Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos et scans sur : http://www.adopteunpervers.fr
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,060
Les élèves doivent se rendre en classe.
Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos et scans sur : http://www.adopteunpervers.fr
3
00:00:06,060 --> 00:00:11,900
Les "équipements", eux, sont priés
de se rendre dans la salle de classe spéciale.
Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos et scans sur : http://www.adopteunpervers.fr
4
00:00:11,900 --> 00:00:12,790
Traduction complète d'Adopte un pervers. | Retrouvez nos vidéos et scans sur : http://www.adopteunpervers.fr
5
00:00:13,610 --> 00:00:15,350
Les voilà !
6
00:00:17,070 --> 00:00:18,880
Les élèves qui utilisent les équipements
publics doivent retourner en classe.
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,960
Équipements de la "loi de
redirection des ressources"
Les élèves qui utilisent les équipements
publics doivent retourner en classe.
8
00:00:21,960 --> 00:00:22,990
Salle de classe spéciale.
Équipements de la "loi de
redirection des ressources"
Les élèves qui utilisent les équipements
publics doivent retourner en classe.
9
00:00:39,120 --> 00:00:45,090
Cette fille était super populaire et elle a
même obtenu son diplôme l'an dernier.
10
00:00:46,950 --> 00:00:48,730
Shi-Shichijou ?
11
00:00:50,020 --> 00:00:52,920
S-Senpai ?
12
00:00:52,930 --> 00:00:54,970
Chatte
d'enfer !
13
00:00:54,970 --> 00:00:55,810
Aime se faire
remplir !
Chatte
d'enfer !
14
00:00:55,810 --> 00:00:56,220
Aime se faire
remplir !
15
00:00:57,250 --> 00:01:02,490
Putain, les mecs de la classe spéciale ont trop de chance.
16
00:01:03,050 --> 00:01:05,450
Moi aussi je veux ma propre salope.
17
00:01:05,450 --> 00:01:08,470
T'as aucune chance avec tes notes pourries.
18
00:01:08,470 --> 00:01:11,920
C'est déjà bien d'avoir de la chatte quand on veut.
19
00:01:16,320 --> 00:01:18,700
T'as pas tort.
20
00:01:18,700 --> 00:01:20,560
Prends ça !
21
00:01:21,700 --> 00:01:25,230
Tu es bien Niimi-kun, le meilleur élève de l'école ?
22
00:01:25,230 --> 00:01:30,910
Enchantée, je m'appelle
Reika Shichijou et je serai ta chose.
23
00:01:30,910 --> 00:01:33,700
Je vais t'aider de bien des manières.
24
00:01:43,830 --> 00:01:47,830
Traite-moi comme un vulgaire objet
en assouvissant tous tes fantasmes.
25
00:01:47,830 --> 00:01:49,520
S-Senpai ?
26
00:01:50,100 --> 00:01:53,950
Shichijou-senpai a raté
ses examens de fin d'études ?
27
00:01:53,950 --> 00:01:55,930
Elle ne peut pas être devenue une Dropout.
28
00:02:01,080 --> 00:02:02,430
Dropout
29
00:02:04,460 --> 00:02:08,950
Afin de réduire le nombre grandissant
de personnes au chômage chaque année,
30
00:02:08,950 --> 00:02:12,700
le gouvernement a décidé d'instaurer
la loi de "redirection des ressources".
31
00:02:13,870 --> 00:02:18,800
Les étudiantes incapable de trouver
un travail ou d'intégrer une université,
32
00:02:19,270 --> 00:02:22,070
sont forcées à offrir leur corps
pour le bien de la nation.
33
00:02:27,720 --> 00:02:34,030
La fonction de leur labeur sexuelle est définie par
le gouvernement et elles n'ont pas leur mot à dire.
34
00:02:34,030 --> 00:02:39,320
Certaines sont offertes aux meilleurs étudiants
comme réponse pour leurs efforts.
35
00:02:50,800 --> 00:02:53,110
Ouvrez vos manuels à la page 74.
36
00:02:53,110 --> 00:02:58,050
Il est question de la loi de "redirection des
ressources" entrée en vigueur il y a trois ans.
37
00:02:58,050 --> 00:03:03,320
De nombreuses écoles, dont la notre, l'ont
acceptée pour encourager les élèves à étudier
38
00:03:03,320 --> 00:03:07,970
et produire des élèments de qualité
pour l'évolution de notre pays.
39
00:03:09,120 --> 00:03:12,770
En prenant en compte l'instauration de cette loi...
40
00:03:16,520 --> 00:03:19,710
Remue-moi ça la cancre !
41
00:03:22,290 --> 00:03:23,220
Attends !
42
00:03:23,220 --> 00:03:24,570
O-Oui !
43
00:03:24,570 --> 00:03:26,920
Et le cours ?
44
00:03:26,920 --> 00:03:30,990
Ne t'inquiète pas, ce n'est pas
important pour tes examens.
45
00:03:31,020 --> 00:03:31,560
Je n'en crois pas mes yeux.
46
00:03:31,560 --> 00:03:33,500
Oui ! Prends-moi comme une bête !
Je n'en crois pas mes yeux.
47
00:03:33,500 --> 00:03:34,060
Oui ! Prends-moi comme une bête !
48
00:03:34,060 --> 00:03:37,020
Je vais devoir faire pareil qu'eux ?
49
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
En fait...
50
00:03:43,000 --> 00:03:47,380
J'ai toujours eu des sentiments pour elle.
51
00:03:50,760 --> 00:03:53,610
Elle était mon modèle.
52
00:03:56,460 --> 00:03:58,760
S-Senpai !
53
00:04:06,420 --> 00:04:09,700
Cette même fille est à genoux
pour me faire une fellation.
54
00:04:12,700 --> 00:04:16,730
Ce sont mes formes qui te font bander autant ?
55
00:04:16,730 --> 00:04:17,180
Non, c'est juste que tu es si belle.
Ce sont mes formes qui te font bander autant ?
56
00:04:17,180 --> 00:04:17,700
Non, c'est juste que tu es si belle.
57
00:04:17,700 --> 00:04:19,970
Tu n'as pas envie de me tripoter ?
Non, c'est juste que tu es si belle.
58
00:04:19,970 --> 00:04:22,050
Non, c'est juste que tu es si belle.
59
00:04:22,050 --> 00:04:28,680
Pour être franc, je ne pensais pas avoir
ma première expérience sexuelle avec toi.
60
00:04:31,550 --> 00:04:33,560
Calme-toi un peu !
61
00:04:33,560 --> 00:04:40,600
Sentir mon sexe entrer et sortir de
ta bouche m'excite comme jamais.
62
00:04:42,220 --> 00:04:44,660
Elle me sourit ?
63
00:04:44,660 --> 00:04:48,780
Pourquoi cette situation semble l'amuser ?
64
00:04:48,780 --> 00:04:51,510
Comme peut-elle aimer être réduite à ça ?
65
00:04:53,380 --> 00:04:55,070
Je vais... Oui !
66
00:05:14,690 --> 00:05:16,870
Tu es adorable, Niimi-kun.
67
00:05:20,160 --> 00:05:23,700
Je ne suis pas censée le dire,
mais je manque d'expérience aussi.
68
00:05:23,700 --> 00:05:26,320
Laisse-moi prendre la suite en main.
69
00:05:26,320 --> 00:05:29,920
Je sens ton sexe se frotter contre le mien.
70
00:05:32,200 --> 00:05:39,260
Je t'appartiens, alors n'hésite pas
à éjaculer en moi si tu le souhaites.
71
00:05:41,720 --> 00:05:45,120
Popaul semble impatient de jouer avec moi.
72
00:05:45,120 --> 00:05:45,720
Je...
Popaul semble impatient de jouer avec moi.
73
00:05:49,970 --> 00:05:52,690
Je suis... entré en elle.
74
00:05:53,570 --> 00:05:56,640
On fait l'amour en plein cours.
75
00:05:57,550 --> 00:05:58,680
Quel engin !
76
00:05:58,680 --> 00:06:02,290
Il arrive à repousser mon estomac.
77
00:06:02,290 --> 00:06:04,740
Senpai !
78
00:06:04,740 --> 00:06:10,260
Ton sexe chaud et humide fait fondre mon pénis.
79
00:06:10,650 --> 00:06:11,830
Senpai !
80
00:06:11,830 --> 00:06:13,650
J-Je vais...
81
00:06:18,270 --> 00:06:21,280
Je suis désolé !
82
00:06:22,630 --> 00:06:25,550
Tu éjacules tellement, Niimi-kun.
83
00:06:25,550 --> 00:06:27,940
Et ça continue pendant que je parle.
84
00:06:35,200 --> 00:06:44,560
Je suis heureuse de pouvoir servir un garçon
aussi intelligent que toi, Joshima-kun.
85
00:06:44,560 --> 00:06:47,550
N'hésite pas à me demander ce que tu veux.
86
00:06:48,060 --> 00:06:52,800
Les filles sans caractère ne m'intéressent pas.
87
00:06:53,910 --> 00:07:01,290
Watarai-senpai et Shichijou-senpai étaient
supposées entrer à l'université sans problème.
88
00:07:01,290 --> 00:07:03,390
Qu'est-ce qu'elles font ici ?
89
00:07:04,050 --> 00:07:08,000
Et pourquoi je ne suis pas
avec Shichijou-senpai ?
90
00:07:08,000 --> 00:07:09,990
Cet enfoiré veut me la voler ?
91
00:07:13,100 --> 00:07:18,890
Elle a beau être assez gentille
pour me répéter le contraire,
92
00:07:18,890 --> 00:07:22,090
elle est trop bien pour moi.
93
00:07:22,090 --> 00:07:24,750
Je le sais parfaitement.
94
00:07:31,070 --> 00:07:32,280
Joshima-kun...
95
00:07:34,480 --> 00:07:38,020
Moi aussi je l'ai...
96
00:07:46,150 --> 00:07:47,270
Niimi-kun ?
97
00:07:48,200 --> 00:07:49,500
Tu...
98
00:07:52,750 --> 00:07:54,740
Q-Quoi ?
99
00:07:55,370 --> 00:07:57,200
Senpai !
100
00:07:57,200 --> 00:08:00,220
Niimi-kun, calme-toi.
101
00:08:00,220 --> 00:08:02,870
Si tu m'appuies contre le bureau...
102
00:08:02,870 --> 00:08:05,600
Mon dieu, ton gros sexe me rempli.
103
00:08:05,600 --> 00:08:07,580
Senpai, je...
Mon dieu, ton gros sexe me rempli.
104
00:08:07,580 --> 00:08:08,850
Senpai, je...
105
00:08:13,670 --> 00:08:18,860
Attends ! Tu peux pousser encore
plus fort si tu me prends en levrette.
106
00:08:21,550 --> 00:08:25,120
Ton gland a pénété mon utérus.
107
00:08:26,010 --> 00:08:30,710
Ton sexe n'est pas censé s'enfoncer autant.
108
00:08:36,560 --> 00:08:43,130
Je brûle de l'intérieur quand tu éjacules
directement dans mon utérus.
109
00:08:44,900 --> 00:08:48,490
Arrête de t'enfoncer aussi fort !
110
00:08:48,490 --> 00:08:51,370
Tu vas le déformer si tu continues !
111
00:08:51,370 --> 00:08:54,630
Mon sexe est dans tous ses états !
112
00:08:55,920 --> 00:09:00,720
Rempli mon utérus avec ton sperme !
113
00:09:00,720 --> 00:09:01,560
Senpai !
Rempli mon utérus avec ton sperme !
114
00:09:06,340 --> 00:09:10,000
Je suis en train de devenir folle !
115
00:09:11,020 --> 00:09:16,530
Je jouis en "éjaculant".
116
00:09:22,300 --> 00:09:26,210
Tu savais pourtant qu'on sortait ensemble, non ?
117
00:09:30,420 --> 00:09:35,710
Comme si une sous-merde dans
ton genre est assez bien pour elle.
118
00:09:36,290 --> 00:09:38,210
Change de nana avec moi !
119
00:09:39,430 --> 00:09:42,980
Shichijou-senpai m'appartient !
120
00:09:42,980 --> 00:09:45,320
J'ai même eu droit à sa virginité.
121
00:09:45,320 --> 00:09:48,720
Je peux te le prouver ici et maintenant.
122
00:09:49,100 --> 00:09:52,730
Elle va hurler de plaisir au bout de ma bite.
123
00:09:53,500 --> 00:09:57,140
M-Moi aussi j'ai des sentiments pour elle.
124
00:09:57,500 --> 00:09:58,640
Répète ?
125
00:10:00,950 --> 00:10:04,600
Et puis... elle est à moi maintenant.
126
00:10:04,600 --> 00:10:08,150
Enfoiré, prend pas la grosse
tête parce que t'es plus puceau !
127
00:10:10,280 --> 00:10:12,690
Je te suggère d'arrêter.
128
00:10:12,690 --> 00:10:14,650
Senpai ?
129
00:10:17,670 --> 00:10:19,360
Joshima-kun,
130
00:10:19,360 --> 00:10:23,920
Se vanter d'avoir prit la
virginité d'une fille est pitoyable.
131
00:10:25,150 --> 00:10:28,850
Sans oublier que tu ne m'as jamais fait hurler.
132
00:10:29,200 --> 00:10:33,520
Même si je comprends pourquoi
tu aimes te remémorer cet instant.
133
00:10:37,070 --> 00:10:41,750
Je débordais de joie tout en
prenant la virginité de Niimi-kun.
134
00:10:43,320 --> 00:10:47,710
Si offrir une première expérience
à quelqu'un est important,
135
00:10:47,710 --> 00:10:52,620
que dirais-tu d'être
le premier à profiter de mon anus ?
136
00:10:53,120 --> 00:10:54,410
Ne fais pas ça !
137
00:10:55,870 --> 00:10:59,940
J-Je ne te reconnais plus.
138
00:11:00,720 --> 00:11:02,210
Désolé, Joshima-kun.
139
00:11:03,960 --> 00:11:07,250
Je le fais parce que j'en ai envie.
140
00:11:07,860 --> 00:11:12,760
Offre-lui un spectacle qu'il
n'oubliera pas de sitôt, Niimi-kun.
141
00:11:13,200 --> 00:11:15,030
Shichijou-senpai !
142
00:11:19,450 --> 00:11:21,690
Si tu t'inquiètes pour mon hygiène,
143
00:11:21,860 --> 00:11:25,820
sache que je garde mes orifices
propres pour ce genre de situation.
144
00:11:27,530 --> 00:11:30,820
Il est magnifique, tu ne trouves pas ?
145
00:11:30,820 --> 00:11:35,380
Ton anus humide m'excite terriblement.
146
00:11:36,390 --> 00:11:39,950
Aucun homme n'a pénétré son anus ?
147
00:11:41,120 --> 00:11:42,570
Pardonne-moi, Joshima-kun.
148
00:11:43,150 --> 00:11:46,510
J'ai décidé de la garder pour moi.
149
00:11:48,750 --> 00:11:51,890
J'arrive, senpai.
150
00:11:55,820 --> 00:11:58,040
C'est si serré.
151
00:11:58,040 --> 00:12:01,870
Les parois de ton rectum me
compriment tout en me repoussant.
152
00:12:01,870 --> 00:12:04,610
Elles m'empêchent de m'enfoncer.
153
00:12:06,330 --> 00:12:12,120
Tu as raison... Cette sensation
est plus forte que je l'imaginais.
154
00:12:13,320 --> 00:12:18,240
Ça y est ! Tu as enfoncé ton engin en moi !
155
00:12:18,240 --> 00:12:20,440
Tu me serres si fort !
156
00:12:22,950 --> 00:12:23,180
Oui !
157
00:12:23,180 --> 00:12:23,760
S-Senpai !
Oui !
158
00:12:23,760 --> 00:12:24,750
S-Senpai !
159
00:12:24,750 --> 00:12:28,310
Baise-moi comme un vulgaire objet.
160
00:12:30,200 --> 00:12:32,970
Prouve-leur à tous que je t'appartiens.
161
00:12:34,430 --> 00:12:38,070
Mes sentiments pour elle sont sincère et pourtant
162
00:12:38,070 --> 00:12:40,260
elle veut être traité comme un objet.
163
00:12:40,490 --> 00:12:42,080
Senpai !
164
00:12:55,430 --> 00:12:56,890
Joshima-kun,
165
00:12:56,890 --> 00:13:00,160
tu n'as pas envie d'essayer avec moi ?
166
00:13:01,500 --> 00:13:03,400
Essaie pas de la copier !
167
00:13:13,290 --> 00:13:16,840
Mon dieu, je jouis après ma première sodomie !
168
00:13:21,870 --> 00:13:23,120
Senpai,
169
00:13:23,120 --> 00:13:27,630
tu es sûre de vouloir aller aussi loin ?
170
00:13:30,050 --> 00:13:33,950
Tu me poses cette question
après avoir inondé mon rectum ?
171
00:13:36,120 --> 00:13:38,620
Tu as prouvé que je t'appartiens.
172
00:13:38,620 --> 00:13:45,240
Il est parfaitement inutile de faire preuve
de civilité lorsque nous sommes ensemble.
173
00:13:45,240 --> 00:13:48,260
Traite-moi comme un objet.
174
00:13:53,320 --> 00:13:57,800
Et que se passera-t-il si je n'y arrive pas ?
175
00:14:00,000 --> 00:14:01,970
N-Non, tu...
176
00:14:02,550 --> 00:14:04,100
Non !
177
00:14:05,070 --> 00:14:07,790
Pitié, je ne m'enfuirais plus !
178
00:14:07,790 --> 00:14:09,580
Tiens, prends ça !
179
00:14:14,920 --> 00:14:16,910
Non, tu pousses si fort !
180
00:14:16,910 --> 00:14:18,240
Ces employées ont refusé de faire leur travail.
C'est pourquoi elles sont ouvertes au public.
N'hésitez pas à vous servir d'elles.
La direction.
Non, tu pousses si fort !
181
00:14:18,240 --> 00:14:19,900
Ces employées ont refusé de faire leur travail.
C'est pourquoi elles sont ouvertes au public.
N'hésitez pas à vous servir d'elles.
La direction.
182
00:14:20,400 --> 00:14:25,170
Si jamais tu refuses, je demanderais
à devenir une propriété publique.
183
00:14:27,310 --> 00:14:30,060
N-Non, pas ça...
184
00:14:30,260 --> 00:14:32,530
Je refuse !
185
00:14:35,640 --> 00:14:39,090
Huh ? Tu es énervé ?
186
00:14:39,090 --> 00:14:41,700
On dirait une toute autre personne.
187
00:14:42,030 --> 00:14:43,250
Q-Quelle bête !
188
00:14:43,250 --> 00:14:45,740
Ton corps est une merveille.
189
00:14:45,740 --> 00:14:50,500
Il suffit de te foutre une fessé
pour que ta fente se referme.
190
00:14:50,870 --> 00:14:55,560
Alors, ça te plaît de te faire maltraiter ?
191
00:14:55,560 --> 00:14:57,480
Oui, c'est bon, ne t'arrête pas !
192
00:14:58,150 --> 00:15:02,190
Dis-moi à qui tu appartiens !
193
00:15:03,920 --> 00:15:08,000
Je suis la chienne dévouée de Ryouta Niimi.
194
00:15:08,000 --> 00:15:12,550
Alors vide le contenu de tes boules en moi !
195
00:15:13,350 --> 00:15:15,530
Je ferai tout ce qu'il faudra.
196
00:15:15,530 --> 00:15:20,420
Je vais abuser de toi sans pitié pour te faire oublier
l'idée de vouloir devenir une propriété publique.
197
00:15:21,750 --> 00:15:27,650
Plus personne ne te reconnaîtra
quand j'en aurais fini avec toi.
198
00:15:29,610 --> 00:15:31,930
Ta... Ta queue...
199
00:15:36,470 --> 00:15:38,960
Shichijou-senpai... Pourquoi ?
200
00:15:38,960 --> 00:15:41,510
Pourquoi tu es devenue une dropout ?
201
00:15:42,100 --> 00:15:48,160
Il parait qu'elle est sortie de la salle
d'examen après avoir déchiré sa copie.
202
00:15:51,950 --> 00:15:53,670
Elle est impressionnante.
203
00:15:53,670 --> 00:15:56,650
En plus d'avoir une sublime personnalité.
204
00:16:09,450 --> 00:16:11,700
J'ai pris ma décision.
205
00:16:13,300 --> 00:16:16,050
Mon souhait est de devenir comme elle.
206
00:16:16,050 --> 00:16:19,220
J'ai suivi ses pas parce que
je la considère comme mon modèle.
207
00:16:21,320 --> 00:16:24,190
Mais nos destins seront différents.
208
00:16:30,000 --> 00:16:31,200
Après tout,
209
00:16:32,770 --> 00:16:34,830
je suis qui je suis.
210
00:16:37,200 --> 00:16:40,290
Je suis destinée à finir ici.
17756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.