Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,016 --> 00:00:59,267
Hola, Ye-na.
2
00:01:03,563 --> 00:01:06,733
Así comenzó nuestro secreto.
3
00:01:11,029 --> 00:01:12,363
Idiotas.
4
00:01:12,447 --> 00:01:14,574
Ni siquiera sabían
que él estaba escuchando.
5
00:01:21,873 --> 00:01:24,459
Probablemente, no sabían
que despertaría tan pronto.
6
00:01:36,012 --> 00:01:37,847
No confiaba en nadie,
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,933
pero me esperó.
8
00:01:45,772 --> 00:01:47,023
Volveré pronto.
9
00:01:53,822 --> 00:01:55,198
Es hora.
10
00:01:55,281 --> 00:01:56,449
Enciende tu teléfono.
11
00:02:03,414 --> 00:02:04,749
Si hago esto,
12
00:02:04,833 --> 00:02:06,751
puedo tenerte, ¿verdad?
13
00:02:07,252 --> 00:02:09,671
La señorita Suh encendió su teléfono.
14
00:02:10,296 --> 00:02:11,965
La localizamos.
15
00:02:12,674 --> 00:02:14,300
No siento pena por papá.
16
00:02:15,301 --> 00:02:17,095
Lo que quieres no está ahí.
17
00:02:17,178 --> 00:02:18,513
Está en la oficina.
18
00:02:21,808 --> 00:02:24,018
¿Qué quieres decir con eso?
19
00:02:24,102 --> 00:02:25,436
¿Qué es eso?
20
00:02:25,520 --> 00:02:28,648
Un robot que es igual a Shin.
21
00:02:33,862 --> 00:02:35,155
No lo lamento para nada.
22
00:02:50,086 --> 00:02:51,296
Bueno,
23
00:02:51,379 --> 00:02:53,047
hay algo que debes saber.
24
00:02:53,631 --> 00:02:54,674
¿Qué pasa?
25
00:03:00,305 --> 00:03:02,473
No importa. Te veré en casa.
26
00:03:11,608 --> 00:03:12,650
¿Hola?
27
00:03:12,734 --> 00:03:13,902
Estamos en problemas.
28
00:03:14,485 --> 00:03:16,613
Mi papá me encontró y viene en camino.
29
00:03:17,196 --> 00:03:18,573
Debo trasladar a Shin,
30
00:03:19,157 --> 00:03:21,492
así que ven ahora mismo.
No le digas a nadie.
31
00:03:21,576 --> 00:03:22,577
De acuerdo.
32
00:03:26,205 --> 00:03:29,083
Shin es todo lo que tengo ahora.
33
00:04:09,415 --> 00:04:10,250
Sangre.
34
00:04:12,168 --> 00:04:13,711
¿Por qué estás…?
35
00:04:15,046 --> 00:04:17,006
¿Nunca habías visto a una persona sangrar?
36
00:04:28,142 --> 00:04:29,644
¿Te gusto?
37
00:04:30,228 --> 00:04:31,229
¿Quién te crees que eres?
38
00:04:37,026 --> 00:04:38,319
El interruptor de emergencia.
39
00:04:40,071 --> 00:04:41,155
No.
40
00:04:47,829 --> 00:04:49,831
Tendremos que posponer la presentación.
41
00:04:50,748 --> 00:04:53,751
Mi mano es un desastre
y no me siento bien.
42
00:04:53,835 --> 00:04:55,878
- Shin.
- Los veo luego.
43
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
A ti también, abuelo.
44
00:05:00,425 --> 00:05:01,467
Y a usted, señor Suh.
45
00:05:12,770 --> 00:05:13,771
¡Shin!
46
00:05:14,355 --> 00:05:15,356
¡Shin!
47
00:05:16,107 --> 00:05:17,108
Shin.
48
00:05:29,579 --> 00:05:31,205
La persona a la que llama…
49
00:05:34,792 --> 00:05:37,086
¿Dónde estás? ¿Por qué no atiendes?
50
00:05:39,338 --> 00:05:40,339
So-bong.
51
00:05:42,508 --> 00:05:44,761
¿Estás bien? ¿Dónde estás?
52
00:05:44,844 --> 00:05:46,345
Estoy en la casa de mamá,
53
00:05:48,306 --> 00:05:49,849
pero Nam Shin no está aquí.
54
00:05:49,932 --> 00:05:51,601
¡Sal de ahí ahora mismo!
55
00:05:55,313 --> 00:05:57,190
No contactes a nadie más que a mí.
56
00:05:58,232 --> 00:06:00,109
Veámonos donde anduvimos en bicicleta.
57
00:06:01,402 --> 00:06:03,362
Quiero verte. Ve rápido.
58
00:06:03,446 --> 00:06:05,656
De acuerdo. Iré ahora mismo.
59
00:06:22,465 --> 00:06:25,426
La doctora Oh no desiste del interruptor.
60
00:06:25,510 --> 00:06:28,888
Ese no es el problema ahora.
61
00:06:28,971 --> 00:06:32,141
¿Qué hiciste sin decírmelo?
62
00:06:32,225 --> 00:06:33,726
¿Dónde está,
63
00:06:33,810 --> 00:06:36,062
y por qué el que está
en la cama apareció de repente?
64
00:06:36,646 --> 00:06:38,981
¿"El que está en la cama apareció
de repente"? ¿Qué…?
65
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
¿Ni siquiera sabías lo que estaba pasando?
66
00:06:41,776 --> 00:06:43,402
¡El verdadero Shin…
67
00:06:44,821 --> 00:06:46,989
apareció en lugar del otro!
68
00:06:52,286 --> 00:06:54,539
MI HIJO
69
00:06:59,585 --> 00:07:00,920
No contesta.
70
00:07:17,603 --> 00:07:18,688
So-bong.
71
00:07:34,078 --> 00:07:35,746
Pensé que te había pasado algo.
72
00:07:37,039 --> 00:07:38,708
Pensé que habías desaparecido.
73
00:07:40,209 --> 00:07:41,377
Te esperé.
74
00:07:42,128 --> 00:07:44,338
No revisé tu GPS ni te llamé.
75
00:07:46,757 --> 00:07:48,301
Esperé a que volvieras.
76
00:07:57,935 --> 00:07:59,020
So-bong.
77
00:07:59,103 --> 00:08:00,688
No te vayas.
78
00:08:03,232 --> 00:08:04,775
No te vayas.
79
00:08:22,001 --> 00:08:23,419
¿Por qué no me lo dijiste?
80
00:08:23,920 --> 00:08:25,463
¿Cómo pudiste ser la única
81
00:08:25,546 --> 00:08:27,840
que sabía que Shin había despertado?
82
00:08:27,924 --> 00:08:29,592
Lo siento.
83
00:08:29,675 --> 00:08:31,886
Quería decírselo a tiempo, pero…
84
00:08:31,969 --> 00:08:33,346
¿A tiempo?
85
00:08:33,429 --> 00:08:34,931
¿Quieres matarlo?
86
00:08:35,515 --> 00:08:38,559
¿Cómo vas a sacarlo si acaba
de despertarse?
87
00:08:38,643 --> 00:08:40,394
¿Y si algo vuelve a salir mal?
88
00:08:40,478 --> 00:08:42,188
¿Y si no puede volver a despertar?
89
00:08:42,772 --> 00:08:45,942
Solo porque abrió los ojos
no significa que se haya recuperado.
90
00:08:46,526 --> 00:08:49,362
Muchos recuperan la consciencia
y vuelven a perderla.
91
00:08:49,946 --> 00:08:52,865
Debiste tener más cuidado,
como dijo la doctora Oh.
92
00:08:54,575 --> 00:08:57,411
Quería que volviera a trabajar rápido.
93
00:08:57,495 --> 00:08:59,664
No pensé bien.
94
00:08:59,747 --> 00:09:01,707
Quiero echarte ahora mismo,
95
00:09:02,792 --> 00:09:05,044
pero me estoy conteniendo
por tu situación.
96
00:09:05,127 --> 00:09:06,671
Si vuelve a pasar,
97
00:09:06,754 --> 00:09:09,298
tendré que internarlo en mi hospital.
98
00:09:09,382 --> 00:09:10,466
Ya basta.
99
00:09:14,220 --> 00:09:15,846
De todas formas,
100
00:09:15,930 --> 00:09:17,306
Shin despertó.
101
00:09:23,104 --> 00:09:24,313
¿Adónde vamos?
102
00:09:25,147 --> 00:09:27,483
No lo sé. A algún lugar lejos.
103
00:09:30,945 --> 00:09:32,613
¿Cómo está Nam Shin humano?
104
00:09:32,697 --> 00:09:34,323
¿Es como lo imité?
105
00:09:38,703 --> 00:09:40,162
¿Te gusto?
106
00:09:40,788 --> 00:09:42,123
¿Quién te crees que eres?
107
00:09:44,917 --> 00:09:46,335
No se parece en nada a ti.
108
00:09:48,337 --> 00:09:49,880
¿No podemos ir a casa de mi mamá?
109
00:09:49,964 --> 00:09:52,216
- Me intriga Nam Shin humano.
- ¡No!
110
00:09:57,597 --> 00:09:59,682
Lo siento. Me alteré.
111
00:10:00,891 --> 00:10:02,560
No hablemos de eso.
112
00:10:03,144 --> 00:10:06,022
No es bueno que estés con él.
113
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
JI YOUNG-HOON
114
00:10:14,905 --> 00:10:16,866
Ye-na se siente mal.
115
00:10:16,949 --> 00:10:19,535
Fue impulsiva, pero fue por Shin,
así que entiéndelo.
116
00:10:19,619 --> 00:10:22,580
Por favor,
ve al hospital y finge estar herido.
117
00:10:22,663 --> 00:10:23,831
No puede hacer eso.
118
00:10:23,914 --> 00:10:26,834
¿So-bong? ¿Estás con él?
119
00:10:26,917 --> 00:10:29,045
¿Quién sabe qué le harán?
120
00:10:29,629 --> 00:10:31,380
Sé lo que te preocupa,
121
00:10:31,881 --> 00:10:35,134
pero primero lidiemos con la emergencia
y hablémoslo con la doctora Oh.
122
00:10:35,217 --> 00:10:36,844
¿Qué hay que discutir?
123
00:10:38,512 --> 00:10:40,973
So-bong, ponlo al teléfono ahora mismo.
124
00:10:41,057 --> 00:10:42,224
O…
125
00:10:43,517 --> 00:10:46,979
So-bong, me aseguraré
de que no le pase nada,
126
00:10:47,063 --> 00:10:48,522
así que confía en mí y ve al hospital.
127
00:10:48,606 --> 00:10:51,525
Necesito hablar de algo contigo,
así que iré.
128
00:10:53,027 --> 00:10:54,195
De acuerdo. Gracias.
129
00:10:57,156 --> 00:10:58,699
Irán al hospital.
130
00:10:59,241 --> 00:11:01,160
¿Lo hablarás con So-bong?
131
00:11:01,243 --> 00:11:04,622
Lo hablaré con ella y pelearé contigo
132
00:11:04,705 --> 00:11:06,499
- de ahora en más.
- ¿Qué?
133
00:11:11,170 --> 00:11:13,964
¿Dónde escondiste el interruptor?
Dámelo ahora.
134
00:11:16,759 --> 00:11:18,594
¿De verdad crees que puedes activarlo?
135
00:11:19,345 --> 00:11:21,514
Por favor, dámelo. Yo me encargo.
136
00:11:21,597 --> 00:11:24,058
Ya decidí ser una mala madre.
137
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
Sé lo especial que es para ti,
138
00:11:27,728 --> 00:11:28,813
pero no tengo opción.
139
00:11:28,896 --> 00:11:31,565
No hablo de él. ¡Esto se trata de ti!
140
00:11:33,818 --> 00:11:36,570
¿Qué? ¿No te importa si deja de existir?
141
00:11:37,488 --> 00:11:39,990
¿Con quién pasaste más tiempo:
con tu hijo o con él?
142
00:11:41,075 --> 00:11:43,869
Aunque sea un robot,
se preocupó por ti todo este tiempo.
143
00:11:43,953 --> 00:11:46,038
¡Deshacerte de él
no significa que no existiera!
144
00:11:46,705 --> 00:11:49,166
Pensabas en tu hijo
cada vez que lo mirabas.
145
00:11:49,250 --> 00:11:51,585
¿No crees que tu hijo
te hará pensar en él?
146
00:11:52,378 --> 00:11:55,923
Eres demasiado blanda para olvidarlo.
¿Por qué no ves eso?
147
00:12:23,576 --> 00:12:25,077
¿Por qué no te mueves?
148
00:12:25,661 --> 00:12:27,621
Parece que estuvieras viendo algo.
149
00:12:35,796 --> 00:12:38,090
Pensé que te había pasado algo.
150
00:12:38,674 --> 00:12:40,134
Pensé que habías desaparecido.
151
00:12:41,385 --> 00:12:42,678
¿Qué es eso?
152
00:12:42,761 --> 00:12:44,680
Es una grabación tuya.
153
00:12:49,268 --> 00:12:50,269
Apágala.
154
00:12:56,233 --> 00:12:57,276
¿Por qué llorabas?
155
00:12:59,487 --> 00:13:02,198
- ¿Qué?
- Los humanos también lloran de felicidad.
156
00:13:02,948 --> 00:13:04,408
¿Por eso llorabas?
157
00:13:05,618 --> 00:13:08,662
¿Estabas feliz porque apareció tu amigo,
el que creías desaparecido?
158
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
Ya no eres mi amigo.
159
00:13:18,380 --> 00:13:19,465
¿Por qué no?
160
00:13:20,299 --> 00:13:21,675
¿Ya no te caigo bien?
161
00:13:22,927 --> 00:13:24,637
No. Es porque…
162
00:13:25,429 --> 00:13:26,680
ahora me gustas.
163
00:13:29,183 --> 00:13:30,726
Me gustas.
164
00:13:32,353 --> 00:13:36,065
No como amigo, como un ser humano.
165
00:13:37,149 --> 00:13:39,109
Pero no soy un ser humano.
166
00:13:39,652 --> 00:13:42,947
Me gustas más que cualquier ser humano.
167
00:13:45,783 --> 00:13:47,076
Si no me crees…
168
00:14:00,297 --> 00:14:01,924
Cuando dices que te gusto,
169
00:14:02,466 --> 00:14:04,510
¿te refieres
a la reacción química del amor?
170
00:14:06,762 --> 00:14:09,557
Entonces, ¿qué químicos fueron liberados?
171
00:14:10,140 --> 00:14:11,684
¿Dopamina, la del interés?
172
00:14:11,767 --> 00:14:14,144
¿Fenetilamina,
que paraliza los pensamientos racionales?
173
00:14:14,228 --> 00:14:16,355
¿Oxitocina? ¿Endorfina?
174
00:14:18,357 --> 00:14:20,609
Eso es algo que analizas.
175
00:14:22,403 --> 00:14:24,405
No conozco el amor.
176
00:14:25,865 --> 00:14:27,366
Solo puedo sentirlo.
177
00:14:28,909 --> 00:14:32,580
Solo quiero verte y estar contigo.
178
00:14:35,457 --> 00:14:37,084
¿Lo sientes?
179
00:14:38,335 --> 00:14:40,004
Las emociones son difíciles, ¿no?
180
00:14:41,338 --> 00:14:43,507
No puedes verlas ni tocarlas.
181
00:14:51,140 --> 00:14:52,433
¿Qué haces?
182
00:14:53,017 --> 00:14:54,935
Intento ver si también puedo sentirte.
183
00:14:59,315 --> 00:15:01,442
¿Qué crees? ¿Puedes sentirme?
184
00:15:06,530 --> 00:15:07,698
Aún no.
185
00:15:08,699 --> 00:15:09,783
Lo siento.
186
00:15:10,701 --> 00:15:12,036
Está bien.
187
00:15:12,536 --> 00:15:14,788
No me gustas porque espero algo de ti.
188
00:15:35,476 --> 00:15:37,311
Dijiste que era de tu mamá.
189
00:15:37,895 --> 00:15:39,438
Mi mamá dijo…
190
00:15:40,230 --> 00:15:41,565
que este colgante…
191
00:15:42,316 --> 00:15:44,193
era el amor de mi mamá por mí,
192
00:15:44,985 --> 00:15:47,738
así que debía dárselo
a alguien que yo quisiera…
193
00:15:47,821 --> 00:15:48,989
darle mi corazón.
194
00:15:50,115 --> 00:15:52,743
Dijo que debo aprender
a dar todo lo que tengo
195
00:15:53,243 --> 00:15:55,204
sin pensar en lo que recibí
para llegar a adulto.
196
00:16:01,377 --> 00:16:02,378
¿No es lindo?
197
00:16:11,845 --> 00:16:12,930
Hola, hijo.
198
00:16:13,722 --> 00:16:16,183
Te ves bien hasta en bata de hospital.
199
00:16:18,811 --> 00:16:21,563
So-bong, ¿qué tal una cita conmigo?
200
00:16:29,071 --> 00:16:31,699
No podrá activar el botón
de apagado por un tiempo…
201
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
porque Shin no está bien.
202
00:16:34,034 --> 00:16:35,452
¿"Por un tiempo"?
203
00:16:35,536 --> 00:16:38,622
La doctora Oh no debe sentir pena por él.
204
00:16:38,706 --> 00:16:41,375
Se está esforzando
por deshacerse de ese sentimiento.
205
00:16:41,875 --> 00:16:43,711
¿Y si huye muy muy lejos?
206
00:16:44,837 --> 00:16:46,839
Es inútil. Se puede activar remotamente.
207
00:16:46,922 --> 00:16:48,132
¿Y si lo rompemos?
208
00:16:48,716 --> 00:16:50,759
Es lo mismo. Se activará si se rompe.
209
00:16:55,055 --> 00:16:57,141
¿De verdad no hay forma?
210
00:16:57,891 --> 00:16:59,852
Podemos apagarlo
211
00:16:59,935 --> 00:17:01,979
para que no funcione el interruptor.
212
00:17:02,062 --> 00:17:04,857
Pero, si lo apagamos,
es como un cadáver andante.
213
00:17:08,736 --> 00:17:10,529
Creo que sé qué hacer.
214
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
¿Qué?
215
00:17:12,823 --> 00:17:14,575
Si quiero ganar una vida,
216
00:17:14,658 --> 00:17:16,035
debo arriesgar una vida.
217
00:17:28,047 --> 00:17:29,423
¡Shin!
218
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
Te desmayaste.
219
00:17:31,675 --> 00:17:33,177
Estás bien, ¿verdad?
220
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
¡Shin!
221
00:17:47,775 --> 00:17:48,984
¿Puedes verme?
222
00:17:51,528 --> 00:17:52,946
Soy mamá.
223
00:17:57,659 --> 00:17:58,744
Ye-na.
224
00:18:00,746 --> 00:18:02,414
Démosles privacidad.
225
00:18:13,967 --> 00:18:15,511
- ¿Qué hacen?
- ¡Basta!
226
00:18:15,594 --> 00:18:16,929
- ¡Quiero a mi mamá!
- Suéltenme.
227
00:18:17,012 --> 00:18:18,847
¡Shin! ¡No!
228
00:18:18,931 --> 00:18:20,641
¡Suéltenme! ¡Shin!
229
00:18:31,318 --> 00:18:32,486
Estoy cansado.
230
00:18:39,493 --> 00:18:42,287
¿Te incomodo?
231
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Eso es un hecho.
232
00:18:44,748 --> 00:18:47,209
Tú me has estado observando, pero yo no.
233
00:18:48,919 --> 00:18:50,963
Pregunto por curiosidad.
234
00:18:53,549 --> 00:18:55,843
¿De verdad considerabas
a esa cosa tu hijo?
235
00:19:00,139 --> 00:19:02,307
Lo hice pensando en ti
236
00:19:04,017 --> 00:19:06,895
y lo traje aquí para ayudarte.
237
00:19:06,979 --> 00:19:08,105
Olvídalo.
238
00:19:09,064 --> 00:19:10,649
Solo trae a Young-hoon.
239
00:19:14,194 --> 00:19:15,237
Vamos a…
240
00:19:17,489 --> 00:19:18,574
acercarnos…
241
00:19:19,449 --> 00:19:20,659
con el tiempo.
242
00:19:47,561 --> 00:19:48,645
Es mi hermano.
243
00:19:50,606 --> 00:19:52,357
En serio, idiota.
244
00:19:54,026 --> 00:19:55,027
¿Estás bien?
245
00:19:56,778 --> 00:19:58,530
¿Por qué no dijiste que habías despertado?
246
00:20:00,199 --> 00:20:01,241
No lo sé.
247
00:20:02,659 --> 00:20:05,162
- ¿Por qué no lo hice?
- ¿Qué respuesta es esa?
248
00:20:05,245 --> 00:20:07,748
¿Sabes lo que hemos
estado haciendo por ti?
249
00:20:09,082 --> 00:20:10,709
Tendré que averiguar…
250
00:20:11,877 --> 00:20:14,755
qué cosas divertidas
pasaron mientras no estuve.
251
00:20:17,174 --> 00:20:18,800
Tráeme esa cosa mañana.
252
00:20:18,884 --> 00:20:21,637
Necesito ver cómo es mi clon.
253
00:20:25,015 --> 00:20:27,392
Lo mandaremos lejos cuando estés mejor.
254
00:20:27,476 --> 00:20:28,727
No hay necesidad de verlo.
255
00:20:28,810 --> 00:20:30,062
¿Por qué no puedo verlo?
256
00:20:33,190 --> 00:20:34,816
Puede que te sientas raro.
257
00:20:36,235 --> 00:20:37,402
No soy yo, sino tú
258
00:20:37,486 --> 00:20:39,571
quien se sintió raro, ¿no?
259
00:20:58,757 --> 00:21:00,801
Pregunto por curiosidad.
260
00:21:04,763 --> 00:21:06,807
¿De verdad considerabas
a esa cosa tu hijo?
261
00:21:06,890 --> 00:21:08,684
¿No te importa si se fue?
262
00:21:08,767 --> 00:21:11,186
Pensabas en tu hijo
cada vez que lo mirabas.
263
00:21:11,270 --> 00:21:13,689
¿No crees que tu hijo
te hará pensar en él?
264
00:21:21,530 --> 00:21:24,574
CENTRO MÉDICO PK
265
00:21:35,752 --> 00:21:37,004
¿Está vacío?
266
00:21:37,504 --> 00:21:39,464
¿A dónde fueron?
267
00:21:41,550 --> 00:21:42,718
No crees
268
00:21:42,801 --> 00:21:45,554
que hayan ido a un canal
de TV o algo así, ¿no?
269
00:21:46,680 --> 00:21:47,764
No.
270
00:21:47,848 --> 00:21:50,434
So-bong no es tan imprudente
como para hacer eso.
271
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
So-bong.
272
00:22:03,572 --> 00:22:04,906
¿Dónde está Shin?
273
00:22:08,660 --> 00:22:10,078
Confías en mí, ¿no?
274
00:22:20,505 --> 00:22:21,465
Entonces,
275
00:22:22,466 --> 00:22:24,217
no preguntes nada
276
00:22:24,301 --> 00:22:25,802
y haz lo que te digo.
277
00:22:34,811 --> 00:22:35,896
Perdón por…
278
00:22:37,773 --> 00:22:39,483
hacerte esto.
279
00:23:35,497 --> 00:23:36,706
Es su reloj.
280
00:23:36,790 --> 00:23:38,708
También traje todos los de casa.
281
00:23:40,710 --> 00:23:41,753
No le…
282
00:23:42,462 --> 00:23:44,548
quitaste el de la muñeca, ¿no?
283
00:23:44,631 --> 00:23:45,966
Sí. ¿Por qué?
284
00:23:46,049 --> 00:23:47,300
Lo desactivé
285
00:23:47,384 --> 00:23:49,302
y lo escondí donde nadie lo encuentre.
286
00:23:49,886 --> 00:23:53,348
Mira. ¿Sabes lo insultante
que es esto para él?
287
00:23:53,431 --> 00:23:56,434
¿No es insultante activar el interruptor
y destruirlo por completo?
288
00:23:57,644 --> 00:24:00,230
- ¿Qué?
- Te lo hice más fácil.
289
00:24:00,313 --> 00:24:01,857
¿Por qué te alteras tanto?
290
00:24:01,940 --> 00:24:04,025
Igual ibas a activar el botón de apagado.
291
00:24:04,943 --> 00:24:08,280
Oí que, si quito el reloj,
el interruptor de apagado no funciona.
292
00:24:08,905 --> 00:24:10,448
¿Me estás amenazando?
293
00:24:10,532 --> 00:24:11,908
No.
294
00:24:11,992 --> 00:24:13,160
Estoy negociando.
295
00:24:15,036 --> 00:24:17,497
Dame el interruptor de emergencia
296
00:24:18,165 --> 00:24:19,332
ahora mismo.
297
00:24:25,505 --> 00:24:26,840
Es Kang So-bong.
298
00:24:26,923 --> 00:24:29,634
Están discutiendo acaloradamente por algo.
299
00:24:30,385 --> 00:24:31,761
Es obvio.
300
00:24:31,845 --> 00:24:33,805
Hablan de ese robot.
301
00:24:35,557 --> 00:24:36,600
Porque me gustas.
302
00:24:37,726 --> 00:24:38,852
Me gustas.
303
00:24:39,686 --> 00:24:41,605
Me gustas y ya. Me gustas sin condiciones.
304
00:24:44,566 --> 00:24:47,485
Entonces, mantenlo apagado…
305
00:24:48,153 --> 00:24:50,947
Nunca te daré
el interruptor de emergencia.
306
00:24:51,531 --> 00:24:52,949
¿Cómo puedes decir eso?
307
00:24:53,033 --> 00:24:55,285
Dijiste que era un insulto dejarlo así.
308
00:24:55,368 --> 00:24:57,621
Porque sé que no puedes hacer eso.
309
00:24:58,914 --> 00:25:01,416
Llegaste tan lejos
porque ahora sientes cariño.
310
00:25:02,125 --> 00:25:03,293
Tú nunca…
311
00:25:03,376 --> 00:25:06,087
lo dejarías en ese estado muerto.
312
00:25:07,714 --> 00:25:10,800
Es una pelea que no puedes ganar.
313
00:25:12,344 --> 00:25:13,511
Ponle el reloj
314
00:25:14,512 --> 00:25:15,889
de nuevo.
315
00:25:15,972 --> 00:25:17,724
Entonces, actívalo.
316
00:25:18,308 --> 00:25:20,518
Pero te convertirás en asesina
317
00:25:21,019 --> 00:25:22,896
porque también me matarás a mí.
318
00:25:23,813 --> 00:25:25,482
- So-bong.
- En cuanto se encienda,
319
00:25:25,565 --> 00:25:27,317
me quedaré a su lado.
320
00:25:27,400 --> 00:25:28,652
Estaré con él día y noche.
321
00:25:28,735 --> 00:25:30,528
No me alejaré de él.
322
00:25:31,988 --> 00:25:33,990
Y un día, explotará,
323
00:25:34,908 --> 00:25:36,785
y moriré con él.
324
00:25:37,494 --> 00:25:39,246
Actívalo cuando quieras.
325
00:25:39,955 --> 00:25:41,748
Estoy preparada.
326
00:25:42,791 --> 00:25:44,876
¿Sabes lo imprudente que eres?
327
00:25:45,794 --> 00:25:47,712
Él es el imprudente.
328
00:25:48,380 --> 00:25:50,215
Me salvó de morir.
329
00:25:50,298 --> 00:25:52,259
Desafió a todos
los que me faltaron el respeto.
330
00:25:52,342 --> 00:25:54,636
Se quedó conmigo
toda la noche cuando me lastimé.
331
00:25:56,137 --> 00:25:58,807
Prometió protegerme
en cualquier momento y lugar.
332
00:26:02,936 --> 00:26:04,437
Yo también se lo prometí:
333
00:26:05,188 --> 00:26:08,066
que aunque no soy tan fuerte
ni tan inteligente como él,
334
00:26:08,942 --> 00:26:10,694
haré lo que sea para protegerlo.
335
00:26:11,987 --> 00:26:15,407
Él cumplió todas sus promesas,
así que yo debo cumplir las mías.
336
00:26:17,200 --> 00:26:19,369
Eso es cortesía y respeto,
337
00:26:19,452 --> 00:26:21,079
seamos humanos o robots.
338
00:26:31,214 --> 00:26:32,966
Ese era mi último recurso,
339
00:26:33,883 --> 00:26:35,135
pero no funcionó.
340
00:26:39,764 --> 00:26:41,808
¿Me lo prometes a mí también?
341
00:26:46,646 --> 00:26:48,315
Que te harás responsable de él.
342
00:26:52,819 --> 00:26:55,196
- Sí.
- No será fácil.
343
00:26:56,281 --> 00:26:57,282
Lo sé.
344
00:26:58,450 --> 00:26:59,826
Yo también tengo miedo.
345
00:27:07,834 --> 00:27:11,463
ADVERTENCIA
346
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
Shin quiere ver a So-bong.
347
00:27:27,937 --> 00:27:29,314
Entremos.
348
00:27:29,939 --> 00:27:32,192
No le cuentes de nuestra conversación.
349
00:27:33,401 --> 00:27:34,319
De acuerdo.
350
00:27:44,496 --> 00:27:46,831
Eres la que golpeé en el aeropuerto, ¿no?
351
00:27:48,124 --> 00:27:49,209
Sí.
352
00:27:49,292 --> 00:27:52,128
Tráeme a ese robot que se parece a mí.
353
00:27:55,048 --> 00:27:57,217
Le pregunté a Young-hoon,
pero aún no sé nada.
354
00:27:58,009 --> 00:28:00,345
Por cómo se ve,
sería más rápido preguntarle a ella.
355
00:28:00,428 --> 00:28:02,222
¿Por qué quieres verlo?
356
00:28:03,556 --> 00:28:05,141
¿Por qué viniste sin él?
357
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
¿Hablaron de algún secreto o algo?
358
00:28:09,104 --> 00:28:10,855
No tenemos secretos.
359
00:28:14,442 --> 00:28:17,695
Creo que deberías traerlo un rato.
360
00:28:31,709 --> 00:28:33,378
De acuerdo. Lo llevaré enseguida.
361
00:28:43,805 --> 00:28:44,973
Dejaré que te muevas pronto.
362
00:29:50,497 --> 00:29:51,498
Da una vuelta.
363
00:30:00,757 --> 00:30:01,841
Sonríe.
364
00:30:05,386 --> 00:30:06,554
Imítame.
365
00:30:16,773 --> 00:30:18,733
No me gusta mirarte desde abajo.
366
00:30:19,359 --> 00:30:20,360
Siéntate.
367
00:30:29,452 --> 00:30:30,453
Habla.
368
00:30:30,995 --> 00:30:31,996
¿No puedes hablar?
369
00:30:33,289 --> 00:30:34,541
Es un placer conocerte.
370
00:30:34,624 --> 00:30:36,751
Soy Nam Shin III, robot de IA.
371
00:30:37,919 --> 00:30:40,672
Tengo mucha información
sobre ti en mi memoria.
372
00:30:41,172 --> 00:30:43,216
Así que te conozco muy bien.
373
00:30:43,883 --> 00:30:45,260
Esto es injusto.
374
00:30:45,343 --> 00:30:47,220
No sé nada de ti.
375
00:30:47,887 --> 00:30:49,430
Pregúntame lo que sea.
376
00:30:51,057 --> 00:30:52,100
Primero,
377
00:30:53,226 --> 00:30:54,894
prueba que eres un robot.
378
00:30:58,314 --> 00:30:59,607
Pareces muy humano.
379
00:31:01,317 --> 00:31:02,902
Tu apariencia, tu piel, todo.
380
00:31:04,821 --> 00:31:06,573
Se siente un poco diferente.
381
00:31:07,073 --> 00:31:08,491
¿Quieres tocar?
382
00:31:10,201 --> 00:31:11,160
Quítate.
383
00:31:17,125 --> 00:31:19,252
Entonces, lo probaré de otra forma.
384
00:31:28,720 --> 00:31:30,138
Ese soy yo.
385
00:31:31,014 --> 00:31:32,515
Ellos son Nam Shin I y II.
386
00:31:33,600 --> 00:31:36,102
Tengo la memoria de ambos.
387
00:31:38,146 --> 00:31:40,273
¿Muestras lo que hay en tu cabeza?
388
00:31:45,236 --> 00:31:47,572
Son las facetas de mamá que no has visto.
389
00:31:54,162 --> 00:31:55,830
Te sonríe.
390
00:31:57,707 --> 00:32:00,126
También hay escenas
en las que está triste mirándote.
391
00:32:00,627 --> 00:32:01,586
Ya basta.
392
00:32:03,171 --> 00:32:04,380
Apágalo.
393
00:32:06,966 --> 00:32:09,218
Soy un robot,
así que no te sientas amenazado.
394
00:32:10,261 --> 00:32:12,221
Vine a ayudarte.
395
00:32:17,685 --> 00:32:19,729
¿Eso significa que seguirás ayudándome?
396
00:32:21,022 --> 00:32:22,398
¿Cómo puedo ayudarte?
397
00:32:23,942 --> 00:32:25,193
Lo pensaré.
398
00:32:26,152 --> 00:32:27,195
¿Me ayudarás o no?
399
00:32:27,278 --> 00:32:28,446
Te ayudaré…
400
00:32:28,988 --> 00:32:30,031
en todo lo que pueda.
401
00:32:43,044 --> 00:32:45,380
- Estoy bien.
- ¿Qué dijo el señor Nam?
402
00:32:46,506 --> 00:32:47,924
Me pidió que lo siguiera ayudando.
403
00:32:48,007 --> 00:32:50,843
¿Con qué? Ya lo has ayudado mucho.
404
00:32:50,927 --> 00:32:52,220
¿Y la doctora Oh?
405
00:32:52,720 --> 00:32:54,055
No vi a mamá.
406
00:32:55,348 --> 00:32:57,058
No creo que quiera verme.
407
00:32:59,227 --> 00:33:00,645
Seguro que no es eso.
408
00:33:01,437 --> 00:33:02,939
Podrás verla la próxima vez.
409
00:33:04,941 --> 00:33:06,067
En fin, gracias…
410
00:33:06,609 --> 00:33:09,320
por hacer lo que te dije
sin hacer preguntas.
411
00:33:10,613 --> 00:33:12,865
Entonces, llévame a tu casa
en vez de al hospital.
412
00:33:12,949 --> 00:33:13,908
¿A mi casa?
413
00:33:14,409 --> 00:33:16,661
- ¿Por qué?
- Veré dónde vives,
414
00:33:16,744 --> 00:33:18,579
ya que necesito saber más de ti.
415
00:33:19,872 --> 00:33:21,666
Jo sabe de ti.
416
00:33:21,749 --> 00:33:23,001
Está bien.
417
00:33:23,084 --> 00:33:25,878
Como ella lo sabe, puedo ser yo mismo.
418
00:33:27,672 --> 00:33:29,215
Claro. Vamos.
419
00:33:34,137 --> 00:33:37,473
¿Ese es el dispositivo atroz?
420
00:33:38,391 --> 00:33:39,934
Por favor, deje que me quede aquí.
421
00:33:40,018 --> 00:33:43,438
Debo hallar una forma de destruir esto,
así que necesitaré recursos.
422
00:33:43,521 --> 00:33:44,981
¿Y si no encuentras la manera?
423
00:33:48,443 --> 00:33:50,361
Se lo dejaré a usted,
424
00:33:50,445 --> 00:33:53,614
ya que no quiere
que salga herido más que nadie.
425
00:33:54,198 --> 00:33:55,491
Tú…
426
00:33:56,409 --> 00:33:58,703
piensas exactamente igual.
427
00:33:58,786 --> 00:33:59,996
Para mí, es amor.
428
00:34:00,079 --> 00:34:01,664
Para usted, es codicia.
429
00:34:01,748 --> 00:34:02,707
No importa.
430
00:34:02,790 --> 00:34:05,793
Cuanto más crezca su codicia,
más seguro estará él.
431
00:34:08,755 --> 00:34:09,881
GIMNASIO CAMPEÓN
432
00:34:09,964 --> 00:34:11,799
¿Qué? ¿Aquí?
433
00:34:11,883 --> 00:34:14,927
Solo estará aquí unos días, ¿sí?
434
00:34:15,011 --> 00:34:16,512
Si serás loca…
435
00:34:18,181 --> 00:34:20,183
¿Y eso?
436
00:34:20,850 --> 00:34:22,560
¿Por qué tiene ese collar?
437
00:34:23,853 --> 00:34:26,272
Shin, ¿te quedas aquí por So-bong?
438
00:34:26,355 --> 00:34:28,733
Sí. Debo saber todo sobre ella.
439
00:34:29,442 --> 00:34:31,778
Dios mío.
Eso es lo que llamo ser invasivo.
440
00:34:32,820 --> 00:34:35,656
Ya no es un amor no correspondido.
441
00:34:35,740 --> 00:34:38,284
No es así. No te metas.
442
00:34:39,327 --> 00:34:41,913
En fin, ¿señor Nam?
443
00:34:42,538 --> 00:34:44,373
¿Podemos hablar un momento?
444
00:34:45,708 --> 00:34:47,794
Hazlo pasar mientras soy amable.
445
00:35:08,106 --> 00:35:09,982
Sé que sabes de mí.
446
00:35:10,066 --> 00:35:11,859
Está bien. Mira todo lo que quieras.
447
00:35:16,781 --> 00:35:19,158
Tengo muchas preguntas,
448
00:35:19,242 --> 00:35:21,828
pero primero saciemos mi curiosidad.
449
00:35:23,955 --> 00:35:25,123
Quítatelo.
450
00:35:27,041 --> 00:35:28,751
- ¿Disculpe?
- Quiero decir,
451
00:35:28,835 --> 00:35:33,131
oí que era un robot,
pero no puedo creerlo.
452
00:35:33,214 --> 00:35:35,591
Si no tiene emociones, no debería…
453
00:35:35,675 --> 00:35:38,136
tener ninguna sensación
de vergüenza o humillación.
454
00:35:38,219 --> 00:35:40,555
Así que… desnúdese.
455
00:35:41,305 --> 00:35:42,390
Déjeme ver.
456
00:35:43,391 --> 00:35:44,600
De acuerdo.
457
00:35:45,476 --> 00:35:46,644
¡Basta!
458
00:35:50,731 --> 00:35:51,774
¡Súbase el cierre!
459
00:35:53,067 --> 00:35:54,152
De acuerdo.
460
00:35:56,571 --> 00:35:58,865
¿Por qué te quitas eso primero?
461
00:35:58,948 --> 00:35:59,782
Cielos.
462
00:36:01,951 --> 00:36:03,911
¿En serio no tiene emociones?
463
00:36:04,704 --> 00:36:08,249
No. Comprendo las emociones,
pero no puedo sentirlas.
464
00:36:10,459 --> 00:36:12,879
¿Qué le pasa a So-bong…?
465
00:36:18,092 --> 00:36:19,594
Pero…
466
00:36:20,428 --> 00:36:22,597
Su piel se ve muy real.
467
00:36:22,680 --> 00:36:25,016
¿Es piel sintética?
468
00:36:25,600 --> 00:36:27,852
Es la segunda vez
que me preguntan eso hoy.
469
00:36:27,935 --> 00:36:29,061
¿Quieres tocar?
470
00:36:29,645 --> 00:36:31,314
No tienes que hacerlo si te da asco.
471
00:36:32,148 --> 00:36:35,651
¿Asco? ¿Cómo podría darme asco?
472
00:36:37,361 --> 00:36:39,071
Tengo mucha curiosidad.
473
00:36:41,115 --> 00:36:42,366
Entonces…
474
00:36:43,659 --> 00:36:45,328
Disculpa.
475
00:37:16,067 --> 00:37:18,694
Ahora que lo toco,
creo que es un poco duro.
476
00:37:21,906 --> 00:37:23,699
¿Qué crees que haces?
477
00:37:26,786 --> 00:37:28,871
No es así.
478
00:37:28,955 --> 00:37:29,872
¿Eres pervertida?
479
00:37:30,915 --> 00:37:32,375
Te alojé y te alimenté,
480
00:37:32,458 --> 00:37:34,961
¿y manoseas al hombre de mi hija?
481
00:37:35,044 --> 00:37:37,546
- No. No es así.
- ¡Cállate!
482
00:37:39,674 --> 00:37:40,883
Y tú.
483
00:37:41,759 --> 00:37:43,636
¿Eso hacen los ricos?
484
00:37:44,387 --> 00:37:46,847
¿Les das tu cuerpo y tu corazón
a todas las mujeres?
485
00:37:47,431 --> 00:37:49,600
Ni siquiera puedes
cuidar tu propio cuerpo.
486
00:37:49,684 --> 00:37:52,103
¿Cómo puedes manejar una corporación?
487
00:37:55,356 --> 00:37:58,150
Espera afuera. Necesito aclarar las cosas.
488
00:37:58,734 --> 00:37:59,860
De acuerdo.
489
00:38:05,950 --> 00:38:08,327
¿Aclarar qué cosas? Tú también vete.
490
00:38:08,911 --> 00:38:11,038
No vuelvas a poner un pie en esta casa.
491
00:38:14,750 --> 00:38:20,006
Quería mantener la boca cerrada
por el bien de So-bong,
492
00:38:20,089 --> 00:38:21,882
pero le diré la verdad.
493
00:38:23,509 --> 00:38:27,555
El señor Nam Shin no es humano.
494
00:38:27,638 --> 00:38:30,933
Por eso lo hice. Tenía que comprobarlo.
495
00:38:31,017 --> 00:38:33,227
¡Tú no eres humana!
496
00:38:33,311 --> 00:38:34,895
¿Cómo te atreves…?
497
00:38:34,979 --> 00:38:37,523
No es eso. ¡De verdad no es humano!
498
00:38:37,606 --> 00:38:40,151
¡Exacto! ¡No eres humana!
499
00:38:40,234 --> 00:38:41,819
¡Eres un animal!
500
00:38:42,611 --> 00:38:45,948
No soy un animal. Él es…
501
00:38:46,949 --> 00:38:48,159
un robot.
502
00:38:48,242 --> 00:38:50,703
Un robot que parece una persona.
503
00:38:51,495 --> 00:38:52,580
¿Qué?
504
00:38:54,248 --> 00:38:56,917
Dilo de nuevo. ¿Qué fue eso?
505
00:38:57,460 --> 00:38:59,253
Es un robot.
506
00:38:59,920 --> 00:39:03,466
Como los que disparan misiles
con los puños.
507
00:39:11,640 --> 00:39:15,102
Corre, corre, robot.
508
00:39:18,147 --> 00:39:20,524
¿Eso te parece una excusa?
509
00:39:20,608 --> 00:39:23,861
Ya veo por qué eres
una periodista de tercera.
510
00:39:23,944 --> 00:39:26,030
Múdate mañana a primera hora.
511
00:39:28,949 --> 00:39:30,618
Está bien.
512
00:39:30,701 --> 00:39:33,371
Aclararé el malentendido por Jo.
513
00:39:34,121 --> 00:39:36,207
¿Vamos al hospital?
514
00:39:36,290 --> 00:39:39,085
- ¿Cómo puedes dormir aquí?
- De todos modos, no duermo.
515
00:39:39,168 --> 00:39:40,961
Tampoco me da frío.
516
00:39:41,045 --> 00:39:44,673
No importa lo que hagan, finge dormir.
517
00:39:45,174 --> 00:39:47,385
- ¿De acuerdo?
- Entendido.
518
00:39:50,554 --> 00:39:51,639
Siéntate.
519
00:40:03,067 --> 00:40:04,151
¿Tienes sueño?
520
00:40:05,361 --> 00:40:08,280
Tus ojos se desconcentraron
y tus párpados se cayeron.
521
00:40:09,824 --> 00:40:10,950
Un poco.
522
00:40:12,368 --> 00:40:14,412
Hoy fue un día estresante.
523
00:40:21,377 --> 00:40:24,630
Nam Shin humano no parece feliz
de estar despierto.
524
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
¿Por qué?
525
00:40:27,216 --> 00:40:29,593
Sus labios suben,
pero sus ojos no sonríen.
526
00:40:30,636 --> 00:40:32,888
También habló fríamente de mamá.
527
00:40:34,181 --> 00:40:36,058
Qué suerte.
No tienes nada mejor que hacer.
528
00:40:36,851 --> 00:40:38,561
Solo me preocuparé por mí.
529
00:40:38,644 --> 00:40:40,020
¿Por qué?
530
00:40:41,522 --> 00:40:42,940
No es asunto tuyo.
531
00:40:43,441 --> 00:40:45,568
No soy tan confiable
532
00:40:46,110 --> 00:40:48,195
como para ser responsable de alguien.
533
00:40:50,239 --> 00:40:52,741
Soy alguien que huye
si las cosas se ponen difíciles.
534
00:40:54,118 --> 00:40:55,828
¿De quién tienes que ser responsable?
535
00:41:18,392 --> 00:41:19,810
Los ojos de Kang So-bong.
536
00:41:21,479 --> 00:41:23,314
La nariz de Kang So-bong.
537
00:41:23,397 --> 00:41:25,107
La boca de Kang So-bong.
538
00:41:27,526 --> 00:41:29,403
Debería mirar más de cerca.
539
00:41:31,322 --> 00:41:32,823
Debería mirar por mucho tiempo.
540
00:41:52,843 --> 00:41:54,595
Te subieron la presión y el pulso.
541
00:41:55,137 --> 00:41:56,472
Te estás sonrojando.
542
00:41:57,681 --> 00:41:59,058
¿Es por mí?
543
00:42:02,228 --> 00:42:04,104
Solo me sorprendí.
544
00:42:06,190 --> 00:42:09,151
Voy a entrar. Finge dormir.
545
00:42:46,272 --> 00:42:47,940
Iré a buscar agua.
546
00:42:54,446 --> 00:42:55,698
¿Te desperté?
547
00:42:56,282 --> 00:42:58,284
Quiero seguir despierto,
pero sigo durmiendo.
548
00:42:59,285 --> 00:43:01,370
No sé si estoy dormido o muerto.
549
00:43:01,453 --> 00:43:02,830
¿Muerto?
550
00:43:02,913 --> 00:43:04,665
No digas eso. Acabas de despertar.
551
00:43:11,046 --> 00:43:12,756
Vi esa cosa hoy.
552
00:43:13,340 --> 00:43:14,800
Vino Kang So-bong, así que se lo pedí.
553
00:43:16,218 --> 00:43:17,720
La doctora Oh me lo dijo.
554
00:43:17,803 --> 00:43:20,848
Solo vi un poco antes del accidente,
así que no sabía el alcance,
555
00:43:22,516 --> 00:43:23,767
pero era idéntico a mí.
556
00:43:25,227 --> 00:43:28,272
- Deben haber engañado a todos.
- Lo construyó contigo como modelo.
557
00:43:28,981 --> 00:43:30,608
¿Nunca te confundiste?
558
00:43:31,400 --> 00:43:33,193
Me conoces mejor que nadie.
559
00:43:35,279 --> 00:43:36,822
Claro que no.
560
00:43:37,865 --> 00:43:40,034
Descansa. Ya regreso.
561
00:43:40,576 --> 00:43:41,660
De acuerdo.
562
00:43:47,041 --> 00:43:50,836
A ti y a él los molestan los humanos.
563
00:43:51,378 --> 00:43:53,922
Debe ser por eso que me da lástima
564
00:43:54,632 --> 00:43:56,383
aunque solo sea un robot.
565
00:44:17,863 --> 00:44:20,866
Cielos. Este chico…
566
00:44:22,034 --> 00:44:24,244
Creció en un palacio, pero está durmiendo
567
00:44:24,328 --> 00:44:26,372
en un lugar como este.
568
00:44:26,455 --> 00:44:28,499
Debe querer mucho a So-bong.
569
00:44:30,584 --> 00:44:32,795
Cielos. Hace frío.
570
00:44:38,467 --> 00:44:39,677
Ahí.
571
00:44:42,554 --> 00:44:44,306
Dios mío. Hace frío.
572
00:44:59,405 --> 00:45:01,407
¡Señor Kang! ¡Estamos en problemas!
573
00:45:02,282 --> 00:45:04,952
¡Shin no respira! ¡Creo que está muerto!
574
00:45:05,619 --> 00:45:07,454
Anoche estaba bien.
575
00:45:14,128 --> 00:45:15,838
No respira y no tiene pulso.
576
00:45:15,921 --> 00:45:17,798
¿Qué hacemos?
577
00:45:17,881 --> 00:45:19,466
Debe estar muerto.
578
00:45:20,092 --> 00:45:22,010
¿Un heredero corporativo
murió en el gimnasio?
579
00:45:22,594 --> 00:45:23,887
¿Qué hacemos?
580
00:45:23,971 --> 00:45:27,057
¿Y si nos incriminan de asesinato?
581
00:45:29,893 --> 00:45:31,520
¡So-bong! ¡Rápido!
582
00:45:38,235 --> 00:45:40,320
¿Es porque durmió en el frío?
583
00:45:40,404 --> 00:45:41,947
No lo sabía.
584
00:45:42,531 --> 00:45:43,615
¿Quién tomó su reloj?
585
00:45:43,699 --> 00:45:46,452
¿A quién le importa
un estúpido reloj ahora?
586
00:45:46,535 --> 00:45:47,828
¿Quién lo tomó?
587
00:45:48,412 --> 00:45:49,663
¡Yo!
588
00:45:49,746 --> 00:45:52,458
Se veía incómodo, así que se lo quité.
589
00:45:53,584 --> 00:45:55,794
- Tráelo ahora mismo.
- Se está muriendo.
590
00:45:55,878 --> 00:45:58,380
¿Por qué te quejas por un reloj?
591
00:45:58,464 --> 00:46:01,091
- Llama a una ambulancia. Rápido.
- De acuerdo.
592
00:46:01,175 --> 00:46:02,426
¡No te atrevas! Te mataré.
593
00:46:03,010 --> 00:46:03,886
¡Llama ahora!
594
00:46:03,969 --> 00:46:05,596
¡Ve a buscar el reloj!
595
00:46:13,896 --> 00:46:15,647
Papá y ustedes, salgan.
596
00:46:15,731 --> 00:46:16,815
Despertará pronto.
597
00:46:16,899 --> 00:46:17,983
Eso es ridículo.
598
00:46:18,066 --> 00:46:20,027
¿Cómo podemos irnos si se está muriendo?
599
00:46:20,110 --> 00:46:21,695
Confía en ella y espera afuera.
600
00:46:24,531 --> 00:46:26,783
- Papá, quédese.
- Jo,
601
00:46:26,867 --> 00:46:28,869
él tiene que quedarse aquí.
602
00:46:43,300 --> 00:46:44,384
- Papá.
- ¿Sí?
603
00:46:45,302 --> 00:46:46,303
Agárrese…
604
00:46:46,929 --> 00:46:48,013
fuerte.
605
00:46:49,181 --> 00:46:50,599
No se asuste mucho.
606
00:46:50,682 --> 00:46:52,184
Oye. ¿Por qué…?
607
00:46:52,267 --> 00:46:53,977
So-bong, ¿qué le pasa?
608
00:46:54,061 --> 00:46:55,145
Suéltame.
609
00:47:13,747 --> 00:47:14,998
Hola.
610
00:47:15,082 --> 00:47:17,376
Soy Nam Shin III, robot de IA.
611
00:47:21,505 --> 00:47:23,048
Están todos aquí.
612
00:47:26,552 --> 00:47:27,803
Ro… Robot.
613
00:47:29,221 --> 00:47:30,639
¿Qué es?
614
00:47:33,058 --> 00:47:34,768
- ¡Papá!
- ¡Papá!
615
00:47:35,269 --> 00:47:37,563
Papá.
616
00:47:52,494 --> 00:47:53,954
Papá.
617
00:47:59,585 --> 00:48:00,669
Papá.
618
00:48:05,924 --> 00:48:06,925
Está bien.
619
00:48:09,845 --> 00:48:10,846
¿Está bien?
620
00:48:14,099 --> 00:48:15,475
¿Por qué…?
621
00:48:15,559 --> 00:48:17,769
- ¿Por qué…?
- ¡Papá!
622
00:48:17,853 --> 00:48:19,396
- ¿Por qué…?
- ¡Basta!
623
00:48:19,479 --> 00:48:22,441
-¡Basta!
-¿Qué hace?
624
00:48:22,524 --> 00:48:25,652
También es difícil para ella.
625
00:48:25,736 --> 00:48:27,571
Cariño. Sal.
626
00:48:27,654 --> 00:48:29,906
Cómprale unos sedantes.
627
00:48:29,990 --> 00:48:31,450
Lo siento, papá.
628
00:48:31,533 --> 00:48:32,618
Volveré más tarde.
629
00:48:32,701 --> 00:48:35,579
- ¡No irás a ningún lado!
- Vamos.
630
00:48:35,662 --> 00:48:36,663
¿Por qué…?
631
00:48:40,417 --> 00:48:42,002
¿Ve?
632
00:48:42,085 --> 00:48:44,421
Se lo dije anoche.
633
00:48:46,548 --> 00:48:49,635
Lamento no poder contarle todo.
634
00:48:49,718 --> 00:48:52,387
La relación entre un chico y una chica
es posible si son humanos.
635
00:48:52,971 --> 00:48:54,222
No puede ser.
636
00:48:59,186 --> 00:49:00,854
Tu papá debe haberse sorprendido.
637
00:49:01,355 --> 00:49:02,397
Lo siento.
638
00:49:03,231 --> 00:49:05,192
Ya no digas que lo sientes.
639
00:49:05,776 --> 00:49:08,528
No es tu culpa no ser humano
640
00:49:08,612 --> 00:49:09,988
y que me gustes.
641
00:49:10,864 --> 00:49:12,616
Aunque pasen cosas peores,
642
00:49:12,699 --> 00:49:13,825
no pidamos perdón.
643
00:49:15,369 --> 00:49:16,912
Cada vez que eso pase,
644
00:49:16,995 --> 00:49:18,080
concédeme un deseo.
645
00:49:18,747 --> 00:49:20,123
¿Qué quieres ahora?
646
00:49:20,207 --> 00:49:21,249
¿Ahora?
647
00:49:24,586 --> 00:49:25,796
Que nos demos la mano.
648
00:49:27,005 --> 00:49:29,299
Quiero que nos demos la mano y caminemos.
649
00:49:38,725 --> 00:49:40,727
Compremos un sedante para papá.
650
00:49:41,937 --> 00:49:45,315
Hola. Por favor, vengan a ver.
651
00:49:45,399 --> 00:49:47,359
- Comida.
- Así es.
652
00:49:47,442 --> 00:49:50,737
Masajeador facial. Pasen.
653
00:49:50,821 --> 00:49:51,822
Hola.
654
00:49:51,905 --> 00:49:55,200
Pasen, por favor. Gira la rueda.
655
00:49:55,283 --> 00:49:57,035
Qué gran premio.
656
00:49:57,119 --> 00:49:58,453
Felicitaciones.
657
00:49:58,537 --> 00:50:00,163
Todos están ganando.
658
00:50:00,247 --> 00:50:02,416
Gira la rueda.
659
00:50:03,709 --> 00:50:06,712
Felicitaciones. Ganaste agua con gas.
660
00:50:07,212 --> 00:50:09,005
Gira la rueda.
661
00:50:09,089 --> 00:50:10,465
¿Conseguiste el sedante?
662
00:50:11,049 --> 00:50:13,427
¿Mirabas a otras chicas
mientras compraba los sedantes?
663
00:50:14,344 --> 00:50:16,805
Casi se te salen los ojos.
664
00:50:16,888 --> 00:50:18,306
Solo hacía lo que dijiste.
665
00:50:19,015 --> 00:50:21,184
- ¿Qué?
- Antes dijiste
666
00:50:21,268 --> 00:50:24,438
que no pasara junto
a chicas lindas y sensuales.
667
00:50:24,521 --> 00:50:25,939
¿No debería vigilarlas?
668
00:50:26,648 --> 00:50:28,442
¡Eso fue antes!
669
00:50:28,525 --> 00:50:30,360
¿Cómo eres tan despistado?
670
00:50:32,487 --> 00:50:35,031
Tu cara se puso roja
como si estuvieras enojada.
671
00:50:35,115 --> 00:50:36,450
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué?
672
00:50:37,951 --> 00:50:40,454
No es nada. Solo tengo calor.
673
00:50:41,913 --> 00:50:43,206
Eso no es cierto.
674
00:50:45,375 --> 00:50:47,377
¿Así expresas tus celos?
675
00:50:48,086 --> 00:50:49,963
No. Para nada.
676
00:50:51,798 --> 00:50:53,800
Son celos.
677
00:50:55,635 --> 00:50:57,012
¿Qué quieres ahora?
678
00:50:57,596 --> 00:50:59,473
Lo haré en vez de disculparme.
679
00:51:01,641 --> 00:51:02,642
¿Esto?
680
00:51:04,060 --> 00:51:05,145
Olvídalo.
681
00:51:07,814 --> 00:51:09,149
¿Esto?
682
00:51:09,232 --> 00:51:10,942
La gente lo verá.
683
00:51:12,652 --> 00:51:13,653
Entonces, ¿esto?
684
00:51:20,535 --> 00:51:21,745
Estás loco.
685
00:51:31,797 --> 00:51:32,672
¿Hola?
686
00:51:32,756 --> 00:51:34,257
Soy yo. Tu original.
687
00:51:34,341 --> 00:51:36,343
No olvidaste tu promesa
de ayudarme, ¿verdad?
688
00:51:37,260 --> 00:51:39,846
GIMNASIO CAMPEÓN
689
00:51:47,354 --> 00:51:48,730
¿Por qué no viene?
690
00:51:54,027 --> 00:51:55,612
NAM SHIN
691
00:51:55,695 --> 00:51:57,531
Acepté ayudar a Nam Shin humano.
692
00:51:58,281 --> 00:51:59,533
Volveré pronto.
693
00:52:38,113 --> 00:52:40,240
No te vi antes de irme ayer.
694
00:52:42,200 --> 00:52:43,493
Estaba ocupada.
695
00:52:44,119 --> 00:52:46,705
¿Por qué querías verme aquí?
696
00:52:46,788 --> 00:52:49,332
Debo volver rápido por lo de Shin.
697
00:52:50,625 --> 00:52:51,585
Mamá.
698
00:52:52,919 --> 00:52:55,672
¿No puedo quedarme aquí
aunque Nam Shin se recupere?
699
00:52:55,755 --> 00:52:57,257
Terminamos esa discusión.
700
00:52:57,841 --> 00:52:58,800
No.
701
00:52:59,384 --> 00:53:00,844
Quiero quedarme contigo.
702
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
Si es eso, ya basta.
703
00:53:09,477 --> 00:53:11,605
Pregunta si soy lo único que le importa.
704
00:53:12,188 --> 00:53:13,732
Pregunta si de verdad no eres nada.
705
00:53:16,943 --> 00:53:19,279
¿Nam Shin humano
es lo único que te importa?
706
00:53:20,405 --> 00:53:22,324
¿De verdad no significo nada para ti?
707
00:53:26,119 --> 00:53:27,412
Estoy seguro de que dudará.
708
00:53:31,249 --> 00:53:32,459
¿Quién es?
709
00:53:36,630 --> 00:53:39,090
Alguien cuya sinceridad me preocupa.
710
00:53:45,013 --> 00:53:47,307
Deja de ser tan molesto.
711
00:53:47,390 --> 00:53:49,351
Por eso
712
00:53:49,434 --> 00:53:51,311
lamento haberte creado.
713
00:53:52,020 --> 00:53:53,730
¿Quieres saber cómo me siento?
714
00:53:54,314 --> 00:53:55,607
Cada vez
715
00:53:55,690 --> 00:53:57,275
que te miraba,
716
00:53:57,359 --> 00:53:59,194
pensaba en mi hijo, Shin.
717
00:54:00,987 --> 00:54:03,615
No iré contigo,
así que vete y nunca regreses.
718
00:54:03,698 --> 00:54:06,242
Si lo haces, me moriré.
719
00:54:07,452 --> 00:54:09,955
No iré contigo, así que no regreses.
720
00:54:10,038 --> 00:54:12,540
Si lo haces, me moriré.
721
00:54:13,375 --> 00:54:15,877
Hice lo que prometí.
722
00:54:15,961 --> 00:54:19,464
No le harás nada a mi mamá, ¿verdad?
723
00:54:27,263 --> 00:54:28,932
Realmente le importa…
724
00:54:30,976 --> 00:54:32,352
el estúpido robot.
725
00:54:39,192 --> 00:54:40,568
¿Lo entiendes ahora?
726
00:54:41,152 --> 00:54:43,655
Si vas a seguir quejándote,
ve con So-bong.
727
00:54:46,783 --> 00:54:48,952
Lo entiendo. Estás mintiendo.
728
00:54:49,035 --> 00:54:50,245
¿Por qué…?
729
00:54:50,328 --> 00:54:53,331
He leído tus expresiones
y escuchado tu voz durante 20 años.
730
00:54:53,832 --> 00:54:56,543
Pero la de recién no eras tú.
731
00:54:57,043 --> 00:54:59,504
Tu voz y emociones eran falsas.
732
00:55:00,005 --> 00:55:01,548
¿Por qué tú…?
733
00:55:01,631 --> 00:55:04,551
Sé que la relación de sangre
es importante para los humanos,
734
00:55:05,510 --> 00:55:07,846
que Nam Shin humano
es más importante para ti.
735
00:55:09,139 --> 00:55:12,058
Así que no te sientas culpable por mí.
736
00:55:17,188 --> 00:55:19,107
Gracias por todo, mamá,
737
00:55:20,734 --> 00:55:23,111
por haberme creado y haberme cuidado.
738
00:55:24,404 --> 00:55:25,613
Lo recordaré.
739
00:55:36,499 --> 00:55:37,584
Shin.
740
00:55:43,590 --> 00:55:44,632
Eres…
741
00:55:46,593 --> 00:55:48,470
mucho más sabio
742
00:55:49,471 --> 00:55:51,681
y más grande que yo, tu creadora.
743
00:55:53,850 --> 00:55:55,602
Ahora, protege a So-bong
744
00:55:57,479 --> 00:55:59,230
en vez de a mí.
745
00:56:04,986 --> 00:56:06,279
Gracias…
746
00:56:07,947 --> 00:56:09,199
por todo también.
747
00:56:48,822 --> 00:56:51,241
KANG SO-BONG
LLAMAR
748
00:57:17,976 --> 00:57:21,646
Siéntate o arrodíllate.
No me gusta mirarte desde abajo.
749
00:57:22,230 --> 00:57:23,189
¿Dónde está?
750
00:57:24,065 --> 00:57:25,942
¿Qué le hizo hacer?
751
00:57:27,193 --> 00:57:28,570
Ye-na, vete.
752
00:57:28,653 --> 00:57:30,655
- Shin.
- Ahora.
753
00:57:39,873 --> 00:57:41,708
¿No se comunican?
754
00:57:42,917 --> 00:57:46,546
Dijiste que te gustaba.
Me lo dijiste, ¿recuerdas?
755
00:57:46,629 --> 00:57:47,672
Sí.
756
00:57:48,214 --> 00:57:51,217
Pero ¿qué tiene que ver
con usted que me guste?
757
00:57:51,301 --> 00:57:52,469
¿Qué?
758
00:57:52,969 --> 00:57:55,263
No te golpeé fuerte en el aeropuerto.
759
00:57:55,346 --> 00:57:59,100
Empezó a gustarte mientras lo cuidabas.
Debiste protegerme a mí también.
760
00:58:01,519 --> 00:58:04,272
¿Por qué? ¿Me odias porque soy humano?
761
00:58:04,355 --> 00:58:05,440
No.
762
00:58:06,232 --> 00:58:08,109
Lo odio porque no se parece a un humano.
763
00:58:10,153 --> 00:58:11,404
¿Qué?
764
00:58:48,942 --> 00:58:50,151
¿Qué te pasa?
765
00:58:51,986 --> 00:58:53,112
Debo…
766
00:58:54,113 --> 00:58:55,782
alejarte de él.
767
00:58:57,992 --> 00:58:59,202
¿Son celos?
768
00:59:24,519 --> 00:59:26,604
¿Qué te importa a quién veo y qué hago?
769
00:59:26,688 --> 00:59:29,941
So-bong es diferente. Solo es mía.
770
00:59:30,024 --> 00:59:30,858
Estás loco.
771
00:59:31,442 --> 00:59:33,695
¿Quién eres para decidir
si tomo mi lugar o no?
772
00:59:33,778 --> 00:59:34,946
¿Lo quieres?
773
00:59:35,029 --> 00:59:39,158
Hablando objetivamente, ¿quién es mejor?
774
00:59:39,242 --> 00:59:41,786
- ¿No eres tú?
- Sí, soy yo.
775
00:59:41,869 --> 00:59:43,663
No entiendo a qué te refieres.
776
00:59:43,746 --> 00:59:45,039
¿Por qué intentaste matarme?
777
00:59:46,749 --> 00:59:48,751
Subtítulos: Braian Castaño
48487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.