All language subtitles for Are You Human_S01E12_EP12.es.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,016 --> 00:00:59,267 Hola, Ye-na. 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,733 Así comenzó nuestro secreto. 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,363 Idiotas. 4 00:01:12,447 --> 00:01:14,574 Ni siquiera sabían que él estaba escuchando. 5 00:01:21,873 --> 00:01:24,459 Probablemente, no sabían que despertaría tan pronto. 6 00:01:36,012 --> 00:01:37,847 No confiaba en nadie, 7 00:01:38,640 --> 00:01:39,933 pero me esperó. 8 00:01:45,772 --> 00:01:47,023 Volveré pronto. 9 00:01:53,822 --> 00:01:55,198 Es hora. 10 00:01:55,281 --> 00:01:56,449 Enciende tu teléfono. 11 00:02:03,414 --> 00:02:04,749 Si hago esto, 12 00:02:04,833 --> 00:02:06,751 puedo tenerte, ¿verdad? 13 00:02:07,252 --> 00:02:09,671 La señorita Suh encendió su teléfono. 14 00:02:10,296 --> 00:02:11,965 La localizamos. 15 00:02:12,674 --> 00:02:14,300 No siento pena por papá. 16 00:02:15,301 --> 00:02:17,095 Lo que quieres no está ahí. 17 00:02:17,178 --> 00:02:18,513 Está en la oficina. 18 00:02:21,808 --> 00:02:24,018 ¿Qué quieres decir con eso? 19 00:02:24,102 --> 00:02:25,436 ¿Qué es eso? 20 00:02:25,520 --> 00:02:28,648 Un robot que es igual a Shin. 21 00:02:33,862 --> 00:02:35,155 No lo lamento para nada. 22 00:02:50,086 --> 00:02:51,296 Bueno, 23 00:02:51,379 --> 00:02:53,047 hay algo que debes saber. 24 00:02:53,631 --> 00:02:54,674 ¿Qué pasa? 25 00:03:00,305 --> 00:03:02,473 No importa. Te veré en casa. 26 00:03:11,608 --> 00:03:12,650 ¿Hola? 27 00:03:12,734 --> 00:03:13,902 Estamos en problemas. 28 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 Mi papá me encontró y viene en camino. 29 00:03:17,196 --> 00:03:18,573 Debo trasladar a Shin, 30 00:03:19,157 --> 00:03:21,492 así que ven ahora mismo. No le digas a nadie. 31 00:03:21,576 --> 00:03:22,577 De acuerdo. 32 00:03:26,205 --> 00:03:29,083 Shin es todo lo que tengo ahora. 33 00:04:09,415 --> 00:04:10,250 Sangre. 34 00:04:12,168 --> 00:04:13,711 ¿Por qué estás…? 35 00:04:15,046 --> 00:04:17,006 ¿Nunca habías visto a una persona sangrar? 36 00:04:28,142 --> 00:04:29,644 ¿Te gusto? 37 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 ¿Quién te crees que eres? 38 00:04:37,026 --> 00:04:38,319 El interruptor de emergencia. 39 00:04:40,071 --> 00:04:41,155 No. 40 00:04:47,829 --> 00:04:49,831 Tendremos que posponer la presentación. 41 00:04:50,748 --> 00:04:53,751 Mi mano es un desastre y no me siento bien. 42 00:04:53,835 --> 00:04:55,878 - Shin. - Los veo luego. 43 00:04:56,963 --> 00:04:58,047 A ti también, abuelo. 44 00:05:00,425 --> 00:05:01,467 Y a usted, señor Suh. 45 00:05:12,770 --> 00:05:13,771 ¡Shin! 46 00:05:14,355 --> 00:05:15,356 ¡Shin! 47 00:05:16,107 --> 00:05:17,108 Shin. 48 00:05:29,579 --> 00:05:31,205 La persona a la que llama… 49 00:05:34,792 --> 00:05:37,086 ¿Dónde estás?  ¿Por qué no atiendes? 50 00:05:39,338 --> 00:05:40,339 So-bong. 51 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 ¿Estás bien? ¿Dónde estás? 52 00:05:44,844 --> 00:05:46,345 Estoy en la casa de mamá, 53 00:05:48,306 --> 00:05:49,849 pero Nam Shin no está aquí. 54 00:05:49,932 --> 00:05:51,601 ¡Sal de ahí ahora mismo! 55 00:05:55,313 --> 00:05:57,190 No contactes a nadie más que a mí. 56 00:05:58,232 --> 00:06:00,109 Veámonos donde anduvimos en bicicleta. 57 00:06:01,402 --> 00:06:03,362 Quiero verte. Ve rápido. 58 00:06:03,446 --> 00:06:05,656 De acuerdo. Iré ahora mismo. 59 00:06:22,465 --> 00:06:25,426 La doctora Oh no desiste del interruptor. 60 00:06:25,510 --> 00:06:28,888 Ese no es el problema ahora. 61 00:06:28,971 --> 00:06:32,141 ¿Qué hiciste sin decírmelo? 62 00:06:32,225 --> 00:06:33,726 ¿Dónde está, 63 00:06:33,810 --> 00:06:36,062 y por qué el que está en la cama apareció de repente? 64 00:06:36,646 --> 00:06:38,981 ¿"El que está en la cama apareció de repente"? ¿Qué…? 65 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 ¿Ni siquiera sabías lo que estaba pasando? 66 00:06:41,776 --> 00:06:43,402 ¡El verdadero Shin… 67 00:06:44,821 --> 00:06:46,989 apareció en lugar del otro! 68 00:06:52,286 --> 00:06:54,539 MI HIJO 69 00:06:59,585 --> 00:07:00,920 No contesta. 70 00:07:17,603 --> 00:07:18,688 So-bong. 71 00:07:34,078 --> 00:07:35,746 Pensé que te había pasado algo. 72 00:07:37,039 --> 00:07:38,708 Pensé que habías desaparecido. 73 00:07:40,209 --> 00:07:41,377 Te esperé. 74 00:07:42,128 --> 00:07:44,338 No revisé tu GPS ni te llamé. 75 00:07:46,757 --> 00:07:48,301 Esperé a que volvieras. 76 00:07:57,935 --> 00:07:59,020 So-bong. 77 00:07:59,103 --> 00:08:00,688 No te vayas. 78 00:08:03,232 --> 00:08:04,775 No te vayas. 79 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 ¿Por qué no me lo dijiste? 80 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 ¿Cómo pudiste ser la única 81 00:08:25,546 --> 00:08:27,840 que sabía que Shin había despertado? 82 00:08:27,924 --> 00:08:29,592 Lo siento. 83 00:08:29,675 --> 00:08:31,886 Quería decírselo a tiempo, pero… 84 00:08:31,969 --> 00:08:33,346 ¿A tiempo? 85 00:08:33,429 --> 00:08:34,931 ¿Quieres matarlo? 86 00:08:35,515 --> 00:08:38,559 ¿Cómo vas a sacarlo si acaba de despertarse? 87 00:08:38,643 --> 00:08:40,394 ¿Y si algo vuelve a salir mal? 88 00:08:40,478 --> 00:08:42,188 ¿Y si no puede volver a despertar? 89 00:08:42,772 --> 00:08:45,942 Solo porque abrió los ojos no significa que se haya recuperado. 90 00:08:46,526 --> 00:08:49,362 Muchos recuperan la consciencia y vuelven a perderla. 91 00:08:49,946 --> 00:08:52,865 Debiste tener más cuidado, como dijo la doctora Oh. 92 00:08:54,575 --> 00:08:57,411 Quería que volviera a trabajar rápido. 93 00:08:57,495 --> 00:08:59,664 No pensé bien. 94 00:08:59,747 --> 00:09:01,707 Quiero echarte ahora mismo, 95 00:09:02,792 --> 00:09:05,044 pero me estoy conteniendo por tu situación. 96 00:09:05,127 --> 00:09:06,671 Si vuelve a pasar, 97 00:09:06,754 --> 00:09:09,298 tendré que internarlo en mi hospital. 98 00:09:09,382 --> 00:09:10,466 Ya basta. 99 00:09:14,220 --> 00:09:15,846 De todas formas, 100 00:09:15,930 --> 00:09:17,306 Shin despertó. 101 00:09:23,104 --> 00:09:24,313 ¿Adónde vamos? 102 00:09:25,147 --> 00:09:27,483 No lo sé. A algún lugar lejos. 103 00:09:30,945 --> 00:09:32,613 ¿Cómo está Nam Shin humano? 104 00:09:32,697 --> 00:09:34,323 ¿Es como lo imité? 105 00:09:38,703 --> 00:09:40,162 ¿Te gusto? 106 00:09:40,788 --> 00:09:42,123 ¿Quién te crees que eres? 107 00:09:44,917 --> 00:09:46,335 No se parece en nada a ti. 108 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 ¿No podemos ir a casa de mi mamá? 109 00:09:49,964 --> 00:09:52,216 - Me intriga Nam Shin humano. - ¡No! 110 00:09:57,597 --> 00:09:59,682 Lo siento. Me alteré. 111 00:10:00,891 --> 00:10:02,560 No hablemos de eso. 112 00:10:03,144 --> 00:10:06,022 No es bueno que estés con él. 113 00:10:11,652 --> 00:10:12,778 JI YOUNG-HOON 114 00:10:14,905 --> 00:10:16,866 Ye-na se siente mal. 115 00:10:16,949 --> 00:10:19,535 Fue impulsiva, pero fue por Shin, así que entiéndelo. 116 00:10:19,619 --> 00:10:22,580 Por favor, ve al hospital y finge estar herido. 117 00:10:22,663 --> 00:10:23,831 No puede hacer eso. 118 00:10:23,914 --> 00:10:26,834 ¿So-bong? ¿Estás con él? 119 00:10:26,917 --> 00:10:29,045 ¿Quién sabe qué le harán? 120 00:10:29,629 --> 00:10:31,380 Sé lo que te preocupa, 121 00:10:31,881 --> 00:10:35,134 pero primero lidiemos con la emergencia y hablémoslo con la doctora Oh. 122 00:10:35,217 --> 00:10:36,844 ¿Qué hay que discutir? 123 00:10:38,512 --> 00:10:40,973 So-bong, ponlo al teléfono ahora mismo. 124 00:10:41,057 --> 00:10:42,224 O… 125 00:10:43,517 --> 00:10:46,979 So-bong, me aseguraré de que no le pase nada, 126 00:10:47,063 --> 00:10:48,522 así que confía en mí y ve al hospital. 127 00:10:48,606 --> 00:10:51,525 Necesito hablar de algo contigo, así que iré. 128 00:10:53,027 --> 00:10:54,195 De acuerdo. Gracias. 129 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 Irán al hospital. 130 00:10:59,241 --> 00:11:01,160 ¿Lo hablarás con So-bong? 131 00:11:01,243 --> 00:11:04,622 Lo hablaré con ella y pelearé contigo 132 00:11:04,705 --> 00:11:06,499 - de ahora en más. - ¿Qué? 133 00:11:11,170 --> 00:11:13,964 ¿Dónde escondiste el interruptor? Dámelo ahora. 134 00:11:16,759 --> 00:11:18,594 ¿De verdad crees que puedes activarlo? 135 00:11:19,345 --> 00:11:21,514 Por favor, dámelo.  Yo me encargo. 136 00:11:21,597 --> 00:11:24,058 Ya decidí ser una mala madre. 137 00:11:24,141 --> 00:11:26,477 Sé lo especial que es para ti, 138 00:11:27,728 --> 00:11:28,813 pero no tengo opción. 139 00:11:28,896 --> 00:11:31,565 No hablo de él.  ¡Esto se trata de ti! 140 00:11:33,818 --> 00:11:36,570 ¿Qué? ¿No te importa si deja de existir? 141 00:11:37,488 --> 00:11:39,990 ¿Con quién pasaste más tiempo: con tu hijo o con él? 142 00:11:41,075 --> 00:11:43,869 Aunque sea un robot, se preocupó por ti todo este tiempo. 143 00:11:43,953 --> 00:11:46,038 ¡Deshacerte de él no significa que no existiera! 144 00:11:46,705 --> 00:11:49,166 Pensabas en tu hijo cada vez que lo mirabas. 145 00:11:49,250 --> 00:11:51,585 ¿No crees que tu hijo te hará pensar en él? 146 00:11:52,378 --> 00:11:55,923 Eres demasiado blanda para olvidarlo. ¿Por qué no ves eso? 147 00:12:23,576 --> 00:12:25,077 ¿Por qué no te mueves? 148 00:12:25,661 --> 00:12:27,621 Parece que estuvieras viendo algo. 149 00:12:35,796 --> 00:12:38,090 Pensé que te había pasado algo. 150 00:12:38,674 --> 00:12:40,134 Pensé que habías desaparecido. 151 00:12:41,385 --> 00:12:42,678 ¿Qué es eso? 152 00:12:42,761 --> 00:12:44,680 Es una grabación tuya. 153 00:12:49,268 --> 00:12:50,269 Apágala. 154 00:12:56,233 --> 00:12:57,276 ¿Por qué llorabas? 155 00:12:59,487 --> 00:13:02,198 - ¿Qué? - Los humanos también lloran de felicidad. 156 00:13:02,948 --> 00:13:04,408 ¿Por eso llorabas? 157 00:13:05,618 --> 00:13:08,662 ¿Estabas feliz porque apareció tu amigo, el que creías desaparecido? 158 00:13:15,503 --> 00:13:17,296 Ya no eres mi amigo. 159 00:13:18,380 --> 00:13:19,465 ¿Por qué no? 160 00:13:20,299 --> 00:13:21,675 ¿Ya no te caigo bien? 161 00:13:22,927 --> 00:13:24,637 No. Es porque… 162 00:13:25,429 --> 00:13:26,680 ahora me gustas. 163 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 Me gustas. 164 00:13:32,353 --> 00:13:36,065 No como amigo, como un ser humano. 165 00:13:37,149 --> 00:13:39,109 Pero no soy un ser humano. 166 00:13:39,652 --> 00:13:42,947 Me gustas más que cualquier ser humano. 167 00:13:45,783 --> 00:13:47,076 Si no me crees… 168 00:14:00,297 --> 00:14:01,924 Cuando dices que te gusto, 169 00:14:02,466 --> 00:14:04,510 ¿te refieres a la reacción química del amor? 170 00:14:06,762 --> 00:14:09,557 Entonces, ¿qué químicos fueron liberados? 171 00:14:10,140 --> 00:14:11,684 ¿Dopamina, la del interés? 172 00:14:11,767 --> 00:14:14,144 ¿Fenetilamina, que paraliza los pensamientos racionales? 173 00:14:14,228 --> 00:14:16,355 ¿Oxitocina? ¿Endorfina? 174 00:14:18,357 --> 00:14:20,609 Eso es algo que analizas. 175 00:14:22,403 --> 00:14:24,405 No conozco el amor. 176 00:14:25,865 --> 00:14:27,366 Solo puedo sentirlo. 177 00:14:28,909 --> 00:14:32,580 Solo quiero verte y estar contigo. 178 00:14:35,457 --> 00:14:37,084 ¿Lo sientes? 179 00:14:38,335 --> 00:14:40,004 Las emociones son difíciles, ¿no? 180 00:14:41,338 --> 00:14:43,507 No puedes verlas ni tocarlas. 181 00:14:51,140 --> 00:14:52,433 ¿Qué haces? 182 00:14:53,017 --> 00:14:54,935 Intento ver si también puedo sentirte. 183 00:14:59,315 --> 00:15:01,442 ¿Qué crees?  ¿Puedes sentirme? 184 00:15:06,530 --> 00:15:07,698 Aún no. 185 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Lo siento. 186 00:15:10,701 --> 00:15:12,036 Está bien. 187 00:15:12,536 --> 00:15:14,788 No me gustas porque espero algo de ti. 188 00:15:35,476 --> 00:15:37,311 Dijiste que era de tu mamá. 189 00:15:37,895 --> 00:15:39,438 Mi mamá dijo… 190 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 que este colgante… 191 00:15:42,316 --> 00:15:44,193 era el amor de mi mamá por mí, 192 00:15:44,985 --> 00:15:47,738 así que debía dárselo a alguien que yo quisiera… 193 00:15:47,821 --> 00:15:48,989 darle mi corazón. 194 00:15:50,115 --> 00:15:52,743 Dijo que debo aprender a dar todo lo que tengo 195 00:15:53,243 --> 00:15:55,204 sin pensar en lo que recibí para llegar a adulto. 196 00:16:01,377 --> 00:16:02,378 ¿No es lindo? 197 00:16:11,845 --> 00:16:12,930 Hola, hijo. 198 00:16:13,722 --> 00:16:16,183 Te ves bien hasta en bata de hospital. 199 00:16:18,811 --> 00:16:21,563 So-bong, ¿qué tal una cita conmigo? 200 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 No podrá activar el botón de apagado por un tiempo… 201 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 porque Shin no está bien. 202 00:16:34,034 --> 00:16:35,452 ¿"Por un tiempo"? 203 00:16:35,536 --> 00:16:38,622 La doctora Oh no debe sentir pena por él. 204 00:16:38,706 --> 00:16:41,375 Se está esforzando por deshacerse de ese sentimiento. 205 00:16:41,875 --> 00:16:43,711 ¿Y si huye muy muy lejos? 206 00:16:44,837 --> 00:16:46,839 Es inútil.  Se puede activar remotamente. 207 00:16:46,922 --> 00:16:48,132 ¿Y si lo rompemos? 208 00:16:48,716 --> 00:16:50,759 Es lo mismo.  Se activará si se rompe. 209 00:16:55,055 --> 00:16:57,141 ¿De verdad no hay forma? 210 00:16:57,891 --> 00:16:59,852 Podemos apagarlo 211 00:16:59,935 --> 00:17:01,979 para que no funcione el interruptor. 212 00:17:02,062 --> 00:17:04,857 Pero, si lo apagamos, es como un cadáver andante. 213 00:17:08,736 --> 00:17:10,529 Creo que sé qué hacer. 214 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 ¿Qué? 215 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 Si quiero ganar una vida, 216 00:17:14,658 --> 00:17:16,035 debo arriesgar una vida. 217 00:17:28,047 --> 00:17:29,423 ¡Shin! 218 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 Te desmayaste. 219 00:17:31,675 --> 00:17:33,177 Estás bien, ¿verdad? 220 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 ¡Shin! 221 00:17:47,775 --> 00:17:48,984 ¿Puedes verme? 222 00:17:51,528 --> 00:17:52,946 Soy mamá. 223 00:17:57,659 --> 00:17:58,744 Ye-na. 224 00:18:00,746 --> 00:18:02,414 Démosles privacidad. 225 00:18:13,967 --> 00:18:15,511 - ¿Qué hacen? - ¡Basta! 226 00:18:15,594 --> 00:18:16,929 - ¡Quiero a mi mamá! - Suéltenme. 227 00:18:17,012 --> 00:18:18,847 ¡Shin! ¡No! 228 00:18:18,931 --> 00:18:20,641 ¡Suéltenme! ¡Shin! 229 00:18:31,318 --> 00:18:32,486 Estoy cansado. 230 00:18:39,493 --> 00:18:42,287 ¿Te incomodo? 231 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Eso es un hecho. 232 00:18:44,748 --> 00:18:47,209 Tú me has estado observando, pero yo no. 233 00:18:48,919 --> 00:18:50,963 Pregunto por curiosidad. 234 00:18:53,549 --> 00:18:55,843 ¿De verdad considerabas a esa cosa tu hijo? 235 00:19:00,139 --> 00:19:02,307 Lo hice pensando en ti 236 00:19:04,017 --> 00:19:06,895 y lo traje aquí para ayudarte. 237 00:19:06,979 --> 00:19:08,105 Olvídalo. 238 00:19:09,064 --> 00:19:10,649 Solo trae a Young-hoon. 239 00:19:14,194 --> 00:19:15,237 Vamos a… 240 00:19:17,489 --> 00:19:18,574 acercarnos… 241 00:19:19,449 --> 00:19:20,659 con el tiempo. 242 00:19:47,561 --> 00:19:48,645 Es mi hermano. 243 00:19:50,606 --> 00:19:52,357 En serio, idiota. 244 00:19:54,026 --> 00:19:55,027 ¿Estás bien? 245 00:19:56,778 --> 00:19:58,530 ¿Por qué no dijiste que habías despertado? 246 00:20:00,199 --> 00:20:01,241 No lo sé. 247 00:20:02,659 --> 00:20:05,162 - ¿Por qué no lo hice? - ¿Qué respuesta es esa? 248 00:20:05,245 --> 00:20:07,748 ¿Sabes lo que hemos estado haciendo por ti? 249 00:20:09,082 --> 00:20:10,709 Tendré que averiguar… 250 00:20:11,877 --> 00:20:14,755 qué cosas divertidas pasaron mientras no estuve. 251 00:20:17,174 --> 00:20:18,800 Tráeme esa cosa mañana. 252 00:20:18,884 --> 00:20:21,637 Necesito ver cómo es mi clon. 253 00:20:25,015 --> 00:20:27,392 Lo mandaremos lejos cuando estés mejor. 254 00:20:27,476 --> 00:20:28,727 No hay necesidad de verlo. 255 00:20:28,810 --> 00:20:30,062 ¿Por qué no puedo verlo? 256 00:20:33,190 --> 00:20:34,816 Puede que te sientas raro. 257 00:20:36,235 --> 00:20:37,402 No soy yo, sino tú 258 00:20:37,486 --> 00:20:39,571 quien se sintió raro, ¿no? 259 00:20:58,757 --> 00:21:00,801 Pregunto por curiosidad. 260 00:21:04,763 --> 00:21:06,807 ¿De verdad considerabas a esa cosa tu hijo? 261 00:21:06,890 --> 00:21:08,684 ¿No te importa si se fue? 262 00:21:08,767 --> 00:21:11,186 Pensabas en tu hijo cada vez que lo mirabas. 263 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 ¿No crees que tu hijo te hará pensar en él? 264 00:21:21,530 --> 00:21:24,574 CENTRO MÉDICO PK 265 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 ¿Está vacío? 266 00:21:37,504 --> 00:21:39,464 ¿A dónde fueron? 267 00:21:41,550 --> 00:21:42,718 No crees 268 00:21:42,801 --> 00:21:45,554 que hayan ido a un canal de TV o algo así, ¿no? 269 00:21:46,680 --> 00:21:47,764 No. 270 00:21:47,848 --> 00:21:50,434 So-bong no es tan imprudente como para hacer eso. 271 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 So-bong. 272 00:22:03,572 --> 00:22:04,906 ¿Dónde está Shin? 273 00:22:08,660 --> 00:22:10,078 Confías en mí, ¿no? 274 00:22:20,505 --> 00:22:21,465 Entonces, 275 00:22:22,466 --> 00:22:24,217 no preguntes nada 276 00:22:24,301 --> 00:22:25,802 y haz lo que te digo. 277 00:22:34,811 --> 00:22:35,896 Perdón por… 278 00:22:37,773 --> 00:22:39,483 hacerte esto. 279 00:23:35,497 --> 00:23:36,706 Es su reloj. 280 00:23:36,790 --> 00:23:38,708 También traje todos los de casa. 281 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 No le… 282 00:23:42,462 --> 00:23:44,548 quitaste el de la muñeca, ¿no? 283 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 Sí. ¿Por qué? 284 00:23:46,049 --> 00:23:47,300 Lo desactivé 285 00:23:47,384 --> 00:23:49,302 y lo escondí donde nadie lo encuentre. 286 00:23:49,886 --> 00:23:53,348 Mira. ¿Sabes lo insultante que es esto para él? 287 00:23:53,431 --> 00:23:56,434 ¿No es insultante activar el interruptor y destruirlo por completo? 288 00:23:57,644 --> 00:24:00,230 - ¿Qué? - Te lo hice más fácil. 289 00:24:00,313 --> 00:24:01,857 ¿Por qué te alteras tanto? 290 00:24:01,940 --> 00:24:04,025 Igual ibas a activar el botón de apagado. 291 00:24:04,943 --> 00:24:08,280 Oí que, si quito el reloj, el interruptor de apagado no funciona. 292 00:24:08,905 --> 00:24:10,448 ¿Me estás amenazando? 293 00:24:10,532 --> 00:24:11,908 No. 294 00:24:11,992 --> 00:24:13,160 Estoy negociando. 295 00:24:15,036 --> 00:24:17,497 Dame el interruptor de emergencia 296 00:24:18,165 --> 00:24:19,332 ahora mismo. 297 00:24:25,505 --> 00:24:26,840 Es Kang So-bong. 298 00:24:26,923 --> 00:24:29,634 Están discutiendo acaloradamente por algo. 299 00:24:30,385 --> 00:24:31,761 Es obvio. 300 00:24:31,845 --> 00:24:33,805 Hablan de ese robot. 301 00:24:35,557 --> 00:24:36,600 Porque me gustas. 302 00:24:37,726 --> 00:24:38,852 Me gustas. 303 00:24:39,686 --> 00:24:41,605 Me gustas y ya. Me gustas sin condiciones. 304 00:24:44,566 --> 00:24:47,485 Entonces, mantenlo apagado… 305 00:24:48,153 --> 00:24:50,947 Nunca te daré el interruptor de emergencia. 306 00:24:51,531 --> 00:24:52,949 ¿Cómo puedes decir eso? 307 00:24:53,033 --> 00:24:55,285 Dijiste que era un insulto dejarlo así. 308 00:24:55,368 --> 00:24:57,621 Porque sé que no puedes hacer eso. 309 00:24:58,914 --> 00:25:01,416 Llegaste tan lejos porque ahora sientes cariño. 310 00:25:02,125 --> 00:25:03,293 Tú nunca… 311 00:25:03,376 --> 00:25:06,087 lo dejarías en ese estado muerto. 312 00:25:07,714 --> 00:25:10,800 Es una pelea que no puedes ganar. 313 00:25:12,344 --> 00:25:13,511 Ponle el reloj 314 00:25:14,512 --> 00:25:15,889 de nuevo. 315 00:25:15,972 --> 00:25:17,724 Entonces, actívalo. 316 00:25:18,308 --> 00:25:20,518 Pero te convertirás en asesina 317 00:25:21,019 --> 00:25:22,896 porque también me matarás a mí. 318 00:25:23,813 --> 00:25:25,482 - So-bong. - En cuanto se encienda, 319 00:25:25,565 --> 00:25:27,317 me quedaré a su lado. 320 00:25:27,400 --> 00:25:28,652 Estaré con él día y noche. 321 00:25:28,735 --> 00:25:30,528 No me alejaré de él. 322 00:25:31,988 --> 00:25:33,990 Y un día, explotará, 323 00:25:34,908 --> 00:25:36,785 y moriré con él. 324 00:25:37,494 --> 00:25:39,246 Actívalo cuando quieras. 325 00:25:39,955 --> 00:25:41,748 Estoy preparada. 326 00:25:42,791 --> 00:25:44,876 ¿Sabes lo imprudente que eres? 327 00:25:45,794 --> 00:25:47,712 Él es el imprudente. 328 00:25:48,380 --> 00:25:50,215 Me salvó de morir. 329 00:25:50,298 --> 00:25:52,259 Desafió a todos los que me faltaron el respeto. 330 00:25:52,342 --> 00:25:54,636 Se quedó conmigo toda la noche cuando me lastimé. 331 00:25:56,137 --> 00:25:58,807 Prometió protegerme en cualquier momento y lugar. 332 00:26:02,936 --> 00:26:04,437 Yo también se lo prometí: 333 00:26:05,188 --> 00:26:08,066 que aunque no soy tan fuerte ni tan inteligente como él, 334 00:26:08,942 --> 00:26:10,694 haré lo que sea para protegerlo. 335 00:26:11,987 --> 00:26:15,407 Él cumplió todas sus promesas, así que yo debo cumplir las mías. 336 00:26:17,200 --> 00:26:19,369 Eso es cortesía y respeto, 337 00:26:19,452 --> 00:26:21,079 seamos humanos o robots. 338 00:26:31,214 --> 00:26:32,966 Ese era mi último recurso, 339 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 pero no funcionó. 340 00:26:39,764 --> 00:26:41,808 ¿Me lo prometes a mí también? 341 00:26:46,646 --> 00:26:48,315 Que te harás responsable de él. 342 00:26:52,819 --> 00:26:55,196 - Sí. - No será fácil. 343 00:26:56,281 --> 00:26:57,282 Lo sé. 344 00:26:58,450 --> 00:26:59,826 Yo también tengo miedo. 345 00:27:07,834 --> 00:27:11,463 ADVERTENCIA 346 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 Shin quiere ver a So-bong. 347 00:27:27,937 --> 00:27:29,314 Entremos. 348 00:27:29,939 --> 00:27:32,192 No le cuentes de nuestra conversación. 349 00:27:33,401 --> 00:27:34,319 De acuerdo. 350 00:27:44,496 --> 00:27:46,831 Eres la que golpeé en el aeropuerto, ¿no? 351 00:27:48,124 --> 00:27:49,209 Sí. 352 00:27:49,292 --> 00:27:52,128 Tráeme a ese robot que se parece a mí. 353 00:27:55,048 --> 00:27:57,217 Le pregunté a Young-hoon, pero aún no sé nada. 354 00:27:58,009 --> 00:28:00,345 Por cómo se ve, sería más rápido preguntarle a ella. 355 00:28:00,428 --> 00:28:02,222 ¿Por qué quieres verlo? 356 00:28:03,556 --> 00:28:05,141 ¿Por qué viniste sin él? 357 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 ¿Hablaron de algún secreto o algo? 358 00:28:09,104 --> 00:28:10,855 No tenemos secretos. 359 00:28:14,442 --> 00:28:17,695 Creo que deberías traerlo un rato. 360 00:28:31,709 --> 00:28:33,378 De acuerdo. Lo llevaré enseguida. 361 00:28:43,805 --> 00:28:44,973 Dejaré que te muevas pronto. 362 00:29:50,497 --> 00:29:51,498 Da una vuelta. 363 00:30:00,757 --> 00:30:01,841 Sonríe. 364 00:30:05,386 --> 00:30:06,554 Imítame. 365 00:30:16,773 --> 00:30:18,733 No me gusta mirarte desde abajo. 366 00:30:19,359 --> 00:30:20,360 Siéntate. 367 00:30:29,452 --> 00:30:30,453 Habla. 368 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 ¿No puedes hablar? 369 00:30:33,289 --> 00:30:34,541 Es un placer conocerte. 370 00:30:34,624 --> 00:30:36,751 Soy Nam Shin III, robot de IA. 371 00:30:37,919 --> 00:30:40,672 Tengo mucha información sobre ti en mi memoria. 372 00:30:41,172 --> 00:30:43,216 Así que te conozco muy bien. 373 00:30:43,883 --> 00:30:45,260 Esto es injusto. 374 00:30:45,343 --> 00:30:47,220 No sé nada de ti. 375 00:30:47,887 --> 00:30:49,430 Pregúntame lo que sea. 376 00:30:51,057 --> 00:30:52,100 Primero, 377 00:30:53,226 --> 00:30:54,894 prueba que eres un robot. 378 00:30:58,314 --> 00:30:59,607 Pareces muy humano. 379 00:31:01,317 --> 00:31:02,902 Tu apariencia, tu piel, todo. 380 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Se siente un poco diferente. 381 00:31:07,073 --> 00:31:08,491 ¿Quieres tocar? 382 00:31:10,201 --> 00:31:11,160 Quítate. 383 00:31:17,125 --> 00:31:19,252 Entonces, lo probaré de otra forma. 384 00:31:28,720 --> 00:31:30,138 Ese soy yo. 385 00:31:31,014 --> 00:31:32,515 Ellos son Nam Shin I y II. 386 00:31:33,600 --> 00:31:36,102 Tengo la memoria de ambos. 387 00:31:38,146 --> 00:31:40,273 ¿Muestras lo que hay en tu cabeza? 388 00:31:45,236 --> 00:31:47,572 Son las facetas de mamá que no has visto. 389 00:31:54,162 --> 00:31:55,830 Te sonríe. 390 00:31:57,707 --> 00:32:00,126 También hay escenas en las que está triste mirándote. 391 00:32:00,627 --> 00:32:01,586 Ya basta. 392 00:32:03,171 --> 00:32:04,380 Apágalo. 393 00:32:06,966 --> 00:32:09,218 Soy un robot, así que no te sientas amenazado. 394 00:32:10,261 --> 00:32:12,221 Vine a ayudarte. 395 00:32:17,685 --> 00:32:19,729 ¿Eso significa que seguirás ayudándome? 396 00:32:21,022 --> 00:32:22,398 ¿Cómo puedo ayudarte? 397 00:32:23,942 --> 00:32:25,193 Lo pensaré. 398 00:32:26,152 --> 00:32:27,195 ¿Me ayudarás o no? 399 00:32:27,278 --> 00:32:28,446 Te ayudaré… 400 00:32:28,988 --> 00:32:30,031 en todo lo que pueda. 401 00:32:43,044 --> 00:32:45,380 - Estoy bien. - ¿Qué dijo el señor Nam? 402 00:32:46,506 --> 00:32:47,924 Me pidió que lo siguiera ayudando. 403 00:32:48,007 --> 00:32:50,843 ¿Con qué? Ya lo has ayudado mucho. 404 00:32:50,927 --> 00:32:52,220 ¿Y la doctora Oh? 405 00:32:52,720 --> 00:32:54,055 No vi a mamá. 406 00:32:55,348 --> 00:32:57,058 No creo que quiera verme. 407 00:32:59,227 --> 00:33:00,645 Seguro que no es eso. 408 00:33:01,437 --> 00:33:02,939 Podrás verla la próxima vez. 409 00:33:04,941 --> 00:33:06,067 En fin, gracias… 410 00:33:06,609 --> 00:33:09,320 por hacer lo que te dije sin hacer preguntas. 411 00:33:10,613 --> 00:33:12,865 Entonces, llévame a tu casa en vez de al hospital. 412 00:33:12,949 --> 00:33:13,908 ¿A mi casa? 413 00:33:14,409 --> 00:33:16,661 - ¿Por qué? - Veré dónde vives, 414 00:33:16,744 --> 00:33:18,579 ya que necesito saber más de ti. 415 00:33:19,872 --> 00:33:21,666 Jo sabe de ti. 416 00:33:21,749 --> 00:33:23,001 Está bien. 417 00:33:23,084 --> 00:33:25,878 Como ella lo sabe, puedo ser yo mismo. 418 00:33:27,672 --> 00:33:29,215 Claro. Vamos. 419 00:33:34,137 --> 00:33:37,473 ¿Ese es el dispositivo atroz? 420 00:33:38,391 --> 00:33:39,934 Por favor, deje que me quede aquí. 421 00:33:40,018 --> 00:33:43,438 Debo hallar una forma de destruir esto, así que necesitaré recursos. 422 00:33:43,521 --> 00:33:44,981 ¿Y si no encuentras la manera? 423 00:33:48,443 --> 00:33:50,361 Se lo dejaré a usted, 424 00:33:50,445 --> 00:33:53,614 ya que no quiere que salga herido más que nadie. 425 00:33:54,198 --> 00:33:55,491 Tú… 426 00:33:56,409 --> 00:33:58,703 piensas exactamente igual. 427 00:33:58,786 --> 00:33:59,996 Para mí, es amor. 428 00:34:00,079 --> 00:34:01,664 Para usted, es codicia. 429 00:34:01,748 --> 00:34:02,707 No importa. 430 00:34:02,790 --> 00:34:05,793 Cuanto más crezca su codicia, más seguro estará él. 431 00:34:08,755 --> 00:34:09,881 GIMNASIO CAMPEÓN 432 00:34:09,964 --> 00:34:11,799 ¿Qué? ¿Aquí? 433 00:34:11,883 --> 00:34:14,927 Solo estará aquí unos días, ¿sí? 434 00:34:15,011 --> 00:34:16,512 Si serás loca… 435 00:34:18,181 --> 00:34:20,183 ¿Y eso? 436 00:34:20,850 --> 00:34:22,560 ¿Por qué tiene ese collar? 437 00:34:23,853 --> 00:34:26,272 Shin, ¿te quedas aquí por So-bong? 438 00:34:26,355 --> 00:34:28,733 Sí. Debo saber todo sobre ella. 439 00:34:29,442 --> 00:34:31,778 Dios mío. Eso es lo que llamo ser invasivo. 440 00:34:32,820 --> 00:34:35,656 Ya no es un amor no correspondido. 441 00:34:35,740 --> 00:34:38,284 No es así. No te metas. 442 00:34:39,327 --> 00:34:41,913 En fin, ¿señor Nam? 443 00:34:42,538 --> 00:34:44,373 ¿Podemos hablar un momento? 444 00:34:45,708 --> 00:34:47,794 Hazlo pasar mientras soy amable. 445 00:35:08,106 --> 00:35:09,982 Sé que sabes de mí. 446 00:35:10,066 --> 00:35:11,859 Está bien. Mira todo lo que quieras. 447 00:35:16,781 --> 00:35:19,158 Tengo muchas preguntas, 448 00:35:19,242 --> 00:35:21,828 pero primero saciemos mi curiosidad. 449 00:35:23,955 --> 00:35:25,123 Quítatelo. 450 00:35:27,041 --> 00:35:28,751 - ¿Disculpe? - Quiero decir, 451 00:35:28,835 --> 00:35:33,131 oí que era un robot, pero no puedo creerlo. 452 00:35:33,214 --> 00:35:35,591 Si no tiene emociones, no debería… 453 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 tener ninguna sensación de vergüenza o humillación. 454 00:35:38,219 --> 00:35:40,555 Así que… desnúdese. 455 00:35:41,305 --> 00:35:42,390 Déjeme ver. 456 00:35:43,391 --> 00:35:44,600 De acuerdo. 457 00:35:45,476 --> 00:35:46,644 ¡Basta! 458 00:35:50,731 --> 00:35:51,774 ¡Súbase el cierre! 459 00:35:53,067 --> 00:35:54,152 De acuerdo. 460 00:35:56,571 --> 00:35:58,865 ¿Por qué te quitas eso primero? 461 00:35:58,948 --> 00:35:59,782 Cielos. 462 00:36:01,951 --> 00:36:03,911 ¿En serio no tiene emociones? 463 00:36:04,704 --> 00:36:08,249 No. Comprendo las emociones, pero no puedo sentirlas. 464 00:36:10,459 --> 00:36:12,879 ¿Qué le pasa a So-bong…? 465 00:36:18,092 --> 00:36:19,594 Pero… 466 00:36:20,428 --> 00:36:22,597 Su piel se ve muy real. 467 00:36:22,680 --> 00:36:25,016 ¿Es piel sintética? 468 00:36:25,600 --> 00:36:27,852 Es la segunda vez que me preguntan eso hoy. 469 00:36:27,935 --> 00:36:29,061 ¿Quieres tocar? 470 00:36:29,645 --> 00:36:31,314 No tienes que hacerlo si te da asco. 471 00:36:32,148 --> 00:36:35,651 ¿Asco?  ¿Cómo podría darme asco? 472 00:36:37,361 --> 00:36:39,071 Tengo mucha curiosidad. 473 00:36:41,115 --> 00:36:42,366 Entonces… 474 00:36:43,659 --> 00:36:45,328 Disculpa. 475 00:37:16,067 --> 00:37:18,694 Ahora que lo toco, creo que es un poco duro. 476 00:37:21,906 --> 00:37:23,699 ¿Qué crees que haces? 477 00:37:26,786 --> 00:37:28,871 No es así. 478 00:37:28,955 --> 00:37:29,872 ¿Eres pervertida? 479 00:37:30,915 --> 00:37:32,375 Te alojé y te alimenté, 480 00:37:32,458 --> 00:37:34,961 ¿y manoseas al hombre de mi hija? 481 00:37:35,044 --> 00:37:37,546 - No. No es así. - ¡Cállate! 482 00:37:39,674 --> 00:37:40,883 Y tú. 483 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 ¿Eso hacen los ricos? 484 00:37:44,387 --> 00:37:46,847 ¿Les das tu cuerpo y tu corazón a todas las mujeres? 485 00:37:47,431 --> 00:37:49,600 Ni siquiera puedes cuidar tu propio cuerpo. 486 00:37:49,684 --> 00:37:52,103 ¿Cómo puedes manejar una corporación? 487 00:37:55,356 --> 00:37:58,150 Espera afuera. Necesito aclarar las cosas. 488 00:37:58,734 --> 00:37:59,860 De acuerdo. 489 00:38:05,950 --> 00:38:08,327 ¿Aclarar qué cosas? Tú también vete. 490 00:38:08,911 --> 00:38:11,038 No vuelvas a poner un pie en esta casa. 491 00:38:14,750 --> 00:38:20,006 Quería mantener la boca cerrada por el bien de So-bong, 492 00:38:20,089 --> 00:38:21,882 pero le diré la verdad. 493 00:38:23,509 --> 00:38:27,555 El señor Nam Shin no es humano. 494 00:38:27,638 --> 00:38:30,933 Por eso lo hice. Tenía que comprobarlo. 495 00:38:31,017 --> 00:38:33,227 ¡Tú no eres humana! 496 00:38:33,311 --> 00:38:34,895 ¿Cómo te atreves…? 497 00:38:34,979 --> 00:38:37,523 No es eso. ¡De verdad no es humano! 498 00:38:37,606 --> 00:38:40,151 ¡Exacto! ¡No eres humana! 499 00:38:40,234 --> 00:38:41,819 ¡Eres un animal! 500 00:38:42,611 --> 00:38:45,948 No soy un animal. Él es… 501 00:38:46,949 --> 00:38:48,159 un robot. 502 00:38:48,242 --> 00:38:50,703 Un robot que parece una persona. 503 00:38:51,495 --> 00:38:52,580 ¿Qué? 504 00:38:54,248 --> 00:38:56,917 Dilo de nuevo. ¿Qué fue eso? 505 00:38:57,460 --> 00:38:59,253 Es un robot. 506 00:38:59,920 --> 00:39:03,466 Como los que disparan misiles con los puños. 507 00:39:11,640 --> 00:39:15,102 Corre, corre, robot. 508 00:39:18,147 --> 00:39:20,524 ¿Eso te parece una excusa? 509 00:39:20,608 --> 00:39:23,861 Ya veo por qué eres una periodista de tercera. 510 00:39:23,944 --> 00:39:26,030 Múdate mañana a primera hora. 511 00:39:28,949 --> 00:39:30,618 Está bien. 512 00:39:30,701 --> 00:39:33,371 Aclararé el malentendido por Jo. 513 00:39:34,121 --> 00:39:36,207 ¿Vamos al hospital? 514 00:39:36,290 --> 00:39:39,085 - ¿Cómo puedes dormir aquí? - De todos modos, no duermo. 515 00:39:39,168 --> 00:39:40,961 Tampoco me da frío. 516 00:39:41,045 --> 00:39:44,673 No importa lo que hagan, finge dormir. 517 00:39:45,174 --> 00:39:47,385 - ¿De acuerdo? - Entendido. 518 00:39:50,554 --> 00:39:51,639 Siéntate. 519 00:40:03,067 --> 00:40:04,151 ¿Tienes sueño? 520 00:40:05,361 --> 00:40:08,280 Tus ojos se desconcentraron y tus párpados se cayeron. 521 00:40:09,824 --> 00:40:10,950 Un poco. 522 00:40:12,368 --> 00:40:14,412 Hoy fue un día estresante. 523 00:40:21,377 --> 00:40:24,630 Nam Shin humano no parece feliz de estar despierto. 524 00:40:26,006 --> 00:40:27,133 ¿Por qué? 525 00:40:27,216 --> 00:40:29,593 Sus labios suben, pero sus ojos no sonríen. 526 00:40:30,636 --> 00:40:32,888 También habló fríamente de mamá. 527 00:40:34,181 --> 00:40:36,058 Qué suerte. No tienes nada mejor que hacer. 528 00:40:36,851 --> 00:40:38,561 Solo me preocuparé por mí. 529 00:40:38,644 --> 00:40:40,020 ¿Por qué? 530 00:40:41,522 --> 00:40:42,940 No es asunto tuyo. 531 00:40:43,441 --> 00:40:45,568 No soy tan confiable 532 00:40:46,110 --> 00:40:48,195 como para ser responsable de alguien. 533 00:40:50,239 --> 00:40:52,741 Soy alguien que huye si las cosas se ponen difíciles. 534 00:40:54,118 --> 00:40:55,828 ¿De quién tienes que ser responsable? 535 00:41:18,392 --> 00:41:19,810 Los ojos de Kang So-bong. 536 00:41:21,479 --> 00:41:23,314 La nariz de Kang So-bong. 537 00:41:23,397 --> 00:41:25,107 La boca de Kang So-bong. 538 00:41:27,526 --> 00:41:29,403 Debería mirar más de cerca. 539 00:41:31,322 --> 00:41:32,823 Debería mirar por mucho tiempo. 540 00:41:52,843 --> 00:41:54,595 Te subieron la presión y el pulso. 541 00:41:55,137 --> 00:41:56,472 Te estás sonrojando. 542 00:41:57,681 --> 00:41:59,058 ¿Es por mí? 543 00:42:02,228 --> 00:42:04,104 Solo me sorprendí. 544 00:42:06,190 --> 00:42:09,151 Voy a entrar. Finge dormir. 545 00:42:46,272 --> 00:42:47,940 Iré a buscar agua. 546 00:42:54,446 --> 00:42:55,698 ¿Te desperté? 547 00:42:56,282 --> 00:42:58,284 Quiero seguir despierto, pero sigo durmiendo. 548 00:42:59,285 --> 00:43:01,370 No sé si estoy dormido o muerto. 549 00:43:01,453 --> 00:43:02,830 ¿Muerto? 550 00:43:02,913 --> 00:43:04,665 No digas eso. Acabas de despertar. 551 00:43:11,046 --> 00:43:12,756 Vi esa cosa hoy. 552 00:43:13,340 --> 00:43:14,800 Vino Kang So-bong, así que se lo pedí. 553 00:43:16,218 --> 00:43:17,720 La doctora Oh me lo dijo. 554 00:43:17,803 --> 00:43:20,848 Solo vi un poco antes del accidente, así que no sabía el alcance, 555 00:43:22,516 --> 00:43:23,767 pero era idéntico a mí. 556 00:43:25,227 --> 00:43:28,272 - Deben haber engañado a todos. - Lo construyó contigo como modelo. 557 00:43:28,981 --> 00:43:30,608 ¿Nunca te confundiste? 558 00:43:31,400 --> 00:43:33,193 Me conoces mejor que nadie. 559 00:43:35,279 --> 00:43:36,822 Claro que no. 560 00:43:37,865 --> 00:43:40,034 Descansa. Ya regreso. 561 00:43:40,576 --> 00:43:41,660 De acuerdo. 562 00:43:47,041 --> 00:43:50,836 A ti y a él los molestan los humanos. 563 00:43:51,378 --> 00:43:53,922 Debe ser por eso que me da lástima 564 00:43:54,632 --> 00:43:56,383 aunque solo sea un robot. 565 00:44:17,863 --> 00:44:20,866 Cielos. Este chico… 566 00:44:22,034 --> 00:44:24,244 Creció en un palacio, pero está durmiendo 567 00:44:24,328 --> 00:44:26,372 en un lugar como este. 568 00:44:26,455 --> 00:44:28,499 Debe querer mucho a So-bong. 569 00:44:30,584 --> 00:44:32,795 Cielos. Hace frío. 570 00:44:38,467 --> 00:44:39,677 Ahí. 571 00:44:42,554 --> 00:44:44,306 Dios mío. Hace frío. 572 00:44:59,405 --> 00:45:01,407 ¡Señor Kang! ¡Estamos en problemas! 573 00:45:02,282 --> 00:45:04,952 ¡Shin no respira!  ¡Creo que está muerto! 574 00:45:05,619 --> 00:45:07,454 Anoche estaba bien. 575 00:45:14,128 --> 00:45:15,838 No respira y no tiene pulso. 576 00:45:15,921 --> 00:45:17,798 ¿Qué hacemos? 577 00:45:17,881 --> 00:45:19,466 Debe estar muerto. 578 00:45:20,092 --> 00:45:22,010 ¿Un heredero corporativo murió en el gimnasio? 579 00:45:22,594 --> 00:45:23,887 ¿Qué hacemos? 580 00:45:23,971 --> 00:45:27,057 ¿Y si nos incriminan de asesinato? 581 00:45:29,893 --> 00:45:31,520 ¡So-bong! ¡Rápido! 582 00:45:38,235 --> 00:45:40,320 ¿Es porque durmió en el frío? 583 00:45:40,404 --> 00:45:41,947 No lo sabía. 584 00:45:42,531 --> 00:45:43,615 ¿Quién tomó su reloj? 585 00:45:43,699 --> 00:45:46,452 ¿A quién le importa un estúpido reloj ahora? 586 00:45:46,535 --> 00:45:47,828 ¿Quién lo tomó? 587 00:45:48,412 --> 00:45:49,663 ¡Yo! 588 00:45:49,746 --> 00:45:52,458 Se veía incómodo, así que se lo quité. 589 00:45:53,584 --> 00:45:55,794 - Tráelo ahora mismo. - Se está muriendo. 590 00:45:55,878 --> 00:45:58,380 ¿Por qué te quejas por un reloj? 591 00:45:58,464 --> 00:46:01,091 - Llama a una ambulancia. Rápido. - De acuerdo. 592 00:46:01,175 --> 00:46:02,426 ¡No te atrevas! Te mataré. 593 00:46:03,010 --> 00:46:03,886 ¡Llama ahora! 594 00:46:03,969 --> 00:46:05,596 ¡Ve a buscar el reloj! 595 00:46:13,896 --> 00:46:15,647 Papá y ustedes, salgan. 596 00:46:15,731 --> 00:46:16,815 Despertará pronto. 597 00:46:16,899 --> 00:46:17,983 Eso es ridículo. 598 00:46:18,066 --> 00:46:20,027 ¿Cómo podemos irnos si se está muriendo? 599 00:46:20,110 --> 00:46:21,695 Confía en ella y espera afuera. 600 00:46:24,531 --> 00:46:26,783 - Papá, quédese. - Jo, 601 00:46:26,867 --> 00:46:28,869 él tiene que quedarse aquí. 602 00:46:43,300 --> 00:46:44,384 - Papá. - ¿Sí? 603 00:46:45,302 --> 00:46:46,303 Agárrese… 604 00:46:46,929 --> 00:46:48,013 fuerte. 605 00:46:49,181 --> 00:46:50,599 No se asuste mucho. 606 00:46:50,682 --> 00:46:52,184 Oye. ¿Por qué…? 607 00:46:52,267 --> 00:46:53,977 So-bong, ¿qué le pasa? 608 00:46:54,061 --> 00:46:55,145 Suéltame. 609 00:47:13,747 --> 00:47:14,998 Hola. 610 00:47:15,082 --> 00:47:17,376 Soy Nam Shin III, robot de IA. 611 00:47:21,505 --> 00:47:23,048 Están todos aquí. 612 00:47:26,552 --> 00:47:27,803 Ro… Robot. 613 00:47:29,221 --> 00:47:30,639 ¿Qué es? 614 00:47:33,058 --> 00:47:34,768 - ¡Papá! - ¡Papá! 615 00:47:35,269 --> 00:47:37,563 Papá. 616 00:47:52,494 --> 00:47:53,954 Papá. 617 00:47:59,585 --> 00:48:00,669 Papá. 618 00:48:05,924 --> 00:48:06,925 Está bien. 619 00:48:09,845 --> 00:48:10,846 ¿Está bien? 620 00:48:14,099 --> 00:48:15,475 ¿Por qué…? 621 00:48:15,559 --> 00:48:17,769 - ¿Por qué…? - ¡Papá! 622 00:48:17,853 --> 00:48:19,396 - ¿Por qué…? - ¡Basta! 623 00:48:19,479 --> 00:48:22,441 -¡Basta! -¿Qué hace? 624 00:48:22,524 --> 00:48:25,652 También es difícil para ella. 625 00:48:25,736 --> 00:48:27,571 Cariño. Sal. 626 00:48:27,654 --> 00:48:29,906 Cómprale unos sedantes. 627 00:48:29,990 --> 00:48:31,450 Lo siento, papá. 628 00:48:31,533 --> 00:48:32,618 Volveré más tarde. 629 00:48:32,701 --> 00:48:35,579 - ¡No irás a ningún lado! - Vamos. 630 00:48:35,662 --> 00:48:36,663 ¿Por qué…? 631 00:48:40,417 --> 00:48:42,002 ¿Ve? 632 00:48:42,085 --> 00:48:44,421 Se lo dije anoche. 633 00:48:46,548 --> 00:48:49,635 Lamento no poder contarle todo. 634 00:48:49,718 --> 00:48:52,387 La relación entre un chico y una chica es posible si son humanos. 635 00:48:52,971 --> 00:48:54,222 No puede ser. 636 00:48:59,186 --> 00:49:00,854 Tu papá debe haberse sorprendido. 637 00:49:01,355 --> 00:49:02,397 Lo siento. 638 00:49:03,231 --> 00:49:05,192 Ya no digas que lo sientes. 639 00:49:05,776 --> 00:49:08,528 No es tu culpa no ser humano 640 00:49:08,612 --> 00:49:09,988 y que me gustes. 641 00:49:10,864 --> 00:49:12,616 Aunque pasen cosas peores, 642 00:49:12,699 --> 00:49:13,825 no pidamos perdón. 643 00:49:15,369 --> 00:49:16,912 Cada vez que eso pase, 644 00:49:16,995 --> 00:49:18,080 concédeme un deseo. 645 00:49:18,747 --> 00:49:20,123 ¿Qué quieres ahora? 646 00:49:20,207 --> 00:49:21,249 ¿Ahora? 647 00:49:24,586 --> 00:49:25,796 Que nos demos la mano. 648 00:49:27,005 --> 00:49:29,299 Quiero que nos demos la mano y caminemos. 649 00:49:38,725 --> 00:49:40,727 Compremos un sedante para papá. 650 00:49:41,937 --> 00:49:45,315 Hola. Por favor, vengan a ver. 651 00:49:45,399 --> 00:49:47,359 - Comida. - Así es. 652 00:49:47,442 --> 00:49:50,737 Masajeador facial. Pasen. 653 00:49:50,821 --> 00:49:51,822 Hola. 654 00:49:51,905 --> 00:49:55,200 Pasen, por favor. Gira la rueda. 655 00:49:55,283 --> 00:49:57,035 Qué gran premio. 656 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 Felicitaciones. 657 00:49:58,537 --> 00:50:00,163 Todos están ganando. 658 00:50:00,247 --> 00:50:02,416 Gira la rueda. 659 00:50:03,709 --> 00:50:06,712 Felicitaciones. Ganaste agua con gas. 660 00:50:07,212 --> 00:50:09,005 Gira la rueda. 661 00:50:09,089 --> 00:50:10,465 ¿Conseguiste el sedante? 662 00:50:11,049 --> 00:50:13,427 ¿Mirabas a otras chicas mientras compraba los sedantes? 663 00:50:14,344 --> 00:50:16,805 Casi se te salen los ojos. 664 00:50:16,888 --> 00:50:18,306 Solo hacía lo que dijiste. 665 00:50:19,015 --> 00:50:21,184 - ¿Qué? - Antes dijiste 666 00:50:21,268 --> 00:50:24,438 que no pasara junto a chicas lindas y sensuales. 667 00:50:24,521 --> 00:50:25,939 ¿No debería vigilarlas? 668 00:50:26,648 --> 00:50:28,442 ¡Eso fue antes! 669 00:50:28,525 --> 00:50:30,360 ¿Cómo eres tan despistado? 670 00:50:32,487 --> 00:50:35,031 Tu cara se puso roja como si estuvieras enojada. 671 00:50:35,115 --> 00:50:36,450 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 672 00:50:37,951 --> 00:50:40,454 No es nada. Solo tengo calor. 673 00:50:41,913 --> 00:50:43,206 Eso no es cierto. 674 00:50:45,375 --> 00:50:47,377 ¿Así expresas tus celos? 675 00:50:48,086 --> 00:50:49,963 No. Para nada. 676 00:50:51,798 --> 00:50:53,800 Son celos. 677 00:50:55,635 --> 00:50:57,012 ¿Qué quieres ahora? 678 00:50:57,596 --> 00:50:59,473 Lo haré en vez de disculparme. 679 00:51:01,641 --> 00:51:02,642 ¿Esto? 680 00:51:04,060 --> 00:51:05,145 Olvídalo. 681 00:51:07,814 --> 00:51:09,149 ¿Esto? 682 00:51:09,232 --> 00:51:10,942 La gente lo verá. 683 00:51:12,652 --> 00:51:13,653 Entonces, ¿esto? 684 00:51:20,535 --> 00:51:21,745 Estás loco. 685 00:51:31,797 --> 00:51:32,672 ¿Hola? 686 00:51:32,756 --> 00:51:34,257 Soy yo. Tu original. 687 00:51:34,341 --> 00:51:36,343 No olvidaste tu promesa de ayudarme, ¿verdad? 688 00:51:37,260 --> 00:51:39,846 GIMNASIO CAMPEÓN 689 00:51:47,354 --> 00:51:48,730 ¿Por qué no viene? 690 00:51:54,027 --> 00:51:55,612 NAM SHIN 691 00:51:55,695 --> 00:51:57,531 Acepté ayudar a Nam Shin humano. 692 00:51:58,281 --> 00:51:59,533 Volveré pronto. 693 00:52:38,113 --> 00:52:40,240 No te vi antes de irme ayer. 694 00:52:42,200 --> 00:52:43,493 Estaba ocupada. 695 00:52:44,119 --> 00:52:46,705 ¿Por qué querías verme aquí? 696 00:52:46,788 --> 00:52:49,332 Debo volver rápido por lo de Shin. 697 00:52:50,625 --> 00:52:51,585 Mamá. 698 00:52:52,919 --> 00:52:55,672 ¿No puedo quedarme aquí aunque Nam Shin se recupere? 699 00:52:55,755 --> 00:52:57,257 Terminamos esa discusión. 700 00:52:57,841 --> 00:52:58,800 No. 701 00:52:59,384 --> 00:53:00,844 Quiero quedarme contigo. 702 00:53:03,430 --> 00:53:05,307 Si es eso, ya basta. 703 00:53:09,477 --> 00:53:11,605 Pregunta si soy lo único que le importa. 704 00:53:12,188 --> 00:53:13,732 Pregunta si de verdad no eres nada. 705 00:53:16,943 --> 00:53:19,279 ¿Nam Shin humano es lo único que te importa? 706 00:53:20,405 --> 00:53:22,324 ¿De verdad no significo nada para ti? 707 00:53:26,119 --> 00:53:27,412 Estoy seguro de que dudará. 708 00:53:31,249 --> 00:53:32,459 ¿Quién es? 709 00:53:36,630 --> 00:53:39,090 Alguien cuya sinceridad me preocupa. 710 00:53:45,013 --> 00:53:47,307 Deja de ser tan molesto. 711 00:53:47,390 --> 00:53:49,351 Por eso 712 00:53:49,434 --> 00:53:51,311 lamento haberte creado. 713 00:53:52,020 --> 00:53:53,730 ¿Quieres saber cómo me siento? 714 00:53:54,314 --> 00:53:55,607 Cada vez 715 00:53:55,690 --> 00:53:57,275 que te miraba, 716 00:53:57,359 --> 00:53:59,194 pensaba en mi hijo, Shin. 717 00:54:00,987 --> 00:54:03,615 No iré contigo, así que vete y nunca regreses. 718 00:54:03,698 --> 00:54:06,242 Si lo haces, me moriré. 719 00:54:07,452 --> 00:54:09,955 No iré contigo, así que no regreses. 720 00:54:10,038 --> 00:54:12,540 Si lo haces, me moriré. 721 00:54:13,375 --> 00:54:15,877 Hice lo que prometí. 722 00:54:15,961 --> 00:54:19,464 No le harás nada a mi mamá, ¿verdad? 723 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 Realmente le importa… 724 00:54:30,976 --> 00:54:32,352 el estúpido robot. 725 00:54:39,192 --> 00:54:40,568 ¿Lo entiendes ahora? 726 00:54:41,152 --> 00:54:43,655 Si vas a seguir quejándote, ve con So-bong. 727 00:54:46,783 --> 00:54:48,952 Lo entiendo. Estás mintiendo. 728 00:54:49,035 --> 00:54:50,245 ¿Por qué…? 729 00:54:50,328 --> 00:54:53,331 He leído tus expresiones y escuchado tu voz durante 20 años. 730 00:54:53,832 --> 00:54:56,543 Pero la de recién no eras tú. 731 00:54:57,043 --> 00:54:59,504 Tu voz y emociones eran falsas. 732 00:55:00,005 --> 00:55:01,548 ¿Por qué tú…? 733 00:55:01,631 --> 00:55:04,551 Sé que la relación de sangre es importante para los humanos, 734 00:55:05,510 --> 00:55:07,846 que Nam Shin humano es más importante para ti. 735 00:55:09,139 --> 00:55:12,058 Así que no te sientas culpable por mí. 736 00:55:17,188 --> 00:55:19,107 Gracias por todo, mamá, 737 00:55:20,734 --> 00:55:23,111 por haberme creado y haberme cuidado. 738 00:55:24,404 --> 00:55:25,613 Lo recordaré. 739 00:55:36,499 --> 00:55:37,584 Shin. 740 00:55:43,590 --> 00:55:44,632 Eres… 741 00:55:46,593 --> 00:55:48,470 mucho más sabio 742 00:55:49,471 --> 00:55:51,681 y más grande que yo, tu creadora. 743 00:55:53,850 --> 00:55:55,602 Ahora, protege a So-bong 744 00:55:57,479 --> 00:55:59,230 en vez de a mí. 745 00:56:04,986 --> 00:56:06,279 Gracias… 746 00:56:07,947 --> 00:56:09,199 por todo también. 747 00:56:48,822 --> 00:56:51,241 KANG SO-BONG LLAMAR 748 00:57:17,976 --> 00:57:21,646 Siéntate o arrodíllate. No me gusta mirarte desde abajo. 749 00:57:22,230 --> 00:57:23,189 ¿Dónde está? 750 00:57:24,065 --> 00:57:25,942 ¿Qué le hizo hacer? 751 00:57:27,193 --> 00:57:28,570 Ye-na, vete. 752 00:57:28,653 --> 00:57:30,655 - Shin. - Ahora. 753 00:57:39,873 --> 00:57:41,708 ¿No se comunican? 754 00:57:42,917 --> 00:57:46,546 Dijiste que te gustaba. Me lo dijiste, ¿recuerdas? 755 00:57:46,629 --> 00:57:47,672 Sí. 756 00:57:48,214 --> 00:57:51,217 Pero ¿qué tiene que ver con usted que me guste? 757 00:57:51,301 --> 00:57:52,469 ¿Qué? 758 00:57:52,969 --> 00:57:55,263 No te golpeé fuerte en el aeropuerto. 759 00:57:55,346 --> 00:57:59,100 Empezó a gustarte mientras lo cuidabas. Debiste protegerme a mí también. 760 00:58:01,519 --> 00:58:04,272 ¿Por qué? ¿Me odias porque soy humano? 761 00:58:04,355 --> 00:58:05,440 No. 762 00:58:06,232 --> 00:58:08,109 Lo odio porque no se parece a un humano. 763 00:58:10,153 --> 00:58:11,404 ¿Qué? 764 00:58:48,942 --> 00:58:50,151 ¿Qué te pasa? 765 00:58:51,986 --> 00:58:53,112 Debo… 766 00:58:54,113 --> 00:58:55,782 alejarte de él. 767 00:58:57,992 --> 00:58:59,202 ¿Son celos? 768 00:59:24,519 --> 00:59:26,604 ¿Qué te importa a quién veo y qué hago? 769 00:59:26,688 --> 00:59:29,941 So-bong es diferente. Solo es mía. 770 00:59:30,024 --> 00:59:30,858 Estás loco. 771 00:59:31,442 --> 00:59:33,695 ¿Quién eres para decidir si tomo mi lugar o no? 772 00:59:33,778 --> 00:59:34,946 ¿Lo quieres? 773 00:59:35,029 --> 00:59:39,158 Hablando objetivamente, ¿quién es mejor? 774 00:59:39,242 --> 00:59:41,786 - ¿No eres tú? - Sí, soy yo. 775 00:59:41,869 --> 00:59:43,663 No entiendo a qué te refieres. 776 00:59:43,746 --> 00:59:45,039 ¿Por qué intentaste matarme? 777 00:59:46,749 --> 00:59:48,751 Subtítulos: Braian Castaño 48487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.