Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
I came by several times.
2
00:00:57,098 --> 00:00:59,684
How come you never noticed?
3
00:00:59,976 --> 00:01:01,352
I did.
4
00:01:42,185 --> 00:01:43,394
Who are you?
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,282
You...
6
00:03:02,390 --> 00:03:05,351
Leave her alone.
7
00:03:23,202 --> 00:03:24,078
Who are you?
8
00:03:39,886 --> 00:03:40,845
Your virus research...
9
00:03:43,431 --> 00:03:44,515
Stop it.
10
00:03:46,392 --> 00:03:47,644
If you don't listen to me,
11
00:03:48,186 --> 00:03:50,772
and if I have to come see you again,
12
00:03:52,899 --> 00:03:54,484
I won't go easy on you.
13
00:04:29,477 --> 00:04:30,979
If you do that again,
14
00:04:31,646 --> 00:04:32,480
you're...
15
00:04:33,815 --> 00:04:34,732
You're dead.
16
00:04:35,441 --> 00:04:36,276
Me?
17
00:04:42,573 --> 00:04:43,574
You're all grown up now.
18
00:04:45,451 --> 00:04:46,286
Park Ji-sang.
19
00:04:52,292 --> 00:04:53,334
Dr. Yu!
20
00:05:19,694 --> 00:05:20,528
Okay.
21
00:05:21,779 --> 00:05:23,114
It's all right as long as you're okay.
22
00:05:23,281 --> 00:05:24,991
Is something wrong, Dr. Jung?
23
00:05:25,825 --> 00:05:26,659
Nothing.
24
00:05:27,660 --> 00:05:28,953
I'll explain later.
25
00:05:30,121 --> 00:05:31,331
Get some rest, Dr. Choi.
26
00:05:35,793 --> 00:05:36,627
This research,
27
00:05:37,837 --> 00:05:38,880
please stop it.
28
00:05:40,048 --> 00:05:41,632
It could be dangerous.
29
00:05:50,308 --> 00:05:51,559
Did everything go smoothly?
30
00:05:52,310 --> 00:05:53,144
-Yes, sir.
-Yes, sir.
31
00:05:54,979 --> 00:05:58,191
Be extra careful
and don't run into Park Ji-sang.
32
00:05:59,525 --> 00:06:02,528
It could cause a problem
if you meet him too soon.
33
00:06:02,820 --> 00:06:03,821
We'll be careful.
34
00:06:08,284 --> 00:06:09,285
We'll be careful.
35
00:06:14,123 --> 00:06:15,500
I don't know about Dr. Jung Ji-tae,
36
00:06:16,209 --> 00:06:18,002
but don't be rough with Dr. Yu Rita.
37
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
Just make her scared.
38
00:06:22,256 --> 00:06:23,091
Okay, sir.
39
00:06:38,481 --> 00:06:39,440
Dr. Yu.
40
00:06:40,149 --> 00:06:40,983
Are you okay?
41
00:06:51,369 --> 00:06:53,830
Let's get you to the hospital.
42
00:06:54,205 --> 00:06:56,457
You may have a fracture or a concussion.
43
00:06:57,458 --> 00:06:58,543
I'm fine.
44
00:06:59,293 --> 00:07:00,461
I know my body.
45
00:07:00,545 --> 00:07:01,712
Still...
46
00:07:02,672 --> 00:07:03,923
Who was that man?
47
00:07:06,092 --> 00:07:08,094
He's infected too, isn't he?
48
00:07:11,055 --> 00:07:14,225
You know each other, don't you?
49
00:07:17,061 --> 00:07:20,940
Why did that infected man who knows you
50
00:07:22,650 --> 00:07:26,446
keep coming to my place
and threatening me?
51
00:07:28,156 --> 00:07:29,574
What is this about?
52
00:07:33,786 --> 00:07:36,539
Please tell me everything about you.
53
00:07:37,415 --> 00:07:38,958
Everything you haven't told me.
54
00:07:39,333 --> 00:07:40,293
You don't need to know.
55
00:07:40,376 --> 00:07:44,172
You're the one who put me in danger.
56
00:07:44,797 --> 00:07:46,174
And you're saying I don't need to know?
57
00:07:47,175 --> 00:07:50,011
Should I remain clueless
and continue to be attacked?
58
00:07:50,845 --> 00:07:51,929
I'm serious.
59
00:07:53,764 --> 00:07:54,807
I don't want you to have
60
00:07:55,808 --> 00:07:57,518
anything to do with the virus
61
00:07:58,269 --> 00:07:59,896
or those infected anymore.
62
00:08:02,023 --> 00:08:04,025
It's not that I don't want
to tell you my secrets.
63
00:08:05,651 --> 00:08:07,904
It's because you may fall
into greater danger.
64
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
I don't care.
65
00:08:10,281 --> 00:08:12,992
Now that I've experienced it,
it doesn't scare me.
66
00:08:13,075 --> 00:08:14,744
Please, do as I ask!
67
00:08:17,747 --> 00:08:18,748
That jerk
68
00:08:19,415 --> 00:08:21,751
is infected and capable of killing people
without a second thought.
69
00:08:22,877 --> 00:08:25,004
You were lucky today.
70
00:08:31,928 --> 00:08:33,304
Who did that jerk kill
71
00:08:34,180 --> 00:08:36,766
without giving it a second thought?
72
00:08:42,563 --> 00:08:43,523
My mother.
73
00:08:52,281 --> 00:08:53,533
Please tell me everything.
74
00:08:54,408 --> 00:08:55,826
I can handle it.
75
00:08:57,787 --> 00:08:58,788
Please.
76
00:08:59,914 --> 00:09:00,873
I'm telling you,
77
00:09:02,208 --> 00:09:03,876
I'm doing this for you.
78
00:09:04,377 --> 00:09:05,920
If it's really for me,
79
00:09:07,296 --> 00:09:08,506
give me a chance.
80
00:09:11,884 --> 00:09:16,430
Give me a chance to help
the boy who saved me.
81
00:09:20,977 --> 00:09:22,937
Please let me be a decent human being.
82
00:09:25,565 --> 00:09:26,732
Me saving you
83
00:09:28,317 --> 00:09:31,112
wasn't such a great deal
that you need to give up everything...
84
00:09:33,823 --> 00:09:34,949
just to repay me.
85
00:09:35,408 --> 00:09:37,493
Perhaps not to me, but to Yu Chae-eun,
86
00:09:38,411 --> 00:09:40,371
it was like a miracle.
87
00:09:45,459 --> 00:09:46,419
Please.
88
00:09:52,842 --> 00:09:53,968
Let's leave this place for now.
89
00:09:54,719 --> 00:09:56,178
It's too dangerous to stay here alone.
90
00:10:37,011 --> 00:10:41,807
Didn't you know of the instructions
about not making Na-jeong a subject?
91
00:10:43,017 --> 00:10:44,352
Of course, I knew.
92
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
You're mistaken.
93
00:10:47,980 --> 00:10:49,148
Her IV flow was too quick,
94
00:10:49,231 --> 00:10:52,026
so I was checking it
and noticed how cute she was.
95
00:10:56,322 --> 00:10:57,448
Please don't get the wrong idea.
96
00:10:58,032 --> 00:11:00,534
I'll be more careful from now on.
97
00:11:03,663 --> 00:11:06,624
She is the only child patient
with advanced cancer.
98
00:11:07,041 --> 00:11:09,168
It's a waste not to do anything with her.
99
00:11:15,132 --> 00:11:16,050
Leave her for now.
100
00:11:16,842 --> 00:11:18,219
It won't be too late if we start later.
101
00:11:18,844 --> 00:11:19,762
Okay, Director Lee.
102
00:11:19,970 --> 00:11:20,930
And starting tomorrow,
103
00:11:21,180 --> 00:11:23,182
administer the new stage-three vaccine.
104
00:11:24,308 --> 00:11:26,310
We're not done
testing stage-three vaccine yet.
105
00:11:26,727 --> 00:11:29,897
If we administer it too soon,
it may cause unexpected side effects.
106
00:11:30,523 --> 00:11:33,192
The previous side effects may also return.
107
00:11:33,818 --> 00:11:35,653
We'll have to handle
whatever side effects appear.
108
00:11:36,070 --> 00:11:37,029
This is a chance
109
00:11:38,489 --> 00:11:40,991
for a very smart problem-solver
to step up.
110
00:11:48,290 --> 00:11:49,417
I'll get on it as instructed.
111
00:11:57,258 --> 00:11:58,717
You're about to see...
112
00:11:59,677 --> 00:12:01,387
everything you wanted to know.
113
00:12:04,849 --> 00:12:06,058
Are you sure about this?
114
00:12:08,269 --> 00:12:10,771
It may be like opening Pandora's box.
115
00:12:12,648 --> 00:12:14,024
I want to see
116
00:12:16,235 --> 00:12:17,903
everything in that box.
117
00:12:19,613 --> 00:12:20,448
Okay.
118
00:12:22,116 --> 00:12:22,950
Let's begin.
119
00:12:33,085 --> 00:12:34,420
I'm going to catch you.
120
00:12:38,507 --> 00:12:42,094
If mommy catches you,
I'll kiss you 50 million times!
121
00:12:42,636 --> 00:12:44,472
You got on a horse? I'll still get you.
122
00:12:44,555 --> 00:12:46,515
I'll come after you.
123
00:12:48,601 --> 00:12:49,602
Hurry!
124
00:12:53,272 --> 00:12:54,732
Do you have a date today?
125
00:12:55,816 --> 00:12:57,359
Come on, put that away.
126
00:12:57,610 --> 00:12:59,653
Why? You look so handsome.
127
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
Wow, you're so handsome.
128
00:13:11,957 --> 00:13:13,792
If you're watching this,
129
00:13:15,252 --> 00:13:17,505
that means something very bad
has happened.
130
00:13:19,548 --> 00:13:21,425
I wish you would never need to watch this.
131
00:13:22,468 --> 00:13:23,969
But if you are,
132
00:13:25,596 --> 00:13:28,682
listen to what I'm about to say.
133
00:13:31,018 --> 00:13:31,852
What?
134
00:13:32,102 --> 00:13:34,355
He didn't have
a high frequency and an odor?
135
00:13:34,688 --> 00:13:35,523
No.
136
00:13:35,689 --> 00:13:37,858
His temperature and pulse were normal too.
137
00:13:38,526 --> 00:13:39,568
What about 20 years ago?
138
00:13:39,818 --> 00:13:42,112
He had them back then.
139
00:13:42,404 --> 00:13:44,323
Then how did you detect him this time?
140
00:13:44,406 --> 00:13:46,367
I just went in because
I felt someone was there.
141
00:13:47,117 --> 00:13:48,202
I didn't know he was infected.
142
00:13:49,245 --> 00:13:52,289
-Then, could he be...
-Yes. You're right.
143
00:13:52,915 --> 00:13:55,876
This changes the infected person's
physical condition
144
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
and makes it similar to a human's.
145
00:13:59,338 --> 00:14:02,132
I found it by chance and produced it.
146
00:14:03,133 --> 00:14:07,346
It's to prevent myself
from being found by other infected people.
147
00:14:08,222 --> 00:14:11,517
If what the director said is true,
shouldn't he be the only one using it?
148
00:14:11,767 --> 00:14:14,770
-If he discovered it by chance--
-I'm not sure about that.
149
00:14:15,187 --> 00:14:18,023
We need to find out
if he's the only one who uses it.
150
00:14:18,524 --> 00:14:22,820
Also, he said it was to prevent himself
from being found by other infected people.
151
00:14:23,028 --> 00:14:26,073
But the one who killed your parents
tracks down others.
152
00:14:26,615 --> 00:14:28,033
So, why would he...
153
00:14:31,078 --> 00:14:33,539
Your abilities are endless.
154
00:14:34,498 --> 00:14:38,377
Just like you used those abilities
to save that girl,
155
00:14:39,545 --> 00:14:41,255
you will save yourself.
156
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
And one day, you'll save many people.
157
00:14:46,385 --> 00:14:48,053
I'm sorry
158
00:14:49,972 --> 00:14:51,015
I can't be with you.
159
00:14:52,558 --> 00:14:53,684
I love you,
160
00:14:57,187 --> 00:14:58,105
my dear son,
161
00:14:59,857 --> 00:15:00,774
Park Ji-sang.
162
00:15:30,179 --> 00:15:32,264
It'll be fine as long as you turn off
the cooling feature.
163
00:15:33,349 --> 00:15:34,683
So this is where you sleep.
164
00:15:35,225 --> 00:15:36,143
I thought...
165
00:15:36,435 --> 00:15:38,020
That I'd sleep in a coffin?
166
00:15:40,272 --> 00:15:43,108
That's one question off my list.
167
00:15:44,360 --> 00:15:47,321
But it's so hard.
168
00:15:47,905 --> 00:15:50,616
Just think that you're on a stone bed.
169
00:15:51,909 --> 00:15:52,910
Dr. Park.
170
00:15:54,578 --> 00:15:55,412
Yes?
171
00:15:56,372 --> 00:15:57,873
I may be out of line,
172
00:15:58,624 --> 00:16:00,334
but may I say something?
173
00:16:03,796 --> 00:16:06,173
You've grown to be a much better person
174
00:16:08,467 --> 00:16:10,094
than your mother had hoped.
175
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
I'll ask my questions over time.
176
00:16:28,445 --> 00:16:29,571
You should rest tonight.
177
00:16:32,700 --> 00:16:33,534
Good night.
178
00:17:18,871 --> 00:17:19,830
Park Ji-sang.
179
00:17:25,586 --> 00:17:29,089
Rise and shine!
180
00:17:29,506 --> 00:17:32,593
Get up! Rise and shine!
181
00:17:40,851 --> 00:17:42,061
What is that smell?
182
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Wait.
183
00:17:45,564 --> 00:17:46,398
Is this...
184
00:17:48,317 --> 00:17:49,860
Come have breakfast.
185
00:17:54,490 --> 00:17:55,574
Ta-da.
186
00:17:56,617 --> 00:17:58,911
How long has it been
since we last had a home-cooked meal?
187
00:17:59,411 --> 00:18:01,872
There was not much stuff in the fridge,
so it's not that great.
188
00:18:02,122 --> 00:18:03,165
Please enjoy it.
189
00:18:06,794 --> 00:18:09,463
I know you can't taste anything,
but have some.
190
00:18:10,589 --> 00:18:11,423
No, thanks.
191
00:18:11,965 --> 00:18:14,510
I can tell that it's bad
just from the looks of it.
192
00:18:14,593 --> 00:18:15,594
Don't eat it then.
193
00:18:16,678 --> 00:18:18,222
You shouldn't judge food by its looks.
194
00:18:18,764 --> 00:18:20,599
Also, what's the point of looking pretty?
195
00:18:21,058 --> 00:18:22,935
Exactly. As long as it tastes good.
196
00:18:23,143 --> 00:18:24,645
Let me try it first.
197
00:18:37,950 --> 00:18:38,867
Does it taste bad?
198
00:18:40,160 --> 00:18:41,495
No, it's just...
199
00:18:41,870 --> 00:18:45,165
I can taste each ingredient separately,
but at the same time--
200
00:18:45,249 --> 00:18:46,917
If it tastes gross, just say it.
201
00:18:48,127 --> 00:18:50,295
Of all the terms out there,
must you say it's gross?
202
00:18:51,505 --> 00:18:53,423
It's okay. It's edible.
203
00:18:57,344 --> 00:18:58,595
Is it that bad?
204
00:19:17,614 --> 00:19:20,450
It looks good, but it's pretty salty.
205
00:19:22,369 --> 00:19:23,203
Gosh.
206
00:19:23,287 --> 00:19:26,623
It looks very good. Too bad it's salty.
207
00:19:32,296 --> 00:19:33,255
It's so salty.
208
00:19:57,571 --> 00:19:58,614
Good morning.
209
00:19:59,156 --> 00:19:59,990
Yes.
210
00:20:00,240 --> 00:20:04,494
It's a good morning
for both humans and those infected.
211
00:20:04,745 --> 00:20:08,040
That's because they both breathe air.
212
00:20:10,626 --> 00:20:11,460
Director Lee.
213
00:20:13,795 --> 00:20:14,630
Yes?
214
00:20:18,884 --> 00:20:21,053
You must have something to say.
215
00:20:21,303 --> 00:20:24,556
I still haven't changed my mind
about not drinking blood.
216
00:20:25,057 --> 00:20:25,891
However...
217
00:20:27,684 --> 00:20:29,937
I do want to experience having a body
218
00:20:30,854 --> 00:20:32,105
similar to a human's.
219
00:20:35,192 --> 00:20:37,194
It wouldn't hurt to try it at least once.
220
00:20:38,111 --> 00:20:40,948
Stop by tonight. I'll give you some.
221
00:20:41,740 --> 00:20:42,658
Thank you.
222
00:20:43,492 --> 00:20:44,326
Don't mention it.
223
00:20:49,122 --> 00:20:50,207
What happened?
224
00:20:50,290 --> 00:20:51,875
You and Dr. Jung both got attacked.
225
00:20:51,959 --> 00:20:53,835
-Dr. Jung was attacked too?
-Yes.
226
00:20:54,044 --> 00:20:58,382
He said some guy blocked his way
and told him to stop the virus research.
227
00:20:59,508 --> 00:21:01,551
Luckily, he wasn't badly hurt.
228
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
You're okay, right?
229
00:21:04,888 --> 00:21:05,722
Yes.
230
00:21:06,932 --> 00:21:08,225
Do you think it could be
231
00:21:08,684 --> 00:21:13,105
a pharmaceutical company's conspiracy
like in movies--
232
00:21:13,188 --> 00:21:14,606
No, I don't think it's like that.
233
00:21:16,692 --> 00:21:17,734
By the way, Rita.
234
00:21:18,193 --> 00:21:21,571
I know this isn't the right time
to ask this, but--
235
00:21:21,655 --> 00:21:23,156
Do you want to get a facial?
236
00:21:24,992 --> 00:21:25,826
No.
237
00:21:27,327 --> 00:21:31,456
-If you know Hyeon-u's phone number--
-My goodness.
238
00:21:31,623 --> 00:21:32,958
You two were blatantly flirting,
239
00:21:33,041 --> 00:21:35,294
but you still weren't able
to get his number?
240
00:21:35,711 --> 00:21:37,296
-Sorry.
-Gosh.
241
00:21:38,046 --> 00:21:39,965
I don't know either.
I only know his e-mail address.
242
00:21:40,674 --> 00:21:42,009
Find out yourself.
243
00:21:42,509 --> 00:21:44,094
I'm busy. Bye.
244
00:21:46,305 --> 00:21:48,515
Why, that brat!
245
00:21:58,734 --> 00:22:00,152
I told you, didn't I?
246
00:22:00,610 --> 00:22:04,531
If we hide anything from each other,
our joint research is over.
247
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
What's the matter?
248
00:22:06,033 --> 00:22:09,202
Someone came up to me last night.
249
00:22:10,037 --> 00:22:13,874
He lifted me up by my neck
and threw me to the ground.
250
00:22:14,499 --> 00:22:19,046
And then he warned me
to stop the virus research.
251
00:22:20,005 --> 00:22:22,549
Something is going on, isn't it?
252
00:22:22,924 --> 00:22:26,386
Do you remember what he looked like?
253
00:22:26,928 --> 00:22:30,682
-Height? Any facial features?
-Do you want a sketch?
254
00:22:31,933 --> 00:22:32,768
I'm sorry.
255
00:22:32,851 --> 00:22:34,895
At first, you told me
256
00:22:35,437 --> 00:22:38,106
that this research was dangerous
and that I should stop.
257
00:22:38,482 --> 00:22:40,233
But a couple of days later,
258
00:22:40,692 --> 00:22:42,527
you took it back
and wanted to come on board.
259
00:22:42,736 --> 00:22:44,446
I had no doubts back then,
260
00:22:44,946 --> 00:22:47,032
but now I suspect that
you had an ulterior motive.
261
00:22:47,115 --> 00:22:49,117
No, I didn't.
262
00:22:49,785 --> 00:22:51,495
My goal was to learn about the research.
263
00:22:51,578 --> 00:22:53,872
Then why did this happen? Why?
264
00:22:55,957 --> 00:22:59,753
Tell me why this research is dangerous
and why I was attacked.
265
00:23:00,378 --> 00:23:02,672
Explain to the best of your abilities.
266
00:23:03,048 --> 00:23:04,549
I was attacked as well.
267
00:23:09,554 --> 00:23:10,514
You too?
268
00:23:11,014 --> 00:23:11,848
Yes.
269
00:23:13,517 --> 00:23:15,102
I know this is an important issue,
270
00:23:15,435 --> 00:23:17,604
but don't we all have rounds to make?
271
00:23:19,064 --> 00:23:21,191
Let's get together tonight
and talk about it.
272
00:23:21,274 --> 00:23:22,359
That sounds good.
273
00:23:26,905 --> 00:23:31,409
What I'm about to tell you
must be kept between us.
274
00:23:32,244 --> 00:23:33,537
You must take it to your grave.
275
00:23:34,037 --> 00:23:34,996
I understand, Director Yu.
276
00:23:35,413 --> 00:23:37,666
I won't tell anyone no matter what.
277
00:23:47,092 --> 00:23:48,218
It's a shame.
278
00:23:48,969 --> 00:23:51,304
Don't you agree that it's very normal?
279
00:23:51,763 --> 00:23:54,224
The vice director should oversee
hospital operations.
280
00:23:54,307 --> 00:23:57,477
I wasn't bluffing before.
281
00:23:58,436 --> 00:24:01,648
I'll have no choice
but to tell Chairman Yu.
282
00:24:02,232 --> 00:24:03,525
Go ahead and tell him then.
283
00:24:06,236 --> 00:24:07,654
That's everything I have to say.
284
00:24:17,831 --> 00:24:20,876
The man who attacked Dr. Jung
must be infected too, right?
285
00:24:21,418 --> 00:24:24,004
If he could lift Dr. Jung
by the neck, probably yes.
286
00:24:25,255 --> 00:24:29,384
Then he must be the one
who has chasing you all these years.
287
00:24:29,593 --> 00:24:30,760
That's very likely.
288
00:24:31,678 --> 00:24:33,138
But I still don't get it.
289
00:24:34,431 --> 00:24:37,976
Why didn't they attack you?
Why did they attack me and Dr. Jung?
290
00:24:38,059 --> 00:24:42,522
Because the two of you
know the most about the infected.
291
00:24:42,939 --> 00:24:46,860
The top priority for the infected
is keeping their identity a secret.
292
00:24:49,779 --> 00:24:52,032
I'm curious about something else too.
293
00:24:52,741 --> 00:24:53,575
What?
294
00:24:53,658 --> 00:24:58,079
How did you know that infected guy
would attack me at my home?
295
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Oh, that?
296
00:24:59,956 --> 00:25:01,583
You said you noticed.
297
00:25:02,042 --> 00:25:04,127
How did you notice?
298
00:25:04,211 --> 00:25:05,795
Well, I...
299
00:25:06,504 --> 00:25:10,967
You said you felt like
someone kept breaking into your apartment.
300
00:25:11,593 --> 00:25:12,427
Yes.
301
00:25:13,511 --> 00:25:15,263
Ever since then,
302
00:25:16,348 --> 00:25:17,307
I've been going
303
00:25:18,850 --> 00:25:20,685
to your apartment every night.
304
00:25:20,769 --> 00:25:21,728
What?
305
00:25:23,480 --> 00:25:26,733
Then, every night, you'd first go home...
306
00:25:29,736 --> 00:25:31,780
-I need to go out.
-Again? Where are you going?
307
00:25:31,863 --> 00:25:33,198
Are you hiding a girlfriend somewhere?
308
00:25:35,075 --> 00:25:39,663
...and then come to my apartment?
309
00:25:40,789 --> 00:25:44,292
Well, I guess you can say that.
310
00:25:46,294 --> 00:25:47,462
Well, then...
311
00:25:47,796 --> 00:25:49,714
It's not like you noticed him
with some special ability
312
00:25:50,006 --> 00:25:52,509
but you just staked out my place
without a specific plan?
313
00:25:56,554 --> 00:25:58,848
Oh, my gosh. Why do I find this so funny?
314
00:25:59,224 --> 00:26:01,685
What are you, a stalker?
315
00:26:04,062 --> 00:26:05,188
My goodness.
316
00:26:06,147 --> 00:26:09,818
How could you do that?
317
00:26:12,487 --> 00:26:14,072
Oh, my goodness.
318
00:26:18,201 --> 00:26:20,495
I heard everything from Director Lee.
319
00:26:21,204 --> 00:26:22,163
Starting tomorrow,
320
00:26:23,206 --> 00:26:24,958
work at Taemin Insurance.
321
00:26:29,004 --> 00:26:30,005
Why aren't you answering me?
322
00:26:30,338 --> 00:26:31,631
I can't do that.
323
00:26:32,966 --> 00:26:34,134
What did you just say?
324
00:26:34,592 --> 00:26:36,636
-How dare you--
-I'm not daring anything.
325
00:26:37,095 --> 00:26:39,931
I'm requesting the proper authority
for my position.
326
00:26:42,642 --> 00:26:43,476
You.
327
00:26:44,185 --> 00:26:45,812
After all I've done for you.
328
00:26:46,896 --> 00:26:48,606
You ungrateful...
329
00:26:53,945 --> 00:26:57,073
Listen to it when you have time.
330
00:27:03,913 --> 00:27:05,123
Our history
331
00:27:06,333 --> 00:27:07,417
is recorded there.
332
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
This isn't just any drug.
333
00:27:12,922 --> 00:27:15,342
It's a groundbreaking drug
developed over many years.
334
00:27:16,134 --> 00:27:17,635
I'm sure it is.
335
00:27:18,345 --> 00:27:19,429
Thank you.
336
00:27:20,597 --> 00:27:22,557
I don't know if I'm imagining it,
337
00:27:22,640 --> 00:27:24,726
but I feel like he got better
in just two days.
338
00:27:25,643 --> 00:27:27,479
You're not imagining it.
339
00:27:27,562 --> 00:27:29,105
I can see it too.
340
00:27:29,439 --> 00:27:30,732
Thank you so much.
341
00:27:31,232 --> 00:27:32,484
Thank you.
342
00:27:34,319 --> 00:27:35,195
Don't worry.
343
00:27:50,835 --> 00:27:52,128
Did you hurt your head?
344
00:27:53,588 --> 00:27:56,174
Yes, I got drunk and fell.
345
00:27:56,716 --> 00:27:57,801
I see.
346
00:27:58,635 --> 00:28:00,345
I'm glad it wasn't any worse.
347
00:28:00,804 --> 00:28:02,680
-I'll get going.
-Dr. Jung.
348
00:28:06,434 --> 00:28:08,395
About your father's research...
349
00:28:09,604 --> 00:28:13,400
What if our hospital
launched it officially?
350
00:28:13,483 --> 00:28:14,317
Of course,
351
00:28:14,526 --> 00:28:17,946
you will be in charge of the project.
352
00:28:22,200 --> 00:28:24,244
No, that's fine.
353
00:28:25,161 --> 00:28:27,038
I just think it deserves more attention.
354
00:28:27,330 --> 00:28:29,416
You read it, so you must know.
355
00:28:29,791 --> 00:28:33,294
It shouldn't be introduced to the world.
356
00:28:33,378 --> 00:28:35,004
What if we bring to light with utmost care
357
00:28:35,380 --> 00:28:37,590
and keep it under control?
358
00:28:39,801 --> 00:28:42,011
When Dr. Jung Han-su
was conducting his research,
359
00:28:42,387 --> 00:28:43,972
I'm sure the conditions
were subpar at best.
360
00:28:44,055 --> 00:28:45,640
But it's different now,
361
00:28:46,307 --> 00:28:47,559
especially at our hospital.
362
00:28:48,143 --> 00:28:49,561
I'll pretend I didn't hear that.
363
00:28:50,145 --> 00:28:53,273
Also, don't concern yourself
with my father's research.
364
00:28:53,606 --> 00:28:56,776
Just keep doing
what you're doing with Ward 21A.
365
00:29:16,337 --> 00:29:17,922
The surgery went well,
366
00:29:18,381 --> 00:29:19,966
so don't worry.
367
00:29:21,593 --> 00:29:22,927
Goodness.
368
00:29:24,053 --> 00:29:25,722
How are you
369
00:29:26,639 --> 00:29:28,975
all so bad at lying?
370
00:29:29,267 --> 00:29:30,393
Lying?
371
00:29:30,727 --> 00:29:33,313
You're all just too nice.
372
00:29:34,272 --> 00:29:37,275
You can't lie at all.
373
00:29:38,234 --> 00:29:39,444
I...
374
00:29:40,361 --> 00:29:43,198
I already knew when I was admitted here.
375
00:29:44,073 --> 00:29:45,825
I knew I had no hope.
376
00:29:47,410 --> 00:29:50,747
It's been such a pain
to pretend to have no idea.
377
00:29:52,624 --> 00:29:53,958
Look over there.
378
00:29:54,918 --> 00:29:57,879
Here come bad liars.
379
00:30:03,301 --> 00:30:04,260
Hello.
380
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Please.
381
00:30:12,352 --> 00:30:15,021
Please just let me go in peace.
382
00:30:15,104 --> 00:30:16,689
What are you talking about?
383
00:30:18,107 --> 00:30:20,527
-The surgery went well--
-It's okay, Rita.
384
00:30:22,487 --> 00:30:24,405
She knows everything.
385
00:30:25,782 --> 00:30:29,786
So, let's do what she wants.
386
00:30:33,331 --> 00:30:34,332
My goodness.
387
00:30:34,415 --> 00:30:38,336
Your little brother here
will take good care of you, Sister.
388
00:30:40,338 --> 00:30:42,841
I like hearing that,
389
00:30:43,883 --> 00:30:45,927
"little brother."
390
00:30:52,392 --> 00:30:53,977
Why are you crying?
391
00:30:55,645 --> 00:30:56,646
I...
392
00:30:57,897 --> 00:31:00,233
I'm still with you.
393
00:31:28,428 --> 00:31:31,347
-What's her name?
-Anne.
394
00:31:31,598 --> 00:31:32,640
Anne?
395
00:31:32,891 --> 00:31:34,142
This is Tong-tong.
396
00:31:34,642 --> 00:31:36,311
Hi, Tong-tong.
397
00:31:36,895 --> 00:31:39,564
How childish, playing with plushies.
How old are you?
398
00:31:39,772 --> 00:31:42,066
-Me?
-No, not you.
399
00:31:42,483 --> 00:31:43,735
-You.
-Me?
400
00:31:44,611 --> 00:31:45,820
I'm older than you.
401
00:31:46,279 --> 00:31:47,614
I'm 25.
402
00:31:47,989 --> 00:31:50,241
You shouldn't be rude to someone older.
403
00:31:50,325 --> 00:31:51,826
I don't know things like that.
404
00:31:52,035 --> 00:31:53,912
If you don't know that, you're stupid.
405
00:31:54,162 --> 00:31:55,788
-You're a bad kid then.
-What?
406
00:31:56,039 --> 00:31:57,040
You brat!
407
00:31:57,123 --> 00:31:58,875
I'll do what I want!
What will you do about it?
408
00:31:59,751 --> 00:32:02,045
Then may I speak rudely to you too?
409
00:32:02,420 --> 00:32:04,839
-What?
-"Hey, Lee Na-jeong!" Like that.
410
00:32:05,465 --> 00:32:09,844
-You can't do that.
-If you can, why can't I?
411
00:32:10,637 --> 00:32:12,305
Right, why can't she?
412
00:32:14,766 --> 00:32:16,225
Hi, Na-jeong.
413
00:32:16,309 --> 00:32:18,102
-Hi.
-Hello.
414
00:32:18,186 --> 00:32:19,479
-Yu-jin.
-Yes?
415
00:32:19,562 --> 00:32:21,272
-Have you eaten?
-Yes.
416
00:32:21,856 --> 00:32:22,899
What did you have?
417
00:32:24,067 --> 00:32:28,029
I had porridge, not-salty beef,
and not-salty kimchi.
418
00:32:28,112 --> 00:32:30,198
Good job.
419
00:32:37,705 --> 00:32:40,124
What a cute plushy.
420
00:32:40,500 --> 00:32:41,834
May I see it?
421
00:32:51,010 --> 00:32:54,180
Please take good care of Sister Sylvia.
422
00:32:55,014 --> 00:32:57,725
Of course, I will.
I'll make sure she is comfortable.
423
00:32:58,393 --> 00:33:01,604
By the way,
did you take care of the vice director?
424
00:33:03,189 --> 00:33:05,066
Well, Director Lee.
425
00:33:05,608 --> 00:33:06,442
Yes?
426
00:33:07,485 --> 00:33:10,446
I'm letting her stay at the hospital,
427
00:33:10,738 --> 00:33:13,533
and I'm letting her keep her position.
428
00:33:14,784 --> 00:33:16,160
She is very capable.
429
00:33:16,744 --> 00:33:19,497
It'd be a waste to send her away.
430
00:33:19,914 --> 00:33:20,873
But Chairman Yu.
431
00:33:22,375 --> 00:33:24,252
She keeps interfering.
432
00:33:25,003 --> 00:33:25,920
I know.
433
00:33:26,379 --> 00:33:29,590
However, she was always caught.
434
00:33:30,133 --> 00:33:32,802
She won't be so reckless anymore.
435
00:33:35,972 --> 00:33:39,225
Please be patient and understanding.
436
00:33:39,726 --> 00:33:40,977
The vice director is one thing,
437
00:33:42,020 --> 00:33:44,147
but Dr. Yu Rita
is crossing the line more and more.
438
00:33:44,772 --> 00:33:46,065
Yes, I know.
439
00:33:46,149 --> 00:33:49,193
I'm very sorry about that.
440
00:33:49,610 --> 00:33:51,571
Please speak to her.
441
00:33:51,821 --> 00:33:54,490
No, please give her a stern warning.
442
00:33:55,616 --> 00:33:58,703
Please understand that if she keeps it up,
443
00:33:59,412 --> 00:34:00,538
I can't just sit back and watch.
444
00:34:18,598 --> 00:34:22,101
I'm sorry to bother you.
I'll just drink water and go.
445
00:34:22,977 --> 00:34:24,687
It's okay. Take your time.
446
00:34:25,396 --> 00:34:26,439
Thank you.
447
00:34:34,405 --> 00:34:36,407
-Dr. Yu.
-Yes?
448
00:34:37,825 --> 00:34:40,244
I don't know if I should say this,
449
00:34:40,328 --> 00:34:44,874
but you seem to be the closest
to Dr. Park Ji-sang, so...
450
00:34:46,459 --> 00:34:48,920
It's about his health.
451
00:34:49,462 --> 00:34:51,672
During the last procedure,
452
00:34:51,881 --> 00:34:54,509
his hand touched mine briefly,
453
00:34:54,801 --> 00:34:57,011
and it was incredibly cold.
454
00:34:59,138 --> 00:35:01,641
Don't your hands and feet
get cold at times?
455
00:35:01,724 --> 00:35:02,683
Mine do.
456
00:35:02,767 --> 00:35:04,435
It wasn't like that.
457
00:35:04,519 --> 00:35:07,980
-It felt like a slab of ice--
-He seems fine, so I'm sure he is.
458
00:35:09,607 --> 00:35:15,780
And my arm grazed against his
during surgery once as well,
459
00:35:16,197 --> 00:35:18,157
and he wasn't cold.
460
00:35:18,241 --> 00:35:19,158
I see.
461
00:35:20,910 --> 00:35:23,579
I understand. That's good then.
462
00:35:23,663 --> 00:35:25,456
I'm sorry. I was out of line again.
463
00:35:26,874 --> 00:35:28,459
Don't be so sensitive.
464
00:35:29,168 --> 00:35:30,753
If you're done with water, go on.
465
00:35:31,170 --> 00:35:32,004
Okay.
466
00:35:42,014 --> 00:35:43,891
He should be more careful.
467
00:35:45,017 --> 00:35:47,812
Why is he going around touching everyone?
468
00:36:13,129 --> 00:36:15,548
I heard you were in surgery,
so I waited for you.
469
00:36:17,300 --> 00:36:19,135
Do you have something urgent to tell me?
470
00:36:19,802 --> 00:36:21,220
I'll cut to the chase.
471
00:36:21,721 --> 00:36:23,973
Don't cause any more trouble,
472
00:36:24,599 --> 00:36:26,893
and don't hang around people
who cause trouble.
473
00:36:27,101 --> 00:36:30,188
Don't you really know
who's causing the real trouble?
474
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
I'll be the judge of that.
475
00:36:31,939 --> 00:36:34,150
Whether small or big,
don't cause more trouble.
476
00:36:34,233 --> 00:36:35,067
No.
477
00:36:35,610 --> 00:36:38,905
I will keep doing this
until the truth is exposed.
478
00:36:38,988 --> 00:36:41,199
-Rita!
-I won't watch Taemin fall.
479
00:36:41,741 --> 00:36:46,120
I know you've done well,
but Dad founded it.
480
00:36:46,204 --> 00:36:49,749
-My dad's soul is in Taemin.
-I gave my all too!
481
00:36:49,832 --> 00:36:50,917
As much as your dad!
482
00:36:51,292 --> 00:36:53,711
How could you think I would ruin Taemin?
483
00:36:58,591 --> 00:37:02,011
Anyway, this is my final warning.
484
00:37:03,679 --> 00:37:04,805
Watch yourself.
485
00:37:29,288 --> 00:37:32,458
Listen to it when you have time.
486
00:37:36,963 --> 00:37:38,089
Our history
487
00:37:39,340 --> 00:37:40,424
is recorded there.
488
00:37:50,935 --> 00:37:52,979
Please give it to me!
489
00:37:53,729 --> 00:37:55,606
I'm sorry, but that's impossible.
490
00:37:55,690 --> 00:37:58,693
Give me Jang Yu-jin's file!
491
00:37:59,235 --> 00:38:00,319
I'm sorry.
492
00:38:01,153 --> 00:38:03,072
Please give it to me!
493
00:38:04,156 --> 00:38:07,201
You're giving us a hard time.
494
00:38:07,285 --> 00:38:09,704
Please give it to me!
495
00:38:10,621 --> 00:38:11,622
I'm sorry.
496
00:38:11,706 --> 00:38:13,749
Give it to me,
or I'll lie down on the floor.
497
00:38:14,709 --> 00:38:18,838
-Please don't--
-Come on! Give it!
498
00:38:19,630 --> 00:38:21,424
-Give it!
-Call security.
499
00:38:21,507 --> 00:38:23,676
Give it to me!
500
00:38:24,302 --> 00:38:26,554
Give it to me already!
501
00:38:42,403 --> 00:38:43,779
Thanks.
502
00:38:46,282 --> 00:38:48,159
I saw what you did by chance
while I was walking by.
503
00:38:48,784 --> 00:38:50,036
Why did you do that?
504
00:38:50,411 --> 00:38:51,579
I always do that.
505
00:38:52,121 --> 00:38:54,081
That's why I got fired
from every hospital.
506
00:38:57,293 --> 00:39:00,588
Gosh, I wanted to be good at Taemin.
507
00:39:10,681 --> 00:39:11,557
Dr. Park.
508
00:39:14,977 --> 00:39:17,980
Have you decided what to tell Dr. Jung?
509
00:39:19,231 --> 00:39:20,066
Yes.
510
00:39:20,149 --> 00:39:22,026
You won't tell him the truth, will you?
511
00:39:22,109 --> 00:39:23,027
I shouldn't, right?
512
00:39:23,235 --> 00:39:25,821
You've shared the research
and some of the secrets.
513
00:39:26,364 --> 00:39:29,825
You won't be able to hide your infection
from him forever.
514
00:39:29,909 --> 00:39:31,118
That's true.
515
00:39:32,828 --> 00:39:35,790
But, with more people knowing,
I'll be exposed to greater danger.
516
00:39:38,751 --> 00:39:39,585
By the way,
517
00:39:40,544 --> 00:39:44,298
can we stop by my place after the meeting?
518
00:39:44,382 --> 00:39:45,341
Why?
519
00:39:45,424 --> 00:39:47,843
You said I need to stay with you
for a few days.
520
00:39:48,677 --> 00:39:51,222
I want to pack a few things.
521
00:39:54,350 --> 00:39:56,977
Okay, now tell me.
522
00:39:58,062 --> 00:40:00,398
Who attacked me and Dr. Yu?
523
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
Why did they attack us?
524
00:40:03,317 --> 00:40:04,151
First,
525
00:40:04,985 --> 00:40:06,570
the one who attacked Dr. Yu
526
00:40:08,072 --> 00:40:09,949
is probably one of those
who stole our research.
527
00:40:10,199 --> 00:40:12,201
-"Those stole the research"?
-Yes.
528
00:40:13,202 --> 00:40:14,245
We're not the only ones
529
00:40:14,912 --> 00:40:16,122
who know about the virus research.
530
00:40:16,956 --> 00:40:19,625
I don't know when, but it was leaked.
531
00:40:20,042 --> 00:40:23,379
I think someone else
is doing the same research.
532
00:40:23,462 --> 00:40:25,464
Is the guy who attacked Dr. Jung
533
00:40:25,548 --> 00:40:27,508
working with the one who attacked Dr. Yu?
534
00:40:27,591 --> 00:40:28,759
That's my guess.
535
00:40:30,177 --> 00:40:31,512
I was attacked before too.
536
00:40:31,846 --> 00:40:35,349
I was warned not to continue
the virus research as well.
537
00:40:36,100 --> 00:40:38,894
Is that everything you know?
538
00:40:39,478 --> 00:40:40,312
Yes.
539
00:40:41,355 --> 00:40:44,275
Someone wants to conduct
the research exclusively,
540
00:40:44,817 --> 00:40:46,861
and that's why we're being attacked.
541
00:40:47,903 --> 00:40:50,197
That's all I know.
542
00:40:51,031 --> 00:40:52,783
If you're hiding anything else,
543
00:40:53,492 --> 00:40:54,618
our joint research
544
00:40:55,327 --> 00:40:56,537
is really over.
545
00:40:57,455 --> 00:40:58,330
I understand.
546
00:40:59,248 --> 00:41:00,708
What should we do now?
547
00:41:01,834 --> 00:41:04,086
Let's put a hold on the research for now.
548
00:41:05,129 --> 00:41:08,757
I would like to look into
who is behind this.
549
00:41:09,383 --> 00:41:12,303
The guy who attacked me was no joke.
550
00:41:12,845 --> 00:41:14,722
He seemed like a professional killer.
551
00:41:15,723 --> 00:41:17,016
I'm not exaggerating.
552
00:41:24,565 --> 00:41:26,317
What did you use on the chairman?
553
00:41:29,653 --> 00:41:30,488
Pardon?
554
00:41:30,738 --> 00:41:32,072
Whatever that was,
555
00:41:33,491 --> 00:41:36,577
I praise your excellent survival skills.
556
00:41:37,203 --> 00:41:39,914
I'm not sure what you're talking about,
but thank you.
557
00:41:40,789 --> 00:41:41,749
I think...
558
00:41:43,042 --> 00:41:44,877
I underestimated you.
559
00:41:45,211 --> 00:41:46,629
I'm not a difficult person.
560
00:41:47,338 --> 00:41:48,672
There's no need to nervous with me.
561
00:42:02,228 --> 00:42:03,437
Are you moving abroad?
562
00:42:04,230 --> 00:42:06,440
It's just a few days.
Why do you need so much?
563
00:42:07,525 --> 00:42:11,195
You have no idea how much women need.
564
00:42:16,659 --> 00:42:19,078
I understand that you need
clothes and makeup,
565
00:42:19,328 --> 00:42:20,496
but why do you need figurines?
566
00:42:21,288 --> 00:42:24,041
They're my babies. They're a part of me.
567
00:42:25,000 --> 00:42:26,252
You don't know anything.
568
00:42:32,591 --> 00:42:33,801
Why do you need your slippers?
569
00:42:33,884 --> 00:42:36,971
I can't wear other people's slippers.
It's just uncomfortable.
570
00:42:37,805 --> 00:42:40,057
Fine, take it all.
571
00:42:40,474 --> 00:42:41,642
What else is there?
572
00:42:41,725 --> 00:42:44,311
That's right. My pillow.
573
00:42:45,604 --> 00:42:46,438
A pillow?
574
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Sure.
575
00:42:54,071 --> 00:42:56,490
Do you realize what a nuisance you are?
576
00:42:56,574 --> 00:42:59,410
You don't have an air purifier, do you?
577
00:42:59,785 --> 00:43:02,037
The air quality in this area
isn't very good.
578
00:43:04,331 --> 00:43:07,459
By the way, Dr. Park, that painting...
579
00:43:09,336 --> 00:43:10,671
Did you paint it yourself?
580
00:43:11,880 --> 00:43:12,715
Yes.
581
00:43:14,008 --> 00:43:15,134
It's nice.
582
00:43:15,718 --> 00:43:17,303
Did you paint it
while watching the sunrise?
583
00:43:18,804 --> 00:43:19,638
No.
584
00:43:20,389 --> 00:43:23,267
I've never seen a sunrise.
585
00:43:25,311 --> 00:43:26,145
What?
586
00:43:26,395 --> 00:43:29,940
Watching a sunrise
could be very dangerous to the infected.
587
00:43:31,525 --> 00:43:33,527
It could even kill us.
588
00:43:33,944 --> 00:43:35,988
I see.
589
00:43:38,490 --> 00:43:42,202
You've really never seen a sunrise?
590
00:43:42,953 --> 00:43:43,787
No.
591
00:43:44,830 --> 00:43:46,832
That's why I painted it.
592
00:43:50,044 --> 00:43:51,962
-Go to sleep.
-Are you going out?
593
00:43:52,046 --> 00:43:54,131
Yes. I need to go somewhere.
594
00:43:54,214 --> 00:43:55,424
Can you pick up some ice cream?
595
00:43:58,594 --> 00:44:00,512
-What flavor?
-Honeydew.
596
00:44:01,764 --> 00:44:02,723
Honeydew?
597
00:44:09,146 --> 00:44:11,398
I do want to experience having a body
598
00:44:12,107 --> 00:44:13,442
similar to a human's.
599
00:44:14,777 --> 00:44:18,197
Why did he suddenly decide...
600
00:44:24,787 --> 00:44:26,705
Here are two shots
and they are a month's supply.
601
00:44:26,955 --> 00:44:28,332
Let me know if you need more.
602
00:44:29,583 --> 00:44:30,584
Thank you.
603
00:44:31,418 --> 00:44:32,586
If I take this,
604
00:44:34,088 --> 00:44:35,798
I'll become the second infected person
605
00:44:36,090 --> 00:44:37,966
to ever have the physical condition
of a normal human.
606
00:44:38,467 --> 00:44:39,635
I'll be second only to you.
607
00:44:40,177 --> 00:44:41,011
That's correct.
608
00:44:41,970 --> 00:44:44,640
Oh, I'm not giving this to you for free.
609
00:44:45,808 --> 00:44:49,353
Later on, I might ask you
for a little help.
610
00:44:51,105 --> 00:44:51,939
Sure.
611
00:44:52,815 --> 00:44:54,066
Anyway, it's an honor.
612
00:44:54,566 --> 00:44:57,194
I'm the only one other than you, correct?
613
00:44:58,153 --> 00:45:00,406
The only other infected person
to take this drug.
614
00:45:01,448 --> 00:45:02,282
Yes.
615
00:45:08,789 --> 00:45:09,665
But...
616
00:45:11,667 --> 00:45:12,876
you need to know one thing.
617
00:45:14,378 --> 00:45:16,422
Twenty years ago,
when I was developing this drug,
618
00:45:17,047 --> 00:45:18,757
my lab was found.
619
00:45:20,801 --> 00:45:22,344
I had to make a quick escape,
620
00:45:23,137 --> 00:45:24,888
so I inadvertently left
some of this drug behind.
621
00:45:26,265 --> 00:45:29,309
The infected who were chasing me
622
00:45:29,393 --> 00:45:31,145
may have this drug as well.
623
00:45:31,228 --> 00:45:32,062
Of course,
624
00:45:33,564 --> 00:45:35,023
I hope that is not the case.
625
00:45:35,274 --> 00:45:36,108
I see.
626
00:45:36,859 --> 00:45:39,570
I hope for the same.
627
00:45:48,912 --> 00:45:49,830
It was going well,
628
00:45:49,913 --> 00:45:51,206
but he got out of it.
629
00:45:52,374 --> 00:45:54,209
He escaped and left the drug behind?
630
00:45:54,293 --> 00:45:56,044
So, he left the door open
631
00:45:56,378 --> 00:45:57,963
to the possibility of others using it.
632
00:45:58,338 --> 00:46:00,382
Darn it, this is crazy.
633
00:46:00,632 --> 00:46:02,050
I got two,
634
00:46:02,509 --> 00:46:03,802
so analyze one of them.
635
00:46:04,136 --> 00:46:05,471
Will you take the other one?
636
00:46:07,639 --> 00:46:10,767
I wasn't planning to when I got it, but...
637
00:46:11,351 --> 00:46:13,979
Yes, don't do it. It may be dangerous.
638
00:46:14,104 --> 00:46:14,938
But...
639
00:46:16,064 --> 00:46:17,399
I want to know how it feels,
640
00:46:18,901 --> 00:46:21,862
what it's like to have the pulse rate
and the body temperature of a human
641
00:46:22,946 --> 00:46:24,239
even just for a few days.
642
00:46:26,867 --> 00:46:28,076
It would be very weird, right?
643
00:46:30,746 --> 00:46:31,830
But I would like to feel
644
00:46:32,998 --> 00:46:34,291
what it's like just once.
645
00:46:36,835 --> 00:46:37,669
Okay.
646
00:46:38,504 --> 00:46:40,631
If you want to take it, go on and take it.
647
00:46:44,593 --> 00:46:45,427
Okay.
648
00:46:46,512 --> 00:46:47,638
I'll try it just once.
649
00:47:02,778 --> 00:47:04,238
Dr. Yu is asleep, right?
650
00:47:05,197 --> 00:47:06,365
She shouldn't know about this.
651
00:47:07,282 --> 00:47:09,868
This is the sound coming from your room.
652
00:47:12,079 --> 00:47:13,664
DETECTING SOUND
653
00:47:15,791 --> 00:47:16,625
She's sleeping.
654
00:47:21,046 --> 00:47:22,214
But...
655
00:47:23,090 --> 00:47:26,260
it will probably hurt a lot, right?
656
00:47:26,677 --> 00:47:28,387
How badly could it hurt?
657
00:48:58,143 --> 00:49:00,020
Temperature, 36.5 degrees.
658
00:49:00,103 --> 00:49:01,730
Pulse rate, 67.
659
00:49:01,813 --> 00:49:03,607
Blood pressure, 122 over 79.
660
00:49:05,108 --> 00:49:06,443
Everything is normal.
661
00:49:07,194 --> 00:49:10,072
Wow, this is insane.
662
00:49:10,447 --> 00:49:11,531
Awesome.
663
00:49:13,867 --> 00:49:15,577
Your body temperature is 36.5 degrees?
664
00:49:16,703 --> 00:49:17,537
Yes.
665
00:49:17,954 --> 00:49:18,914
Are you okay?
666
00:49:19,915 --> 00:49:21,625
Your body can't be that warm.
667
00:49:22,542 --> 00:49:23,543
Right.
668
00:49:24,711 --> 00:49:27,214
Even the infected catch the flu at times.
669
00:49:27,798 --> 00:49:29,007
We get fevers too.
670
00:49:29,883 --> 00:49:31,635
I feel fine though.
671
00:49:31,927 --> 00:49:36,348
I guess even VBT-01
is no match for influenza.
672
00:49:40,435 --> 00:49:42,062
Are you really okay?
673
00:49:42,646 --> 00:49:43,730
I said I'm fine.
674
00:49:45,315 --> 00:49:47,150
You're making me worry.
675
00:49:48,110 --> 00:49:49,903
-Dr. Yu.
-Yes?
676
00:50:08,380 --> 00:50:09,840
My heartbeat
677
00:50:11,299 --> 00:50:12,634
feels like a human's today, right?
678
00:50:20,517 --> 00:50:21,810
It really does.
679
00:50:31,862 --> 00:50:32,863
How about here?
680
00:50:34,448 --> 00:50:35,741
That's incredible.
681
00:50:37,868 --> 00:50:39,578
You should catch a flu
682
00:50:40,871 --> 00:50:42,497
every day.
683
00:50:46,001 --> 00:50:47,461
When I was little,
684
00:50:49,671 --> 00:50:50,714
it was my wish
685
00:50:52,174 --> 00:50:54,176
to become a human
whose heart beats like this.
686
00:50:55,343 --> 00:50:56,428
Is it still your wish?
687
00:50:59,347 --> 00:51:00,182
Why?
688
00:51:08,690 --> 00:51:09,775
When I was young,
689
00:51:10,901 --> 00:51:12,694
I didn't want to be a monster.
690
00:51:13,737 --> 00:51:15,781
I hated having to live apart from people,
691
00:51:16,782 --> 00:51:18,658
not being able to taste anything,
692
00:51:19,910 --> 00:51:21,453
and being different from everyone.
693
00:51:22,412 --> 00:51:23,580
I hated it all.
694
00:51:24,456 --> 00:51:25,499
That's understandable.
695
00:51:26,166 --> 00:51:27,542
You were so young.
696
00:51:27,918 --> 00:51:29,252
I haven't changed much
697
00:51:30,128 --> 00:51:31,505
since then.
698
00:51:33,799 --> 00:51:36,009
I still want to become human.
699
00:51:36,510 --> 00:51:38,345
You might not have thought it through.
700
00:51:40,347 --> 00:51:44,976
Apart from a few inconveniences,
being infected seems to...
701
00:51:45,936 --> 00:51:47,813
come with its perks.
702
00:51:49,856 --> 00:51:52,317
An average person
would be willing to put up with
703
00:51:52,859 --> 00:51:55,779
that much inconvenience and stress
if he or she can become infected.
704
00:51:58,281 --> 00:51:59,741
The desire
705
00:52:01,284 --> 00:52:05,372
to live a long life without getting sick
is the strongest desire of all.
706
00:52:15,590 --> 00:52:16,675
Your virus research...
707
00:52:17,384 --> 00:52:18,260
Stop it.
708
00:52:19,177 --> 00:52:21,596
If you don't listen
and I have to come see you again,
709
00:52:24,057 --> 00:52:25,684
I won't be as nice.
710
00:52:37,153 --> 00:52:39,364
Fine, let's try it.
711
00:52:42,784 --> 00:52:44,452
CHIEF JUNG JI-TAE
712
00:52:48,164 --> 00:52:49,082
Good.
713
00:52:58,717 --> 00:52:59,718
Dr. Jung.
714
00:53:00,343 --> 00:53:02,012
Are you continuing the research?
715
00:53:02,679 --> 00:53:05,223
What if something happens again?
716
00:53:05,307 --> 00:53:08,101
Did you think that little incident
would scare me off?
717
00:53:16,610 --> 00:53:17,485
Yes?
718
00:53:17,694 --> 00:53:21,907
Dr. Jung Ji-tae
restarted his research in his lab.
719
00:53:43,929 --> 00:53:45,722
Did you think I was bluffing?
720
00:53:45,805 --> 00:53:46,640
Yes.
721
00:55:34,414 --> 00:55:36,499
I heard you weren't
the same little kid anymore.
722
00:55:38,626 --> 00:55:41,046
I don't know about that.
You seem the same to me.
723
00:55:49,012 --> 00:55:50,847
If you want to come at me again,
724
00:55:52,557 --> 00:55:54,684
come prepared to kill me.
725
00:56:09,741 --> 00:56:11,785
Where is he?
726
00:56:11,868 --> 00:56:14,496
I'll blow your head off!
727
00:56:20,168 --> 00:56:21,086
Dr. Jung!
728
00:56:22,087 --> 00:56:23,463
What a great timing.
729
00:56:24,172 --> 00:56:25,215
Dr. Jung!
730
00:56:32,555 --> 00:56:33,640
Gosh.
731
00:56:34,099 --> 00:56:35,266
Gosh, my jaw.
732
00:56:36,601 --> 00:56:38,520
I think I dislocated my jaw.
733
00:56:39,646 --> 00:56:42,232
I don't think it's that bad.
734
00:56:48,988 --> 00:56:50,365
Did you catch him?
735
00:56:50,615 --> 00:56:51,950
No, I lost him.
736
00:56:53,284 --> 00:56:54,452
He fights
737
00:56:55,662 --> 00:56:56,746
a little better than I do.
738
00:56:56,830 --> 00:56:57,664
Gosh.
739
00:56:58,123 --> 00:57:00,750
I thought you would be a good fighter.
740
00:57:01,084 --> 00:57:03,628
Our little plan was useless.
741
00:57:03,878 --> 00:57:05,880
It's okay, I was able to confirm
who he was.
742
00:57:06,631 --> 00:57:08,133
-Do you know him?
-Yes.
743
00:57:08,800 --> 00:57:11,010
He's the guy I saw a long time ago.
744
00:57:25,525 --> 00:57:26,651
If I take this,
745
00:57:27,068 --> 00:57:28,945
I'll become the second infected person
746
00:57:29,237 --> 00:57:31,114
to ever have the physical condition
of a normal human.
747
00:57:31,656 --> 00:57:32,782
I'll be second only to you.
748
00:57:33,241 --> 00:57:34,200
That's correct.
749
00:57:35,410 --> 00:57:38,413
Didn't you know Dr. Jung personally?
750
00:57:38,496 --> 00:57:42,041
I've seen him from afar,
but we've never met personally.
751
00:57:46,880 --> 00:57:48,882
It's time to put things together
752
00:57:54,554 --> 00:57:56,598
to find the last piece of the puzzle.
753
00:58:00,477 --> 00:58:01,352
Director Lee.
754
00:58:01,936 --> 00:58:03,771
I discovered something strange
755
00:58:04,147 --> 00:58:05,773
after taking the drug last night.
756
00:58:06,608 --> 00:58:09,110
I would like to talk to you in person.
757
00:58:10,153 --> 00:58:12,447
Let's talk in the conference room.
758
00:58:29,797 --> 00:58:31,508
May I ask what you're doing?
759
00:59:26,145 --> 00:59:28,523
If the guys who attacked you and Dr. Yu
760
00:59:28,606 --> 00:59:30,108
are affiliated with Director Lee...
761
00:59:30,400 --> 00:59:31,317
Why?
762
00:59:31,401 --> 00:59:33,486
Did you think I'll keep losing
to Director Lee?
763
00:59:35,530 --> 00:59:37,115
Hey, what are you doing?
764
00:59:38,866 --> 00:59:42,036
Will you just watch Ward 21A?
765
00:59:42,203 --> 00:59:44,247
I don't want the injection!
766
00:59:44,330 --> 00:59:47,959
I came to see
what new side effects surfaced.
767
00:59:49,752 --> 00:59:51,379
I hope you'll be like me.
48914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.