Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:20,150
[Newsreel Announcer V.O.]
It's Christmas 1941,
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,320
and our brave men are saying
good bye to their sweethearts
3
00:00:23,450 --> 00:00:25,850
as they head off to war.
4
00:00:25,980 --> 00:00:39,770
♪
5
00:00:39,900 --> 00:00:40,950
-Excuse me.
-Oh!
6
00:00:41,080 --> 00:00:47,350
♪
7
00:00:47,480 --> 00:00:50,520
Since you're already in my
arms, would you care to dance?
8
00:00:50,650 --> 00:00:52,260
Since I'm already here.
9
00:00:52,400 --> 00:00:58,790
♪
10
00:00:58,920 --> 00:01:01,100
I'm Duke, by the way.
11
00:01:01,230 --> 00:01:03,970
Duke? Nickname?
12
00:01:04,100 --> 00:01:06,280
Something the men call me.
13
00:01:06,410 --> 00:01:08,320
It means leader.
14
00:01:08,450 --> 00:01:12,240
Oh. I guess I better to live
up to the name, then, huh?
15
00:01:12,370 --> 00:01:14,680
I'm Marguerite.
16
00:01:14,810 --> 00:01:16,380
Marguerite...
17
00:01:16,510 --> 00:01:18,600
♪
18
00:01:18,730 --> 00:01:21,160
So tell me about yourself.
19
00:01:21,290 --> 00:01:27,260
I live on a ranch, but
it's not the life for me.
20
00:01:27,390 --> 00:01:30,090
I want to travel, see the world.
21
00:01:31,430 --> 00:01:34,130
Well, the world, is, it's
the same everywhere.
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,000
Traveling isn't all that
it's cracked up to be.
23
00:01:38,270 --> 00:01:39,920
I couldn't imagine
a better thing than
24
00:01:40,050 --> 00:01:43,920
to find a small piece of land
to raise a family on one day.
25
00:01:44,060 --> 00:01:46,360
What does your family do?
26
00:01:48,760 --> 00:01:51,060
I don't really have
a family anymore.
27
00:01:53,670 --> 00:01:56,070
When do you leave?
28
00:01:56,200 --> 00:01:57,630
I'm shipping out tomorrow.
29
00:01:57,760 --> 00:02:08,780
♪
30
00:02:12,650 --> 00:02:13,910
♪
31
00:02:14,040 --> 00:02:15,870
♪ Frostbite on the
front porch swing ♪
32
00:02:16,000 --> 00:02:18,870
♪ Snowflakes on the windowpane
33
00:02:19,000 --> 00:02:20,740
♪
34
00:02:20,870 --> 00:02:24,100
♪ Icicles on evergreens
White is covering everything ♪
35
00:02:24,230 --> 00:02:26,790
Good morning ladies
and gentlemen!
36
00:02:26,920 --> 00:02:29,580
Great news! Maple Candy
Surprise is a huge hit.
37
00:02:29,710 --> 00:02:32,190
Demand is way up for our
new ice cream flavor.
38
00:02:32,320 --> 00:02:34,060
So make sure when you see the
cows you give them some love.
39
00:02:34,190 --> 00:02:35,240
Okay?
40
00:02:35,370 --> 00:02:37,020
I'm looking at you, Delores!
41
00:02:37,150 --> 00:02:39,020
♪ I don't mind a little storm
42
00:02:39,150 --> 00:02:44,070
♪ The snow can fall all night,
that'd be fine ♪
43
00:02:44,200 --> 00:02:46,380
♪ When we're together
44
00:02:46,510 --> 00:02:50,120
♪ I love cold weather
45
00:02:50,250 --> 00:02:52,560
♪ Oooo
46
00:02:58,130 --> 00:03:00,740
♪
47
00:03:00,870 --> 00:03:03,220
♪ Flannel shirts
and candlelight ♪
48
00:03:03,350 --> 00:03:06,180
♪ Stoke the fire
let's stay inside ♪
49
00:03:06,310 --> 00:03:07,970
♪
50
00:03:08,100 --> 00:03:12,060
♪ '‘Cause I feel a little warmer
with your hand in mine ♪
51
00:03:12,190 --> 00:03:14,360
♪ I don't mind a little storm
52
00:03:14,490 --> 00:03:19,060
♪ The snow can fall all night,
that'd be fine ♪
53
00:03:20,540 --> 00:03:23,720
[coughing]
54
00:03:23,850 --> 00:03:27,110
Great. You turned off my alarm.
55
00:03:27,250 --> 00:03:29,160
You need the rest
for that cough.
56
00:03:29,290 --> 00:03:30,600
Yeah, well, you know
what they say...
57
00:03:30,730 --> 00:03:32,250
"A good laugh and a long sleep
58
00:03:32,380 --> 00:03:33,770
are the best cures in
the doctor's book."
59
00:03:33,900 --> 00:03:35,560
Yeah, and doctor's
appointments.
60
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
[Jim]
New batch of ice cream, huh?
61
00:03:38,690 --> 00:03:41,040
You know, you should take some
over to Marcus at the co-op.
62
00:03:41,170 --> 00:03:42,830
He's a good looking man.
63
00:03:42,960 --> 00:03:45,700
Please stop trying to set me up.
It's getting a little weird.
64
00:03:45,830 --> 00:03:47,440
Yeah, not a chance.
65
00:03:47,570 --> 00:03:50,620
See, our family
believes in love.
66
00:03:50,750 --> 00:03:53,010
[coughing]
67
00:03:53,140 --> 00:03:55,400
So, are you calling
the clinic or am I?
68
00:03:55,530 --> 00:03:57,280
You know, the new
Maple Candy Surprise
69
00:03:57,410 --> 00:03:58,620
would be good at
the grocery store.
70
00:03:58,760 --> 00:04:00,370
Uh huh. Yeah, it would
be an even bigger hit
71
00:04:00,500 --> 00:04:02,060
if we had a creamy of our own.
72
00:04:03,500 --> 00:04:05,110
Getting pretty tired of
shipping our milk out
73
00:04:05,240 --> 00:04:06,890
when we've got the
land to do it here.
74
00:04:07,020 --> 00:04:08,370
Yeah well, the qualities good.
75
00:04:08,500 --> 00:04:11,640
Uh huh. We need to control
the production costs, though.
76
00:04:11,770 --> 00:04:13,940
We're spending as
much money as we make.
77
00:04:14,070 --> 00:04:15,380
And if we actually
turn a profit,
78
00:04:15,510 --> 00:04:16,730
this could be our future.
79
00:04:16,860 --> 00:04:17,950
Could be.
[coughs violently]
80
00:04:18,080 --> 00:04:19,910
[wheezing]
81
00:04:20,040 --> 00:04:21,170
Dad...
82
00:04:26,570 --> 00:04:29,350
Hey. Can you fit my Dad in?
83
00:04:29,480 --> 00:04:31,830
It's just a cough.
I'll go next month.
84
00:04:31,960 --> 00:04:33,700
That's what you said last month.
85
00:04:35,180 --> 00:04:37,010
I'm not going to lose you too.
86
00:04:42,060 --> 00:04:43,410
I'll let them know we're here.
87
00:04:43,540 --> 00:04:44,630
I could have come
alone, you know.
88
00:04:44,760 --> 00:04:46,060
You wouldn't have come.
89
00:04:46,190 --> 00:04:48,940
Hey Val! I can't believe
you got him to show.
90
00:04:49,070 --> 00:04:52,460
Right. You and me both.
91
00:04:52,590 --> 00:04:54,460
It's a holiday miracle!
92
00:04:54,590 --> 00:04:56,200
I'll let the doctor
know you're here.
93
00:04:58,290 --> 00:05:00,080
Ahhh!
94
00:05:00,210 --> 00:05:02,430
My ice cream angel.
95
00:05:04,600 --> 00:05:05,870
[Jim] It's 1:01.
They are overbooked, so.
96
00:05:06,000 --> 00:05:07,080
I'm going to come
back another day.
97
00:05:07,210 --> 00:05:08,430
Hold your horses, Dad.
98
00:05:08,560 --> 00:05:10,220
One minute late is not
that big of a deal.
99
00:05:10,350 --> 00:05:11,960
Dr. Franklin was always
on time, if not early.
100
00:05:12,090 --> 00:05:13,480
So let's just go.
101
00:05:13,610 --> 00:05:15,010
Sit down.
102
00:05:15,610 --> 00:05:18,100
[Holly]
Sorry Val.
103
00:05:18,230 --> 00:05:20,790
The new doctor enjoys listening
to the Veterans' stories.
104
00:05:20,920 --> 00:05:22,970
He doesn't like to rush them.
105
00:05:23,100 --> 00:05:25,020
Well, I guess that's okay, then.
106
00:05:25,150 --> 00:05:26,540
I'll remind him.
107
00:05:26,670 --> 00:05:27,970
Thank you.
108
00:05:33,980 --> 00:05:34,720
[Walker]
That is a good story.
109
00:05:34,850 --> 00:05:36,940
[knocking]
110
00:05:38,550 --> 00:05:39,600
After you.
111
00:05:42,160 --> 00:05:44,340
Okay, so make sure
your wife gets this.
112
00:05:44,470 --> 00:05:45,780
Tell her it's right
down the road.
113
00:05:45,910 --> 00:05:47,910
And you're going to be
just fine. All right?
114
00:05:48,040 --> 00:05:50,350
Thank you for your
service. Take care.
115
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
Hi folks. Sorry to
keep you waiting.
116
00:05:54,570 --> 00:05:58,660
Umm... I'm Dr. Jennings...
117
00:05:58,790 --> 00:06:00,570
This is Jim.
And I'm Valerie.
118
00:06:00,700 --> 00:06:03,360
We weren't waiting very long.
Where we?
119
00:06:04,360 --> 00:06:06,800
Good. Good.
120
00:06:06,930 --> 00:06:08,750
Right this way.
121
00:06:08,890 --> 00:06:09,970
I'll be out here.
122
00:06:15,590 --> 00:06:18,630
A military brat who still
travels around a lot.
123
00:06:18,760 --> 00:06:21,680
Apparently his Dad
still lives in the town
124
00:06:21,810 --> 00:06:23,940
and he's trying to reconnect
with him over the holidays.
125
00:06:24,070 --> 00:06:25,820
Isn't that nice.
126
00:06:25,950 --> 00:06:28,560
No wife, no kids.
Completely single.
127
00:06:28,690 --> 00:06:30,430
Like you.
128
00:06:30,560 --> 00:06:32,000
Okay, moving on.
129
00:06:32,130 --> 00:06:34,520
[Jim coughs violently]
130
00:06:34,650 --> 00:06:36,520
Okay. Not so fast.
131
00:06:36,650 --> 00:06:38,130
How long have you
had that cough?
132
00:06:38,260 --> 00:06:39,920
It's been a bit worse
since the summer.
133
00:06:40,050 --> 00:06:42,350
Okay, so, quite a while
134
00:06:42,480 --> 00:06:44,360
and you thought it would
go away on its own?
135
00:06:45,840 --> 00:06:47,230
When did you serve?
136
00:06:47,360 --> 00:06:49,060
My time was in the Gulf.
137
00:06:49,190 --> 00:06:50,750
[big intake of breath]
138
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
It's not really
that bad, though.
139
00:06:52,450 --> 00:06:54,540
I'm only here
because of Valerie.
140
00:06:54,670 --> 00:06:56,280
[Jim wheezes]
141
00:07:00,980 --> 00:07:02,810
Fit as a fiddle.
142
00:07:02,940 --> 00:07:05,200
Like I said, waste
of the doc's time.
143
00:07:05,330 --> 00:07:08,210
I suspect some lung damage
from his time serving.
144
00:07:08,340 --> 00:07:10,510
I've ordered some X-rays and
some lung function tests,
145
00:07:10,640 --> 00:07:14,120
but in the meantime, this
should help with the cough.
146
00:07:14,250 --> 00:07:16,260
It was nice to meet you Jim.
147
00:07:16,390 --> 00:07:18,740
And you as well, Valerie.
148
00:07:18,870 --> 00:07:20,740
Thank you, Dr. Jennings.
149
00:07:20,870 --> 00:07:24,260
Oh, you can just call me Walker.
150
00:07:25,570 --> 00:07:27,310
Walker.
151
00:07:38,280 --> 00:07:40,500
[video call ring]
152
00:07:43,200 --> 00:07:45,680
Okay, couple of weeks away
until the Christmas party
153
00:07:45,810 --> 00:07:47,110
and we still
don't have a band.
154
00:07:47,240 --> 00:07:49,250
So I need you to get that one
that we had for Dad's 60th.
155
00:07:49,380 --> 00:07:50,810
And your company is
still sponsoring
156
00:07:50,940 --> 00:07:52,510
the grocery gift card
giveaways, right?
157
00:07:52,640 --> 00:07:54,900
Hey, Sis. Nice to see you.
158
00:07:55,030 --> 00:07:58,260
I'm fine, thank you.
Thank you so much for asking.
159
00:07:58,390 --> 00:08:00,430
There's no time
for pleasantries.
160
00:08:00,560 --> 00:08:01,950
When do you fly home?
161
00:08:02,090 --> 00:08:03,480
Ummm...
162
00:08:05,700 --> 00:08:07,700
You're still coming home
for Christmas, right?
163
00:08:07,830 --> 00:08:11,220
Well...
I kind of have a girlfriend.
164
00:08:11,360 --> 00:08:12,790
[knocking at door]
165
00:08:12,920 --> 00:08:14,310
Okay.
166
00:08:15,530 --> 00:08:17,320
Ben. Meeting in the
boardroom in ten.
167
00:08:17,450 --> 00:08:18,750
Yeah, I'll be there.
168
00:08:23,280 --> 00:08:24,850
Are you dating your boss?
169
00:08:24,980 --> 00:08:26,540
Don't judge, okay.
170
00:08:26,680 --> 00:08:30,030
It still kinda just happened.
It's new.
171
00:08:30,160 --> 00:08:33,460
That's fine. You can
bring her. It'll be fun.
172
00:08:35,290 --> 00:08:36,510
Bye.
173
00:08:39,430 --> 00:08:41,990
[Jim] It is time for a
father-daughter talk.
174
00:08:43,260 --> 00:08:45,480
Dad, you know chess
is not my thing.
175
00:08:45,610 --> 00:08:48,170
I just want you
to have more fun.
176
00:08:48,310 --> 00:08:50,220
Your life consists of
what, 200 milking cows,
177
00:08:50,350 --> 00:08:53,140
maple syrup and
your crusty old man.
178
00:08:53,270 --> 00:08:55,700
I love my life.
I love Christmas.
179
00:08:55,830 --> 00:08:57,310
And I love you.
180
00:08:57,440 --> 00:08:59,140
Just let a Dad be a Dad.
181
00:08:59,270 --> 00:09:00,930
Don't you worry about me.
182
00:09:01,060 --> 00:09:05,450
Put yourself out there a bit.
Enjoy life outside this farm.
183
00:09:05,580 --> 00:09:08,410
Okay. I'll try.
184
00:09:08,540 --> 00:09:11,760
Yeah? Good.
185
00:09:12,850 --> 00:09:15,160
Now let's set up an
appointment at the bank.
186
00:09:15,290 --> 00:09:17,990
Because what this ranch needs
is a creamery of its own.
187
00:09:18,120 --> 00:09:19,820
Oh Dad!
188
00:09:24,820 --> 00:09:27,000
Thank you.
189
00:09:27,130 --> 00:09:28,430
Love you.
190
00:09:34,570 --> 00:09:37,620
So, I know our mortgage
renewal isn't until next month
191
00:09:37,750 --> 00:09:40,440
but I thought we could look at
using the land for equity.
192
00:09:40,580 --> 00:09:43,800
Your plans are solid
but unfortunately,
193
00:09:43,930 --> 00:09:46,060
a strange thing came
up on the database.
194
00:09:46,190 --> 00:09:49,110
I'm hoping you can help
me clarify the title.
195
00:09:49,240 --> 00:09:53,020
The land isn't actually
registered under your family.
196
00:09:57,160 --> 00:09:59,590
Who's it registered under?
197
00:09:59,720 --> 00:10:04,900
The owner is a
D Property Company.
198
00:10:05,030 --> 00:10:07,470
D Property Company?
199
00:10:08,860 --> 00:10:11,170
My Grandparents were
Marguerite and Henry.
200
00:10:11,300 --> 00:10:13,260
They renamed the ranch M & H
after they were married.
201
00:10:13,390 --> 00:10:16,180
So who is D Property Company?
202
00:10:16,310 --> 00:10:17,830
I don't know.
203
00:10:19,050 --> 00:10:20,960
What else does it say?
204
00:10:23,570 --> 00:10:26,620
All I can tell you that the
land was purchased much later
205
00:10:26,750 --> 00:10:30,840
than the original
homestead in 1946.
206
00:10:30,970 --> 00:10:33,670
It was bought with
a military pension.
207
00:10:33,800 --> 00:10:36,410
Nobody on Mom's side
served in the war.
208
00:10:40,420 --> 00:10:41,640
Are you telling me it's possible
209
00:10:41,770 --> 00:10:44,730
that we don't own
any of the land?
210
00:10:44,860 --> 00:10:46,860
Before we can look at you
borrowing or building
211
00:10:46,990 --> 00:10:49,120
on that land, you need
to figure that out.
212
00:10:49,250 --> 00:10:50,780
And what if we can't?
213
00:10:50,910 --> 00:10:53,040
[Greg] Let's not get too far
ahead of ourselves.
214
00:10:53,170 --> 00:10:56,690
I'm sure you'll be able to sort
this out before it becomes
215
00:10:56,830 --> 00:10:58,910
a bigger problem.
216
00:11:04,790 --> 00:11:08,360
I am ready to bake.
217
00:11:08,490 --> 00:11:10,800
Like 10 pounds of butter ready.
218
00:11:10,930 --> 00:11:12,840
That's very ready.
219
00:11:12,970 --> 00:11:15,230
What's up? You look like you
just lost your best friend
220
00:11:15,370 --> 00:11:18,190
which can't be possible
since I'm right here.
221
00:11:18,320 --> 00:11:21,070
My Christmas dreams of the new
creamery have just be dashed.
222
00:11:21,200 --> 00:11:22,850
What?
223
00:11:22,980 --> 00:11:25,980
Yeah, apparently our land
isn't in our family name.
224
00:11:26,120 --> 00:11:28,250
And I'm trying to find
proof that we do own it.
225
00:11:28,380 --> 00:11:29,950
But I can't.
226
00:11:30,080 --> 00:11:33,910
Okay, let's back out of this
rabbit hole, just a bit.
227
00:11:34,040 --> 00:11:36,560
So the land was passed down by
my Mom's side of the family.
228
00:11:36,690 --> 00:11:38,780
My Dad assumed that
all of it was ours.
229
00:11:38,910 --> 00:11:41,700
But the records show that
230
00:11:41,830 --> 00:11:45,260
it's actually owned by some
mysterious D Property Company.
231
00:11:46,740 --> 00:11:49,970
Odd that no one has
claimed it all this time.
232
00:11:50,100 --> 00:11:54,060
Yeah. And if they decide to
we could lose everything.
233
00:11:54,190 --> 00:11:57,190
We could lose the animals, the
ice cream business, the house.
234
00:11:57,320 --> 00:11:59,320
You are a sound business person.
235
00:11:59,450 --> 00:12:01,720
You will think your
way through this.
236
00:12:02,850 --> 00:12:04,720
Well all we know so far is that
237
00:12:04,850 --> 00:12:07,550
the land was purchased
with a military pension.
238
00:12:10,510 --> 00:12:13,860
You know who might be able
to help? Dr. Jennings.
239
00:12:13,990 --> 00:12:15,640
Walker?
240
00:12:15,770 --> 00:12:18,730
Yeah. He is a total history buff
and he knows all about this town
241
00:12:18,860 --> 00:12:21,080
all the way back to the
early nineteen hundreds.
242
00:12:21,210 --> 00:12:24,740
Plus he's looking for another
excuse to see you again.
243
00:12:32,530 --> 00:12:34,710
[Walker]
Valerie! Hi.
244
00:12:34,840 --> 00:12:36,190
[Valerie]
Hi!
245
00:12:36,320 --> 00:12:37,800
It's nice to see you again.
Is your Dad all right?
246
00:12:37,930 --> 00:12:39,280
He's good.
247
00:12:39,410 --> 00:12:41,710
I'm actually here to see you.
248
00:12:41,840 --> 00:12:44,320
Oh. Are you feeling all right?
249
00:12:44,450 --> 00:12:46,060
I'm fine.
250
00:12:46,200 --> 00:12:48,590
I was just hoping that you
might help me with something.
251
00:12:48,720 --> 00:12:51,550
Absolutely, yeah. Anything.
252
00:12:51,680 --> 00:12:53,770
How much time do you have?
253
00:12:53,900 --> 00:12:57,900
Oh, ah, care to
join me for lunch?
254
00:12:58,030 --> 00:12:58,990
Sounds good.
255
00:13:00,640 --> 00:13:02,390
[Walker]
Okay so the land was purchased
256
00:13:02,520 --> 00:13:04,340
with a military pension.
257
00:13:04,470 --> 00:13:07,740
Could it be a wartime buddy
of your Grandfather's?
258
00:13:07,870 --> 00:13:10,090
As far as we know,
he never served.
259
00:13:10,220 --> 00:13:13,310
What about an uncle or a cousin?
260
00:13:13,440 --> 00:13:15,620
My Grandmother, Marguerite,
was an only child
261
00:13:15,750 --> 00:13:18,180
and my Grandpa's parents died
when he was really young.
262
00:13:18,310 --> 00:13:20,530
And there's no record of any
extended family or anything.
263
00:13:22,490 --> 00:13:24,580
I'm kind of at a loss
on where to start
264
00:13:24,710 --> 00:13:26,890
and Holly mentioned that you're
a bit of a military buff.
265
00:13:27,020 --> 00:13:29,590
Oh yeah. Guilty.
266
00:13:29,720 --> 00:13:31,500
My Grandmother, Mary, she was
267
00:13:31,630 --> 00:13:34,680
a wartime photojournalist
for the local paper.
268
00:13:34,810 --> 00:13:38,120
She would keep these photo
albums of articles and pictures
269
00:13:38,250 --> 00:13:40,730
about the servicemen
from the area.
270
00:13:40,860 --> 00:13:43,820
You know, maybe I could stop
at my Father's on the way
271
00:13:43,950 --> 00:13:48,390
home after work and meet
you at your farm around seven?
272
00:13:50,960 --> 00:13:53,920
Thank you. That
would be amazing.
273
00:13:54,050 --> 00:13:55,220
-Yeah?
-Yeah.
274
00:13:55,350 --> 00:13:56,790
Great.
275
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
[knocking at door]
276
00:14:19,940 --> 00:14:21,590
[Walker]
Hey, Dad.
277
00:14:21,730 --> 00:14:23,900
Hey, Walker.
278
00:14:25,250 --> 00:14:27,380
Sorry about not showing
up the other night.
279
00:14:27,510 --> 00:14:30,870
Oh, hey, no, it's no problem.
Another time.
280
00:14:34,300 --> 00:14:36,220
Business been good?
281
00:14:36,350 --> 00:14:38,790
Steady for now.
You know how it is.
282
00:14:38,920 --> 00:14:40,530
Right.
283
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
Heard you've been filling
in for Dr. Franklin.
284
00:14:44,010 --> 00:14:48,060
Yeah, just for a few weeks.
285
00:14:49,620 --> 00:14:53,190
I know I haven't gotten back to
you yet about my holiday plans.
286
00:14:53,320 --> 00:14:56,370
Oh, you know, it's okay.
I didn't come by to hound you.
287
00:14:56,500 --> 00:14:58,850
I just, I was actually
hoping to have a look
288
00:14:58,980 --> 00:15:00,330
at some of Grandma's
photo albums.
289
00:15:00,460 --> 00:15:02,770
A friend of mine is looking for
someone who might have served
290
00:15:02,900 --> 00:15:05,200
in World War II and
was from around here.
291
00:15:06,640 --> 00:15:08,820
You know where they are.
292
00:15:13,910 --> 00:15:17,220
Okay, I'll grab them
and be on my way.
293
00:15:22,530 --> 00:15:24,400
These are really good.
294
00:15:24,530 --> 00:15:26,310
Your Grandmother
was very talented.
295
00:15:26,440 --> 00:15:28,100
Yeah, she was a
trailblazer for sure.
296
00:15:28,230 --> 00:15:33,360
Fearless. Strong. Independent.
297
00:15:33,490 --> 00:15:36,800
She chronicled a lot of
important events in history.
298
00:15:37,670 --> 00:15:41,500
I like her compassionate angle.
It's so human.
299
00:15:41,630 --> 00:15:42,940
Yeah.
300
00:15:46,290 --> 00:15:47,940
I can't imagine how
hard the holidays
301
00:15:48,070 --> 00:15:49,940
must have been back then.
302
00:15:53,340 --> 00:15:56,470
Holly mentioned it might be a
little tough for you this year.
303
00:16:00,780 --> 00:16:03,960
Yeah, Mom loved Christmas.
304
00:16:08,750 --> 00:16:11,140
Any luck with your Dad?
305
00:16:12,970 --> 00:16:14,880
Holly mentioned something...
306
00:16:15,010 --> 00:16:16,140
Right.
307
00:16:19,230 --> 00:16:26,020
Yeah my Dad is, ah, he's
pretty set in his ways.
308
00:16:26,150 --> 00:16:30,200
It's fine though. I mean, coming
back here expecting things
309
00:16:30,330 --> 00:16:35,080
to be different was a long shot.
310
00:16:35,210 --> 00:16:36,640
I'm sorry.
311
00:16:36,770 --> 00:16:38,080
Nah.
312
00:16:41,080 --> 00:16:43,480
So you travel around a lot?
313
00:16:43,610 --> 00:16:47,090
Yeah. I'm rarely in one place
for more than a few months.
314
00:16:47,220 --> 00:16:49,090
After this, I'm actually
looking at an opportunity
315
00:16:49,220 --> 00:16:50,440
in Pensacola.
316
00:16:50,570 --> 00:16:53,140
Florida? Wow.
317
00:16:53,270 --> 00:16:56,450
So you're just here
for the holidays then?
318
00:16:56,580 --> 00:16:58,490
That's the plan.
319
00:17:09,500 --> 00:17:10,980
That's my Grandma.
320
00:17:11,110 --> 00:17:12,460
You sure?
321
00:17:12,590 --> 00:17:14,030
Yeah, I'm positive.
I'd know her face anywhere.
322
00:17:16,120 --> 00:17:18,120
[Valerie] She's the blonde,
third from the right.
323
00:17:18,250 --> 00:17:19,470
Do you mind?
324
00:17:19,600 --> 00:17:20,860
[Walker]
Yeah. Yeah.
325
00:17:22,340 --> 00:17:24,390
[Walker]
She's beautiful.
326
00:17:24,520 --> 00:17:26,870
Isn't she.
327
00:17:30,000 --> 00:17:32,050
She was a Home
Front Hostess?
328
00:17:32,180 --> 00:17:34,350
Yeah, she must've been.
329
00:17:34,480 --> 00:17:37,310
I never knew. This is...
330
00:17:37,440 --> 00:17:39,840
Wow. I wonder what
that was like.
331
00:17:39,970 --> 00:17:41,660
The Home Front Hostesses were
332
00:17:41,790 --> 00:17:44,150
very important to
the wartime efforts.
333
00:17:44,280 --> 00:17:49,980
Their job was to flirt
and talk to the soldiers.
334
00:17:50,110 --> 00:17:51,590
They lifted spirits,
but they had
335
00:17:51,720 --> 00:17:54,460
a very important set
of rules to abide by.
336
00:17:54,590 --> 00:17:55,940
[Valerie]
What kind of rules?
337
00:17:56,070 --> 00:17:59,550
Well, have a look.
338
00:18:07,120 --> 00:18:09,390
Do you think whoever this
D Property Company is
339
00:18:09,520 --> 00:18:12,700
might be someone my Grandma
met at one of these parties?
340
00:18:12,830 --> 00:18:14,740
I don't know.
341
00:18:14,870 --> 00:18:16,960
Was your Grandmother a
bit of a rule breaker?
342
00:18:17,090 --> 00:18:18,740
[Valerie chuckles]
343
00:18:18,880 --> 00:18:20,010
[Valerie]
She sure was.
344
00:18:20,140 --> 00:18:33,020
♪
345
00:18:33,150 --> 00:18:34,850
Can I write to you?
346
00:18:38,070 --> 00:18:41,550
It's against hostess rules.
347
00:18:45,860 --> 00:18:50,250
Well, I suppose this is
good bye, Marguerite.
348
00:18:54,690 --> 00:18:57,440
Thank you for giving me
something to fight for.
349
00:18:57,570 --> 00:18:59,610
Come home safe.
350
00:19:13,230 --> 00:19:14,150
[Marguerite]
Wait!
351
00:19:25,160 --> 00:19:28,210
[Marguerite] My address is on
the back. Don't tell anyone.
352
00:19:45,480 --> 00:19:48,010
I'm going to write to
you every single day.
353
00:19:57,500 --> 00:20:00,320
[Ben] I had no idea Grandma was
so involved in the war effort.
354
00:20:00,460 --> 00:20:02,370
I mean, she was constantly
telling stories about
355
00:20:02,500 --> 00:20:03,630
the good old days.
356
00:20:03,760 --> 00:20:05,720
It's kind of funny
that it never came up.
357
00:20:05,850 --> 00:20:07,510
I know. I wouldn't
have believed it
358
00:20:07,640 --> 00:20:09,460
if I hadn't have
seen it myself.
359
00:20:10,730 --> 00:20:13,420
So... Did you find anything?
360
00:20:13,560 --> 00:20:18,210
Ah, yeah, Val, I looked over
the documents you sent and
361
00:20:18,340 --> 00:20:21,170
I'm afraid, legally
speaking, Greg's right.
362
00:20:21,300 --> 00:20:24,480
We need to prove that
we own this land.
363
00:20:24,610 --> 00:20:26,700
If we can't...
364
00:20:26,830 --> 00:20:28,660
And if we can't, what?
365
00:20:28,790 --> 00:20:30,530
Worst case,
366
00:20:30,660 --> 00:20:32,880
if somebody else can prove that
they're D Property Company,
367
00:20:33,010 --> 00:20:35,490
then we'll lose the land.
368
00:20:35,620 --> 00:20:38,450
Okay, well we cannot
let that happen.
369
00:20:38,580 --> 00:20:42,020
Look, Val...
370
00:20:42,150 --> 00:20:43,980
Maybe it's time.
371
00:20:44,110 --> 00:20:46,410
No it's not time.
372
00:20:46,540 --> 00:20:47,720
[Ben]
Dad's getting older
373
00:20:47,850 --> 00:20:50,110
and I know you're the
one doing all the work.
374
00:20:50,240 --> 00:20:52,030
I just...
375
00:20:52,160 --> 00:20:57,160
I think maybe leaving the ranch
might not be the worst idea.
376
00:20:57,290 --> 00:20:59,470
That's because you don't
live here anymore, Ben.
377
00:20:59,600 --> 00:21:02,170
This is my home.
378
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
You had other plans too.
379
00:21:04,430 --> 00:21:07,610
Before Mom died.
380
00:21:07,740 --> 00:21:11,180
My plans always
included the ranch.
381
00:21:11,310 --> 00:21:14,180
You might be willing to give
up on this, but I am not.
382
00:21:14,310 --> 00:21:17,750
Fine. Look. I will keep
researching the deed,
383
00:21:17,880 --> 00:21:20,540
but honestly, it does
not look promising.
384
00:21:21,800 --> 00:21:23,760
Well, we have to find out who
this D Property Company is
385
00:21:23,890 --> 00:21:25,710
because I'm not
losing everything.
386
00:21:25,840 --> 00:21:27,320
I'm just not...
387
00:21:27,460 --> 00:21:29,540
[Valerie]
I love it here too much.
388
00:21:39,860 --> 00:21:41,770
Leave the ranch?
389
00:21:41,900 --> 00:21:44,780
Yeah, great idea, Ben.
I'll just leave the ranch.
390
00:21:44,910 --> 00:21:46,600
The cows will be fine. Oh yeah.
391
00:21:46,740 --> 00:21:49,130
Hi, I'm Ben and I'm a lawyer.
And I know everything.
392
00:21:49,260 --> 00:21:50,430
[knocking at door]
393
00:21:51,780 --> 00:21:53,390
Valerie?
394
00:21:55,570 --> 00:21:59,360
Walker. What are you doing here?
Did you find something?
395
00:21:59,490 --> 00:22:02,880
Oh, ah, unfortunately not.
396
00:22:03,010 --> 00:22:08,100
I just thought I'd
stop by and see you.
397
00:22:08,230 --> 00:22:13,200
And your brother. To see if you
and your brother had any luck.
398
00:22:13,330 --> 00:22:16,030
No. He just confirmed
what we already know.
399
00:22:16,160 --> 00:22:19,770
If we can't solve this mystery,
we're going to lose everything.
400
00:22:19,900 --> 00:22:23,550
And then he suggested that
maybe it was a good thing.
401
00:22:23,690 --> 00:22:25,340
Really?
402
00:22:25,470 --> 00:22:27,340
He moved away for college
right after high school,
403
00:22:27,470 --> 00:22:31,390
so it's a lot easier for him.
404
00:22:31,520 --> 00:22:32,870
I just hate to think
that this could be
405
00:22:33,000 --> 00:22:34,440
our last Christmas here.
406
00:22:34,570 --> 00:22:38,000
Don't worry. Hey, we
will figure this out.
407
00:22:38,130 --> 00:22:39,660
We?
408
00:22:39,790 --> 00:22:42,230
Yeah, yeah.
409
00:22:42,360 --> 00:22:46,620
I mean, I said I'd
help and I will.
410
00:22:48,880 --> 00:22:51,370
So what can I do?
411
00:22:52,930 --> 00:22:55,370
Ever bottle maple syrup?
412
00:22:55,500 --> 00:22:57,460
I meant about
solving the mystery.
413
00:22:57,590 --> 00:23:00,590
If you'd rather milk the cows,
we could do that.
414
00:23:00,720 --> 00:23:02,810
The barn also needs a
really good cleaning.
415
00:23:02,940 --> 00:23:04,250
Maple syrup it is.
416
00:23:04,380 --> 00:23:05,380
Great.
417
00:23:10,210 --> 00:23:13,080
Did I mention I'm trying
to cut back on sugar?
418
00:23:13,210 --> 00:23:16,480
Well, you're in luck because we
have sugar-free maple trees.
419
00:23:16,610 --> 00:23:18,390
Very funny.
420
00:23:19,350 --> 00:23:21,130
Just down through the funnel?
421
00:23:21,260 --> 00:23:24,270
Yup. Nothing to it.
422
00:23:26,010 --> 00:23:27,490
Just like that...
423
00:23:27,620 --> 00:23:28,580
Uh huh.
424
00:23:28,710 --> 00:23:30,360
Down the funnel.
[chuckles]
425
00:23:30,490 --> 00:23:31,580
I'm a natural.
426
00:23:33,360 --> 00:23:36,280
So the maple syrup is
obviously seasonal,
427
00:23:36,410 --> 00:23:38,500
but the cows seem to
be a lot of work.
428
00:23:38,630 --> 00:23:39,980
Do you have any help?
429
00:23:40,110 --> 00:23:43,370
No, just me and Dad.
430
00:23:43,500 --> 00:23:47,070
I do know that my great
Grandparents had help, though.
431
00:23:47,200 --> 00:23:50,030
They had a ranch hand when
they first bought the land.
432
00:23:50,160 --> 00:23:51,820
My Grandma used
to talk about him
433
00:23:51,950 --> 00:23:53,340
when her memory started
to get a little fuzzy.
434
00:24:03,130 --> 00:24:04,870
Hello Marguerite.
435
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
Hi Douglas.
436
00:24:06,570 --> 00:24:09,270
Oh, here. I can take over.
437
00:24:09,400 --> 00:24:10,880
Your family's about to
sit down for dinner.
438
00:24:11,010 --> 00:24:13,450
That's okay, Douglas.
I'm almost about done here.
439
00:24:13,580 --> 00:24:15,930
Are you settling in okay?
440
00:24:16,060 --> 00:24:18,060
Quite well, thank you.
441
00:24:18,190 --> 00:24:20,320
The stables can get
quite cold at night.
442
00:24:20,450 --> 00:24:22,330
There's some extra blankets
in the loft if you need them.
443
00:24:22,460 --> 00:24:24,720
I'm comfortable, thank you.
444
00:24:24,850 --> 00:24:26,720
It beats sleeping in army
barracks, that's for sure.
445
00:24:26,850 --> 00:24:29,850
And the animals
keep it quite warm.
446
00:24:29,990 --> 00:24:32,860
You served?
447
00:24:32,990 --> 00:24:36,600
Unfortunately, my
injury sent me home.
448
00:24:36,730 --> 00:24:38,820
But I assure you,
I can still work.
449
00:24:38,950 --> 00:24:41,260
Well, we're grateful
to have you.
450
00:24:41,390 --> 00:24:43,130
Merry Christmas.
451
00:24:54,880 --> 00:24:57,670
What are you doing?
Let's go eat dinner.
452
00:24:59,280 --> 00:25:03,280
No, I can't intrude.
453
00:25:03,410 --> 00:25:05,800
You're family now.
Come on, let's go.
454
00:25:09,240 --> 00:25:12,850
Okay, that's an order.
Feel better now?
455
00:25:12,980 --> 00:25:14,380
Come on.
456
00:25:51,020 --> 00:25:54,290
Great...
Your address got smudged.
457
00:26:15,180 --> 00:26:16,870
[Walker whistles]
458
00:26:17,010 --> 00:26:19,660
Do you always go
all out like this?
459
00:26:19,790 --> 00:26:24,190
Yeah. My Grandparents got
married at Christmas.
460
00:26:24,320 --> 00:26:26,490
So we always do something
461
00:26:26,620 --> 00:26:29,320
but this stuff is all
for the Veterans Hall.
462
00:26:29,450 --> 00:26:31,670
This year is kind of a big one.
463
00:26:31,800 --> 00:26:33,540
It would of been their
75th wedding anniversary,
464
00:26:33,670 --> 00:26:36,020
so we're doing a whole
thing at the Veterans Hall
465
00:26:36,150 --> 00:26:37,850
to commemorate them.
466
00:26:37,980 --> 00:26:41,940
Marguerite and Henry...
Seventy-five years together.
467
00:26:42,070 --> 00:26:43,510
Wow.
468
00:26:43,640 --> 00:26:47,040
Yeah. They were the most in
love couple I'd ever met.
469
00:26:47,170 --> 00:26:49,690
Right until the end.
470
00:26:49,820 --> 00:26:52,520
When Grandma died, Grandpa
was completely lost.
471
00:26:52,650 --> 00:26:54,910
He passed a couple
months later.
472
00:26:57,520 --> 00:27:00,480
Lasting love is rare these days.
473
00:27:01,570 --> 00:27:03,830
Well, there probably
won't even be a party
474
00:27:03,970 --> 00:27:06,050
if I can't figure
this all out.
475
00:27:06,180 --> 00:27:10,360
Well, we...
476
00:27:10,490 --> 00:27:12,800
Better decorate that
hall just in case.
477
00:27:12,930 --> 00:27:14,020
You want to help?
478
00:27:14,150 --> 00:27:16,670
Yeah, I'm all in.
479
00:27:18,070 --> 00:27:19,200
[Walker]
Come on.
480
00:27:25,990 --> 00:27:29,080
[Newsreel Announcer V.O.]
Merry Christmas 1942!
481
00:27:29,210 --> 00:27:30,950
The men are away
482
00:27:31,080 --> 00:27:34,650
and the ladies are keeping
our home fires burning.
483
00:27:44,880 --> 00:27:46,700
-Oh!
-I'm so sorry.
484
00:27:47,920 --> 00:27:50,840
No need. It's my fault.
485
00:27:57,060 --> 00:27:58,800
Who's that?
486
00:27:58,930 --> 00:28:00,460
He seems nice.
487
00:28:00,590 --> 00:28:02,630
Mr. Dunfield Jr.
488
00:28:02,760 --> 00:28:05,200
His father owns the factory.
489
00:28:05,330 --> 00:28:07,940
You know, he's traveled by
plane all around the world.
490
00:28:09,330 --> 00:28:11,860
For the war, you mean?
491
00:28:11,990 --> 00:28:15,170
He served on the frontlines,
but the powers that be
492
00:28:15,300 --> 00:28:19,000
decided that with his education,
he'd be better serving here,
493
00:28:19,130 --> 00:28:21,170
running the factory.
494
00:28:30,400 --> 00:28:32,530
[Soldier] I thought the
address was blurred?
495
00:28:34,190 --> 00:28:37,100
I was just hoping I can get
it to her someday. All right?
496
00:28:39,800 --> 00:28:41,760
[air raid siren]
497
00:28:41,890 --> 00:28:42,760
[explosions]
498
00:28:42,890 --> 00:28:44,150
[Duke] Run!
499
00:28:45,330 --> 00:28:47,110
[factory whistle blows]
500
00:28:49,720 --> 00:28:52,160
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
501
00:29:04,910 --> 00:29:07,260
You're still here?
502
00:29:07,390 --> 00:29:10,350
Kind of my job to
turn off the lights.
503
00:29:10,480 --> 00:29:12,270
Makes sense.
504
00:29:15,400 --> 00:29:18,190
Well, good night.
505
00:29:18,320 --> 00:29:20,880
Marguerite...
506
00:29:21,020 --> 00:29:24,150
My parents are hosting a
Christmas party tonight.
507
00:29:24,280 --> 00:29:27,110
Just some family
and close friends.
508
00:29:27,240 --> 00:29:29,720
I was wondering if
you'd like to come?
509
00:29:33,030 --> 00:29:35,330
Sorry, it's the holidays.
510
00:29:35,460 --> 00:29:37,250
Of course, I'm sure
you have other plans.
511
00:29:37,380 --> 00:29:39,950
No, no. A party sounds nice.
512
00:29:40,080 --> 00:29:42,250
It's just, I'm not
dressed appropriately.
513
00:29:42,380 --> 00:29:44,650
You look perfect.
514
00:29:46,690 --> 00:29:49,780
So... You'll come?
515
00:30:57,290 --> 00:30:58,850
Grandpa...
516
00:32:00,700 --> 00:32:03,050
What else were you
hiding Grandma?
517
00:32:11,450 --> 00:32:14,280
No record of any soldier who
could be D from this area.
518
00:32:14,410 --> 00:32:15,970
No record of Grandpa.
519
00:32:16,100 --> 00:32:18,760
I'm sorry, friend. I was really
pulling for your Grandpa.
520
00:32:18,890 --> 00:32:20,980
It was worth a try.
521
00:32:22,020 --> 00:32:23,980
Hey, why not try social media?
522
00:32:24,110 --> 00:32:26,460
You could post a message looking
for family members of servicemen
523
00:32:26,590 --> 00:32:28,030
from that time?
524
00:32:28,160 --> 00:32:30,330
I don't even what I would post.
It's all so cryptic.
525
00:32:30,470 --> 00:32:32,470
[text alert]
526
00:32:37,860 --> 00:32:40,040
That wouldn't happen to be
a certain handsome doctor,
527
00:32:40,170 --> 00:32:41,960
now would it?
528
00:32:42,090 --> 00:32:43,610
He's been really great.
529
00:32:43,740 --> 00:32:45,570
Oh! A little holiday romance?
530
00:32:45,700 --> 00:32:47,310
I don't know about that.
531
00:32:47,440 --> 00:32:49,480
I don't really have
time for a romance.
532
00:32:49,610 --> 00:32:50,920
I hate to break
it to you friend,
533
00:32:51,050 --> 00:32:53,140
but love doesn't wait
for the perfect time.
534
00:32:53,660 --> 00:32:54,710
Bye.
535
00:32:54,840 --> 00:32:56,320
-Thank you.
-You're welcome.
536
00:33:02,980 --> 00:33:05,670
[Walker] Wow, this is quite
the secret love affair.
537
00:33:05,800 --> 00:33:08,810
And I bet this
letter holds answers.
538
00:33:09,940 --> 00:33:12,640
I wonder why the secrecy
with the signoff?
539
00:33:12,770 --> 00:33:15,250
A forbidden love, maybe?
540
00:33:15,380 --> 00:33:17,820
Or maybe they were
worried about the cards
541
00:33:17,950 --> 00:33:19,340
being intercepted?
542
00:33:22,650 --> 00:33:25,560
Did I say something wrong?
543
00:33:25,690 --> 00:33:27,910
No...
544
00:33:28,040 --> 00:33:30,050
It's just that my Grandparents
always talked about
545
00:33:30,180 --> 00:33:31,610
when they met they knew
instantly that they'd found
546
00:33:31,740 --> 00:33:33,880
the one.
547
00:33:34,010 --> 00:33:37,140
I guess I always believed that
love at first sight was real.
548
00:33:37,270 --> 00:33:39,580
This doesn't prove
that it's not.
549
00:33:39,710 --> 00:33:42,890
I mean, we don't know the
whole story yet, right?
550
00:33:43,020 --> 00:33:45,150
But we do know that Grandma
was in love with someone back
551
00:33:45,280 --> 00:33:47,540
then and it wasn't Grandpa.
552
00:33:47,670 --> 00:33:51,070
We don't know for sure that your
Grandfather wasn't in the war.
553
00:33:51,200 --> 00:33:52,680
I mean, a week ago you didn't
realize that your Grandmother
554
00:33:52,810 --> 00:33:55,030
was so involved in the
efforts here at home.
555
00:33:55,160 --> 00:33:57,420
No, Holly and I checked
the records online
556
00:33:57,550 --> 00:33:59,290
of enlisted men and officers.
557
00:33:59,420 --> 00:34:00,730
No Henry Ashwood.
558
00:34:00,860 --> 00:34:02,990
And that still
wouldn't explain D.
559
00:34:03,120 --> 00:34:05,520
Maybe your Grandfather's
name wasn't really Henry.
560
00:34:05,650 --> 00:34:07,130
Holly suggested that too,
561
00:34:07,260 --> 00:34:09,960
and we did a search
on Find My Ancestors
562
00:34:10,090 --> 00:34:11,780
and Grandfather's was
definitely Henry.
563
00:34:11,910 --> 00:34:14,310
Found his birth certificate.
564
00:34:15,270 --> 00:34:17,660
Was there anything
else in the box?
565
00:34:17,790 --> 00:34:21,010
Just this photo of Grandma
working in a factory,
566
00:34:21,140 --> 00:34:23,580
posed like Rosie the Riveter.
567
00:34:31,150 --> 00:34:35,940
Okay, these cards are
declarations of love from D,
568
00:34:36,070 --> 00:34:38,070
but there is nothing to
confirm that your Grandmother
569
00:34:38,200 --> 00:34:39,590
felt the same way.
570
00:34:39,720 --> 00:34:44,290
Maybe it was unrequited love.
571
00:34:44,430 --> 00:34:47,170
Then why keep the
cards all these years?
572
00:34:49,870 --> 00:34:55,440
Sorry, Val.
That, I cannot answer.
573
00:34:57,350 --> 00:35:01,180
Unfortunately, the only
people who can are gone.
574
00:35:08,410 --> 00:35:11,630
[Walker]
Come on, D, who are you?
575
00:35:12,450 --> 00:35:14,850
♪
576
00:35:14,980 --> 00:35:16,070
[Marguerite V.O.]
And that's why
577
00:35:16,200 --> 00:35:17,680
I haven't stopped
writing you, D.
578
00:35:17,810 --> 00:35:19,900
Love, M.
579
00:35:20,030 --> 00:35:23,070
♪ Soldier Boy
580
00:35:23,200 --> 00:35:26,290
♪ How could you ever doubt me
581
00:35:26,420 --> 00:35:29,730
♪ When we had the things we knew
Love, peace and romance too ♪
582
00:35:29,860 --> 00:35:31,860
[Marguerite]
Oh, Duke...
583
00:35:31,990 --> 00:35:35,220
♪ When we had the things we knew
Love, peace and romance too ♪
584
00:35:35,350 --> 00:35:38,440
♪ I won't be late
585
00:35:38,570 --> 00:35:43,090
♪ Down at the station
I'll be by that gate ♪
586
00:35:43,220 --> 00:35:46,050
♪ God knows I must be patient
587
00:35:46,180 --> 00:35:49,450
♪ In a little while
588
00:35:49,580 --> 00:35:50,930
♪ He'll be standing there
all smiles ♪
589
00:35:51,060 --> 00:35:53,150
[Marguerite]
Mr. Dunfield?
590
00:35:53,280 --> 00:35:59,370
♪ It's that sunny day
591
00:35:59,500 --> 00:36:05,200
♪ My soldier boy
he's coming home ♪
592
00:36:05,330 --> 00:36:25,920
♪
593
00:36:26,050 --> 00:36:28,090
[Marguerite V.O.]
Dearest D,
594
00:36:28,220 --> 00:36:30,010
Though you haven't
written back,
595
00:36:30,140 --> 00:36:32,400
I can't help but send
you another letter.
596
00:36:32,530 --> 00:36:36,800
♪
597
00:36:36,930 --> 00:36:39,800
♪ In a little while
598
00:36:39,930 --> 00:36:46,330
♪ He'll be standing
there all smiles ♪
599
00:36:46,460 --> 00:36:50,070
♪ It's that sunny day
600
00:36:50,200 --> 00:36:58,730
♪ My soldier boy
he's coming home ♪
601
00:37:02,170 --> 00:37:03,610
[Marguerite]
Hi Douglas.
602
00:37:06,130 --> 00:37:08,220
You should take her out.
603
00:37:11,920 --> 00:37:13,750
Let's go for a ride.
604
00:37:19,450 --> 00:37:22,150
Sure. I'd love to.
605
00:37:52,400 --> 00:37:54,960
[Valerie]
Who is D, Grandma? Who?
606
00:38:05,320 --> 00:38:08,280
You and Dr. Jennings are
spending a lot of time together.
607
00:38:08,410 --> 00:38:09,670
Yeah, he's been a big help.
608
00:38:09,800 --> 00:38:12,290
Oh. Is that all?
609
00:38:13,940 --> 00:38:16,590
Yes, that's all.
610
00:38:16,720 --> 00:38:17,860
Okay.
611
00:38:21,420 --> 00:38:22,860
Fine...
612
00:38:24,820 --> 00:38:27,040
I like him.
613
00:38:28,650 --> 00:38:31,090
Well despite the situation,
614
00:38:31,220 --> 00:38:33,830
you do seem happier
when he's around.
615
00:38:33,960 --> 00:38:36,530
That's a real shame, because
he's not planning on staying.
616
00:38:36,660 --> 00:38:38,180
He's only here for the holidays.
617
00:38:38,310 --> 00:38:42,360
Plans change.
Life is unpredictable.
618
00:38:42,490 --> 00:38:45,450
I never saw myself as a
rancher before I met your Mom.
619
00:38:55,150 --> 00:38:57,770
How did you know
Mom was the one?
620
00:38:57,900 --> 00:38:59,940
She sparkled.
621
00:39:00,070 --> 00:39:02,030
What?
622
00:39:02,160 --> 00:39:05,290
I don't know how
else to describe it.
623
00:39:05,430 --> 00:39:09,120
She had this glow around
her that was magnetic.
624
00:39:09,250 --> 00:39:11,740
And she touched the hearts
of everyone she met
625
00:39:11,870 --> 00:39:17,130
and she stole mine the moment
that she sent a smile my way.
626
00:39:17,260 --> 00:39:20,310
She did sparkle.
627
00:39:20,440 --> 00:39:22,960
You do too, you know.
628
00:39:23,090 --> 00:39:25,490
And the right man's
going to see it.
629
00:39:25,620 --> 00:39:29,800
In fact, I think he already has.
630
00:39:33,280 --> 00:39:35,410
[Holly] I can't believe
that your Grandmother
631
00:39:35,540 --> 00:39:37,200
had a secret love interest.
632
00:39:37,330 --> 00:39:40,590
I know. Makes sense why they
never talked about those days.
633
00:39:40,720 --> 00:39:42,900
I feel kind of bad
for my Grandpa.
634
00:39:43,030 --> 00:39:45,200
Well, just because your
Grandfather wasn't
635
00:39:45,330 --> 00:39:46,860
her first true love
doesn't mean he wasn't
636
00:39:46,990 --> 00:39:48,470
the most meaningful one.
637
00:39:48,600 --> 00:39:51,690
I know. It just changes
the family narrative.
638
00:39:51,820 --> 00:39:54,560
And the whole party centered
around their love story.
639
00:39:56,520 --> 00:40:01,660
What if you change the
theme of the party instead?
640
00:40:01,790 --> 00:40:03,400
To what?
641
00:40:03,530 --> 00:40:05,090
Well, you've spent all these
weeks discovering new things
642
00:40:05,220 --> 00:40:07,970
about your Grandmother,
including her war time efforts.
643
00:40:08,100 --> 00:40:09,580
I'm listening...
644
00:40:09,710 --> 00:40:12,800
What if you make it a Home Front
Women's League Dance theme
645
00:40:12,930 --> 00:40:15,710
party and you honor your
Grandparents' relationship
646
00:40:15,840 --> 00:40:19,500
and their Christmas anniversary,
but you also honor her.
647
00:40:19,630 --> 00:40:21,760
And all the other women
648
00:40:21,890 --> 00:40:23,370
who fought for their
country from home.
649
00:40:23,500 --> 00:40:24,500
Exactly.
650
00:40:24,630 --> 00:40:26,380
And you can invite
Veterans from the clinic
651
00:40:26,510 --> 00:40:27,720
and use it to
celebrate them too.
652
00:40:27,860 --> 00:40:29,420
I'll send out invites.
653
00:40:29,550 --> 00:40:32,340
And if you could get photos
from their families...
654
00:40:32,470 --> 00:40:34,120
They might help us
solve the mystery.
655
00:40:34,250 --> 00:40:35,340
I'm on it.
656
00:40:35,470 --> 00:40:36,390
It's a great idea, Holly.
657
00:40:36,520 --> 00:40:39,210
What can I say?
I am a genius.
658
00:40:44,390 --> 00:40:46,870
[Walker] A Home Front
Women's League Dance theme?
659
00:40:47,000 --> 00:40:49,530
Yeah, it was Holly's idea.
I think it's a good one.
660
00:40:50,790 --> 00:40:52,920
Yeah. Yeah.
661
00:40:56,060 --> 00:40:59,190
Thought you might want
to invite your Dad.
662
00:40:59,320 --> 00:41:05,810
Oh, I would.
But I doubt he'll come.
663
00:41:05,940 --> 00:41:07,760
You never know.
664
00:41:09,330 --> 00:41:11,590
You know, we actually
used to be pretty close,
665
00:41:11,730 --> 00:41:15,250
despite him being away a lot.
666
00:41:15,380 --> 00:41:18,560
But then, I don't know, he
went and served in the Gulf
667
00:41:18,690 --> 00:41:20,560
and when he came back,
he just had trouble
668
00:41:20,690 --> 00:41:23,000
reintegrating into society.
669
00:41:23,690 --> 00:41:26,440
It can't be easy.
670
00:41:26,570 --> 00:41:29,570
I have offered him so much help
671
00:41:29,700 --> 00:41:33,530
but he seems to want to
do things his own way.
672
00:41:35,530 --> 00:41:38,010
You think that's why
you do what you do?
673
00:41:39,360 --> 00:41:43,450
Yeah, I'm sure it played
a part of the decision.
674
00:41:43,580 --> 00:41:47,720
If I couldn't help him, maybe
I can help others, right?
675
00:41:47,850 --> 00:41:51,500
Yeah. You've definitely
helped my Dad.
676
00:41:52,850 --> 00:41:55,550
I can't tell you how
much I appreciate that.
677
00:42:01,340 --> 00:42:08,040
I have really enjoyed
our time together.
678
00:42:08,170 --> 00:42:10,870
Me too.
679
00:42:13,220 --> 00:42:15,180
And, ah...
680
00:42:17,400 --> 00:42:20,660
I don't really stay
in one place too long.
681
00:42:26,540 --> 00:42:28,370
I know.
682
00:42:32,760 --> 00:42:34,070
[car horn honks in distance]
683
00:42:35,980 --> 00:42:37,940
Perfect timing.
684
00:42:43,560 --> 00:42:45,730
[Valerie] Hey Ben!
See you around front!
685
00:42:45,860 --> 00:42:49,300
[Ashley]
This is a full... farm.
686
00:42:49,430 --> 00:42:50,740
[Ben]
Were you expecting a half farm?
687
00:42:50,870 --> 00:42:54,440
[Ashley] I thought, like,
farm-themed retreat?
688
00:42:54,570 --> 00:42:56,090
This is in the
middle of nowhere.
689
00:42:56,220 --> 00:42:59,620
Ah, well, not really. I mean,
it's home. So, it's somewhere.
690
00:42:59,750 --> 00:43:01,180
Yeah, I know it's somewhere
but I don't think
691
00:43:01,310 --> 00:43:03,180
that we'll be able to
get delivery out here.
692
00:43:03,310 --> 00:43:04,530
[Ben]
I think it's going to be okay.
693
00:43:04,660 --> 00:43:06,060
No one has starved
around here in years.
694
00:43:06,190 --> 00:43:07,140
[Ashley]
Okay! Fine.
695
00:43:07,280 --> 00:43:08,190
I love you.
696
00:43:09,760 --> 00:43:11,190
-Hi!
-Hey.
697
00:43:12,320 --> 00:43:14,020
[Valerie]
Come here.
698
00:43:25,120 --> 00:43:28,040
You're early. I wasn't
expecting you until next week.
699
00:43:28,170 --> 00:43:30,600
You sounded like you
needed the support.
700
00:43:30,730 --> 00:43:34,870
Is she planning on spending
the holidays in the driveway?
701
00:43:35,000 --> 00:43:37,870
Yeah, well, we have been
arguing since the airport.
702
00:43:38,000 --> 00:43:40,830
So, I'm kind of thinking
this was a terrible idea.
703
00:43:40,960 --> 00:43:44,360
Or now, maybe that we're
here, she's going to warm up.
704
00:43:44,490 --> 00:43:46,140
Well, I will reserve judgement
705
00:43:46,270 --> 00:43:48,270
until she actually
makes it inside.
706
00:43:48,400 --> 00:43:50,320
I hope you made some of the
spiked Maple Candy ice cream.
707
00:43:50,450 --> 00:43:51,620
You bet.
708
00:44:11,030 --> 00:44:14,340
Valerie! Hi! It's so
great to meet you.
709
00:44:14,470 --> 00:44:16,260
So happy you could make it.
Welcome to M & H.
710
00:44:16,390 --> 00:44:18,040
-Hi.
-Hey.
711
00:44:18,170 --> 00:44:21,440
This is Dr. Walker Jennings.
He's helping Dad with his lungs.
712
00:44:21,570 --> 00:44:24,050
Yeah, and I'm also a
friend of Valerie's.
713
00:44:24,180 --> 00:44:25,220
Hmmm...
714
00:44:27,180 --> 00:44:29,360
Come on in.
715
00:44:29,490 --> 00:44:30,750
Shall we?
716
00:44:36,450 --> 00:44:38,320
[Jim]
Oh hey! Welcome.
717
00:44:38,450 --> 00:44:39,670
[Valerie]
They made it.
718
00:44:40,980 --> 00:44:41,980
Ashley.
719
00:44:42,110 --> 00:44:44,550
Ashley... Jim.
Nice to meet you.
720
00:44:44,680 --> 00:44:45,940
-Hey son.
-Hi Dad!
721
00:44:46,070 --> 00:44:47,200
Looking good.
722
00:44:48,940 --> 00:44:50,810
Make yourself at home.
723
00:44:57,170 --> 00:44:59,080
Hey...
724
00:45:00,520 --> 00:45:04,000
I should probably head out.
725
00:45:04,130 --> 00:45:06,570
I was kinda hoping you'd stay.
726
00:45:06,700 --> 00:45:08,920
You were?
727
00:45:09,050 --> 00:45:11,400
If this is going to be
my last Christmas here
728
00:45:11,530 --> 00:45:13,970
I would like to make
it a memorable one.
729
00:45:15,620 --> 00:45:17,580
Yeah, me too.
730
00:45:17,710 --> 00:45:18,890
Good.
731
00:45:20,500 --> 00:45:22,630
-[Jim] Walker...
-Jim.
732
00:45:27,550 --> 00:45:29,240
[Jim] Where on earth
did you get this?
733
00:45:29,370 --> 00:45:31,330
Under the stairs,
where it always is.
734
00:45:32,120 --> 00:45:33,730
What is it?
735
00:45:33,860 --> 00:45:36,510
Oh, just a little friendly
family competition.
736
00:45:36,640 --> 00:45:38,170
[Ben]
Not always friendly.
737
00:45:38,300 --> 00:45:39,950
Two to a team.
738
00:45:40,080 --> 00:45:42,340
Ben, you never
told me about this.
739
00:45:42,470 --> 00:45:45,220
Yeah, no. Well, I didn't really
think it would be your thing,
740
00:45:45,350 --> 00:45:46,910
so you don't have to.
741
00:45:47,040 --> 00:45:50,700
Actually, I'm always up
for a little competition.
742
00:45:50,830 --> 00:45:52,660
Yeah! All right!
743
00:45:52,790 --> 00:45:54,310
You know, you can
count me out this year.
744
00:45:54,440 --> 00:45:55,490
I'm getting too old.
745
00:45:55,620 --> 00:45:57,010
-No!
-Oh, come on!
746
00:45:57,140 --> 00:45:58,750
But maybe the Doc here would
like to team up with Val?
747
00:46:00,190 --> 00:46:02,450
Yeah. I'm in.
748
00:46:02,580 --> 00:46:04,500
But you are not too old, Jim.
I've listened to your heart.
749
00:46:04,630 --> 00:46:06,760
[Jim] Fine. You try to
keep up with my kids.
750
00:46:06,890 --> 00:46:09,280
Oh, but you can tag me in if
you need a rest there, old man.
751
00:46:09,410 --> 00:46:10,500
Deal.
752
00:46:11,330 --> 00:46:13,030
Should I change?
753
00:46:15,030 --> 00:46:17,470
You know what? Yeah.
I'll show you your room.
754
00:46:25,520 --> 00:46:27,520
[Walker] I'm sure!
But I'm a little nervous
755
00:46:27,650 --> 00:46:29,390
about taking part in your
big family tradition.
756
00:46:33,180 --> 00:46:35,400
Put that bowl down.
Ice cream later.
757
00:46:35,530 --> 00:46:37,140
We need to strategize.
758
00:46:38,310 --> 00:46:39,790
Yes, ma'am.
759
00:46:42,660 --> 00:46:48,190
♪
760
00:46:48,320 --> 00:46:52,940
♪ When I said I
couldn't make it ♪
761
00:46:53,070 --> 00:46:58,590
♪ Back for the
holidays this year ♪
762
00:46:58,720 --> 00:47:03,860
♪ Mama said you know
you're making me cry ♪
763
00:47:03,990 --> 00:47:08,210
♪ Unhappy kinds of tears
764
00:47:08,340 --> 00:47:10,340
♪ How could I not be
home for Christmas ♪
765
00:47:10,470 --> 00:47:12,910
♪ Sit with the
family by the tree ♪
766
00:47:13,040 --> 00:47:15,520
♪ Singing for Nana
Stay up for Santa ♪
767
00:47:15,650 --> 00:47:18,220
♪ Eat too many
gingerbread cookies ♪
768
00:47:18,350 --> 00:47:21,180
♪ Hug on my sister
God knows I've missed her ♪
769
00:47:21,310 --> 00:47:24,180
♪ Our handprints
by the chimney ♪
770
00:47:24,310 --> 00:47:26,230
♪ Oh Mama's right
771
00:47:26,360 --> 00:47:29,360
♪ How could I not be home for
Christmas ♪
772
00:47:29,490 --> 00:47:34,590
♪ And how could I
forget the front yard ♪
773
00:47:34,720 --> 00:47:39,720
♪ Making angels in the snow
774
00:47:39,850 --> 00:47:44,600
♪ You never know
how lucky you are ♪
775
00:47:44,730 --> 00:47:49,040
♪ Till you're home drinking
hot chocolate while it's cold ♪
776
00:47:49,170 --> 00:47:52,260
♪ Home for Christmas
777
00:47:52,390 --> 00:47:54,480
♪ How could I not be
778
00:47:54,610 --> 00:47:57,830
♪ Home for Christmas
779
00:47:57,960 --> 00:47:59,960
Bragging rights all year long!
780
00:48:00,090 --> 00:48:07,230
♪
781
00:48:08,920 --> 00:48:10,620
Hey!
782
00:48:10,750 --> 00:48:12,490
You're not watching the movie?
783
00:48:14,150 --> 00:48:17,020
Die Hard is not exactly my
idea of a Christmas movie.
784
00:48:17,150 --> 00:48:18,630
Yeah. Me neither.
785
00:48:18,760 --> 00:48:21,420
A long standing
debate in this family.
786
00:48:21,550 --> 00:48:24,640
Do you process the
products yourself?
787
00:48:24,770 --> 00:48:26,940
No, I wish.
788
00:48:27,070 --> 00:48:28,600
Until we have our own creamery,
789
00:48:28,730 --> 00:48:30,250
we've got to farm
out production.
790
00:48:30,380 --> 00:48:32,030
That's too bad.
791
00:48:32,170 --> 00:48:34,560
This ice cream is
truly addictive.
792
00:48:34,690 --> 00:48:36,260
The quality of the
milk is amazing.
793
00:48:36,390 --> 00:48:37,910
Thank you.
794
00:48:38,040 --> 00:48:40,300
It's the grass they graze
and the water they drink.
795
00:48:40,430 --> 00:48:41,910
You take care of the land.
796
00:48:42,040 --> 00:48:44,350
Well, I'm doing my best.
797
00:48:47,050 --> 00:48:49,570
Ice cream was our Mom's dream.
798
00:48:49,700 --> 00:48:53,190
Grandma taught her how to make
it and then she taught me.
799
00:48:53,320 --> 00:48:56,620
You've really got
something great here.
800
00:48:56,750 --> 00:48:59,670
Have you ever thought about
expanding distribution?
801
00:48:59,800 --> 00:49:02,240
Yeah. Once or twice.
802
00:49:03,940 --> 00:49:06,900
But I don't think that's
going to be possible anymore.
803
00:49:13,600 --> 00:49:16,860
Thanks for coming
here for Christmas.
804
00:49:16,990 --> 00:49:19,780
I'll admit I was nervous.
805
00:49:19,910 --> 00:49:22,520
You were nervous? Why?
806
00:49:22,650 --> 00:49:24,480
Ben said you and your Dad have
never really liked anyone
807
00:49:24,610 --> 00:49:26,650
he's brought home.
808
00:49:27,790 --> 00:49:30,270
Well that's because he's
never brought home you.
809
00:49:45,410 --> 00:49:46,670
Can you swing an axe?
810
00:49:46,800 --> 00:49:48,850
Oh, ah... No.
811
00:49:48,980 --> 00:49:50,160
[they both laugh]
812
00:49:50,290 --> 00:49:51,940
But I suspect that you can.
813
00:49:52,990 --> 00:49:54,940
Thanks for coming.
814
00:49:55,070 --> 00:49:57,470
Are you kidding me?
The pleasure is all mine.
815
00:49:57,600 --> 00:50:00,210
I can't remember the last time
I even had a Christmas tree.
816
00:50:00,340 --> 00:50:02,780
When I was three or four maybe.
817
00:50:03,690 --> 00:50:05,690
You guys didn't
celebrate at all?
818
00:50:05,820 --> 00:50:08,520
We did, when my Mom was around,
819
00:50:08,650 --> 00:50:11,830
but not in a very
traditional sense.
820
00:50:11,960 --> 00:50:13,830
I grew up in military housing.
821
00:50:13,960 --> 00:50:17,660
My Dad was rarely around so it
would just be the two of us.
822
00:50:19,620 --> 00:50:21,670
So where's your Mom now?
823
00:50:21,800 --> 00:50:25,450
She's on a Christmas cruise
with her new husband.
824
00:50:25,580 --> 00:50:27,800
I'll be seeing them
in the new year.
825
00:50:27,930 --> 00:50:29,930
So that's where
you're headed next?
826
00:50:30,070 --> 00:50:31,810
That's the plan.
827
00:50:31,940 --> 00:50:34,160
You sure do like to travel, huh?
828
00:50:34,290 --> 00:50:37,990
Yeah. Yeah I do.
829
00:50:38,120 --> 00:50:40,470
The world is an exciting place.
830
00:50:40,600 --> 00:50:42,640
I've always wanted to see
as much of it as possible.
831
00:50:44,040 --> 00:50:47,520
What about you?
Have you ever left the ranch?
832
00:50:49,080 --> 00:50:54,700
Yes, I've left the
ranch, once or twice.
833
00:50:54,830 --> 00:50:59,310
No honestly, I don't think I
could be happy anywhere else.
834
00:51:01,840 --> 00:51:04,490
And do you guys always celebrate
Christmas in such a big way?
835
00:51:04,620 --> 00:51:06,540
So many questions!
836
00:51:08,540 --> 00:51:13,150
Yeah, we do. We at least
try to be together
837
00:51:13,280 --> 00:51:15,280
for Christmas Eve and
Christmas morning.
838
00:51:17,370 --> 00:51:22,030
Have you given any thought to
what you'll do if, you know.
839
00:51:22,160 --> 00:51:24,030
Figure it out.
840
00:51:24,160 --> 00:51:26,120
Look at this. It's perfect!
841
00:51:26,250 --> 00:51:28,300
See what you can
do with that thing.
842
00:51:28,430 --> 00:51:30,520
Okay.
843
00:51:30,650 --> 00:51:32,650
Stand back.
844
00:51:34,740 --> 00:51:36,090
It's all in the knees!
845
00:51:36,220 --> 00:51:37,830
[Walker] Yup. [grunts]
Here we go...
846
00:51:37,960 --> 00:51:38,830
[axe hits tree]
847
00:51:50,150 --> 00:51:53,190
Hey! Your Dad said
I'd find you here.
848
00:51:53,320 --> 00:51:55,020
Hey.
849
00:51:55,150 --> 00:51:57,410
Oh, he also mentioned
the rule about
850
00:51:57,540 --> 00:51:59,290
not touching the Christmas
tree. So don't worry.
851
00:51:59,420 --> 00:52:01,680
That rule only applies to them.
852
00:52:01,810 --> 00:52:03,330
Makes sense.
853
00:52:06,210 --> 00:52:08,080
What do you got there?
854
00:52:08,210 --> 00:52:11,430
My Grandpa made
it for my Grandma.
855
00:52:11,560 --> 00:52:12,860
It's pretty cute, right?
856
00:52:12,990 --> 00:52:14,820
[Walker]
Very cute.
857
00:52:16,130 --> 00:52:18,090
Listen, umm...
858
00:52:18,220 --> 00:52:21,050
I'm really sorry we couldn't
discover who owns the land.
859
00:52:21,180 --> 00:52:22,960
That's okay.
860
00:52:23,090 --> 00:52:26,050
I kind of wish I didn't know so
much about this mysterious D.
861
00:52:26,180 --> 00:52:28,050
Ignorance is bliss.
862
00:52:29,660 --> 00:52:31,880
What I can't stop
thinking about is
863
00:52:32,010 --> 00:52:34,540
if your Grandmother married
your Grandfather,
864
00:52:34,670 --> 00:52:37,980
what do you think happened
with this D person?
865
00:52:38,110 --> 00:52:40,370
Maybe he never came back.
866
00:52:47,030 --> 00:52:49,680
[Newsreel Announcer V.O.]
It's Christmas 1943.
867
00:52:49,810 --> 00:52:53,120
Our boys are still at war for
another Christmas season.
868
00:52:53,250 --> 00:52:55,820
Let's keep the
home fires burning.
869
00:52:55,950 --> 00:53:05,180
♪ [patriotic music]
870
00:53:11,180 --> 00:53:13,620
It's awfully still out there.
871
00:53:13,750 --> 00:53:15,840
Maybe we'll actually
have a quiet night.
872
00:53:15,970 --> 00:53:17,930
[scoffs] I'd say we'd
have a better chance
873
00:53:18,060 --> 00:53:19,450
of finding a
cheeseburger out here.
874
00:53:28,980 --> 00:53:30,770
[Duke] Well, looks clear.
875
00:53:30,900 --> 00:53:32,680
Might as well
stretch your legs.
876
00:53:39,910 --> 00:53:41,560
[Duke V.O.]
Dearest Marguerite,
877
00:53:41,690 --> 00:53:44,040
Another Christmas
without seeing you.
878
00:53:44,170 --> 00:53:45,300
I can hardly wait to see you...
879
00:53:45,430 --> 00:53:47,570
[explosion]
880
00:53:47,700 --> 00:53:51,570
[attacking gunfire]
881
00:53:53,620 --> 00:53:55,140
Frankie!
882
00:53:57,970 --> 00:53:59,670
Frankie don't move!
We're coming!
883
00:53:59,800 --> 00:54:01,020
Start pressing fire!
884
00:54:03,840 --> 00:54:06,760
On three, we're going
over to get Frankie, okay!
885
00:54:06,890 --> 00:54:08,680
Ready, one, two, three!
Let's go!
886
00:54:08,810 --> 00:54:09,850
[explosion]
887
00:54:09,980 --> 00:54:12,510
[attacking gunfire]
888
00:54:12,640 --> 00:54:14,070
Frankie!
889
00:54:14,200 --> 00:54:15,330
Frankie!
890
00:54:15,460 --> 00:54:16,420
[attacking gunfire]
891
00:54:16,550 --> 00:54:17,680
Hey buddy. We got to get you up.
892
00:54:17,810 --> 00:54:19,340
Commencing fire!
893
00:54:19,470 --> 00:54:20,820
[attacking gunfire]
894
00:54:20,950 --> 00:54:22,340
You need to help me get him up!
Help me get him up!
895
00:54:22,470 --> 00:54:23,520
On three, two...
896
00:54:23,650 --> 00:54:24,560
Augh!
897
00:54:24,690 --> 00:54:28,300
[attacking gunfire]
898
00:54:28,430 --> 00:54:30,130
Keep your head down!
Head down!
899
00:54:30,260 --> 00:54:34,270
[explosions]
900
00:54:34,400 --> 00:54:39,660
[attacking gunfire]
901
00:54:39,790 --> 00:54:41,880
So much a quiet night, huh?
902
00:54:42,010 --> 00:54:43,230
[explosion]
[attacking gunfire]
903
00:54:43,360 --> 00:54:45,540
When we get out of this
mess, I owe you boys a drink.
904
00:54:45,670 --> 00:54:46,710
[attacking gunfire]
905
00:54:46,840 --> 00:54:48,060
[giant explosion]
906
00:55:14,870 --> 00:55:17,050
It's going to be hard
to give up the ranch.
907
00:55:18,920 --> 00:55:22,050
Quit my dreams.
Let down the cows.
908
00:55:22,180 --> 00:55:24,490
Well, I don't think the cows
will hold it against you.
909
00:55:24,620 --> 00:55:26,490
You don't know what
I promised them.
910
00:55:26,620 --> 00:55:29,020
Listen...
911
00:55:29,150 --> 00:55:31,760
I know it's not what you want
912
00:55:31,890 --> 00:55:35,370
but sometimes life just gives
you a different path to follow.
913
00:55:35,500 --> 00:55:37,850
You've spent your
whole life traveling.
914
00:55:37,980 --> 00:55:42,420
Would you consider
following another path?
915
00:55:42,550 --> 00:55:46,290
Well, I hadn't, but now...
916
00:55:46,430 --> 00:55:49,340
Maybe, yeah.
917
00:55:50,780 --> 00:55:52,910
Because your Dad's here?
918
00:55:53,040 --> 00:55:55,300
Because you're here.
919
00:55:58,870 --> 00:56:01,960
Val. Did I say
something wrong?
920
00:56:02,090 --> 00:56:06,140
No. No, it's just that...
921
00:56:07,840 --> 00:56:10,880
It's just that we just met and I
really wouldn't want you to base
922
00:56:11,010 --> 00:56:15,410
such a huge decision on me.
923
00:56:20,500 --> 00:56:23,770
I've never met anyone
like you before, Val.
924
00:56:23,900 --> 00:56:26,120
And yes, these feelings
came on quick but,
925
00:56:26,250 --> 00:56:29,120
I know they're real.
926
00:56:29,250 --> 00:56:31,510
How can you be so sure?
927
00:56:31,640 --> 00:56:33,250
You said it yourself.
928
00:56:33,390 --> 00:56:37,130
When you find the
one, you just know.
929
00:56:37,260 --> 00:56:39,390
That was before.
930
00:56:40,960 --> 00:56:43,700
You also said that lasting
love is rare these days
931
00:56:43,830 --> 00:56:46,090
because people settle.
932
00:56:46,220 --> 00:56:47,880
I've never wanted to stay
in one place before,
933
00:56:48,010 --> 00:56:50,580
but being with you doesn't
feel like settling at all.
934
00:56:50,710 --> 00:56:53,060
It feels like home.
935
00:56:55,490 --> 00:56:58,280
I'm falling in
love with you, Val.
936
00:57:02,940 --> 00:57:05,630
Walker, I am...
937
00:57:06,720 --> 00:57:08,900
I'm sorry. I think I misread...
938
00:57:09,030 --> 00:57:12,770
Yeah, this whole situation
has me questioning
939
00:57:12,900 --> 00:57:14,860
everything that I've
ever believed in.
940
00:57:14,990 --> 00:57:16,780
Can't you believe in us?
941
00:57:18,130 --> 00:57:21,300
No, that's um...
Sorry, that's not fair.
942
00:57:25,740 --> 00:57:27,920
It's too soon to know.
943
00:57:28,050 --> 00:57:29,660
Yup.
944
00:57:33,400 --> 00:57:35,710
I will see you.
945
00:58:02,820 --> 00:58:03,780
[knocking at door]
946
00:58:06,830 --> 00:58:08,570
Hey.
947
00:58:08,700 --> 00:58:10,390
Looks good.
948
00:58:10,530 --> 00:58:12,270
Thanks.
949
00:58:13,530 --> 00:58:17,360
Did your friend find what he was
looking for in the photo albums?
950
00:58:17,490 --> 00:58:21,280
She, actually.
Valerie Warrick.
951
00:58:21,410 --> 00:58:24,840
She's a dairy farmer here in
Maple Hills, at M & H Dairy.
952
00:58:24,970 --> 00:58:27,930
Ah. She makes good ice cream.
953
00:58:28,060 --> 00:58:28,940
[Walker chuckles]
Yeah.
954
00:58:30,370 --> 00:58:31,940
You two...?
955
00:58:32,070 --> 00:58:33,810
Ah...
956
00:58:33,940 --> 00:58:38,640
Don't make too much of it, Dad.
She's not interested.
957
00:58:40,030 --> 00:58:41,950
So, I guess that means
you'll still be leaving
958
00:58:42,080 --> 00:58:44,210
after the holidays?
959
00:58:45,040 --> 00:58:49,610
Yeah. Yeah, I guess so.
960
00:58:51,830 --> 00:58:56,350
She wanted to thank you
for Grandma's photo albums.
961
00:58:56,480 --> 00:58:59,180
We couldn't find enough
answers to save her ranch,
962
00:58:59,310 --> 00:59:00,440
but Valerie learned some
things that she never knew
963
00:59:00,580 --> 00:59:02,230
about her Grandmother.
964
00:59:06,930 --> 00:59:08,670
I was heading out.
965
00:59:08,800 --> 00:59:11,060
I got to get this chair
delivered over at Evergreen.
966
00:59:11,190 --> 00:59:13,720
Yeah, I won't keep you.
967
00:59:13,850 --> 00:59:20,030
But I wanted to stop by
and invite you to...
968
00:59:20,160 --> 00:59:24,860
Valerie is hosting a Home Front
themed Christmas Eve party
969
00:59:24,990 --> 00:59:28,430
to honor local Veterans.
970
00:59:28,560 --> 00:59:30,650
She wanted me to invite you.
971
00:59:34,390 --> 00:59:37,260
I don't think I can make it.
972
00:59:39,660 --> 00:59:41,960
You got other
Christmas Eve plans?
973
00:59:42,100 --> 00:59:45,400
You know the holidays
really aren't my thing.
974
00:59:51,060 --> 00:59:54,060
You know, I came home this year
to try and connect with you.
975
00:59:54,190 --> 00:59:55,760
I mean, we haven't been
a family in a long time.
976
00:59:55,890 --> 00:59:58,200
Why won't you meet me half way?
977
00:59:59,550 --> 01:00:01,550
I think what you're doing
over at the Veterans Hospital
978
01:00:01,680 --> 01:00:02,590
is great work.
979
01:00:02,720 --> 01:00:04,810
Do you?
980
01:00:04,940 --> 01:00:09,040
I am proud of you, son.
Don't ever doubt that.
981
01:00:10,820 --> 01:00:13,950
But some things just can't
be fixed, that's all.
982
01:00:23,140 --> 01:00:24,180
[phone message notification]
983
01:01:03,260 --> 01:01:04,740
A gift for your girl?
984
01:01:04,870 --> 01:01:06,610
Yeah.
985
01:01:06,750 --> 01:01:08,880
You know, this year I'm going
to give it to her in person.
986
01:01:09,010 --> 01:01:11,050
Sure you will.
987
01:01:15,540 --> 01:01:20,760
♪
988
01:01:20,890 --> 01:01:24,550
♪ In a little while
989
01:01:24,680 --> 01:01:30,680
♪ He'll be standing
there all smiles ♪
990
01:01:30,810 --> 01:01:34,470
♪ It's that sunny day
991
01:01:34,600 --> 01:01:44,130
♪ My Soldier boy
he's coming home ♪
992
01:01:47,870 --> 01:01:48,870
[knocking]
993
01:01:49,000 --> 01:01:51,530
Hey, your two o'clock
just canceled.
994
01:01:51,660 --> 01:01:53,400
The roads are too slippery
to drive out their way.
995
01:01:53,530 --> 01:01:55,620
Okay. Thank you.
996
01:01:56,320 --> 01:01:58,880
You okay?
997
01:01:59,010 --> 01:02:03,890
Yeah. Yeah, just
a lot on my mind.
998
01:02:04,020 --> 01:02:06,850
Thinking about what
comes next for you?
999
01:02:06,980 --> 01:02:10,420
Yeah. Dr. Franklin will be
back in the new year, right.
1000
01:02:10,550 --> 01:02:14,510
Only part time. We could always
use another physician.
1001
01:02:14,640 --> 01:02:20,470
There's another opportunity
for me in Pensacola.
1002
01:02:20,600 --> 01:02:23,340
Maybe there's a
better opportunity
1003
01:02:23,470 --> 01:02:25,820
for you here as well.
1004
01:02:43,970 --> 01:02:46,150
[Walker] What are you
trying to show us?
1005
01:03:05,170 --> 01:03:06,730
Duke?
1006
01:03:15,400 --> 01:03:18,180
[Valerie] What are you
trying to say, Grandma?
1007
01:03:25,670 --> 01:03:26,800
[knocking]
1008
01:03:29,580 --> 01:03:30,890
Hey.
1009
01:03:32,590 --> 01:03:33,720
Hi.
1010
01:03:35,550 --> 01:03:37,590
Your Dad let me in.
1011
01:03:38,900 --> 01:03:40,990
Um...
1012
01:03:41,120 --> 01:03:44,080
I think there's
something you should see.
1013
01:04:21,720 --> 01:04:23,550
Marguerite.
1014
01:04:24,940 --> 01:04:28,210
You look stunning.
1015
01:04:28,340 --> 01:04:30,470
Thank you.
1016
01:04:31,990 --> 01:04:35,170
I'm just grateful to be home
this year to celebrate with you.
1017
01:04:36,040 --> 01:04:37,690
Me too.
1018
01:04:41,130 --> 01:04:44,310
I'm sorry. I can't accept this.
1019
01:04:50,750 --> 01:04:52,710
[Marguerite]
You're a good man.
1020
01:04:52,840 --> 01:04:58,280
But my heart's
with someone else.
1021
01:05:03,550 --> 01:05:06,420
Then, he's a lucky man.
1022
01:05:09,550 --> 01:05:12,250
[Boss]
Please. Keep this.
1023
01:05:13,470 --> 01:05:16,080
It wouldn't look as
good on anyone else.
1024
01:05:19,820 --> 01:05:22,700
Merry Christmas, Marguerite.
1025
01:05:22,830 --> 01:05:24,440
Merry Christmas.
1026
01:05:47,290 --> 01:05:49,330
[Marguerite reads] Thank you for
giving me a chance on the ranch.
1027
01:05:49,460 --> 01:05:51,160
Douglas.
1028
01:06:45,080 --> 01:06:47,170
Grandpa always said he kept
all his hopes in the barn.
1029
01:06:47,300 --> 01:06:49,090
This is the last place I can
think of to look for more clues.
1030
01:06:49,220 --> 01:06:50,610
Okay.
1031
01:06:50,740 --> 01:06:53,130
So you take this one.
And I'll try here.
1032
01:06:53,270 --> 01:06:55,010
Right here? Okay.
1033
01:07:19,330 --> 01:07:21,420
Val, I think I found something.
1034
01:07:28,910 --> 01:07:30,950
These are letters from
my Grandma to my Grandpa.
1035
01:07:35,740 --> 01:07:36,660
Here.
1036
01:07:46,450 --> 01:07:50,450
So Grandpa is Duke.
And D is for Duke!
1037
01:07:50,580 --> 01:07:53,850
Look! Here she just writes
'To My Dearest D',
1038
01:07:53,980 --> 01:07:55,890
but earlier on she wrote
'My dearest Duke'.
1039
01:07:56,020 --> 01:07:57,890
So he did fight in the war.
1040
01:07:58,030 --> 01:08:00,940
He never, ever
talked about it.
1041
01:08:01,070 --> 01:08:03,120
I guess it must have
been too painful.
1042
01:08:03,250 --> 01:08:04,770
I think I found
something even better.
1043
01:08:04,900 --> 01:08:07,380
In this one, she talks about
buying the land next to her
1044
01:08:07,510 --> 01:08:11,080
family's, so that she can expand
and start their own family.
1045
01:08:17,180 --> 01:08:19,660
[Valerie] Thank you for meeting
with me on Christmas Eve.
1046
01:08:20,830 --> 01:08:22,010
This won't take long.
1047
01:08:29,970 --> 01:08:34,670
The incorporation papers
for D Property Company.
1048
01:08:36,110 --> 01:08:38,460
The same scratchy
signature, right?
1049
01:08:38,590 --> 01:08:40,680
And that military pension?
1050
01:08:40,810 --> 01:08:43,460
We finally found one,
under Hank Ashwood.
1051
01:08:43,590 --> 01:08:45,770
Not that many people called
Grandpa Hank but Grandma did
1052
01:08:45,900 --> 01:08:47,730
when he forgot to leave
his muddy boots outside.
1053
01:08:52,860 --> 01:08:55,130
Which wasn't very often.
1054
01:08:59,000 --> 01:09:02,390
Well, no one can deny
that the signature from
1055
01:09:02,520 --> 01:09:05,660
the incorporation papers
matches the one on the title.
1056
01:09:05,790 --> 01:09:12,140
And the photo of your
Grandpa solidifies it.
1057
01:09:14,190 --> 01:09:15,970
So, we're all clear?
1058
01:09:16,100 --> 01:09:17,970
Yes.
1059
01:09:18,110 --> 01:09:19,850
Merry Christmas, Val.
1060
01:09:20,890 --> 01:09:22,940
Merry Christmas, Greg.
1061
01:09:25,590 --> 01:09:26,810
Give my best to your family.
1062
01:09:26,940 --> 01:09:27,850
I will.
1063
01:09:38,520 --> 01:09:39,430
[knocking]
1064
01:09:39,560 --> 01:09:40,610
Hello?
1065
01:09:42,040 --> 01:09:43,350
Can I help you?
1066
01:09:44,960 --> 01:09:49,050
Yes. I'm Valerie Warrick.
I'm Walker's friend.
1067
01:09:49,180 --> 01:09:50,960
Right.
1068
01:09:51,090 --> 01:09:53,360
Good ice cream.
1069
01:09:53,490 --> 01:09:56,540
This is very beautiful.
You make it?
1070
01:09:56,670 --> 01:10:00,150
Yeah. Just a hobby.
1071
01:10:00,280 --> 01:10:01,980
It's more than just a hobby.
1072
01:10:04,890 --> 01:10:07,760
Anyway, I just came
here to thank you.
1073
01:10:07,890 --> 01:10:13,510
Your Mother's photo
albums were enlightening.
1074
01:10:13,640 --> 01:10:15,820
And they helped save our land.
1075
01:10:15,950 --> 01:10:18,430
Because I had no idea
1076
01:10:18,560 --> 01:10:20,990
how involved my Grandparents
were in the war.
1077
01:10:21,120 --> 01:10:23,430
They just never talked about it.
1078
01:10:23,560 --> 01:10:26,960
Sometimes it's easier to forget.
1079
01:10:27,090 --> 01:10:29,570
A lot of us just
want to move on.
1080
01:10:31,270 --> 01:10:34,010
I can understand that.
1081
01:10:34,140 --> 01:10:36,620
Walker wants to help,
1082
01:10:36,750 --> 01:10:40,840
but who wants to talk
about feelings all day?
1083
01:10:43,190 --> 01:10:46,320
I'm sure it's hard to
re-live everything.
1084
01:10:46,450 --> 01:10:49,110
It just is what it is.
1085
01:10:52,370 --> 01:10:54,290
Well, thanks again.
1086
01:11:00,690 --> 01:11:06,130
Actually, do you have a chess
board that I can buy for my Dad?
1087
01:11:06,260 --> 01:11:09,480
I'm almost finished
with this one.
1088
01:11:09,610 --> 01:11:12,000
Do you think you could have it
ready for tomorrow morning?
1089
01:11:12,130 --> 01:11:14,270
Sure, no problem.
1090
01:11:14,400 --> 01:11:17,140
Time enough for
the varnish to dry.
1091
01:11:17,270 --> 01:11:21,100
Perfect. Thanks.
1092
01:11:22,140 --> 01:11:24,060
I want to thank you too.
1093
01:11:26,450 --> 01:11:29,850
For giving Walker a
Christmas I never could.
1094
01:11:31,930 --> 01:11:34,500
The invite for
tonight still stands.
1095
01:11:43,290 --> 01:11:45,730
All you can eat ice cream.
1096
01:12:08,450 --> 01:12:09,930
[Walker] All right.
1097
01:12:10,060 --> 01:12:12,060
Merry Christmas!
1098
01:12:15,500 --> 01:12:17,980
That is the last
appointment of the day.
1099
01:12:18,110 --> 01:12:20,510
I'm heading out. I'll see
you tonight at the party?
1100
01:12:20,640 --> 01:12:23,550
Ah, yeah. I promised
Jim I'd be there. So...
1101
01:12:23,680 --> 01:12:26,820
Valerie is looking forward
to seeing you too, you know.
1102
01:12:27,950 --> 01:12:29,600
Drive safe, Holly.
1103
01:13:05,720 --> 01:13:12,300
[music]
[indistinct conversations]
1104
01:13:19,040 --> 01:13:21,130
Marguerite and Henry...
1105
01:13:21,260 --> 01:13:24,700
Wow! What an
incredible love story.
1106
01:13:24,830 --> 01:13:26,480
Yeah.
1107
01:13:28,050 --> 01:13:30,400
So has it restored your faith?
1108
01:13:31,490 --> 01:13:32,710
In love?
1109
01:13:32,840 --> 01:13:34,450
Yeah. What else?
1110
01:13:34,580 --> 01:13:37,500
That is all that matters
in life, sweetheart.
1111
01:13:38,670 --> 01:13:40,630
Yeah.
1112
01:13:40,760 --> 01:13:43,410
Grandma and Grandpa really
were soulmates, weren't they?
1113
01:13:43,540 --> 01:13:45,420
Yes.
1114
01:13:45,550 --> 01:13:47,850
But they also committed
to staying in love
1115
01:13:47,980 --> 01:13:49,860
when life separated them,
relying on the faith
1116
01:13:49,990 --> 01:13:52,380
of their commitment.
1117
01:13:52,510 --> 01:13:57,650
You know, your Mom and I thought
that it was a real privilege
1118
01:13:57,780 --> 01:14:00,740
to have someone to share
that commitment with.
1119
01:14:00,870 --> 01:14:02,740
Oh, Dad.
1120
01:14:02,870 --> 01:14:06,390
She said she was honored to
work on your love together.
1121
01:14:06,520 --> 01:14:08,440
I think she was right.
1122
01:14:11,660 --> 01:14:13,270
There's someone I need
to talk to about that.
1123
01:14:13,400 --> 01:14:17,190
Yeah? A handsome
young doctor, maybe?
1124
01:14:17,320 --> 01:14:19,150
You're such a romantic.
1125
01:14:21,100 --> 01:14:23,280
Walker...
1126
01:14:23,410 --> 01:14:24,980
Hi.
1127
01:14:25,110 --> 01:14:29,330
Um, look... If it's not too
late, I think I might have
1128
01:14:29,460 --> 01:14:31,590
one more photo
for the display.
1129
01:14:33,940 --> 01:14:38,470
Grandpa and Grandma...
Duke and Marguerite...
1130
01:14:47,570 --> 01:14:49,310
♪ Ding Dong Ding Dong
1131
01:14:49,440 --> 01:14:51,530
♪ Ding Dong Ding Dong Dong
1132
01:14:51,660 --> 01:14:55,310
♪ Ding Dong Ding Dong
Ding Dong ♪
1133
01:14:55,440 --> 01:14:59,840
♪ Santa won't you hurry
1134
01:14:59,970 --> 01:15:04,060
♪ Down the chimney tonight
1135
01:15:04,190 --> 01:15:07,760
♪ We've been waiting
all year long ♪
1136
01:15:07,890 --> 01:15:12,810
♪ For you and your
reindeer in the sky ♪
1137
01:15:12,940 --> 01:15:16,590
♪ Santa don't you worry
1138
01:15:16,720 --> 01:15:17,600
♪
1139
01:15:17,730 --> 01:15:19,210
Oh my!
1140
01:15:21,120 --> 01:15:24,690
You're home.
You're really here.
1141
01:15:24,820 --> 01:15:28,740
There was this one minor minor
problem with your address.
1142
01:15:28,870 --> 01:15:32,570
But I thought about you every
Christmas. Every day, actually.
1143
01:15:32,700 --> 01:15:35,790
I've never given up on you,
1144
01:15:35,920 --> 01:15:40,010
on the hope that someday
you'd come back to me.
1145
01:15:41,360 --> 01:15:43,360
You kept it.
1146
01:15:43,490 --> 01:15:45,750
You were thinking about me too.
1147
01:15:46,840 --> 01:15:51,110
Marguerite, these
last few years,
1148
01:15:51,240 --> 01:15:54,590
all I've ever thought
about is you.
1149
01:15:54,720 --> 01:15:56,070
Just the thought of
coming home to you
1150
01:15:56,200 --> 01:15:59,290
made every moment
apart bearable.
1151
01:15:59,420 --> 01:16:02,550
Look, I know you said you
wanted a life full of excitement
1152
01:16:02,680 --> 01:16:05,690
and I'm not sure I
can give you that.
1153
01:16:05,820 --> 01:16:09,730
But I do know, that deep down
in the bottom of my heart,
1154
01:16:09,860 --> 01:16:12,910
I can give you every
ounce of love I have.
1155
01:16:13,040 --> 01:16:16,000
A life with you is all
the excitement I need.
1156
01:16:30,710 --> 01:16:33,190
Will you marry me?
1157
01:16:33,320 --> 01:16:38,810
Yes, Duke, I'll marry you.
I love you.
1158
01:16:38,940 --> 01:16:40,110
I love you.
1159
01:16:44,380 --> 01:16:45,600
Wait.
1160
01:16:45,730 --> 01:16:48,340
I should know your
real name first.
1161
01:16:48,470 --> 01:16:49,900
It's Henry.
1162
01:16:50,040 --> 01:16:51,470
Henry...
1163
01:16:51,600 --> 01:16:52,780
Henry Ashwood.
1164
01:16:52,910 --> 01:16:54,610
I'm going to enjoy
calling you that.
1165
01:16:57,000 --> 01:17:00,650
Well, my friends,
they call me Hank.
1166
01:17:00,790 --> 01:17:03,440
It's a pleasure
to meet you Hank.
1167
01:17:24,070 --> 01:17:26,110
Thank you for giving me
the best Christmas present
1168
01:17:26,250 --> 01:17:27,990
I could have hoped for.
1169
01:17:28,120 --> 01:17:30,820
Well, I may have
an even better one.
1170
01:17:32,640 --> 01:17:38,430
I know that you said it's too
soon to be sure, but, for me,
1171
01:17:38,560 --> 01:17:41,430
I've never been so sure
of anything in my life.
1172
01:17:41,560 --> 01:17:47,090
And you've given me the best
Christmas that I've ever had.
1173
01:17:47,220 --> 01:17:51,310
I know the ranch is home
for you, but for me,
1174
01:17:51,440 --> 01:17:54,360
home is with you.
1175
01:17:55,490 --> 01:17:58,230
I know how I feel is real.
1176
01:17:58,360 --> 01:18:00,800
And it's bigger
than just right now.
1177
01:18:00,930 --> 01:18:03,240
Walker, I love you.
1178
01:18:06,460 --> 01:18:09,290
Enough to marry me?
1179
01:18:24,780 --> 01:18:26,570
Yeah, I'll marry you.
1180
01:18:27,650 --> 01:18:29,440
[clapping and cheering]
1181
01:18:46,500 --> 01:18:47,850
We're getting married!
1182
01:18:47,980 --> 01:18:49,150
Congratulations!
1183
01:18:49,280 --> 01:18:51,330
[clapping]
1184
01:18:57,900 --> 01:19:00,080
[Valerie]
Merry Christmas everyone!
1185
01:19:00,950 --> 01:19:09,870
[chatter, laughter]
1186
01:19:11,090 --> 01:19:12,130
[knocking at door]
1187
01:19:12,260 --> 01:19:13,310
Oh, Santa's here.
1188
01:19:13,440 --> 01:19:14,310
I'll get it.
1189
01:19:19,790 --> 01:19:21,100
Please come in.
1190
01:19:23,670 --> 01:19:25,630
[Roy] I don't want to intrude.
1191
01:19:26,710 --> 01:19:28,450
Don't be silly.
It's Christmas.
1192
01:19:31,810 --> 01:19:33,370
Dad.
1193
01:19:39,380 --> 01:19:41,640
Merry Christmas, son.
1194
01:19:48,870 --> 01:19:50,170
Thanks for coming.
1195
01:19:55,660 --> 01:19:58,010
Everyone, this is my Dad.
1196
01:19:58,140 --> 01:19:59,270
Hi.
1197
01:19:59,400 --> 01:20:00,880
-This is Ashley.
-Roy.
1198
01:20:01,010 --> 01:20:02,230
-Ben.
-Good to meet you.
1199
01:20:02,360 --> 01:20:03,360
You too.
1200
01:20:03,490 --> 01:20:05,060
-Jim.
-Nice to meet you Jim.
1201
01:20:06,670 --> 01:20:08,580
Please have a seat.
1202
01:20:08,710 --> 01:20:09,800
Sure.
1203
01:20:11,800 --> 01:20:13,370
[Valerie]
Roy brought a gift.
1204
01:20:13,500 --> 01:20:14,940
-Really?
-Yeah.
1205
01:20:15,070 --> 01:20:15,940
[Jim]
Oh, thank you.
1206
01:20:21,380 --> 01:20:23,160
It's perfect!
1207
01:20:24,470 --> 01:20:25,600
Thank you so much.
1208
01:20:25,730 --> 01:20:27,510
-Handmade.
-Really?
1209
01:20:28,430 --> 01:20:30,820
[Jim]
That is beautiful.
1210
01:20:34,870 --> 01:20:37,960
I have one more present.
1211
01:20:38,090 --> 01:20:41,050
I'm going to be leaving the main
ranch house in the spring to
1212
01:20:41,180 --> 01:20:45,010
those of you who want to
expand your business and ahem,
1213
01:20:45,140 --> 01:20:46,840
maybe your family.
1214
01:20:49,010 --> 01:20:50,710
A spring wedding it is, I guess.
1215
01:20:50,840 --> 01:20:52,320
I guess so.
1216
01:20:54,930 --> 01:20:57,150
-I love you, sweetheart.
-I love you, Dad.
1217
01:21:00,550 --> 01:21:04,770
And Ashley and I
would like to invest
1218
01:21:04,900 --> 01:21:07,420
in the creamery for
Val's ice cream.
1219
01:21:07,550 --> 01:21:10,900
[Ben] So, what do you say, sis?
1220
01:21:11,040 --> 01:21:12,600
Want to go into
business with us?
1221
01:21:12,730 --> 01:21:14,870
-Yes.
-All right
1222
01:21:16,870 --> 01:21:18,300
[Valerie]
Are you serious?
1223
01:21:20,740 --> 01:21:22,660
-Partner?
-Partner.
1224
01:21:35,320 --> 01:21:38,850
Oh, you're sparkling.
1225
01:21:38,980 --> 01:21:40,590
What?
1226
01:21:57,340 --> 01:21:59,870
Merry Christmas, Walker.
1227
01:22:00,000 --> 01:22:01,690
Merry Christmas, Val.
1228
01:22:04,440 --> 01:22:07,310
[Valerie] And Merry Christmas
to Grandma and Grandpa.
1229
01:22:07,440 --> 01:22:10,050
Soulmates who celebrated
their love all year long.
89847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.