All language subtitles for Conjuring.the.Cult.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,286 --> 00:01:01,540 Hey, bug, are you ready? 2 00:01:06,633 --> 00:01:07,552 Hello. 3 00:01:11,518 --> 00:01:12,687 Hey. I'm home. 4 00:01:17,738 --> 00:01:18,740 Okay. 5 00:01:21,078 --> 00:01:22,205 God damn it! 6 00:01:24,586 --> 00:01:26,965 Stop putting empties in the fridge. 7 00:01:31,558 --> 00:01:33,019 Okay. Where are we going? 8 00:01:35,106 --> 00:01:35,900 Hello? 9 00:01:40,951 --> 00:01:42,076 Hey, I know you're here. 10 00:01:42,078 --> 00:01:43,916 I can see your car parked outside. 11 00:01:53,142 --> 00:01:55,814 Hey, what time did you say your friends are coming over? 12 00:01:58,612 --> 00:01:59,530 Masha? 13 00:02:05,709 --> 00:02:06,628 Masha? 14 00:02:13,725 --> 00:02:14,686 Hey, Masha. Hun. 15 00:02:16,815 --> 00:02:17,399 Are you in here? 16 00:02:21,574 --> 00:02:22,450 Masha? 17 00:02:29,089 --> 00:02:29,630 Masha bud. 18 00:02:29,632 --> 00:02:30,300 Are you in there, honey? 19 00:02:36,061 --> 00:02:36,896 No. 20 00:02:40,445 --> 00:02:41,071 Masha. 21 00:04:00,522 --> 00:04:03,235 I can't even work in the garden anymore. 22 00:04:03,570 --> 00:04:05,239 Everything reminds me of her. 23 00:04:05,741 --> 00:04:07,450 And the nights. 24 00:04:07,452 --> 00:04:09,790 Nights, they're the worst of it all. 25 00:04:10,876 --> 00:04:12,378 I can hear her. 26 00:04:12,838 --> 00:04:14,759 She cries in the night. 27 00:04:16,428 --> 00:04:18,182 Dead people don't cry, Gregory. 28 00:04:19,309 --> 00:04:20,478 I know. 29 00:04:21,355 --> 00:04:23,067 And know when I say this. 30 00:04:23,777 --> 00:04:27,574 I'm not compelling you to completely forget about Mary 31 00:04:27,576 --> 00:04:29,162 nor your time together. 32 00:04:29,997 --> 00:04:33,755 We do need to find an enduring connection to the deceased 33 00:04:33,838 --> 00:04:36,134 while embarking on our new life. 34 00:04:36,761 --> 00:04:40,978 Now, the key word in that sentence, Gregory, is life. 35 00:04:41,854 --> 00:04:43,190 Letting yourself live. 36 00:04:47,992 --> 00:04:49,702 Does anyone else have anything 37 00:04:49,704 --> 00:04:50,998 to share with the group tonight? 38 00:04:54,672 --> 00:04:57,720 David, do you have something you'd like to share? 39 00:05:00,601 --> 00:05:04,397 Hey, my name is David Bryson and I was born and raised here 40 00:05:04,399 --> 00:05:05,401 in Bremerton. 41 00:05:07,113 --> 00:05:09,409 Some of you probably already know, but, um. 42 00:05:09,744 --> 00:05:11,163 Uh, four months ago. 43 00:05:12,248 --> 00:05:13,417 I lost my daughter. 44 00:05:13,877 --> 00:05:14,712 Masha. 45 00:05:20,515 --> 00:05:21,475 Suicide. 46 00:05:22,686 --> 00:05:24,899 And a month after that, I lost my wife. 47 00:05:29,700 --> 00:05:32,788 She left me because she knows as well as I do that my 48 00:05:32,790 --> 00:05:34,877 daughter killed herself because of me. 49 00:05:39,260 --> 00:05:40,931 David, you know that's not true. 50 00:05:41,098 --> 00:05:43,937 You cannot keep blaming yourself. 51 00:05:45,314 --> 00:05:47,986 People keep telling me that I need to move on. 52 00:05:49,573 --> 00:05:51,744 That I need to move forward. 53 00:05:52,788 --> 00:05:54,792 I want to, but every time I try. 54 00:05:57,213 --> 00:05:59,384 I just think to myself, what's the point? 55 00:05:59,760 --> 00:06:00,428 You know what? 56 00:06:00,887 --> 00:06:02,473 Why am I even doing this? 57 00:06:02,808 --> 00:06:04,352 To move on, David. 58 00:06:05,146 --> 00:06:07,150 We have to progress. 59 00:06:07,943 --> 00:06:10,741 In a way that we have to progress. 60 00:06:11,576 --> 00:06:13,495 No matter what events have transpired. 61 00:06:13,872 --> 00:06:16,669 If I could, I'd like to go back and do things over, you know. 62 00:06:18,255 --> 00:06:19,382 But you can't. 63 00:06:20,635 --> 00:06:22,639 And you know what else I can't do, Gregory? 64 00:06:23,015 --> 00:06:23,933 Anything? 65 00:06:25,520 --> 00:06:26,436 Yeah. I don't know if it's 66 00:06:26,438 --> 00:06:29,194 apathy or if it's depression, but 67 00:06:30,530 --> 00:06:33,116 I just don't have the energy to do anything. 68 00:06:33,118 --> 00:06:37,249 And so I just sit on the couch and I mindlessly scroll through 69 00:06:37,251 --> 00:06:38,755 the channels because. 70 00:06:43,055 --> 00:06:45,226 After everything I've been through. 71 00:06:46,394 --> 00:06:49,400 The worst part about all of this are the nightmares. 72 00:06:52,406 --> 00:06:53,743 What do you dream about, David? 73 00:06:56,582 --> 00:06:57,960 You know about a Ouija board. 74 00:07:02,009 --> 00:07:03,513 How fucked up is that. 75 00:07:04,389 --> 00:07:06,309 No, David. It's not. 76 00:07:07,186 --> 00:07:09,731 It's perfectly normal to want 77 00:07:09,733 --> 00:07:11,278 to speak to our loved ones again. 78 00:07:12,238 --> 00:07:17,956 I mean, isn't it so wonderful that you love something someone 79 00:07:17,958 --> 00:07:19,795 so deeply? 80 00:07:21,464 --> 00:07:24,638 That you feel this much about them. 81 00:07:26,349 --> 00:07:27,976 It truly is a beautiful thing. 82 00:07:27,978 --> 00:07:30,567 Yeah, well, I'm really jumping for joy here, doc. 83 00:07:30,734 --> 00:07:37,829 And you know, my personal feelings on Ouija boards or 84 00:07:37,831 --> 00:07:42,507 psychics or voodoo mysticism. 85 00:07:44,177 --> 00:07:45,095 Yeah, well. 86 00:07:47,183 --> 00:07:48,895 I don't even have the energy to do that. 87 00:07:53,529 --> 00:07:55,740 There anyone else that has something they'd like to share 88 00:07:55,742 --> 00:07:56,535 with the group today? 89 00:08:00,209 --> 00:08:01,294 You have something to share. 90 00:08:47,679 --> 00:08:51,729 We're very sorry to hear about your daughter, David. 91 00:08:53,231 --> 00:08:55,987 You were here last week, weren't you? 92 00:08:59,160 --> 00:09:00,120 Yeah, I was. 93 00:09:00,830 --> 00:09:02,626 I'm glad you shared your full story. 94 00:09:02,959 --> 00:09:04,546 It hurts, but it'll help. 95 00:09:06,132 --> 00:09:09,180 You should never, ever blame yourself, David. 96 00:09:09,765 --> 00:09:10,347 Thank you. 97 00:09:10,349 --> 00:09:11,101 That's, um. 98 00:09:13,355 --> 00:09:14,273 Very kind. 99 00:09:15,150 --> 00:09:15,985 Of course. 100 00:09:18,406 --> 00:09:21,789 The Ouija board can help, you know. 101 00:09:22,791 --> 00:09:25,588 You just have to be careful with what you let in. 102 00:09:26,549 --> 00:09:27,674 I'll keep that in mind. 103 00:09:27,676 --> 00:09:29,053 Yeah. Thank you again. 104 00:09:33,228 --> 00:09:35,230 Are you four all here together? 105 00:09:35,232 --> 00:09:38,363 We belong to another help group as well. 106 00:09:40,242 --> 00:09:45,626 We come here not only to support each other, but to 107 00:09:45,628 --> 00:09:47,549 support those who desperately need it. 108 00:09:48,466 --> 00:09:49,801 Sometimes people just want to 109 00:09:49,803 --> 00:09:53,310 be listened to, voices to be heard. 110 00:09:56,274 --> 00:09:57,652 Okay, that makes sense. 111 00:10:00,115 --> 00:10:04,373 We don't normally do this, but we can help you. 112 00:10:04,583 --> 00:10:06,503 Come to one of our meetings. 113 00:10:07,421 --> 00:10:08,089 Uh, 114 00:10:09,133 --> 00:10:10,385 thanks, but I don't. 115 00:10:10,595 --> 00:10:12,346 I don't think I'm going to be coming back to this one. 116 00:10:12,348 --> 00:10:15,229 Precisely the reason we're offering. 117 00:10:15,980 --> 00:10:17,567 We can help you. 118 00:10:19,613 --> 00:10:25,165 We can help you close out that chapter with your daughter. 119 00:10:29,006 --> 00:10:30,969 Take care of yourself, David. 120 00:10:32,973 --> 00:10:36,522 Masha, is still hanging on to you as well? 121 00:10:38,233 --> 00:10:39,443 You can feel it. 122 00:10:41,699 --> 00:10:43,410 Hey, wait a minute. 123 00:10:46,625 --> 00:10:48,378 How do you know my daughter's name? 124 00:10:50,717 --> 00:10:54,516 Sometimes, if you listen closely. 125 00:10:55,852 --> 00:10:57,146 Their voices can be heard. 126 00:10:59,860 --> 00:11:00,570 Just. 127 00:11:01,989 --> 00:11:03,074 Be careful, 128 00:11:03,868 --> 00:11:06,039 if you decide to continue with this on your own. 129 00:11:09,420 --> 00:11:10,796 Thou shalt not screw around 130 00:11:10,798 --> 00:11:13,094 with things thou does not understand. 131 00:11:13,512 --> 00:11:14,512 Or else. 132 00:11:14,514 --> 00:11:15,641 So, Keno. 133 00:11:16,935 --> 00:11:18,313 - What? - Destruction. 134 00:11:21,612 --> 00:11:23,866 If you change your mind. 135 00:13:58,091 --> 00:13:58,676 Damn it! 136 00:14:00,596 --> 00:14:01,598 Hey. 137 00:14:05,690 --> 00:14:06,733 Hey. 138 00:14:11,117 --> 00:14:13,287 I should have all this gone by tomorrow. 139 00:14:13,956 --> 00:14:15,123 Dad's picking me up at four to 140 00:14:15,125 --> 00:14:16,628 get the rest of the stuff, okay? 141 00:14:17,547 --> 00:14:18,129 No, don't. 142 00:14:18,131 --> 00:14:18,922 Don't start. 143 00:14:18,924 --> 00:14:20,803 I can't deal with this right now. 144 00:14:23,474 --> 00:14:24,602 I'm sorry. 145 00:14:27,734 --> 00:14:31,825 I don't want you to think that I don't care because. 146 00:14:35,498 --> 00:14:36,500 I do. 147 00:14:37,712 --> 00:14:42,179 I will always continue to love you and Masha. 148 00:14:58,545 --> 00:14:59,714 Thank you. 149 00:15:01,425 --> 00:15:03,095 I guess I needed to hear that. 150 00:15:05,058 --> 00:15:08,857 I'm sorry that things turned out the way they did. 151 00:15:12,072 --> 00:15:12,865 It just. 152 00:15:15,746 --> 00:15:18,625 Things got complicated. 153 00:15:18,627 --> 00:15:19,754 I got to go. 154 00:20:28,538 --> 00:20:29,832 Private stay out. 155 00:20:31,418 --> 00:20:35,092 Dear diary, I don't know what to do anymore. 156 00:20:36,136 --> 00:20:38,180 It's like a big rain cloud is 157 00:20:38,182 --> 00:20:40,060 following me around all the time. 158 00:20:40,604 --> 00:20:44,570 And I guess my diet or my feelings or something. 159 00:20:45,989 --> 00:20:48,160 Really, I don't know, I just. 160 00:21:05,110 --> 00:21:06,739 Just wish it would all go away. 161 00:21:08,075 --> 00:21:10,287 Figure it out for us today. 162 00:21:10,830 --> 00:21:11,874 It's too much. 163 00:21:12,375 --> 00:21:13,584 I'm so overwhelmed. 164 00:21:13,586 --> 00:21:15,130 I wish there was a clear answer. 165 00:21:15,632 --> 00:21:18,678 Why, why, why, why? 166 00:21:18,680 --> 00:21:19,598 Maybe this is just a. 167 00:21:19,890 --> 00:21:23,105 Why, why, why, why? 168 00:21:23,146 --> 00:21:25,986 Why, why, why, why? 169 00:23:27,228 --> 00:23:28,104 Masha? 170 00:23:52,278 --> 00:23:53,113 Masha? 171 00:24:25,678 --> 00:24:26,639 What the fuck? 172 00:26:04,668 --> 00:26:06,713 Yeah. Hey, is this is this Casey? 173 00:26:08,801 --> 00:26:11,555 Hey, Casey, this might sound a little bit weird, but this is 174 00:26:11,557 --> 00:26:12,557 David Bryson. 175 00:26:12,559 --> 00:26:14,019 I'm Masha's father. 176 00:26:35,061 --> 00:26:37,065 Thanks for agreeing to meet with me today. 177 00:26:39,111 --> 00:26:40,571 Not a problem, Mr. Bryson. 178 00:26:40,573 --> 00:26:42,034 Oh, please, call me David. 179 00:26:44,915 --> 00:26:47,754 So I've been reaching out to some of Masha's friends since. 180 00:26:52,137 --> 00:26:53,724 You know, truth be told, I didn't. 181 00:26:54,684 --> 00:26:56,145 I didn't know my daughter that well. 182 00:26:57,815 --> 00:26:58,982 I mean, when she was younger, 183 00:26:58,984 --> 00:27:00,613 she was my little buddy, you know? 184 00:27:01,657 --> 00:27:05,706 But she grew up, and, I don't know, we just kind of seemed to 185 00:27:06,833 --> 00:27:07,835 drift apart. 186 00:27:12,762 --> 00:27:14,098 Me and my dad too. 187 00:27:24,703 --> 00:27:25,746 Can I get one of those from you? 188 00:27:28,418 --> 00:27:30,005 Aren't you a little young to be smoking? 189 00:27:31,550 --> 00:27:32,510 It happens. 190 00:27:34,388 --> 00:27:35,223 It does. 191 00:27:36,601 --> 00:27:37,810 But I mean, 192 00:27:37,812 --> 00:27:40,231 seriously though, you guys had to have been close, right? 193 00:27:40,233 --> 00:27:42,780 I mean, I remember hearing your name a few times. 194 00:27:44,743 --> 00:27:45,578 We were. 195 00:27:46,412 --> 00:27:47,372 Was she happy? 196 00:27:49,251 --> 00:27:50,337 Well. 197 00:27:51,590 --> 00:27:55,470 Masha. She was she was struggling with something. 198 00:27:55,472 --> 00:27:56,933 You know, I mean. 199 00:28:02,027 --> 00:28:04,488 She. There were a couple times 200 00:28:04,490 --> 00:28:06,285 we'd go to our friend Megan's house, 201 00:28:07,371 --> 00:28:10,251 and she started to drink a little bit, and. 202 00:28:11,963 --> 00:28:17,432 Then she'd just start crying, but like, bawling, crying. 203 00:28:18,017 --> 00:28:19,311 Um. 204 00:28:19,896 --> 00:28:22,023 She'd say there was something she wished she could tell us, 205 00:28:22,025 --> 00:28:23,319 but she just couldn't. 206 00:28:26,325 --> 00:28:27,537 Do you know what it was? 207 00:28:29,248 --> 00:28:34,172 No, um, I mean, I know she had people she was talking about 208 00:28:34,174 --> 00:28:35,719 her depression with, but. 209 00:28:37,431 --> 00:28:40,855 She seemed fine for the most part, I mean. 210 00:28:42,525 --> 00:28:44,027 She had a lot of friends. 211 00:28:45,948 --> 00:28:47,743 Do you happen to know who they were? 212 00:28:58,306 --> 00:28:59,515 Um, I found this photo. 213 00:28:59,517 --> 00:29:03,065 Do you happen to know who any of those other people are? 214 00:29:08,242 --> 00:29:09,159 I'm sorry. 215 00:29:09,161 --> 00:29:11,833 Um, it doesn't look like anybody I knew. 216 00:29:18,346 --> 00:29:19,264 Thank you. 217 00:29:25,778 --> 00:29:27,947 And I keep having the same recurring 218 00:29:27,949 --> 00:29:31,621 dream over and over and over again. 219 00:29:31,623 --> 00:29:33,499 And it messes with you, you know? 220 00:29:33,501 --> 00:29:36,675 I mean, it really, really messes with you. 221 00:29:37,133 --> 00:29:39,177 Because I keep waking up. 222 00:29:39,179 --> 00:29:40,639 But for the love of God, I 223 00:29:40,641 --> 00:29:43,187 don't ever remember falling asleep. 224 00:29:45,985 --> 00:29:47,572 Are you sleeping often, David? 225 00:29:49,408 --> 00:29:50,578 Yeah, I mean, 226 00:29:51,453 --> 00:29:53,499 it seems like it's the only thing I really want to do. 227 00:29:55,169 --> 00:29:57,842 Is there anything else that brings you joy these days? 228 00:30:00,931 --> 00:30:01,681 No. Not really. 229 00:30:01,683 --> 00:30:02,267 No. 230 00:30:03,645 --> 00:30:04,354 I see. 231 00:30:07,485 --> 00:30:09,112 You know, I keep waking up in a 232 00:30:09,114 --> 00:30:11,536 cold sweat and I just sit there. 233 00:30:13,582 --> 00:30:16,378 And all I want to do is see Masha again. 234 00:30:17,882 --> 00:30:19,176 I just want to talk to her. 235 00:30:21,848 --> 00:30:22,598 When you tell her that I'm 236 00:30:22,600 --> 00:30:24,812 sorry, but every time I see her. 237 00:30:27,652 --> 00:30:28,737 It's terrifying. 238 00:30:29,446 --> 00:30:31,408 Why do you feel so guilty, David? 239 00:30:33,914 --> 00:30:38,505 And she just stares at me, and I don't I don't know if that 240 00:30:38,507 --> 00:30:43,057 look is a is a look of shock or if it's a look of hate. 241 00:30:44,351 --> 00:30:46,438 But she's not there. 242 00:30:47,525 --> 00:30:49,150 Masha isn't really there. 243 00:30:49,152 --> 00:30:49,779 David. 244 00:30:51,115 --> 00:30:52,450 This is a dream. 245 00:30:53,327 --> 00:30:54,954 This is your subconscious. 246 00:30:54,956 --> 00:30:56,208 This is. 247 00:30:57,127 --> 00:31:00,299 Uh, something you're feeling guilty about? 248 00:31:01,594 --> 00:31:04,807 Masha isn't holding anything against you because she can't 249 00:31:04,809 --> 00:31:06,311 hold anything against you. 250 00:31:08,650 --> 00:31:09,986 It is you. 251 00:31:10,654 --> 00:31:12,990 That has this harsh judgment or 252 00:31:12,992 --> 00:31:16,875 hate, as you called it, onto yourself. 253 00:31:17,752 --> 00:31:18,712 Only you. 254 00:31:21,049 --> 00:31:23,218 I think she's trying to tell me something. 255 00:31:23,220 --> 00:31:24,181 David. 256 00:31:24,849 --> 00:31:27,310 Why are you punishing yourself like this? 257 00:31:27,312 --> 00:31:29,859 Because I wasn't a good father. 258 00:31:29,942 --> 00:31:31,863 David, this wasn't your fault. 259 00:31:32,907 --> 00:31:36,704 Now, the sooner that you can move on to truly being able to 260 00:31:36,706 --> 00:31:39,712 grieve, to honor her. 261 00:31:40,421 --> 00:31:41,883 To move on. 262 00:31:46,225 --> 00:31:48,270 You're the only one that can take that step. 263 00:32:16,786 --> 00:32:17,663 Fucking hell. 264 00:32:17,788 --> 00:32:19,122 What do you want? 265 00:32:19,124 --> 00:32:20,627 To help. 266 00:32:20,711 --> 00:32:21,963 To help? 267 00:32:22,798 --> 00:32:26,344 If you won't join one of our meetings, then let us at least 268 00:32:26,346 --> 00:32:27,473 do a cleansing. 269 00:32:27,808 --> 00:32:29,019 At your home. 270 00:32:30,062 --> 00:32:31,023 A cleansing. 271 00:32:32,150 --> 00:32:34,487 I know you can feel it, David. 272 00:32:34,864 --> 00:32:36,951 Otherwise, you wouldn't have shared it with the group. 273 00:32:37,285 --> 00:32:40,916 Masha's spirit is but a few feet above our heads. 274 00:32:40,918 --> 00:32:42,671 Waiting for you to listen. 275 00:32:43,548 --> 00:32:45,466 Either answer her or don't. 276 00:32:45,468 --> 00:32:46,719 But as long as you continue 277 00:32:46,721 --> 00:32:49,184 like this, the dreams won't stop. 278 00:32:51,355 --> 00:32:52,231 A cleansing. 279 00:32:53,359 --> 00:32:54,319 Fine. 280 00:32:56,699 --> 00:33:00,872 But then you just leave me the fuck alone. 281 00:33:00,874 --> 00:33:03,755 Great. We'll meet you at your house. 282 00:33:04,422 --> 00:33:06,051 Do you need the address? 283 00:33:06,301 --> 00:33:08,055 We know where it is. 284 00:34:00,786 --> 00:34:01,746 Come on in. 285 00:34:05,169 --> 00:34:06,046 Wow. 286 00:34:07,841 --> 00:34:08,843 You feel that? 287 00:34:10,806 --> 00:34:11,641 What? 288 00:34:16,191 --> 00:34:17,694 It's like she's screaming. 289 00:34:18,822 --> 00:34:19,698 What screaming. 290 00:34:20,491 --> 00:34:21,201 How? 291 00:34:22,203 --> 00:34:23,540 There's something unusual here. 292 00:34:26,546 --> 00:34:27,380 I feel it too. 293 00:34:29,718 --> 00:34:30,720 What are you saying? 294 00:34:31,556 --> 00:34:32,724 What are you saying? 295 00:34:36,607 --> 00:34:38,570 This is different. 296 00:34:40,615 --> 00:34:43,410 Okay, I like I don't know what you're even. 297 00:34:43,412 --> 00:34:44,330 Shh. 298 00:35:29,838 --> 00:35:30,755 Oh, Jesus. 299 00:35:30,757 --> 00:35:31,840 What took you so long? 300 00:35:31,842 --> 00:35:33,846 It's freaking freezing out there. 301 00:35:34,515 --> 00:35:35,517 What are you doing here? 302 00:35:37,688 --> 00:35:38,564 Uh, hi. 303 00:35:40,234 --> 00:35:41,654 Did I come at a bad time? 304 00:35:41,737 --> 00:35:42,821 No, not at all. 305 00:35:42,823 --> 00:35:44,910 No. These are friends from my grief support group. 306 00:35:46,371 --> 00:35:48,500 Okay. Well, I just came to get my mail. 307 00:35:48,751 --> 00:35:49,878 Oh, shit. 308 00:35:50,379 --> 00:35:50,878 Come on in. 309 00:35:50,880 --> 00:35:51,379 I'm sorry. 310 00:35:51,381 --> 00:35:52,381 Let me just grab it. 311 00:35:52,383 --> 00:35:54,596 I'll just come back when you don't have company. 312 00:35:54,888 --> 00:35:55,596 Just hold on. 313 00:35:55,598 --> 00:35:56,559 I got it right here. 314 00:35:57,059 --> 00:35:59,061 Michelle. Michelle. 315 00:35:59,063 --> 00:36:00,480 Come on, come on. 316 00:36:00,482 --> 00:36:02,527 Michelle! Hey, hey, stop! 317 00:36:02,529 --> 00:36:03,361 Stop, stop! 318 00:36:03,363 --> 00:36:04,157 Come on. 319 00:36:04,658 --> 00:36:05,326 Here. 320 00:36:06,620 --> 00:36:07,413 Thanks. 321 00:36:08,583 --> 00:36:10,628 Hey, you don't have to leave. 322 00:36:11,379 --> 00:36:13,258 You want to come inside and grab a. 323 00:36:13,593 --> 00:36:14,300 I'll grab a beer. 324 00:36:14,302 --> 00:36:15,262 No I'm good. 325 00:36:16,891 --> 00:36:18,936 Don't you have a goth party to attend to? 326 00:36:20,356 --> 00:36:22,443 It's not what it looks like. 327 00:36:22,611 --> 00:36:25,155 They're just friends of mine from my my grief support group, 328 00:36:25,157 --> 00:36:25,656 that's all. 329 00:36:25,658 --> 00:36:27,119 Yeah. You said that. 330 00:36:28,080 --> 00:36:30,794 They just came by to do a cleansing. 331 00:36:32,421 --> 00:36:33,674 A cleansing? 332 00:36:34,968 --> 00:36:39,100 Yeah, I don't know, feng shui or clear the energy, that sort 333 00:36:39,102 --> 00:36:39,770 of thing. 334 00:36:40,020 --> 00:36:41,565 That's right up your alley. 335 00:36:41,941 --> 00:36:42,816 Hey, Michelle. 336 00:36:42,818 --> 00:36:43,736 I'm trying. 337 00:36:44,070 --> 00:36:44,988 Please. 338 00:36:45,657 --> 00:36:46,657 You try arsenic. 339 00:36:46,659 --> 00:36:48,243 If it came with a pair of tits like that. 340 00:36:48,245 --> 00:36:48,661 Come on. 341 00:36:48,663 --> 00:36:50,332 Michelle. Hey! 342 00:36:52,838 --> 00:36:54,842 It wasn't all that bad, was it? 343 00:36:58,933 --> 00:37:00,310 No, it wasn't bad. 344 00:37:01,772 --> 00:37:04,360 You were a good father and a good husband. 345 00:37:09,955 --> 00:37:11,332 I found this picture. 346 00:37:12,878 --> 00:37:14,338 Yeah, it's kind of messed up. 347 00:37:14,756 --> 00:37:16,552 Do you recognize any of the girls there? 348 00:37:20,309 --> 00:37:21,394 Well, um. 349 00:37:21,896 --> 00:37:23,064 No. 350 00:37:25,653 --> 00:37:28,323 You're not contacting Masha's friends again, are you? 351 00:37:28,325 --> 00:37:29,285 No. 352 00:37:30,872 --> 00:37:32,667 No, I just, uh. 353 00:37:32,918 --> 00:37:34,293 I don't know, I thought they might want it. 354 00:37:34,295 --> 00:37:34,963 It 355 00:37:36,466 --> 00:37:38,470 be a nice keepsake or something. 356 00:37:38,888 --> 00:37:39,765 I doubt it. 357 00:37:40,767 --> 00:37:41,852 Where'd you find that? 358 00:37:42,938 --> 00:37:43,940 In a box. 359 00:37:46,027 --> 00:37:47,444 All right, well, I got to get going. 360 00:37:47,446 --> 00:37:49,826 I, uh, I have to get up early tomorrow. 361 00:37:50,578 --> 00:37:53,291 Enjoy the feng shui or whatever. 362 00:38:39,300 --> 00:38:40,718 I'd like to suggest once again 363 00:38:40,720 --> 00:38:42,974 that you attend one of our meetings. 364 00:38:45,730 --> 00:38:46,899 Look, honey, 365 00:38:47,651 --> 00:38:50,782 I'm not interested in any of your Watchtower pamphlets. 366 00:38:53,370 --> 00:38:55,499 And I don't want any cutco knives either. 367 00:38:55,708 --> 00:38:56,669 What? 368 00:38:59,215 --> 00:39:00,092 Nothing. 369 00:39:02,429 --> 00:39:03,431 So 370 00:39:04,475 --> 00:39:06,605 the cleansing went swimmingly, I presume. 371 00:39:16,124 --> 00:39:18,587 We didn't complete the cleansing. 372 00:39:21,300 --> 00:39:22,344 Why not? 373 00:39:23,138 --> 00:39:24,054 Your daughters desperately 374 00:39:24,056 --> 00:39:25,641 trying to communicate with you, David. 375 00:39:25,643 --> 00:39:27,605 The weight that hangs in this room just 376 00:39:28,816 --> 00:39:30,485 wouldn't be right to cast her out. 377 00:39:32,657 --> 00:39:34,493 All right, you know what? 378 00:39:36,080 --> 00:39:38,919 I think it's time that the four of you leave. 379 00:39:40,255 --> 00:39:41,172 All right. 380 00:39:41,174 --> 00:39:43,761 I mean, I invited you over to my house. 381 00:39:43,763 --> 00:39:46,558 Now my ex-wife thinks I am a complete creep. 382 00:39:46,560 --> 00:39:48,562 And you didn't even do the one 383 00:39:48,564 --> 00:39:50,482 thing that you were supposed to do. 384 00:39:50,484 --> 00:39:51,693 David, please. 385 00:39:51,695 --> 00:39:54,532 I mean, I don't even believe in any of this bullshit, but I 386 00:39:54,534 --> 00:39:56,703 thought, what's the worst that could possibly happen? 387 00:39:56,705 --> 00:39:57,580 - You know. - Listen to me. 388 00:39:57,582 --> 00:40:00,001 No, you listen to me, okay? 389 00:40:00,003 --> 00:40:02,715 I mean, you were supposed to just come over here, wave some 390 00:40:02,717 --> 00:40:04,552 incense around and make me feel better. 391 00:40:04,554 --> 00:40:06,224 Think of Masha for once. 392 00:40:10,482 --> 00:40:13,739 Masha is hanging on for a reason. 393 00:40:16,745 --> 00:40:19,122 You can practically feel her cries reverberating through 394 00:40:19,124 --> 00:40:19,876 these walls. 395 00:40:23,383 --> 00:40:24,719 I'm sure you can feel it. 396 00:40:26,264 --> 00:40:27,099 That weight. 397 00:40:28,769 --> 00:40:31,107 Pressing down on your shoulders. 398 00:40:33,361 --> 00:40:35,698 It's like an unblinking eye that probes at the back of your 399 00:40:35,700 --> 00:40:37,369 head in a prolonged accusation. 400 00:40:40,543 --> 00:40:44,049 Please. Consider our offer, David. 401 00:40:44,801 --> 00:40:48,224 If not for yourself and for Masha's sake. 402 00:40:48,559 --> 00:40:51,982 She's giving you one last chance to make it right. 403 00:40:52,984 --> 00:40:54,069 Make what right? 404 00:40:54,988 --> 00:40:56,198 I don't know yet. 405 00:40:57,242 --> 00:41:00,081 When you're ready, we'll be waiting. 406 00:41:10,770 --> 00:41:12,022 I'll think about it. 407 00:41:13,651 --> 00:41:14,569 Naturally. 408 00:41:17,407 --> 00:41:19,579 Whenever you're ready. 409 00:41:22,376 --> 00:41:23,545 How do I get Ahold of you? 410 00:41:25,048 --> 00:41:26,969 Can you leave me a cell phone number or something? 411 00:41:28,764 --> 00:41:30,392 When the time comes. 412 00:41:31,268 --> 00:41:32,563 You'll know where to find us. 413 00:41:39,869 --> 00:41:40,579 And one more thing. 414 00:41:44,336 --> 00:41:45,506 Bring this with you. 415 00:41:47,009 --> 00:41:48,512 And an article of clothing. 416 00:43:24,036 --> 00:43:24,621 Dad. 417 00:43:27,042 --> 00:43:27,958 Daddy. 418 00:43:27,960 --> 00:43:30,591 Stop, stop, stop! 419 00:43:31,551 --> 00:43:32,302 Stop! 420 00:43:33,513 --> 00:43:34,641 No! 421 00:43:35,851 --> 00:43:37,437 Stop! Stop! 422 00:43:37,479 --> 00:43:38,147 Fuck! 423 00:43:38,941 --> 00:43:41,696 Leave me the fuck alone! 424 00:44:35,094 --> 00:44:36,180 Masha? 425 00:44:50,959 --> 00:44:52,126 Masha, what is it? 426 00:44:52,128 --> 00:44:53,464 What is it, honey? I'm here. 427 00:44:58,683 --> 00:45:00,101 What are you trying to tell me? 428 00:45:00,103 --> 00:45:01,230 Honey, I can't hear you. 429 00:45:04,904 --> 00:45:05,823 Masha. 430 00:45:11,333 --> 00:45:12,335 Where are you going? 431 00:45:13,797 --> 00:45:14,632 Honey? 432 00:45:38,722 --> 00:45:39,347 David. 433 00:45:41,185 --> 00:45:41,978 David. 434 00:45:43,565 --> 00:45:44,399 David. 435 00:45:45,944 --> 00:45:46,738 Yeah. 436 00:45:47,238 --> 00:45:48,742 You okay, man? 437 00:45:49,744 --> 00:45:51,748 Sorry. I'm just a bit out of it, that's all. 438 00:45:51,915 --> 00:45:53,541 I'll say. 439 00:45:53,543 --> 00:45:55,589 I'm collecting for the office lottery pool this week. 440 00:45:56,006 --> 00:45:56,758 You and man. 441 00:46:02,520 --> 00:46:03,978 I only got two bucks. 442 00:46:03,980 --> 00:46:05,358 Spot me the other three. 443 00:46:05,441 --> 00:46:06,068 Mhm. 444 00:46:06,443 --> 00:46:08,280 I guess you're good for it. 445 00:46:08,949 --> 00:46:11,538 Awesome. Here's to dreaming. 446 00:46:13,290 --> 00:46:14,084 Yeah. 447 00:46:18,133 --> 00:46:19,637 Here's to dreaming. 448 00:46:29,281 --> 00:46:30,074 Hello. 449 00:46:30,576 --> 00:46:31,493 Mr. Bryson. 450 00:46:32,245 --> 00:46:33,080 It's Casey. 451 00:46:34,249 --> 00:46:34,790 Hey, Casey. 452 00:46:34,792 --> 00:46:35,750 What's up? 453 00:46:35,752 --> 00:46:38,633 I know this is going to sound weird, okay. 454 00:46:40,596 --> 00:46:44,979 Ever since we spoke, I've been having these dreams. 455 00:46:45,856 --> 00:46:46,858 Dreams. 456 00:46:46,941 --> 00:46:48,277 Yeah. Um, 457 00:46:49,362 --> 00:46:52,953 I remembered something about Masha. 458 00:46:53,120 --> 00:46:56,917 Um, she's going to a group like self-help. 459 00:46:56,919 --> 00:46:57,588 You know. 460 00:46:58,088 --> 00:46:58,963 A group? 461 00:46:58,965 --> 00:47:00,802 Yeah, to help with 462 00:47:02,138 --> 00:47:04,098 whatever it was she was dealing with. 463 00:47:04,100 --> 00:47:07,566 Um, I know she's been making some new friends there. 464 00:47:08,484 --> 00:47:11,574 Anyways, um, I just wanted to let you know. 465 00:47:12,200 --> 00:47:13,787 Take care Mr. Bryson. 466 00:49:04,340 --> 00:49:06,303 Didn't I tell you you'd know where to find us? 467 00:49:07,471 --> 00:49:08,892 Where are we? 468 00:49:09,142 --> 00:49:11,227 - Everywhere. - Nowhere. 469 00:49:11,229 --> 00:49:12,941 And the spaces in between. 470 00:49:15,864 --> 00:49:17,116 You have the diary. 471 00:49:31,102 --> 00:49:32,229 What happened here? 472 00:49:32,480 --> 00:49:34,065 Uh, I don't know. 473 00:49:34,067 --> 00:49:35,486 I found it that way. 474 00:49:40,204 --> 00:49:42,039 Clothing. 475 00:49:42,041 --> 00:49:43,628 Oh yeah. 476 00:49:45,172 --> 00:49:47,299 Sorry. My wife and I got rid of most of her stuff. 477 00:49:47,301 --> 00:49:49,598 This is all I could find. 478 00:49:55,025 --> 00:49:56,027 This diary 479 00:49:57,279 --> 00:49:58,490 was a conduit 480 00:49:59,409 --> 00:50:01,664 through which your daughter's soul could speak in life. 481 00:50:02,666 --> 00:50:04,502 I'll help her use it in death. 482 00:50:04,878 --> 00:50:07,133 Bridging the two conscious worlds. 483 00:50:08,427 --> 00:50:09,303 I'm ready. 484 00:50:09,638 --> 00:50:10,264 Yeah. 485 00:50:24,752 --> 00:50:26,296 As the moon wanes. 486 00:50:26,547 --> 00:50:30,887 So may I decree, son keno, for thou art conjured by the name 487 00:50:30,889 --> 00:50:33,393 of the everlasting living and true God. 488 00:50:36,650 --> 00:50:37,942 As the moon wanes. 489 00:50:37,944 --> 00:50:41,950 So may I decree, son keno, for thou art 490 00:50:41,952 --> 00:50:43,662 conjured by the name of the 491 00:50:43,664 --> 00:50:46,417 everlasting living and true God. 492 00:50:46,419 --> 00:50:52,096 As the moon wanes, so may I decree, son Keno, for thou art 493 00:50:52,098 --> 00:50:53,766 conjured by the name of the 494 00:50:53,768 --> 00:50:56,524 everlasting living and true God. 495 00:50:56,649 --> 00:51:01,573 The elements are overthrown, the earth is shaken, fire is 496 00:51:01,575 --> 00:51:02,994 quenched, and the seas turn black. 497 00:51:06,126 --> 00:51:09,132 Son Keno keeper of the dead. 498 00:51:09,550 --> 00:51:11,219 Bring her to me. 499 00:51:12,597 --> 00:51:13,724 Son Keno. 500 00:51:14,016 --> 00:51:15,560 Keeper of the dead. 501 00:51:15,562 --> 00:51:17,398 Bring her to me. 502 00:51:18,651 --> 00:51:19,736 Son Keno. 503 00:51:20,070 --> 00:51:21,489 Keeper of the dead. 504 00:51:21,949 --> 00:51:23,578 Bring her to me. 505 00:52:36,472 --> 00:52:37,559 No no no no no. 506 00:52:37,934 --> 00:52:38,726 Jesus Christ. 507 00:52:38,728 --> 00:52:39,184 Wake up. 508 00:52:39,186 --> 00:52:40,606 Wake up, wake up. 509 00:52:42,067 --> 00:52:44,238 God damnit. Wake up! 510 00:52:44,363 --> 00:52:45,407 God! Not again. 511 00:53:22,147 --> 00:53:23,607 David, what's going on? 512 00:53:23,609 --> 00:53:24,485 Are you okay? 513 00:53:31,082 --> 00:53:32,919 Um, I don't know. 514 00:53:37,219 --> 00:53:39,850 I feel like I'm absolutely losing it here, Michelle. 515 00:53:44,901 --> 00:53:46,320 Why? What happened? 516 00:53:48,116 --> 00:53:51,164 Nothing. It doesn't seem like nothing. 517 00:53:51,999 --> 00:53:53,544 I don't want to talk about it. 518 00:53:56,215 --> 00:53:57,090 All right. 519 00:53:57,092 --> 00:53:58,219 I don't want to be left alone tonight. 520 00:53:58,888 --> 00:53:59,554 Don't leave me. 521 00:53:59,556 --> 00:54:00,725 Please, please. 522 00:54:01,894 --> 00:54:02,770 Okay. 523 00:54:03,271 --> 00:54:04,733 Okay. I won't leave you alone. 524 00:54:09,200 --> 00:54:10,410 I'm gonna go grab a beer. 525 00:54:10,494 --> 00:54:11,914 It'll help you relax. 526 00:54:13,416 --> 00:54:14,208 I don't want a beer. 527 00:54:14,210 --> 00:54:14,920 Michelle. 528 00:54:15,086 --> 00:54:17,007 Well, you're having one anyway. 529 00:54:42,015 --> 00:54:43,852 David. Why did you call me here? 530 00:54:47,192 --> 00:54:49,321 Is that a Ouija board? 531 00:54:51,702 --> 00:54:53,581 Jesus Christ, David. 532 00:54:54,666 --> 00:54:56,210 It has nothing to do with that. 533 00:54:56,878 --> 00:54:58,170 What is wrong with you? 534 00:54:58,172 --> 00:55:00,051 Why would you mess with something like that? 535 00:55:00,511 --> 00:55:02,097 Will you relax? 536 00:55:02,180 --> 00:55:03,890 I need to relax. 537 00:55:03,892 --> 00:55:07,147 Look, I understand we don't do well living together anymore, 538 00:55:07,149 --> 00:55:11,617 but going completely insane apart isn't much better. 539 00:55:13,036 --> 00:55:13,746 Insane? 540 00:55:16,125 --> 00:55:17,419 You're so dramatic. 541 00:55:18,631 --> 00:55:20,507 Yeah, I just thought it would be nice to see you again, 542 00:55:20,509 --> 00:55:21,427 that's all. 543 00:55:23,097 --> 00:55:25,811 Are you using that thing to contact Masha? 544 00:55:26,938 --> 00:55:29,360 It's just a game from Parker Brothers. 545 00:55:29,569 --> 00:55:31,990 So you have then. 546 00:55:34,078 --> 00:55:34,869 No, it was just. 547 00:55:34,871 --> 00:55:36,121 It's a coping mechanism. 548 00:55:36,123 --> 00:55:37,833 It's fucking morbid. 549 00:55:37,835 --> 00:55:39,421 I stopped Michelle. 550 00:55:41,258 --> 00:55:42,510 Give me a fucking break, man. 551 00:55:42,512 --> 00:55:43,639 What do you want from me? 552 00:55:46,937 --> 00:55:49,984 I get it, I understand how you feel. 553 00:55:52,447 --> 00:55:54,076 I miss her too. 554 00:55:55,120 --> 00:55:57,040 She was my best bud. 555 00:56:02,927 --> 00:56:04,973 I still care about you, David, I do. 556 00:56:10,275 --> 00:56:11,570 I still care about you too. 557 00:56:17,497 --> 00:56:19,168 I don't think that's a good idea. 558 00:56:22,592 --> 00:56:23,844 I gotta go. 559 00:56:24,846 --> 00:56:29,229 We can revisit this when you're not so emotional. 560 00:56:34,741 --> 00:56:35,824 I'm here for you, David. 561 00:56:35,826 --> 00:56:39,039 I am, but I can't be here for you like that. 562 00:56:39,041 --> 00:56:40,251 Not right now. 563 00:56:41,922 --> 00:56:44,677 If you have another one of your panic attacks, just call me. 564 00:56:45,386 --> 00:56:46,013 Okay. 565 00:56:46,096 --> 00:56:47,975 Hey, hey, hey, I miss you. 566 00:57:28,139 --> 00:57:29,976 Good morning girls. 567 00:57:30,226 --> 00:57:32,314 How is everybody doing this morning? 568 00:57:33,525 --> 00:57:35,821 Oh, that coffee smells great. 569 00:57:43,545 --> 00:57:44,881 Hey, is everything okay? 570 00:57:49,515 --> 00:57:50,058 Honey. 571 00:57:53,189 --> 00:57:53,857 Masha? 572 00:57:56,195 --> 00:57:57,865 Is everything okay? 573 00:58:04,169 --> 00:58:05,213 Masha? 574 00:58:35,106 --> 00:58:35,816 Jesus. 575 00:58:38,822 --> 00:58:39,782 Fuck! 576 00:59:00,824 --> 00:59:01,576 Hey, dad. 577 00:59:06,251 --> 00:59:07,003 Dad. 578 00:59:16,689 --> 00:59:18,359 Dad can you hear me? 579 01:00:47,621 --> 01:00:48,414 Masha. 580 01:00:56,221 --> 01:00:56,931 Daddy. 581 01:00:58,560 --> 01:00:59,895 Bring me back. 582 01:01:02,233 --> 01:01:02,901 How? 583 01:01:07,285 --> 01:01:08,162 Diary. 584 01:01:12,713 --> 01:01:13,631 Bring me back. 585 01:01:15,134 --> 01:01:16,596 Bring me back. 586 01:01:17,430 --> 01:01:18,767 Bring me back. 587 01:01:19,309 --> 01:01:20,729 Bring me back. 588 01:01:20,937 --> 01:01:22,606 Bring me back. 589 01:01:22,608 --> 01:01:24,277 Bring me back! 590 01:01:24,361 --> 01:01:25,947 Bring me back! 591 01:01:25,989 --> 01:01:27,826 - No. - Bring me back! 592 01:02:16,089 --> 01:02:17,175 Oh, shoot. 593 01:02:17,759 --> 01:02:18,720 There you are. 594 01:02:19,972 --> 01:02:20,889 Hmm. 595 01:02:20,891 --> 01:02:21,976 I thought you were out sick today, buddy. 596 01:02:25,191 --> 01:02:27,069 Why are you sitting here in the dark? 597 01:02:29,825 --> 01:02:31,996 I didn't sleep very well last night. 598 01:02:33,625 --> 01:02:36,213 Besides, sometimes it's nice just to sit in the dark. 599 01:02:36,839 --> 01:02:41,597 Okay. Um, you know, some people came by the office a little 600 01:02:41,599 --> 01:02:42,851 earlier looking for you. 601 01:02:43,853 --> 01:02:44,437 Who? 602 01:02:45,899 --> 01:02:48,028 I know a couple of ladies. 603 01:02:48,403 --> 01:02:49,195 You, uh. 604 01:02:49,197 --> 01:02:50,573 You didn't hit the lotto, did you? 605 01:02:50,575 --> 01:02:51,115 You think if I. 606 01:02:51,117 --> 01:02:52,328 Did, I'd still be here? 607 01:02:53,205 --> 01:02:55,000 Who were they, huh? 608 01:02:55,752 --> 01:02:56,669 The ladies. 609 01:02:56,671 --> 01:02:58,508 Did they give you a name? 610 01:02:58,633 --> 01:02:59,802 What do they look like? 611 01:03:00,554 --> 01:03:01,804 I didn't get a name. 612 01:03:01,806 --> 01:03:05,605 Uh, they were young, kind of oddly dressed. 613 01:03:06,481 --> 01:03:07,983 You slept here a couple of minutes ago. 614 01:03:07,985 --> 01:03:09,530 He still might be able to catch them. 615 01:03:24,518 --> 01:03:26,311 You're not listening to what I'm saying. 616 01:03:26,313 --> 01:03:28,317 I'm saying is, what if we could? 617 01:03:28,901 --> 01:03:30,614 What if we could be whole again? 618 01:03:31,866 --> 01:03:33,241 What are you talking about, David? 619 01:03:33,243 --> 01:03:36,792 I know this sounds crazy, but I can make that happen. 620 01:03:36,917 --> 01:03:40,675 Alright? I can make all of us whole again, Michelle. 621 01:03:41,259 --> 01:03:43,178 Why would you even say something like that? 622 01:03:43,180 --> 01:03:45,184 What if we can start all over again? 623 01:03:46,353 --> 01:03:49,650 I never should have hurt you or Masha. 624 01:03:49,652 --> 01:03:51,110 David, stop! 625 01:03:51,112 --> 01:03:53,281 Do you think you're the only one going through this? 626 01:03:53,283 --> 01:03:54,241 But what if. 627 01:03:54,243 --> 01:03:56,247 What if we could start over? 628 01:03:56,582 --> 01:03:57,751 You're losing it. 629 01:03:58,126 --> 01:03:58,795 No. 630 01:03:59,087 --> 01:04:01,548 No, we can do it all over again. 631 01:04:01,550 --> 01:04:04,011 We can start over and make things right. 632 01:04:04,013 --> 01:04:05,349 I'm hanging up now. 633 01:04:05,432 --> 01:04:07,144 Don't do anything stupid. 634 01:05:17,911 --> 01:05:22,796 As the moon wanes. So may I decree, son keno, 635 01:05:24,006 --> 01:05:28,096 for thou art conjured by the name of the everlasting living, 636 01:05:28,098 --> 01:05:29,141 and true God. 637 01:05:35,947 --> 01:05:38,828 The elements are overthrown, the earth shaken. 638 01:05:39,036 --> 01:05:42,919 The seas turn black, fire is quenched and the air shudders. 639 01:05:44,213 --> 01:05:47,594 So may I decree, son keno. 640 01:05:47,596 --> 01:05:48,639 Open the skies. 641 01:05:50,142 --> 01:05:51,645 And let her come down. 642 01:06:59,906 --> 01:07:01,075 Someone there? 643 01:07:10,845 --> 01:07:11,847 Hello? 644 01:07:31,595 --> 01:07:32,597 Dad. 645 01:07:35,686 --> 01:07:36,688 Oh my God, 646 01:07:38,024 --> 01:07:40,362 Masha, it's you. 647 01:07:40,738 --> 01:07:42,573 Honey, it's really, really you. 648 01:07:42,575 --> 01:07:43,284 Honey, you're. 649 01:07:43,493 --> 01:07:44,830 You're alive. 650 01:07:45,247 --> 01:07:47,585 Please. Really cold. 651 01:07:48,128 --> 01:07:48,794 Yeah, yeah. 652 01:07:48,796 --> 01:07:49,587 Let's get you inside. 653 01:07:49,589 --> 01:07:50,883 Okay, honey? 654 01:07:51,384 --> 01:07:54,304 Oh, my God, I've missed you so much, I can't I can't believe 655 01:07:54,306 --> 01:07:54,891 you're here. 656 01:07:55,518 --> 01:07:57,645 Dad please. I'm cold. 657 01:07:57,647 --> 01:07:58,479 Okay. Yeah. 658 01:07:58,481 --> 01:08:00,235 Okay. Come on, honey, come on. 659 01:08:01,154 --> 01:08:02,699 Okay, I got you, I got you. 660 01:08:11,717 --> 01:08:12,426 Honey. 661 01:08:13,596 --> 01:08:14,639 Are you okay? 662 01:08:16,434 --> 01:08:18,396 There is no God. 663 01:08:20,192 --> 01:08:21,235 What? 664 01:08:23,741 --> 01:08:25,366 Honey, look at me. 665 01:08:25,368 --> 01:08:27,497 Honey, I missed you so much. 666 01:08:30,462 --> 01:08:32,634 And now I'm back. 667 01:08:34,136 --> 01:08:36,975 Yeah. No, I know, but how? 668 01:08:37,476 --> 01:08:39,648 Hey, hey, where were you? 669 01:08:44,908 --> 01:08:46,369 I 670 01:08:46,828 --> 01:08:48,373 woke up. 671 01:08:50,795 --> 01:08:51,755 And. 672 01:08:55,930 --> 01:08:59,228 And then I remembered who I was. 673 01:09:00,313 --> 01:09:01,274 And then. 674 01:09:02,694 --> 01:09:07,620 I walked for miles and miles. 675 01:09:08,329 --> 01:09:09,622 Okay. Hey hey. 676 01:09:09,624 --> 01:09:11,043 Hey. It's okay. 677 01:09:11,753 --> 01:09:12,505 It's okay. 678 01:09:13,131 --> 01:09:14,551 Where did you walk from? 679 01:09:18,391 --> 01:09:19,226 Daddy. 680 01:09:20,604 --> 01:09:21,732 Yeah, honey. 681 01:09:23,234 --> 01:09:25,363 I fell from the sky. 682 01:09:27,869 --> 01:09:28,787 What? 683 01:09:29,789 --> 01:09:30,750 I don't know. 684 01:09:31,626 --> 01:09:33,169 I don't know, I don't know, please, dad. 685 01:09:33,171 --> 01:09:34,004 I'm just so cold. 686 01:09:34,006 --> 01:09:35,465 Oh, I know, I know, it's okay. 687 01:09:35,467 --> 01:09:39,557 Okay, listen, um, there's got to be a bathroom here, okay? 688 01:09:39,559 --> 01:09:41,563 And let's find it. 689 01:09:41,688 --> 01:09:43,857 Okay? Let's get you. 690 01:09:43,859 --> 01:09:45,988 Changed. Let's get you warm. 691 01:09:46,447 --> 01:09:47,405 And then we'll get you home. 692 01:09:47,407 --> 01:09:47,825 Okay? 693 01:09:49,954 --> 01:09:51,290 Okay. It's okay. 694 01:09:51,374 --> 01:09:52,292 Okay. Come on. 695 01:09:52,835 --> 01:09:53,754 Put your arm around me. 696 01:09:55,382 --> 01:09:55,925 Okay. Come on. 697 01:09:56,092 --> 01:09:56,885 Ready? Oh. 698 01:09:57,637 --> 01:09:58,762 Okay. Okay. 699 01:09:58,764 --> 01:09:59,473 It's okay. 700 01:10:05,193 --> 01:10:06,070 I got you. 701 01:10:24,691 --> 01:10:25,275 It's okay. 702 01:10:26,193 --> 01:10:27,028 It's okay. 703 01:10:28,239 --> 01:10:29,032 Right there. 704 01:10:49,657 --> 01:10:51,118 Okay, watch the corner. 705 01:10:51,953 --> 01:10:52,454 Careful. 706 01:10:53,122 --> 01:10:53,749 Okay. 707 01:10:54,584 --> 01:10:55,043 Okay. 708 01:11:04,269 --> 01:11:05,523 You know, your. 709 01:11:07,108 --> 01:11:09,779 Your mother and I left you a room and almost the exact same 710 01:11:09,781 --> 01:11:11,910 condition it was in when you left it. 711 01:11:18,674 --> 01:11:21,301 When you're done, we'll get you home now. 712 01:11:21,303 --> 01:11:23,640 And tomorrow we'll get you to a doctor and. 713 01:11:23,642 --> 01:11:24,517 And get you checked out and 714 01:11:24,519 --> 01:11:25,729 make sure that everything's okay. 715 01:11:48,482 --> 01:11:49,861 Where'd you get these? 716 01:11:53,577 --> 01:11:55,371 I haven't worn them since. 717 01:11:58,712 --> 01:11:59,797 Since I was a kid. 718 01:12:01,760 --> 01:12:04,139 I got him from a box of stuff in your room. 719 01:12:06,603 --> 01:12:07,688 Box of stuff. 720 01:12:08,732 --> 01:12:09,901 My stuff. 721 01:12:10,611 --> 01:12:11,445 Yeah. 722 01:12:13,115 --> 01:12:15,078 Why is my stuff in boxes? 723 01:12:18,292 --> 01:12:19,086 Honey. 724 01:12:20,714 --> 01:12:21,925 We thought you were dead. 725 01:12:22,217 --> 01:12:23,092 But you're not. 726 01:12:23,094 --> 01:12:23,635 You're not. 727 01:12:23,637 --> 01:12:24,260 You're alive. 728 01:12:24,262 --> 01:12:25,179 You are. 729 01:12:25,181 --> 01:12:27,475 You're very, very much alive right now. 730 01:12:27,477 --> 01:12:27,978 Come on. 731 01:12:28,980 --> 01:12:29,774 Let's get you home. 732 01:12:47,183 --> 01:12:48,603 Whoa whoa whoa whoa whoa oh, 733 01:12:49,689 --> 01:12:50,314 what's the matter? 734 01:13:05,763 --> 01:13:06,178 I got you. 735 01:13:06,180 --> 01:13:06,639 Hold on to me. 736 01:13:15,699 --> 01:13:16,616 It's not too far. 737 01:13:16,618 --> 01:13:17,202 Okay. 738 01:13:20,876 --> 01:13:21,544 I got you. 739 01:13:22,462 --> 01:13:23,297 Take a right here. 740 01:13:23,715 --> 01:13:24,047 Here we go. 741 01:13:24,049 --> 01:13:24,801 Okay. 742 01:13:37,158 --> 01:13:38,408 Let's see. 743 01:13:38,410 --> 01:13:39,496 It looks like we've. 744 01:13:41,458 --> 01:13:44,172 Got some old peanut butter and jelly in here. 745 01:13:45,258 --> 01:13:46,886 How about I make you a sandwich? 746 01:13:47,638 --> 01:13:48,557 Okay. 747 01:13:49,559 --> 01:13:53,105 Boy, I cannot wait to tell your mother. 748 01:13:53,107 --> 01:13:55,111 You know she's not going to believe me. 749 01:13:55,319 --> 01:13:55,821 Mother. 750 01:13:57,783 --> 01:13:58,827 Where is she? 751 01:14:00,789 --> 01:14:02,375 Home, I would imagine. 752 01:14:04,881 --> 01:14:05,966 Our home? 753 01:14:11,853 --> 01:14:12,688 Her house. 754 01:14:13,773 --> 01:14:16,069 But she is going to hit the roof. 755 01:14:20,871 --> 01:14:22,040 Hey, is everything okay? 756 01:14:23,877 --> 01:14:25,171 I don't know. 757 01:14:26,841 --> 01:14:29,093 If you're still hungry, we can get you something else to eat 758 01:14:29,095 --> 01:14:30,014 on the way home. 759 01:14:32,937 --> 01:14:34,022 Hey, dad. 760 01:14:34,607 --> 01:14:35,316 Yeah. 761 01:14:38,072 --> 01:14:40,034 Have you been reading my diary? 762 01:14:42,205 --> 01:14:44,543 What? No. 763 01:14:46,380 --> 01:14:47,340 Hey. 764 01:14:48,217 --> 01:14:49,551 I'm going to make a phone call real quick. 765 01:14:49,553 --> 01:14:53,227 Okay? Finish this and when you're done, we'll get going. 766 01:14:54,814 --> 01:14:56,066 Hey, hey. 767 01:14:57,528 --> 01:14:58,153 Okay. 768 01:15:00,742 --> 01:15:01,869 Okay. I'll be right back. 769 01:15:11,471 --> 01:15:13,183 Come on, pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 770 01:15:14,060 --> 01:15:15,564 Hello, Michelle. 771 01:15:16,106 --> 01:15:18,568 Michelle. Michelle, you're not going to believe me, but I need 772 01:15:18,570 --> 01:15:20,824 you to meet me at the house in 20 minutes. 773 01:15:21,826 --> 01:15:24,080 What's going on, David? Are you okay? 774 01:15:24,582 --> 01:15:25,917 I found her. 775 01:15:26,919 --> 01:15:27,711 Found her? 776 01:15:27,713 --> 01:15:28,965 Masha. 777 01:15:30,468 --> 01:15:33,639 Yes. I know this sounds crazy, but she just showed up in the 778 01:15:33,641 --> 01:15:34,727 middle of the night. 779 01:15:35,478 --> 01:15:36,979 Middle of the night? 780 01:15:36,981 --> 01:15:37,981 Please just meet. 781 01:15:37,983 --> 01:15:39,484 Me at the house in 20 minutes. 782 01:15:39,486 --> 01:15:41,239 I'll explain everything, I promise. 783 01:15:42,618 --> 01:15:43,870 Come over? 784 01:15:44,538 --> 01:15:45,622 Yes, Michelle. 785 01:15:45,624 --> 01:15:47,669 Your daughter wants to see you. 786 01:15:48,295 --> 01:15:50,382 Wants to see you? 787 01:15:51,511 --> 01:15:53,765 Why are you repeating everything I say? 788 01:15:54,307 --> 01:15:57,019 Repeating everything you say. 789 01:15:57,021 --> 01:15:59,023 Stop it, Michelle! This isn't funny. 790 01:15:59,025 --> 01:16:00,027 Funny? 791 01:16:34,053 --> 01:16:34,805 Honey. 792 01:16:42,111 --> 01:16:46,286 I remember who I am. 793 01:16:57,976 --> 01:17:01,525 Was I a good girl, Daddy? 794 01:17:04,072 --> 01:17:05,074 Of course. 795 01:17:07,495 --> 01:17:10,501 And did you love me? 796 01:17:12,255 --> 01:17:13,675 Did I love you? 797 01:17:15,512 --> 01:17:16,471 Honey. 798 01:17:19,394 --> 01:17:20,563 I do love you. 799 01:17:21,481 --> 01:17:24,697 Were you nice to me? 800 01:17:26,534 --> 01:17:32,253 Were you nice to me? 801 01:17:33,548 --> 01:17:34,340 Yes. 802 01:17:42,983 --> 01:17:45,362 Why have I been gone? 803 01:17:49,037 --> 01:17:51,751 Why did you think I was dead? 804 01:17:57,929 --> 01:17:58,973 I don't know. 805 01:18:01,812 --> 01:18:04,359 Did I hurt myself? 806 01:18:05,695 --> 01:18:06,237 Come on, 807 01:18:07,073 --> 01:18:07,446 let's go. 808 01:18:07,448 --> 01:18:08,158 Wait. 809 01:18:12,458 --> 01:18:16,509 Why would I hurt myself? 810 01:18:17,677 --> 01:18:22,186 If you loved me so much. 811 01:18:24,650 --> 01:18:26,403 Honey we can talk about this later. 812 01:18:27,656 --> 01:18:30,202 You gonna love me like you used to? 813 01:18:30,870 --> 01:18:33,498 Touch me like you used to? 814 01:18:33,500 --> 01:18:34,293 Stop it. 815 01:18:34,837 --> 01:18:36,129 Don't talk like that. 816 01:18:36,131 --> 01:18:37,091 It's true. 817 01:18:38,218 --> 01:18:39,137 Isn't it? 818 01:18:40,974 --> 01:18:43,435 Is that why you wanted me back so bad? 819 01:18:43,437 --> 01:18:45,692 Honey, I wanted you back because I love you. 820 01:18:45,859 --> 01:18:46,733 And I miss you. 821 01:18:46,735 --> 01:18:48,696 Now, can we please just go home? 822 01:18:48,698 --> 01:18:49,363 Why? 823 01:18:49,365 --> 01:18:51,704 Why not right here? 824 01:18:53,708 --> 01:18:54,877 What? 825 01:18:55,502 --> 01:18:57,839 Make me suck your dick the way I used to, daddy. 826 01:18:57,841 --> 01:18:58,551 That's enough. 827 01:18:58,843 --> 01:19:00,218 All right, that is enough. 828 01:19:00,220 --> 01:19:02,475 We are going home right now. 829 01:19:26,815 --> 01:19:28,443 The fuck are they doing here? 830 01:19:31,032 --> 01:19:32,282 Daddy, I want to play a game. 831 01:19:32,284 --> 01:19:32,867 Knock it off. 832 01:19:32,869 --> 01:19:33,409 Not now. 833 01:19:33,411 --> 01:19:34,579 I want to play a game. 834 01:19:34,581 --> 01:19:35,288 Stop it! 835 01:19:35,290 --> 01:19:36,961 I want to play a game now! 836 01:19:41,052 --> 01:19:41,762 Masha! 837 01:19:42,054 --> 01:19:42,973 God damn it! 838 01:19:52,157 --> 01:19:54,120 - Masha! - Come find me. 839 01:20:02,344 --> 01:20:05,267 - Alright that's enough. - We know you want to come. 840 01:20:08,315 --> 01:20:10,191 God damn it, Masha! 841 01:20:10,193 --> 01:20:11,154 Let's go. 842 01:20:30,275 --> 01:20:31,027 Masha. 843 01:20:33,406 --> 01:20:34,367 Come on, Masha. 844 01:20:35,118 --> 01:20:35,995 Honey. 845 01:20:40,672 --> 01:20:41,590 Masha. 846 01:20:51,735 --> 01:20:52,444 Honey? 847 01:21:01,295 --> 01:21:02,716 Come on, Masha. 848 01:21:11,482 --> 01:21:13,236 Sweetheart. Come on. 849 01:21:26,847 --> 01:21:28,308 God damn it, Masha! 850 01:21:28,433 --> 01:21:30,061 You could have killed me. 851 01:22:03,796 --> 01:22:04,714 Something's wrong. 852 01:22:07,762 --> 01:22:08,722 Didn't you hear me? 853 01:22:10,433 --> 01:22:12,396 Answer me! Goddamn it! 854 01:22:18,074 --> 01:22:19,786 Jesus. Fuck! 855 01:22:19,953 --> 01:22:24,295 What's wrong Daddy? You Don't wanna seek anymore? 856 01:22:24,503 --> 01:22:25,378 Stop it! 857 01:22:25,380 --> 01:22:26,923 Masha! Please. 858 01:22:26,925 --> 01:22:28,344 You don't want to love me anymore. 859 01:22:29,848 --> 01:22:32,979 Fine. I'll seek you. 860 01:22:33,396 --> 01:22:34,148 Ready or not. 861 01:22:34,816 --> 01:22:36,485 Here I come. 862 01:22:51,390 --> 01:22:52,476 Masha? 863 01:22:56,317 --> 01:22:58,196 Found you. 864 01:23:01,410 --> 01:23:03,540 Now I just gotta tag you. 865 01:23:04,751 --> 01:23:05,544 Stop it. 866 01:23:06,713 --> 01:23:08,299 Oh what's wrong, daddy. 867 01:23:09,594 --> 01:23:10,763 Are you afraid? 868 01:23:11,222 --> 01:23:12,222 Just stop. 869 01:23:12,224 --> 01:23:14,061 That's funny. 870 01:23:15,063 --> 01:23:19,488 You're afraid of me touching you. 871 01:23:21,409 --> 01:23:22,870 Come on, Daddy. 872 01:23:23,956 --> 01:23:24,749 Take it. 873 01:23:26,586 --> 01:23:27,377 Take it. 874 01:23:27,379 --> 01:23:28,172 Masha! 875 01:23:56,688 --> 01:23:57,982 Better hide. 876 01:24:51,590 --> 01:24:53,301 I hear you. 877 01:25:11,630 --> 01:25:12,965 Are you in here? 878 01:25:15,804 --> 01:25:16,472 Huh? 879 01:25:17,182 --> 01:25:17,892 Huh? 880 01:25:20,230 --> 01:25:24,071 Olly olly oxen free. 881 01:25:26,993 --> 01:25:28,162 Wait. 882 01:25:29,498 --> 01:25:31,544 I hear you in the hallway. 883 01:26:11,206 --> 01:26:12,083 Fooled you. 884 01:26:22,980 --> 01:26:24,567 Oh no, you make me sick. 885 01:26:24,942 --> 01:26:27,070 You're not man enough to touch me now! 886 01:26:27,072 --> 01:26:28,072 I'll fucking kill you! 887 01:26:28,074 --> 01:26:29,491 I'll eat you alive! 888 01:26:29,493 --> 01:26:31,704 I'll eat you alive you little bitch! 889 01:26:31,706 --> 01:26:34,545 I'll fuck you till you love me you bitch! 890 01:26:55,378 --> 01:26:58,510 You're a liar, David. 891 01:26:59,261 --> 01:27:03,060 You are such a liar. 892 01:27:04,479 --> 01:27:07,402 Masha killed herself for a reason. 893 01:27:08,572 --> 01:27:09,532 To get away. 894 01:27:11,536 --> 01:27:15,544 To get away from the pain you caused her. 895 01:27:16,921 --> 01:27:18,338 Masha told the girl. 896 01:27:18,340 --> 01:27:19,760 She didn't want to come back. 897 01:27:21,556 --> 01:27:25,229 Masha hates you, David. 898 01:27:29,196 --> 01:27:31,993 So she sent me instead. 899 01:28:59,292 --> 01:29:00,587 No! 900 01:29:00,962 --> 01:29:01,881 Let go of me. 901 01:29:02,423 --> 01:29:05,012 Help! Help me! 902 01:29:07,433 --> 01:29:08,520 Let go of me! 903 01:29:10,982 --> 01:29:11,984 Let go of me! 904 01:29:13,613 --> 01:29:14,657 Help! 905 01:29:16,284 --> 01:29:17,453 No! 906 01:29:20,711 --> 01:29:21,629 Stop! 907 01:29:23,382 --> 01:29:24,134 No! 908 01:31:54,267 --> 01:31:59,737 I fell from the sky. 909 01:32:01,197 --> 01:32:05,039 I fell from the sky. 58208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.