 00:44:08,750 Lo siento, pero tengo que irme. 692 00:44:09,041 --> 00:44:10,666 ¿Pasó algo? 693 00:44:10,833 --> 00:44:12,250 No, todo está bien. 694 00:44:12,416 --> 00:44:14,875 -¿Quieres que vaya contigo? -No, gracias. 695 00:44:37,000 --> 00:44:39,958 Tu amigo jodidamente destrozado mi baño! 696 00:44:40,125 --> 00:44:42,583 Estaba a punto de llamar a la policía. 697 00:44:57,708 --> 00:44:58,958 20 dólares. 698 00:44:59,125 --> 00:45:00,250 Bueno. 699 00:46:18,916 --> 00:46:20,125 ¿Cómo estás? 700 00:46:22,291 --> 00:46:23,750 ¿Qué opinas? 701 00:46:24,000 --> 00:46:27,708 Creo que eres como te ves. Y te ves como una mierda. 702 00:46:30,958 --> 00:46:33,041 Estoy jodido, Pasca. 703 00:46:34,708 --> 00:46:37,625 La vida me está jodiendo. 704 00:46:37,791 --> 00:46:40,958 Estás arruinando tu propia vida. Fonsi. 705 00:46:44,708 --> 00:46:47,208 No aprovechaste... 706 00:46:47,375 --> 00:46:49,833 y joderme por el culo, ¿verdad? 707 00:46:50,625 --> 00:46:52,916 O follarme a mi esposa, tal vez. 708 00:46:53,041 --> 00:46:54,000 No. 709 00:46:54,333 --> 00:46:56,291 No te jodí por el culo. 710 00:46:57,958 --> 00:46:58,916 Gracias. 711 00:46:59,708 --> 00:47:02,958 Pero si sigues así, Ella te dejará el culo. 712 00:47:03,083 --> 00:47:05,541 ¿Tienes que darte la vuelta? todo lo que digo? 713 00:47:05,708 --> 00:47:08,958 No, me voy a dar la vuelta. Tu aliento apesta, chico. 714 00:47:15,750 --> 00:47:16,750 Fonsi. 715 00:47:17,541 --> 00:47:19,500 ¿Qué pasa, cariño? 716 00:47:21,583 --> 00:47:22,875 Tu esposa... 717 00:47:24,958 --> 00:47:26,583 Sí, lo sé. 718 00:47:27,375 --> 00:47:28,833 ¿Qué sabes? 719 00:47:29,833 --> 00:47:31,416 Ella me va a dejar. 720 00:47:32,750 --> 00:47:35,958 lo estas logrando Una decisión muy fácil para ella. 721 00:47:36,250 --> 00:47:39,500 Al menos estoy haciendo una cosa en la vida es fácil para ella. 722 00:47:39,666 --> 00:47:42,291 Bueno, ponte en su lugar. 723 00:47:45,416 --> 00:47:47,458 No puedo, estás ahí. 724 00:47:47,750 --> 00:47:48,708 ¿Qué? 725 00:47:49,708 --> 00:47:53,041 Estás en su lugar ella duerme de ese lado. 726 00:47:55,250 --> 00:47:57,750 Eres un jodido idiota. 727 00:48:19,375 --> 00:48:21,333 Hola. Estaba preocupado. ¿Pasó algo? 728 00:48:21,541 --> 00:48:23,125 Adela. Adela. Adela. 729 00:48:23,291 --> 00:48:26,250 seguí llamando y decía tu celular estaba apagado o fuera de alcance. 730 00:48:26,416 --> 00:48:28,041 Adela, estoy bien. 731 00:48:28,291 --> 00:48:32,416 solo queria decir que lo siento por dejar ayer así. 732 00:48:32,666 --> 00:48:34,583 Espero que no haya sido grave. 733 00:48:34,791 --> 00:48:36,958 No, nada grave, no te preocupes. 734 00:48:37,083 --> 00:48:41,416 Está bien, en ese caso diré Estaba un poco enojado. 735 00:48:41,583 --> 00:48:45,583 Te fuiste sin ninguna explicación y estaba muy preocupada. 736 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Lo sé, lo siento, de verdad. 737 00:48:48,541 --> 00:48:52,500 ¿Tienes ganas de reunirte hoy? y continuar donde lo dejamos? 738 00:48:52,958 --> 00:48:54,125 Bien... 739 00:48:54,708 --> 00:48:57,458 esta vez fue mi turno para llamarte. 740 00:48:57,625 --> 00:49:01,000 Rompimos la regla no escrita. ¿Qué pasa si el interés no es mutuo? 741 00:49:01,166 --> 00:49:04,750 Bueno, cuando encendí mi celular Tuve 12 llamadas perdidas. 742 00:49:06,750 --> 00:49:08,625 No pueden ser todos míos. 743 00:49:08,791 --> 00:49:11,041 No, sólo 10 eran tuyos. 744 00:49:11,208 --> 00:49:15,000 Así que técnicamente no hemos roto la regla no escrita. 745 00:49:15,166 --> 00:49:16,458 Tú me llamaste primero. 746 00:49:16,750 --> 00:49:17,875 Bien... 747 00:49:18,875 --> 00:49:21,625 y como vas para compensarme? 748 00:49:21,958 --> 00:49:23,791 Estaba pensando en la cena. 749 00:49:24,333 --> 00:49:26,583 Desde que dijiste eres un gran cocinero, 750 00:49:26,750 --> 00:49:30,791 Estaba pensando que podrías hacer tu famosa merluza en salsa verde 751 00:49:30,958 --> 00:49:33,583 eso que dices es tan, tan, tan genial. 752 00:49:33,833 --> 00:49:35,750 ¡Tienes algo de valor! 753 00:49:36,375 --> 00:49:37,625 Bueno. 754 00:49:38,166 --> 00:49:41,750 Probaré en la pescadería. pero no puedo prometer nada. 755 00:49:46,416 --> 00:49:47,208 Ey. 756 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 Mi hermano desaparecido. 757 00:49:49,666 --> 00:49:52,125 Hola Pasca. ¿Quieres un filete? 758 00:49:52,333 --> 00:49:53,958 No, no te preocupes por eso. 759 00:49:55,166 --> 00:49:56,541 ¿Bien? ¿Cómo estás? 760 00:49:57,541 --> 00:49:59,166 Bien, ¿tú? 761 00:49:59,708 --> 00:50:01,541 Bien. Bueno, podría ser... 762 00:50:01,708 --> 00:50:03,291 mejor o podría ser peor. 763 00:50:05,375 --> 00:50:07,666 No vas a dormir aquí ¿eres? 764 00:50:09,083 --> 00:50:10,083 ¿Por qué? 765 00:50:10,416 --> 00:50:12,000 No, sólo curiosidad. 766 00:50:12,166 --> 00:50:15,791 No, estuviste aquí con tu chica. y pensé, ¿para qué? 767 00:50:15,958 --> 00:50:16,750 Pasca! 768 00:50:16,916 --> 00:50:18,583 -Casi me quemo. -Toca su culo otra vez... 769 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 ¿Qué? ¿Me vas a fijar? con una patada voladora? 770 00:50:21,458 --> 00:50:22,916 Vamos, levántate. 771 00:50:23,041 --> 00:50:25,541 -Sé un hombre. -Te catalogaré como una papa voladora. 772 00:50:26,208 --> 00:50:28,958 Ella ni siquiera lo sintió. Mira su trasero. 773 00:50:29,125 --> 00:50:31,000 Mira mi mano. Ella ni siquiera se dio cuenta. 774 00:50:31,166 --> 00:50:34,041 ¿Quieres dejar de joder? y hacer la ensalada? 775 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 Estás demasiado mareado. ¿Dormiste en la cama de alguna chica? 776 00:50:39,291 --> 00:50:41,208 Lo hice, pero sin una chica. 777 00:50:41,583 --> 00:50:43,916 -Eres tan críptico. -¿Críptico? 778 00:50:44,041 --> 00:50:46,166 ¿De dónde sacaste esa palabra? 779 00:50:46,333 --> 00:50:49,000 -¿Es usted profesor? -No, pero fuiste a la escuela. 780 00:50:49,166 --> 00:50:51,291 -Deberías saber lo que significa. -No terminé. 781 00:50:51,458 --> 00:50:55,750 Sé lo que significa "engreído", pero no lo uso en conversaciones. 782 00:50:55,916 --> 00:50:58,333 -¿Me estás llamando engreído? -¿Me estás llamando críptico? 783 00:50:58,500 --> 00:51:00,208 -Dos cabras locas. -Y una vaca. 784 00:51:00,375 --> 00:51:02,250 -¡Pasca! -Son la misma familia. 785 00:51:02,416 --> 00:51:05,166 No. Las vacas son bovinas, las cabras no lo son. 786 00:51:05,333 --> 00:51:06,791 Son ovinos. 787 00:51:07,208 --> 00:51:08,000 No. 788 00:51:08,250 --> 00:51:09,041 ¿No? 789 00:51:09,208 --> 00:51:09,958 No. 790 00:51:10,125 --> 00:51:11,583 -¿Cuáles son? -Del cabrón. 791 00:51:11,750 --> 00:51:13,166 -¿Del cabrón? -Del cabrón. 792 00:51:13,416 --> 00:51:15,875 Caprino, caprino, caprino. 793 00:51:24,708 --> 00:51:25,583 ¿Bien? 794 00:51:32,458 --> 00:51:33,625 Di algo. 795 00:51:36,958 --> 00:51:39,166 ¿Sabes lo que estoy saboreando? 796 00:51:40,083 --> 00:51:41,208 ¿La merluza? 797 00:51:44,500 --> 00:51:45,875 El... tu... 798 00:51:48,416 --> 00:51:49,583 Tu silencio. 799 00:51:51,125 --> 00:51:52,291 Tu silencio. 800 00:51:52,625 --> 00:51:55,000 Es maravilloso, de verdad. 801 00:51:55,291 --> 00:51:56,916 ¿Es bueno o no? 802 00:51:57,250 --> 00:51:59,083 Bueno, no lo es... 803 00:51:59,333 --> 00:52:02,416 Genial, pero no te preocupes por eso. Puedo comerlo. 804 00:52:02,583 --> 00:52:04,500 Sí, lo sabía... 805 00:52:04,833 --> 00:52:07,458 Este es el lugar de mi amigo No conozco el horno. 806 00:52:07,625 --> 00:52:10,458 tiene que ser en casa a una temperatura... 807 00:52:10,625 --> 00:52:12,208 Adela. Adela. 808 00:52:13,291 --> 00:52:14,541 Es fantástico. 809 00:52:15,500 --> 00:52:17,583 -Delicioso, de verdad. -¿En realidad? 810 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 En realidad. 811 00:52:20,083 --> 00:52:21,000 Gracias. 812 00:52:21,166 --> 00:52:22,125 De nada. 813 00:52:22,291 --> 00:52:24,750 ven a santander y saborear auténtica merluza. 814 00:52:24,916 --> 00:52:27,000 Obviamente los mercados aquí no tengo 815 00:52:27,166 --> 00:52:29,541 la misma merluza que tenemos allá arriba. 816 00:52:29,708 --> 00:52:33,375 Allá arriba viene directamente del mar. y aquí viene en camiones 817 00:52:33,541 --> 00:52:35,500 -y pierde sus propiedades... -Adela. 818 00:52:35,666 --> 00:52:36,791 -Adela. -¿Sí? 819 00:52:36,958 --> 00:52:38,375 Brindemos. 820 00:52:39,916 --> 00:52:40,875 Bueno. 821 00:52:41,875 --> 00:52:46,708 A la mejor merluza en salsa verde, Incluso si viniera en un camión. 822 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 Quién sabe, podría ser de una piscifactoría... 823 00:52:50,333 --> 00:52:52,750 Llegó al mercado de pescado de alguna manera. no caminó hasta allí. 824 00:52:52,916 --> 00:52:54,000 No, lo dudo. 825 00:52:54,166 --> 00:52:55,958 A la mejor merluza en salsa verde, 826 00:52:56,125 --> 00:52:59,333 de donde vino y como sea Llegó aquí, está delicioso. 827 00:52:59,500 --> 00:53:01,375 Y podría haber sido mejor. 828 00:53:01,541 --> 00:53:05,083 Luego a la mejor merluza en salsa verde eso podría haber... ¿Sabes qué? 829 00:53:05,583 --> 00:53:06,666 Al cocinero. 830 00:53:10,166 --> 00:53:11,458 -Salud. -Salud. 831 00:53:14,166 --> 00:53:15,541 Mi abuela me regaló esto 832 00:53:15,708 --> 00:53:17,291 hace siete años. 833 00:53:18,416 --> 00:53:21,125 yo era su única nieta y ella me adoraba. 834 00:53:21,583 --> 00:53:24,500 Pero se está desmoronando y no puedo arreglarlo. 835 00:53:24,666 --> 00:53:27,208 Pedí préstamos a los bancos. y dijeron que no. 836 00:53:27,375 --> 00:53:31,333 Y no puedo mantenerlo. ¿Sabes cuánto impuesto pago? 837 00:53:31,750 --> 00:53:33,791 ¿Qué vas a hacer? 838 00:53:36,083 --> 00:53:38,833 Venderlo barato, probablemente. 839 00:53:39,750 --> 00:53:41,166 Y realmente duele 840 00:53:41,333 --> 00:53:44,750 no solo porque mi madre y los abuelos crecieron allí. 841 00:53:44,916 --> 00:53:48,125 porque tuve un sueño que iba a vivir allí 842 00:53:48,291 --> 00:53:52,166 y construir una ludoteca y una guardería detrás. 843 00:53:52,375 --> 00:53:55,000 De todos modos... Es sólo un sueño. 844 00:53:57,375 --> 00:53:59,166 -¿Qué pasa contigo? -¿A mí? 845 00:53:59,333 --> 00:54:02,541 Cuéntame ¿cuáles son tus sueños? Debes tener algunos. 846 00:54:02,750 --> 00:54:03,583 No... 847 00:54:03,750 --> 00:54:06,541 Bueno, tengo un sueño. pero es imposible. 848 00:54:06,708 --> 00:54:08,333 Ningún sueño es imposible. 849 00:54:08,500 --> 00:54:11,083 Pero algunos soñadores No lo quiero lo suficiente. 850 00:54:11,291 --> 00:54:13,041 ¿Qué? ¿Qué es tan gracioso? 851 00:54:13,208 --> 00:54:15,166 ¿De dónde sacaste esa expresión? 852 00:54:15,333 --> 00:54:18,208 Es muy bonito y estoy seguro. ha ayudado a mucha gente. 853 00:54:18,375 --> 00:54:21,958 Claro, como Paulo Coelho, Bucay, gente vendiendo libros de autoayuda. 854 00:54:22,083 --> 00:54:24,125 -Creo que es verdad. -¿Tú haces? 855 00:54:24,291 --> 00:54:26,208 ¿Por qué no lo aplicas? ¿A ti mismo? 856 00:54:26,791 --> 00:54:30,458 Claro, hablaste de tu sueño. y omitió la expresión. 857 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 Luego te cuento el mio y boom, me golpeaste con eso. 858 00:54:33,333 --> 00:54:34,125 -Sí. -Sí. 859 00:54:34,291 --> 00:54:37,125 porque mi sueño no depende de mi. 860 00:54:37,291 --> 00:54:37,958 -¿No? -No. 861 00:54:38,125 --> 00:54:40,833 tendria que ganar la loteria o algo así. 862 00:54:40,958 --> 00:54:45,083 Bueno, mi sueño depende de Alguien inventando una máquina del tiempo. 863 00:54:45,250 --> 00:54:46,916 ¿Qué es más imposible? 864 00:54:47,041 --> 00:54:50,916 -No puedo discutir eso. -Eso sí que es difícil. 865 00:54:51,041 --> 00:54:55,000 Bien, supongamos que alguien inventó una máquina del tiempo. 866 00:54:55,666 --> 00:54:56,875 -Entonces... -Está bien, está bien. 867 00:54:57,000 --> 00:55:00,041 ¿Qué harías? ¿Viaje al pasado o al futuro? 868 00:55:00,208 --> 00:55:02,500 Viajando al futuro no tiene mérito. 869 00:55:02,666 --> 00:55:03,375 ¿Por qué? 870 00:55:03,541 --> 00:55:06,416 Porque. puedes hacerlo con armario. 871 00:55:06,958 --> 00:55:10,166 Seguro. Te metes en el armario cuando sales, es el futuro. 872 00:55:10,333 --> 00:55:12,458 Una hora, dos horas, un día, lo que sea. 873 00:55:12,625 --> 00:55:15,958 Es verdad, estás viajando. en tiempo real, pero funciona... 874 00:55:16,125 --> 00:55:19,208 Vale, has inventado un armario. eso va al futuro. 875 00:55:19,375 --> 00:55:22,958 Supongamos que tienes otro. eso va al pasado. 876 00:55:23,458 --> 00:55:25,375 ¿Qué harías en el pasado? 877 00:55:27,208 --> 00:55:29,958 Frenaría en esa señal de alto. 878 00:55:35,541 --> 00:55:38,625 -Lo lamento. -Soy un jodido idiota. 879 00:55:38,791 --> 00:55:40,375 Que idiota. 880 00:55:41,041 --> 00:55:44,291 No, lo siento. No debería haberlo mencionado. 881 00:55:45,750 --> 00:55:49,708 No, tal vez podamos hablar de ello. Está bien para mí. 882 00:55:50,291 --> 00:55:53,458 Sucedió hace 5 años, así que... 883 00:55:56,500 --> 00:55:57,833 Y... 884 00:55:58,750 --> 00:56:00,333 ¿Conducías el coche? 885 00:56:00,958 --> 00:56:03,958 Sí, yo conducía el coche. 886 00:56:09,333 --> 00:56:11,083 -Lo lamento. -Está bien. 887 00:56:16,000 --> 00:56:17,208 ¿Estás bien? 888 00:56:19,500 --> 00:56:21,083 Estoy genial. 889 00:56:48,375 --> 00:56:52,875 Por un segundo, pensé que íbamos a hablar durante el beso. 890 00:56:56,333 --> 00:56:57,541 Estaba a punto de hacerlo. 891 00:56:57,708 --> 00:56:59,583 ¡Cállate, cállate! 892 00:57:01,916 --> 00:57:03,500 Terminemos el día. 893 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 Sí, no puedo soportar esta mierda ya no. 894 00:57:06,208 --> 00:57:08,458 -Bajemos a tomar unas cervezas. -Bueno. 895 00:57:08,666 --> 00:57:10,291 ¿Dónde está tu hermano? 896 00:57:10,500 --> 00:57:12,541 No sé. Creo que conoció a una chica. 897 00:57:12,708 --> 00:57:15,083 Últimamente se ducha más y él nunca está cerca. 898 00:57:15,250 --> 00:57:17,916 ¿Cómo puedo bajarte? ¿Tu silla está arreglada? 899 00:57:18,041 --> 00:57:20,500 No, pero Gloria viene de camino. 900 00:57:20,666 --> 00:57:24,750 Llamaremos a Pedro y a Esteban. Pueden ayudar, es solo un piso. 901 00:57:24,916 --> 00:57:28,125 Dile a Pedro que traiga a su hermana. ella es un cohete. 902 00:57:28,291 --> 00:57:32,666 ¿Qué? Ella se parece a él. Hacerla a ella sería como hacer a Pedro. 903 00:57:40,125 --> 00:57:42,250 ¿Por qué no te cortas las piernas? 904 00:57:46,333 --> 00:57:47,291 ¿Qué? 905 00:57:48,083 --> 00:57:50,208 No, quiero decir... 906 00:57:50,375 --> 00:57:52,875 ya que no los usas, por comodidad... 907 00:57:54,958 --> 00:57:55,958 Seguro. 908 00:57:56,250 --> 00:57:58,750 Seguro. ¿Por qué no cortarte la polla? 909 00:57:59,916 --> 00:58:01,250 No lo usas. 910 00:58:06,125 --> 00:58:07,750 Son una carga para ti. 911 00:58:09,291 --> 00:58:10,458 Dos cargas. 912 00:59:20,958 --> 00:59:22,708 Ey. ¿Qué pasa? 913 00:59:24,458 --> 00:59:25,416 ¿Qué? 914 00:59:26,125 --> 00:59:28,125 Estás... bromeando. 915 00:59:29,416 --> 00:59:31,875 Estás bromeando. 916 00:59:33,208 --> 00:59:35,416 Estoy en camino. Estoy en camino. 917 00:59:49,958 --> 00:59:50,875 Pasca. 918 00:59:53,541 --> 00:59:54,833 Eres un idiota. 919 00:59:55,583 --> 00:59:57,625 ¡Eres un jodido irresponsable! 920 00:59:57,791 --> 00:59:59,750 -Está bien. -Es sólo una pequeña fractura. 921 01:00:00,041 --> 01:00:03,458 ¿Qué pasa contigo? ¿Cómo pudiste eliminarlo? 922 01:00:03,625 --> 01:00:05,250 -¿Cómo pudiste? -Lo lamento. 923 01:00:05,416 --> 01:00:07,708 -¿Lo sientes? -No le hables así. 924 01:00:07,875 --> 01:00:10,541 Si quieres salir, ¡tú me llamas! 925 01:00:10,708 --> 01:00:13,666 -¿Por qué no me llamaste? -¡Porque no soy tu prisionero! 926 01:00:15,458 --> 01:00:17,375 Métete eso en la cabeza, maldita sea. 927 01:00:24,583 --> 01:00:26,333 Gloria, danos un segundo. 928 01:00:30,666 --> 01:00:32,041 Pasca, tenemos que hablar. 929 01:00:37,916 --> 01:00:39,833 No sé de qué carajos. 930 01:00:40,166 --> 01:00:41,291 Sentarse. 931 01:00:43,791 --> 01:00:44,750 Sentarse. 932 01:00:55,291 --> 01:00:57,833 no quiero seguir viviendo como esto. 933 01:00:57,958 --> 01:00:58,958 ¿Cómo qué? 934 01:00:59,541 --> 01:01:01,375 -Así, Pasca. -Como esto. 935 01:01:01,541 --> 01:01:03,958 La forma en que vivimos, maldita sea. 936 01:01:04,333 --> 01:01:05,958 No entiendo, hermano. 937 01:01:06,166 --> 01:01:07,583 No entiendo. 938 01:01:07,750 --> 01:01:10,375 -Ya no soy un niño pequeño. -¿Y? 939 01:01:10,541 --> 01:01:14,041 Hemos vivido juntos durante mucho tiempo. y tengo novia... 940 01:01:15,208 --> 01:01:18,041 Me gustaría vivir juntos. 941 01:01:18,500 --> 01:01:22,541 -Por juntos me refiero con ella. -Sí, sí, lo tengo. 942 01:01:23,958 --> 01:01:24,958 Mirar. 943 01:01:25,333 --> 01:01:29,458 Tengo que estar contigo, ¿vale? Para poder cuidar de ti... 944 01:01:29,625 --> 01:01:32,375 Puedo cuidar de mí mismo. No puedo caminar, pero no soy estúpido. 945 01:01:32,541 --> 01:01:34,958 Gloria puede ayudarme, ella ha sido... 946 01:01:35,125 --> 01:01:37,958 Sí, puedo ver qué tan grande Jodida ayuda que es. 947 01:01:38,083 --> 01:01:41,041 Todos me llevaron hacia abajo, fuimos al bar de la esquina, 948 01:01:41,208 --> 01:01:43,666 Me emborraché y me caí. ¿Nunca te has emborrachado? 949 01:01:43,833 --> 01:01:46,250 -¿No tengo permitido emborracharme? -No deberías. 950 01:01:46,416 --> 01:01:50,333 ¿Por qué carajo no? soy normal Persona que hace cosas normales. 951 01:01:53,791 --> 01:01:55,958 Mira, mete esto en tu maldita cabeza. 952 01:01:56,125 --> 01:02:00,208 Tengo que estar aquí para cuidar. de ti para que no te pase nada. 953 01:02:00,375 --> 01:02:04,083 estuviste allí el día esto también me pasó a mí. 954 01:02:08,875 --> 01:02:11,500 -Lo lamento... -No, soy yo quien lo siente. 955 01:02:11,666 --> 01:02:14,875 No, escucha, maldita sea. Eres mi hermano. 956 01:02:15,375 --> 01:02:17,833 me has cuidado y preocupado por mi 957 01:02:17,958 --> 01:02:20,458 más que nadie todos estos años. 958 01:02:20,625 --> 01:02:23,541 estaré agradecido hasta el día de mi muerte. 959 01:02:24,916 --> 01:02:27,041 Pero quiero vivir mi vida ahora. 960 01:02:27,708 --> 01:02:29,666 Y creo que deberías empieza a vivir el tuyo. 961 01:02:29,833 --> 01:02:31,291 Estoy viviendo mi vida. 962 01:02:31,458 --> 01:02:35,000 No, estás viviendo la vida Fuiste tratado por mi culpa. 963 01:02:35,166 --> 01:02:36,916 ¿Crees que soy estúpido? 964 01:02:37,041 --> 01:02:39,958 Crees que no lo sé ¿A qué has renunciado por mí? 965 01:02:40,083 --> 01:02:42,041 Lo que hice fue arruinar tu vida. 966 01:02:42,208 --> 01:02:44,666 Mi vida no está jodida. Escúchame. 967 01:02:45,125 --> 01:02:46,458 Estoy feliz. 968 01:02:48,166 --> 01:02:49,458 Estoy feliz. 969 01:02:50,291 --> 01:02:53,500 tengo una chica que me ama como soy y la adoro. 970 01:02:53,666 --> 01:02:55,416 Tengo amigos increíbles. 971 01:02:55,583 --> 01:02:57,500 Trabajo haciendo lo que me gusta. 972 01:02:59,000 --> 01:03:00,541 Y sobre todo... 973 01:03:01,791 --> 01:03:06,291 tengo un hermano que es el mejor Todo lo que me ha pasado. 974 01:03:16,958 --> 01:03:19,750 -Te amo mucho. -Yo también te amo. 975 01:03:22,958 --> 01:03:24,208 Está bien, está bien. 976 01:03:27,083 --> 01:03:29,250 Me alegro mucho que estés con Gloria. 977 01:03:30,000 --> 01:03:32,416 -Ella es realmente asombrosa. -Sí, ella es. 978 01:03:32,583 --> 01:03:34,000 -Lo digo en serio. -Lo sé. 979 01:03:34,583 --> 01:03:38,541 Sin ese culo gordo más ancho que una pantalla de cine... 980 01:03:38,708 --> 01:03:41,458 -Ella sería perfecta. -¿Quién dijo que no me gustan los culos gordos? 981 01:03:41,625 --> 01:03:44,875 Los culos gordos están bien pero lo suyo es una exageración. 982 01:03:46,291 --> 01:03:49,208 Dame dos días. 983 01:03:49,958 --> 01:03:51,916 -Dos días. -Eso no importa. 984 01:03:52,041 --> 01:03:55,958 Escucha, no me refiero a ti. Ni para ti ni para ella. 985 01:03:56,250 --> 01:03:57,875 Lo digo por mí. 986 01:03:58,166 --> 01:03:59,166 En realidad. 987 01:03:59,333 --> 01:04:01,791 Tienes razón. 988 01:04:03,166 --> 01:04:04,625 Dame dos días. 989 01:04:11,625 --> 01:04:12,625 Maldición... 990 01:04:13,250 --> 01:04:14,416 Ay, cuidado. 991 01:04:14,666 --> 01:04:16,583 -Tu brazo... -Bueno. 992 01:05:51,458 --> 01:05:53,750 Carmela se queda con su hermana. 993 01:05:54,958 --> 01:05:56,875 Se llevó a Oscar con ella. 994 01:05:57,833 --> 01:05:59,166 Lo lamento. 995 01:06:00,958 --> 01:06:02,458 No lo siento tanto como yo. 996 01:06:03,750 --> 01:06:05,333 ¿Necesitas algo? 997 01:06:07,458 --> 01:06:09,041 Necesito todo. 998 01:06:10,458 --> 01:06:14,000 Necesito trabajar. Necesito a mi esposa. Necesito a mi hijo. 999 01:06:14,166 --> 01:06:15,833 Necesitas dignidad. 1000 01:06:17,500 --> 01:06:20,166 La dignidad está sobrevalorada, Pasca. 1001 01:06:20,333 --> 01:06:21,083 Mirar. 1002 01:06:21,250 --> 01:06:23,500 No importa lo duro que te golpee la vida, 1003 01:06:23,666 --> 01:06:26,875 no importa lo humillado que te sientas, si tienes dignidad, 1004 01:06:27,000 --> 01:06:28,791 puedes recuperarlo todo. 1005 01:06:29,333 --> 01:06:33,416 La dignidad se gana con el respeto, cariño. Y no me respeto. 1006 01:06:33,583 --> 01:06:36,291 -Entonces empieza, cariño. -¿Cómo diablos puedo? 1007 01:06:36,458 --> 01:06:38,333 Lo jodí todo. 1008 01:06:38,916 --> 01:06:40,541 Lo he perdido todo. 1009 01:06:49,166 --> 01:06:51,958 una parte de mi esta contenta Carmela me dejó. 1010 01:06:52,708 --> 01:06:54,291 ¿Por qué dices eso? 1011 01:06:56,333 --> 01:06:58,250 Me están desalojando. 1012 01:07:00,416 --> 01:07:03,416 Me están quitando mi departamento la próxima semana. 1013 01:07:03,583 --> 01:07:08,666 Me estan echando de mi casa por faltar a dos jodidos pagos. 1014 01:07:08,958 --> 01:07:11,208 Y quieren que siga pagando. 1015 01:07:11,875 --> 01:07:16,500 Si no pude pagar estos últimos meses, ¿Cómo carajo puedo pagar el resto? 1016 01:07:16,833 --> 01:07:18,333 ¡Malditos hijos de puta! 1017 01:07:20,750 --> 01:07:23,958 Si no fuera por los vecinos, Quemaría el apartamento. 1018 01:07:24,250 --> 01:07:27,833 -Quemar el banco. -Sí. Eso sería mejor. 1019 01:07:30,333 --> 01:07:33,250 ¿Y si pudieras pagar lo que debes? ¿ahora mismo? 1020 01:07:33,416 --> 01:07:34,583 ¿Ahora mismo? 1021 01:07:35,375 --> 01:07:38,916 Ni siquiera pude pagar el vino. acabas de tirarlo. 1022 01:07:39,500 --> 01:07:42,541 lo robé de una tienda en el camino hacia aquí. 1023 01:07:50,541 --> 01:07:52,166 Dame dos días. 1024 01:07:56,250 --> 01:07:58,458 Y no hagas nada estúpido. 1025 01:08:17,500 --> 01:08:18,291 ¿Sí? 1026 01:08:18,458 --> 01:08:20,583 Colomo. Tengo que verte. 1027 01:08:20,916 --> 01:08:24,083 Ven en un par de horas. Tengo dos reuniones. 1028 01:08:24,791 --> 01:08:26,708 Bueno. Nos vemos en tu oficina. 1029 01:08:35,666 --> 01:08:38,291 Prácticamente lo estoy regalando. Es una propiedad grande. 1030 01:08:38,458 --> 01:08:39,666 Sí, lo sé... 1031 01:08:39,833 --> 01:08:42,750 Mira, así como están las cosas, es una gran oportunidad. 1032 01:08:42,916 --> 01:08:44,500 Sabes que Esa casa significa para mí. 1033 01:08:44,666 --> 01:08:47,875 Siento que estoy regalando mi pasado y mi futuro. 1034 01:08:49,666 --> 01:08:52,291 Mira, yo voy a Santander... 1035 01:08:52,458 --> 01:08:55,708 así que si quieres podemos encontrarnos el lunes y hablar de ello. 1036 01:08:55,916 --> 01:08:57,333 Vale, adiós. 1037 01:09:00,208 --> 01:09:01,166 Hola. 1038 01:09:03,375 --> 01:09:04,333 Hola. 1039 01:09:14,250 --> 01:09:15,625 ¿Estás enojado? 1040 01:09:16,791 --> 01:09:19,166 -¿Por qué lo preguntas? -Porque solo dijiste hola. 1041 01:09:19,333 --> 01:09:21,291 No tengo ganas de hablar. 1042 01:09:21,708 --> 01:09:23,625 ¿Por esta mañana? 1043 01:09:23,833 --> 01:09:26,833 Lo siento mucho. traté de llamar pero no respondías... 1044 01:09:26,958 --> 01:09:30,333 No es por eso. En realidad, tal vez un poco. 1045 01:09:31,125 --> 01:09:33,750 no quiero estar con alguien quien sale corriendo 1046 01:09:33,916 --> 01:09:35,375 sin dar explicaciones... 1047 01:09:35,541 --> 01:09:37,916 Mi hermano se emborrachó y se cayó. 1048 01:09:42,375 --> 01:09:43,833 ¿Está bien? 1049 01:09:44,291 --> 01:09:47,208 Sí, está bien. Bueno, tiene una pequeña fractura. 1050 01:09:47,375 --> 01:09:48,958 pero tenía miedo. Muy. 1051 01:09:50,375 --> 01:09:53,750 Pero no debería haberme ido así. Y es la segunda vez. 1052 01:09:54,166 --> 01:09:55,833 Bueno, lo entiendo. 1053 01:09:55,958 --> 01:09:58,708 Y lo hubiera entendido si te hubieras detenido un segundo 1054 01:09:58,875 --> 01:10:00,458 para explicármelo. 1055 01:10:00,625 --> 01:10:01,750 Lo lamento. 1056 01:10:05,750 --> 01:10:07,333 ¿Por qué te vas? 1057 01:10:09,291 --> 01:10:12,500 El otro profesor ha vuelto. y la escuela termina en 3 semanas. 1058 01:10:12,666 --> 01:10:15,083 No creo que me vuelvan a llamar. 1059 01:10:15,458 --> 01:10:16,875 ¿Te vas hoy? 1060 01:10:17,000 --> 01:10:19,458 No. Mañana es mi último día. de clase. 1061 01:10:21,750 --> 01:10:24,625 Después de la escuela recogeré mis cosas. y me voy a Santander. 1062 01:10:25,458 --> 01:10:29,041 Mañana. ¿Puedes quedarte? ¿Un par de días más? 1063 01:10:30,666 --> 01:10:32,666 tengo que hacer algo sobre la casa. 1064 01:10:33,458 --> 01:10:34,625 ¿Lo estás vendiendo? 1065 01:10:35,916 --> 01:10:37,875 No puedo seguir manteniéndolo. 1066 01:10:42,916 --> 01:10:44,833 ¿Y si tuvieras el dinero? 1067 01:10:45,333 --> 01:10:47,750 Sabes lo que haría si tuviera el dinero. 1068 01:10:47,916 --> 01:10:50,416 Pero tendría que ganar la lotería, y ni siquiera juego. 1069 01:10:50,583 --> 01:10:52,500 ¿Aceptarías un compañero? 1070 01:10:55,375 --> 01:10:58,000 Haría cualquier cosa por no tener perder esa casa. 1071 01:10:58,166 --> 01:11:00,000 Bien, esto es lo que haremos. 1072 01:11:00,166 --> 01:11:03,750 Vas a Santander, pero espera dos días antes de vender. 1073 01:11:05,125 --> 01:11:06,083 ¿Bueno? 1074 01:11:06,375 --> 01:11:08,125 Está bien, pero no lo entiendo. 1075 01:11:08,291 --> 01:11:10,208 Bueno. Ahora mismo tengo que irme. 1076 01:11:12,750 --> 01:11:17,125 porque tengo que hablar con un chico quien puede solucionar tu problema. 1077 01:11:21,166 --> 01:11:23,875 Bueno. Si tienes que irte, entonces vete. 1078 01:11:25,916 --> 01:11:27,000 Adela... 1079 01:11:28,833 --> 01:11:30,458 ¿Sabes que? 1080 01:11:32,250 --> 01:11:35,458 todavía tengo una hora antes de hablar con él. 1081 01:11:37,541 --> 01:11:39,500 No lo sé, una hora para... 1082 01:11:40,291 --> 01:11:41,916 decirte adiós. 1083 01:11:42,916 --> 01:11:44,875 -Adecuadamente. -Bueno. 1084 01:11:48,166 --> 01:11:49,333 ¿Sólo una hora? 1085 01:11:56,666 --> 01:11:57,791 Espera, espera. 1086 01:11:58,625 --> 01:12:00,916 Tómalo con calma. Explicar. 1087 01:12:01,291 --> 01:12:04,500 -Está bien, poco después hablamos… -Sí. 1088 01:12:04,958 --> 01:12:07,958 Fonsi apareció y exigió que lo puse en un Dioses y Perros... 1089 01:12:08,125 --> 01:12:09,708 ¿Qué es Dioses y perros? 1090 01:12:10,875 --> 01:12:14,791 Es una pelea ilegal organizada por la mafia local. Grandes apuestas. 1091 01:12:14,958 --> 01:12:17,416 -¿Metiste a Fonsi en una pelea? -Déjame ir. 1092 01:12:17,583 --> 01:12:19,958 -¡Me apuntó con una pistola! -Estás jodidamente muerto. 1093 01:12:20,125 --> 01:12:21,916 ¡Lo hizo, lo juro! 1094 01:12:22,041 --> 01:12:26,083 Me apuntó con un arma. Tienes que creerme, lo juro. 1095 01:12:28,125 --> 01:12:30,208 Dije que no. De ninguna manera. 1096 01:12:30,416 --> 01:12:34,958 Me pediste que no le diera peleas y le dije que no le daría trabajo. 1097 01:12:35,125 --> 01:12:37,958 Por favor, créeme. El cabrón me apuntó con un arma. 1098 01:12:38,083 --> 01:12:39,125 Como esto. 1099 01:12:39,291 --> 01:12:42,416 Y me obligó a llamarlos y decir que tenía un perro. 1100 01:12:42,583 --> 01:12:43,833 ¿Qué significa eso? 1101 01:12:43,958 --> 01:12:45,375 Por favor, escucha. 1102 01:12:46,625 --> 01:12:48,250 No es una pelea normal. 1103 01:12:49,541 --> 01:12:51,541 Es una maldita masacre. 1104 01:12:51,875 --> 01:12:54,750 La gente no va a ver una pelea. van a ver sangre. 1105 01:12:54,916 --> 01:12:56,583 Un tipo destruyendo a otro. 1106 01:12:58,916 --> 01:13:00,041 Hay un luchador. 1107 01:13:00,500 --> 01:13:01,666 Un dios. 1108 01:13:01,833 --> 01:13:05,166 En perfecto estado, mal genio. Un jodido sádico. 1109 01:13:05,875 --> 01:13:07,541 Luego está el perro. 1110 01:13:08,250 --> 01:13:11,666 Algún vagabundo que encuentran en cualquier lado quien hace lo que puede. 1111 01:13:12,958 --> 01:13:13,958 Seguir. 1112 01:13:14,541 --> 01:13:18,041 La gente apuesta sobre cuánto tiempo el perro se mantendrá de pie. 1113 01:13:19,250 --> 01:13:21,166 Cuando sus oídos comenzará a sangrar, 1114 01:13:21,458 --> 01:13:23,875 cuantos huesos rotos él terminará con, 1115 01:13:24,000 --> 01:13:25,958 si le dan un puñetazo... 1116 01:13:26,083 --> 01:13:29,458 ¿Qué carajo estás diciendo? 1117 01:13:31,250 --> 01:13:35,166 Recuerda cómo los romanos ¿Arrojó a los cristianos a los leones? 1118 01:13:37,250 --> 01:13:39,916 Esta vez Fonsi es el cristiano. 1119 01:13:41,416 --> 01:13:42,458 ¿Cuándo es? 1120 01:13:44,291 --> 01:13:46,458 -Tarde de mañana. -¿Mañana? 1121 01:13:47,208 --> 01:13:49,500 Sí. y tengo suerte Fonsi apareció. 1122 01:13:49,666 --> 01:13:51,291 Todavía no había encontrado un perro. 1123 01:13:55,958 --> 01:13:58,125 -¿Dónde? -No lo sé, lo juro. 1124 01:13:59,000 --> 01:14:02,208 no me dicen hasta 2 horas antes de la pelea. 1125 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 ¿Cuánto pagan? 1126 01:14:07,333 --> 01:14:08,833 Después de mi comisión... 1127 01:14:08,958 --> 01:14:10,958 ¿Comisión? ¡Pedazo de mierda! 1128 01:14:11,083 --> 01:14:13,541 Que en este caso sería cero por ciento, 1129 01:14:13,708 --> 01:14:15,125 unos 6 mil euros. 1130 01:14:15,291 --> 01:14:16,416 Eso no es una mierda. 1131 01:14:16,583 --> 01:14:19,083 Lo sé, ni siquiera cubrirá su factura del hospital. 1132 01:14:19,250 --> 01:14:21,541 El último tipo todavía está en coma. 1133 01:14:25,750 --> 01:14:26,958 Lo lamento. 1134 01:14:30,458 --> 01:14:31,625 No lo seas. 1135 01:14:31,791 --> 01:14:33,041 No lo seas. 1136 01:14:50,875 --> 01:14:52,000 Eso es todo. 1137 01:14:52,500 --> 01:14:53,625 Vamos. 1138 01:14:54,958 --> 01:14:57,666 -No ha llegado nadie todavía. -Están en camino. 1139 01:14:59,791 --> 01:15:01,041 Este lugar está desierto. 1140 01:15:04,083 --> 01:15:05,916 ¡Colomo! 1141 01:16:37,416 --> 01:16:38,208 Colomo. 1142 01:16:38,375 --> 01:16:39,500 Págame. 1143 01:16:39,666 --> 01:16:42,125 -No te preocupes, conseguirás el tuyo. -No. 1144 01:16:42,291 --> 01:16:43,875 Quiero mi dinero. Ahora. 1145 01:16:44,625 --> 01:16:45,416 ¿Qué? 1146 01:16:46,000 --> 01:16:47,958 Quiero el dinero o no pelearé. 1147 01:16:48,500 --> 01:16:51,208 No me jodas me meterás en problemas. 1148 01:16:53,750 --> 01:16:55,000 Santa mierda. ¿Tú? 1149 01:16:56,541 --> 01:16:57,708 ¿Eres mi rival? 1150 01:16:58,416 --> 01:17:00,583 Esto es un puto regalo. 1151 01:17:00,750 --> 01:17:02,500 Sabes que eres carne muerta, ¿verdad? 1152 01:17:03,958 --> 01:17:07,166 No tiene idea de lo difícil Voy a darle una paliza. 1153 01:17:08,666 --> 01:17:09,583 Ey. Tú. 1154 01:17:10,541 --> 01:17:12,083 Imbécil, te estoy hablando a ti. 1155 01:17:15,458 --> 01:17:17,416 Te estoy hablando a ti, imbécil. 1156 01:17:17,625 --> 01:17:19,541 No lo verás venir. 1157 01:17:19,708 --> 01:17:21,583 Estás muerto, hijo de puta. 1158 01:17:21,916 --> 01:17:26,208 Esto no terminará hasta Le saco todos los dientes. 1159 01:17:28,083 --> 01:17:30,791 Voy a aplastar tus malditas pelotas. maricón. 1160 01:17:30,958 --> 01:17:32,166 Y lo voy a disfrutar. 1161 01:17:32,333 --> 01:17:33,375 Tranquilo, Mario. 1162 01:17:37,375 --> 01:17:38,416 ¡Vamos! 1163 01:17:38,583 --> 01:17:41,000 ¡Vamos, maldita sea! 1164 01:17:41,250 --> 01:17:42,250 ¿Qué pasa? 1165 01:17:42,750 --> 01:17:44,083 ¡Sangre! ¡Sangre! 1166 01:17:44,250 --> 01:17:45,916 ¿Quieres sangre? 1167 01:17:46,458 --> 01:17:47,708 ¿Quieres sangre? 1168 01:17:48,166 --> 01:17:49,666 ¿Quién quiere sangre? 1169 01:17:49,833 --> 01:17:50,958 ¿Quién quiere sangre? 1170 01:17:51,333 --> 01:17:52,958 ¿Quién quiere sangre? 1171 01:17:53,083 --> 01:17:55,166 ¡Te daré sangre! 1172 01:17:55,333 --> 01:17:56,583 Estás muerto, hijo de puta. 1173 01:18:00,500 --> 01:18:01,458 ¡Aquí vamos! 1174 01:18:01,625 --> 01:18:02,750 ¿Quieres sangre? 1175 01:18:13,166 --> 01:18:15,583 ¿Vamos a empezar esto o qué? 1176 01:18:16,208 --> 01:18:17,833 ¡Dios! 1177 01:18:28,083 --> 01:18:30,166 ¡Vamos! 1178 01:18:48,166 --> 01:18:49,833 ¡Mierda! 1179 01:21:01,125 --> 01:21:03,541 Recupera tu vida, amigo. 1180 01:21:09,791 --> 01:21:12,458 Yo voy a empezar el mío. 87222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.