Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,370 --> 00:00:13,290
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:17,580
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:17,580
Shichijou Keijou
4
00:00:13,950 --> 00:00:17,580
Morishita Kouzou
5
00:00:14,010 --> 00:00:16,930
You can search around the world with me.
6
00:00:17,550 --> 00:00:20,550
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,950
What a great adventure this will be.
8
00:00:23,960 --> 00:00:27,210
Original Work
9
00:00:23,960 --> 00:00:27,210
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:23,960 --> 00:00:27,210
Toriyama Akira
11
00:00:24,220 --> 00:00:27,690
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
12
00:00:27,420 --> 00:00:29,920
Production Chief
13
00:00:27,420 --> 00:00:29,920
Kishimoto Matsuji
14
00:00:27,790 --> 00:00:34,790
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
15
00:00:30,170 --> 00:00:33,170
Series Composition
16
00:00:30,170 --> 00:00:33,170
Koyama Takao
17
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
18
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
19
00:00:35,890 --> 00:00:38,830
Through the fires of time, they've waited patiently.
20
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
21
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
22
00:00:38,970 --> 00:00:42,370
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
23
00:00:42,470 --> 00:00:49,340
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
24
00:00:49,670 --> 00:00:53,050
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
25
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
26
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
27
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
28
00:00:53,150 --> 00:00:56,650
Luminous and blinding, with your desires revealed.
29
00:00:56,760 --> 00:01:03,650
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
30
00:01:03,890 --> 00:01:07,140
Let's try, try, try, look high and low!
31
00:01:07,450 --> 00:01:10,870
Search the sky and the sea below!
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
48
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
49
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
50
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
51
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
52
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
53
00:01:10,990 --> 00:01:14,530
Let's try, try, try, seize the day,
54
00:01:15,070 --> 00:01:21,610
And make new friends along the way!
55
00:01:21,690 --> 00:01:24,910
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
56
00:01:25,390 --> 00:01:28,190
Come and hunt those Dragon Balls with me.
57
00:01:28,850 --> 00:01:31,850
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
58
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
59
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
60
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
61
00:01:32,530 --> 00:01:35,310
What a great adventure this will be.
62
00:01:35,590 --> 00:01:39,070
Set a course for action, adventure doesn't wait!
63
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producer
64
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
65
00:01:39,130 --> 00:01:46,410
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
66
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
67
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
68
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
69
00:01:48,200 --> 00:01:50,330
Last time on Dragon Ball,
70
00:01:50,420 --> 00:01:53,100
the tournament grew more
intense when Junior struck
71
00:01:53,190 --> 00:01:56,610
Goku where it hurt
the most, his pride.
72
00:01:56,710 --> 00:01:58,470
Do you wanna know why you're
73
00:01:58,540 --> 00:02:00,050
gonna lose this match?
74
00:02:00,130 --> 00:02:02,990
Because of your
bleeding heart mercy.
75
00:02:03,070 --> 00:02:07,260
You must make Kami very proud,
being his perfect stooge.
76
00:02:07,340 --> 00:02:10,140
I'll stop you!
77
00:02:17,560 --> 00:02:21,030
Hey, wait, the Dragon Balls.
78
00:02:21,120 --> 00:02:24,800
Goku, Kami's safety
doesn't matter!
79
00:02:26,470 --> 00:02:28,870
Using the power
of the Dragon Balls,
80
00:02:28,950 --> 00:02:31,040
the dragon can heal his wounds.
81
00:02:31,130 --> 00:02:34,140
Hey, you're right.
Why didn't I think of that?
82
00:02:34,220 --> 00:02:36,350
Get out of my sight!
83
00:02:36,450 --> 00:02:40,930
Ka... Me... Ha... Me...
84
00:02:41,010 --> 00:02:43,940
Ha!
85
00:02:44,020 --> 00:02:46,070
In a flash of blinding light,
86
00:02:46,150 --> 00:02:48,000
the arena was struck by terror.
87
00:02:48,080 --> 00:02:50,170
Goku's battle cry
shook the heavens.
88
00:02:50,260 --> 00:02:53,240
And above, the crowd's
pandemonium gave way
89
00:02:53,320 --> 00:02:55,250
to Junior's screams of horror!
90
00:03:14,210 --> 00:03:15,050
MARTIAL ARTS
91
00:03:15,050 --> 00:03:17,400
MARTIAL ARTS
92
00:03:17,400 --> 00:03:26,600
MARTIAL ARTS
93
00:03:18,130 --> 00:03:26,600
Piccolo Daimao's
94
00:03:18,130 --> 00:03:26,600
Super Giant Technique
95
00:03:18,130 --> 00:03:26,600
Piccolo Daimao's
96
00:03:18,130 --> 00:03:26,600
Super Giant Technique
97
00:03:18,130 --> 00:03:26,600
"Junior no More"
98
00:04:03,590 --> 00:04:05,130
Goku?
99
00:04:05,210 --> 00:04:07,670
Uh?
100
00:04:24,560 --> 00:04:26,680
He won!
101
00:04:28,020 --> 00:04:29,520
No. Look up.
102
00:04:29,600 --> 00:04:30,930
Huh?
103
00:04:31,020 --> 00:04:32,390
Huh?
104
00:04:54,430 --> 00:04:58,470
Wha-? Somehow he survived,
but that's impossible!
105
00:05:15,470 --> 00:05:18,890
You have failed!
106
00:05:18,970 --> 00:05:22,390
You thought your simple
parlor tricks could destroy me.
107
00:05:25,180 --> 00:05:29,680
But as you can see,
I'm still here!
108
00:05:29,770 --> 00:05:32,940
Yeah, I know. Are you going
to float up there all day,
109
00:05:33,030 --> 00:05:35,320
or can we continue this fight?
110
00:05:45,150 --> 00:05:48,320
Well, tick-tock.
111
00:05:48,400 --> 00:05:51,030
I'm waiting, impress me.
112
00:06:06,690 --> 00:06:08,650
Uh...
113
00:06:08,730 --> 00:06:10,730
I don't like this game.
114
00:06:10,820 --> 00:06:13,610
Goku launched
a devastating attack that was
115
00:06:13,690 --> 00:06:17,940
nothing short of spectacular!
116
00:06:18,030 --> 00:06:21,980
However, either by extreme luck,
or extraordinary stamina,
117
00:06:22,070 --> 00:06:27,400
Junior has survived,
and he doesn't seem happy.
118
00:06:28,940 --> 00:06:32,650
Uh?! Uh...
119
00:06:38,900 --> 00:06:40,820
He could use a new tailor.
120
00:06:40,900 --> 00:06:41,860
Yep.
121
00:06:46,280 --> 00:06:50,610
Uh... Yes, sir!
Things are getting tense.
122
00:06:52,650 --> 00:06:54,700
Sit down! I can't see.
123
00:06:54,790 --> 00:06:59,580
Wh-What if...
What if they recognize him?
124
00:06:59,660 --> 00:07:02,240
Well, then things are
gonna get a lot worse.
125
00:07:02,330 --> 00:07:06,200
Ya know, that looks
like King Piccolo.
126
00:07:06,290 --> 00:07:08,200
Huh?
127
00:07:14,290 --> 00:07:17,370
–Hey, that's King Piccolo. –Huh?
128
00:07:17,450 --> 00:07:21,290
King Piccolo? We're doomed!
129
00:07:21,370 --> 00:07:25,290
He'll destroy us all!
130
00:07:25,370 --> 00:07:27,740
He looks mean with those horns.
131
00:07:27,830 --> 00:07:29,290
And ugly.
132
00:07:29,370 --> 00:07:31,450
Silence, you worms!
133
00:07:33,120 --> 00:07:36,160
I am King Piccolo, reincarnated!
134
00:07:47,790 --> 00:07:50,290
Let it be known
throughout the world,
135
00:07:50,370 --> 00:07:56,990
once I've disposed of Goku,
I will be your King once again!
136
00:07:57,080 --> 00:08:00,870
Not only has King
Piccolo been reborn,
137
00:08:00,950 --> 00:08:03,700
but his reign of terror as well!
138
00:08:21,340 --> 00:08:23,750
Run!
139
00:08:47,460 --> 00:08:49,590
Out of my way you, you idiot!
140
00:08:56,300 --> 00:08:59,210
What? Piccolo?
141
00:08:59,300 --> 00:09:00,840
Yes.
142
00:09:00,920 --> 00:09:04,750
The horror has returned.
143
00:09:04,840 --> 00:09:07,130
We interrupt your
regularly scheduled program
144
00:09:07,210 --> 00:09:08,960
to bring you this
breaking story.
145
00:09:09,050 --> 00:09:11,500
Our reliable sources have
confirmed that a contestant
146
00:09:11,590 --> 00:09:13,710
at the 23rd World
Martial Arts Tournament
147
00:09:13,800 --> 00:09:17,090
has declared himself
King Piccolo, resurrected!
148
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Outta my way!
149
00:09:25,090 --> 00:09:26,550
That's my hog!
150
00:10:11,970 --> 00:10:16,930
Attention, ladies and gentlemen,
if you can hear my voice, run!
151
00:10:17,010 --> 00:10:21,430
It's true! The fighter known as
Junior is in fact King Piccolo!
152
00:10:21,510 --> 00:10:25,760
We're right here.
153
00:10:28,350 --> 00:10:31,810
Break time's over.
No more distractions.
154
00:10:31,890 --> 00:10:32,850
Hm.
155
00:10:35,180 --> 00:10:37,720
Go! Get out of here, all of you!
156
00:10:37,810 --> 00:10:40,760
I can't do this if
you're still in danger.
157
00:10:40,850 --> 00:10:41,970
Okay.
158
00:10:42,060 --> 00:10:44,890
Sorry, looks like you've
lost your audience.
159
00:10:55,850 --> 00:10:58,570
Goku, leave!
160
00:10:58,640 --> 00:11:00,770
No, I have to fight.
161
00:11:02,940 --> 00:11:04,860
Forget about destroying
this world.
162
00:11:04,940 --> 00:11:06,940
I won't let it happen.
163
00:11:07,020 --> 00:11:09,400
Why don't you reserve
passing judgment until
164
00:11:09,480 --> 00:11:12,270
after you've seen
my latest technique?
165
00:11:12,360 --> 00:11:13,400
What?
166
00:11:13,480 --> 00:11:15,690
It's a real showstopper.
167
00:11:49,520 --> 00:11:52,900
He's glowing.
That can't be good.
168
00:12:03,210 --> 00:12:04,340
What?!
169
00:12:26,720 --> 00:12:28,050
Not good!
170
00:12:28,140 --> 00:12:29,220
That's big.
171
00:12:31,430 --> 00:12:33,260
Ah!
172
00:13:11,090 --> 00:13:16,900
Ha! From up here,
you look very small.
173
00:13:16,980 --> 00:13:20,530
Incredible! How did you
make your clothes grow?
174
00:13:27,590 --> 00:13:30,430
Hey! Isn't that
against the rules?!
175
00:13:30,510 --> 00:13:34,400
Uh, I'm afraid there's no
rule against getting bigger.
176
00:13:34,500 --> 00:13:37,590
We left the rules
a long time ago.
177
00:13:37,680 --> 00:13:39,590
Ah!
178
00:13:58,180 --> 00:14:01,020
I'm allergic to flying debris!
179
00:14:15,840 --> 00:14:17,350
Ah!
180
00:14:30,590 --> 00:14:32,210
Nice speed.
181
00:14:38,690 --> 00:14:39,860
Missed me!
182
00:14:46,490 --> 00:14:47,790
No!
183
00:14:47,860 --> 00:14:49,900
Goku, wake up!
184
00:14:55,910 --> 00:14:56,840
Goku!
185
00:14:56,920 --> 00:14:59,340
–Move! –Hurry!
186
00:15:14,790 --> 00:15:16,920
Goku, let me help you!
187
00:15:18,340 --> 00:15:19,600
No, don't.
188
00:15:19,680 --> 00:15:21,100
Uh. Why?
189
00:15:26,110 --> 00:15:30,990
I can't accept your help, not
without forfeiting the match.
190
00:15:31,070 --> 00:15:33,790
Uh...
191
00:15:33,880 --> 00:15:38,470
You'll forfeit
more than that, puny human,
192
00:15:38,550 --> 00:15:41,350
by the time I'm
through with you!
193
00:15:41,440 --> 00:15:43,650
Junior has achieved
quite a feat.
194
00:15:43,730 --> 00:15:47,860
He's increased his size
without sacrificing his speed.
195
00:15:47,950 --> 00:15:49,870
Your size doesn't intimidate me,
196
00:15:49,960 --> 00:15:51,670
and it won't help you!
197
00:15:51,750 --> 00:15:54,300
Really, now are you
certain of that?
198
00:15:54,380 --> 00:15:56,510
Oh yeah!
199
00:16:23,360 --> 00:16:24,830
Amazing.
200
00:16:36,020 --> 00:16:37,230
Goku!
201
00:16:37,310 --> 00:16:39,980
Only he could do
something like that.
202
00:16:49,090 --> 00:16:51,810
Goku's training must
have included a course
203
00:16:51,890 --> 00:16:54,350
on how to defy
the laws of physics.
204
00:16:54,430 --> 00:16:55,940
Huh?
205
00:16:56,020 --> 00:16:59,580
After expelling a great deal of
energy on his Kamehameha Wave,
206
00:16:59,660 --> 00:17:02,740
he managed to topple a giant.
207
00:17:02,830 --> 00:17:06,210
You're right, Master. I forgot.
208
00:17:06,290 --> 00:17:07,890
He will win.
209
00:17:07,960 --> 00:17:14,900
You insolent maggot.
210
00:17:37,070 --> 00:17:41,500
That's it, get him!
Dodge, flip, spin, punch!
211
00:18:29,150 --> 00:18:30,820
Watch out!
212
00:18:34,700 --> 00:18:36,590
Goku!
213
00:18:48,190 --> 00:18:50,490
He's been crushed!
214
00:18:50,580 --> 00:18:55,000
Goku has been pinned
underneath Junior's foot!
215
00:18:55,090 --> 00:18:56,420
That creep.
216
00:18:56,500 --> 00:19:00,220
He was a great warrior.
217
00:19:09,450 --> 00:19:10,320
Eh?!
218
00:19:28,750 --> 00:19:30,540
C'mon, you can do it!
219
00:19:53,760 --> 00:19:56,060
You can beat him, Goku!
220
00:20:18,150 --> 00:20:19,110
Mm.
221
00:20:21,150 --> 00:20:25,210
I hate you.
222
00:20:25,290 --> 00:20:28,670
Ha, ha! I told ya your
size didn't matter.
223
00:20:28,750 --> 00:20:30,470
It won't help you win the match.
224
00:20:30,560 --> 00:20:33,810
All it really does is
make you a bigger target!
225
00:20:38,700 --> 00:20:41,740
You think one lucky throw
is an accomplishment?
226
00:20:49,260 --> 00:20:52,980
Why do I get the feeling
you're about to get taller?
227
00:21:25,180 --> 00:21:27,890
Now that's big!
228
00:21:46,270 --> 00:21:47,680
What do you think?
229
00:21:47,770 --> 00:21:50,150
We're in trouble.
230
00:21:52,440 --> 00:21:54,370
Goodbye.
231
00:21:54,450 --> 00:21:56,250
Unbelievable!
232
00:21:56,330 --> 00:21:59,880
He's as big as a volcano,
and he's about to erupt!
233
00:22:02,100 --> 00:22:04,810
Run for your lives!
234
00:22:08,570 --> 00:22:12,200
Goku, come on! It's over!
235
00:22:15,340 --> 00:22:18,170
Your friend is right!
236
00:22:18,250 --> 00:22:22,640
Our hero's problem
just got a lot bigger.
237
00:22:22,720 --> 00:22:27,770
Now that Junior is a giant,
is this the end for Goku?
238
00:22:27,860 --> 00:22:31,200
Find out next time,
on Dragon Ball!
239
00:22:44,820 --> 00:22:50,460
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
240
00:22:50,540 --> 00:22:56,060
The world is a mystery for you and me.
241
00:22:56,780 --> 00:23:02,640
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
242
00:23:02,780 --> 00:23:07,600
The beating of your heart will see you through.
243
00:23:08,660 --> 00:23:13,800
When you think you can't go on, give it another try,
244
00:23:14,180 --> 00:23:20,340
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
245
00:23:20,760 --> 00:23:31,740
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
246
00:23:31,920 --> 00:23:34,920
Come on, I'll give you romance!
247
00:23:35,000 --> 00:23:38,660
Come on, I'll give you paradise!
248
00:23:39,540 --> 00:23:44,020
Liberate the “you” that you keep inside.
249
00:23:44,080 --> 00:23:47,060
Come on, I'll give you romance!
250
00:23:47,100 --> 00:23:50,840
Come on, I'll give you paradise!
251
00:23:51,360 --> 00:24:00,300
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
252
00:24:12,670 --> 00:24:14,300
Heya! I'm Goku!
253
00:24:14,300 --> 00:24:16,570
What's wrong, Son Goku?
254
00:24:16,570 --> 00:24:19,540
Are you too scare to move?
255
00:24:19,540 --> 00:24:21,680
Heh, you fell for it!
256
00:24:21,680 --> 00:24:23,940
This was the moment I was waiting for!
257
00:24:23,940 --> 00:24:26,810
What? You're
such a sore loser.
258
00:24:26,810 --> 00:24:29,980
I'll reduce you into dust!
259
00:24:29,980 --> 00:24:31,620
Next time on Dragon Ball:
260
00:24:31,620 --> 00:24:33,090
"Son Goku's Trap"
261
00:24:33,090 --> 00:24:35,090
Don't miss it!
262
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Son Goku's Trap
263
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Son Goku's Trap
264
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
"Goku's Trap"
17538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.