Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,638
[Pal]
2
00:00:14,47 --> 00:00:15,249
Oh, thank you,
major.
3
00:00:15,449 --> 00:00:17,885
Hm.
4
00:00:18,85 --> 00:00:19,253
This is very kind of you.
5
00:00:19,453 --> 00:00:20,521
Oh, it’s nothing
at all.
6
00:00:20,721 --> 00:00:22,689
Take anything you think
the foundation can use.
7
00:00:22,890 --> 00:00:24,157
Oh, that’s very generous.
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,159
Why don't you just
putter around in the garage
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,794
and take anything you want?
10
00:00:27,995 --> 00:00:29,96
I’ve gotta call
Major Healey.
11
00:00:29,296 --> 00:00:30,731
Oh, thank you.
[DOG BARKS]
12
00:00:30,931 --> 00:00:33,867
| didn’t Know you
had a dog, major.
13
00:00:34,67 --> 00:00:36,303
I’ve never seen
that one before.
14
00:00:40,674 --> 00:00:41,675
Isn’t he cute?
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,477
Oh.
16
00:00:43,677 --> 00:00:46,46
Look at him.
Isn’t he adorable?
17
00:00:46,246 --> 00:00:47,814
Look at that face.
18
00:00:48,15 --> 00:00:49,449
| wonder if he
could be lost.
19
00:00:49,650 --> 00:00:50,817
| know all the dogs
on the block.
20
00:00:51,18 --> 00:00:52,619
He’s not from around here,
that’s for sure
21
00:00:52,819 --> 00:00:54,988
There’s no identification
on his collar.
22
00:00:55,188 --> 00:00:56,823
Oh, puppy dog,
you better go on home.
23
00:00:57,24 --> 00:00:59,726
Your master’s probably
worried about you.
24
00:00:59,927 --> 00:01:01,728
Well, it looks like you
made yourself a friend.
25
00:01:01,929 --> 00:01:02,763
Yeah.
26
00:01:02,963 --> 00:01:04,364
All right, puppy,
you can come with me
27
00:01:04,565 --> 00:01:06,166
while | look in
the major’s garage. Come.
28
00:01:06,366 --> 00:01:07,801
Good boy.
29
00:01:08,01 --> 00:01:09,937
Good boy, puppy.
30
00:01:18,211 --> 00:01:19,112
Jeannie.
31
00:01:21,882 --> 00:01:23,350
Jeannie?
32
00:01:49,910 --> 00:01:52,45
Hi, Roge. It’s Tony.
33
00:01:52,245 --> 00:01:55,482
Yeah. Mrs. Bellows drove me
home, so | won't need a ride.
34
00:01:55,682 --> 00:01:57,17
Yeah, well, thanks anyhow.
35
00:01:57,217 --> 00:01:58,752
[DOG GROWLS]
36
00:01:58,952 --> 00:02:02,55
Roger? Are you growling at me?
37
00:02:11,832 --> 00:02:13,66
Huh?
38
00:02:13,266 --> 00:02:14,835
Well, | don’t know why
you'd be growling,
39
00:02:15,35 --> 00:02:15,936
but something is.
40
00:02:16,136 --> 00:02:17,738
It sounds like a dog.
41
00:02:17,938 --> 00:02:19,06
Yeah, a dog.
42
00:02:19,206 --> 00:02:21,608
Yeah, oh, never mind,
the problem's solved.
43
00:02:21,808 --> 00:02:23,910
When we arrived, there was
a little dog at the door.
44
00:02:24,111 --> 00:02:25,345
He must have gotten inside.
45
00:02:25,545 --> 00:02:26,680
Yeah.
46
00:02:26,880 --> 00:02:28,181
Well, | don’t know
what kind of dog.
47
00:02:28,382 --> 00:02:31,752
Just a regular, ordinary,
invisible dog, you know.
48
00:02:33,220 --> 00:02:34,121
Invisible dog?
49
00:02:35,656 --> 00:02:36,657
Yeah, it’s an invisible dog.
50
00:02:36,857 --> 00:02:37,891
That's exactly what it--
51
00:02:38,91 --> 00:02:39,359
Roger, I'll call you back, huh?
52
00:02:40,527 --> 00:02:41,928
Roge?
53
00:02:43,296 --> 00:02:44,965
Roge?
54
00:02:50,237 --> 00:02:52,506
Here, boy. Here, boy.
55
00:02:52,706 --> 00:02:55,75
Come on. Nice puppy.
56
00:02:55,275 --> 00:02:56,376
Come on, boy. Come on.
57
00:02:56,576 --> 00:02:58,478
[BARKING]
58
00:03:00,881 --> 00:03:02,983
There you are. Come on.
Come here, fella. Come here.
59
00:03:03,183 --> 00:03:05,952
Come on, puppy.
Come on, puppy. Come on, boy.
60
00:03:06,153 --> 00:03:10,123
Give me that. Give me that.
Give me that!
61
00:03:10,323 --> 00:03:12,559
Hey, this is getting expensive.
62
00:03:17,364 --> 00:03:18,165
[WHISTLES]
63
00:03:18,365 --> 00:03:19,700
Puppy?
64
00:03:19,900 --> 00:03:22,235
Come on. Stop playing games.
65
00:03:22,436 --> 00:03:25,372
Come on, puppy. Come on, puppy.
66
00:03:32,312 --> 00:03:34,114
Here, puppy. Here, puppy.
67
00:03:34,314 --> 00:03:35,716
[WHISTLING]
68
00:03:49,162 --> 00:03:51,498
| see you. | see you.
Come on, boy.
69
00:03:51,698 --> 00:03:53,734
Here! Ha! Ha!
70
00:03:55,902 --> 00:03:58,04
Major, I’ve found a number
of things | can u--
71
00:03:59,639 --> 00:04:01,575
Major, what are you doing
on the floor?
72
00:04:01,775 --> 00:04:03,510
Well, | just slipped.
73
00:04:03,710 --> 00:04:04,644
Are you all right?
74
00:04:04,845 --> 00:04:05,645
Oh, fine, fine.
75
00:04:05,846 --> 00:04:08,48
A little attack of the clumsies.
76
00:04:08,248 --> 00:04:10,951
The dog must have gone home.
| can’t find him anywhere.
77
00:04:11,785 --> 00:04:14,20
Oh!
78
00:04:14,221 --> 00:04:15,555
There you are.
79
00:04:15,756 --> 00:04:16,890
Oh.
80
00:04:17,90 --> 00:04:20,927
How clever to find your way
inside the house.
81
00:04:21,128 --> 00:04:23,396
You know, major,
this dog just adores me.
82
00:04:23,597 --> 00:04:24,531
Yeah.
83
00:04:24,731 --> 00:04:27,167
I’m going to take
him home with me.
84
00:04:32,472 --> 00:04:34,374
[Pal]
85
00:05:27,627 --> 00:05:28,795
Honestly, Mrs. Bellows,
86
00:05:28,995 --> 00:05:30,597
| don’t think that’s
a terribly good idea.
87
00:05:30,797 --> 00:05:32,566
What | mean is,
| don’t think that Dr. Bellows
88
00:05:32,766 --> 00:05:34,267
will want to put up
with the little dog.
89
00:05:34,467 --> 00:05:36,903
Nonsense.
Alfred loves animals.
90
00:05:37,103 --> 00:05:40,240
And besides, there’s something
special about this dog.
91
00:05:40,440 --> 00:05:41,241
You know what | mean?
92
00:05:41,441 --> 00:05:42,442
Yeah. Yes, | do.
93
00:05:42,642 --> 00:05:44,377
| can just feel it.
94
00:05:44,578 --> 00:05:46,780
Yeah, so can l.
What?
95
00:05:46,980 --> 00:05:48,448
What | mean is,
perhaps he’s lost.
96
00:05:48,648 --> 00:05:51,17
What’ll happen when the owner
comes looking for him?
97
00:05:51,218 --> 00:05:52,85
Well, naturally, major,
98
00:05:52,285 --> 00:05:53,987
| intend to take an ad
in the paper.
99
00:05:54,187 --> 00:05:55,622
Well, that’s a good--
No, no.
100
00:05:55,822 --> 00:05:56,790
Wait a minute.
101
00:05:56,990 --> 00:05:58,758
I’m sure he’s from
around the neighborhood.
102
00:05:58,959 --> 00:06:01,528
But you told me you knew all
the dogs in the neighborhood.
103
00:06:01,728 --> 00:06:03,930
Well, perhaps he’s new.
104
00:06:04,130 --> 00:06:06,166
| tell you what. Why don’t
| put an ad in the paper,
105
00:06:06,366 --> 00:06:07,634
and if nobody
comes to claim him
106
00:06:07,834 --> 00:06:09,02
within a week,
say, he’s yours.
107
00:06:09,202 --> 00:06:10,303
You can have him.
108
00:06:10,503 --> 00:06:12,172
Well, perhaps
you're right.
109
00:06:12,372 --> 00:06:14,407
All right, darling,
but I’m gonna miss you.
110
00:06:14,608 --> 00:06:16,810
But it’s just gonna be
for a couple of days.
111
00:06:17,10 --> 00:06:18,845
Now, you take good care
of the little darling.
112
00:06:19,45 --> 00:06:20,814
Why don't you just
put him on the chair.
113
00:06:21,14 --> 00:06:22,15
Major, don’t you
like dogs?
114
00:06:22,215 --> 00:06:23,483
Love ’em.
| love ’em.
115
00:06:23,683 --> 00:06:25,986
It's just that little dogs
shouldn’t be handled, you know?
116
00:06:26,186 --> 00:06:28,54
Oh. All right, darling.
There you are.
117
00:06:28,255 --> 00:06:29,89
And you be good, huh?
118
00:06:29,289 --> 00:06:30,790
l’ll see you in a few days.
119
00:06:30,991 --> 00:06:33,159
Take good care of him for me.
I'll come back in a week.
120
00:06:33,360 --> 00:06:34,361
| will.
Oh, incidentally,
121
00:06:34,561 --> 00:06:36,62
thank you very much
for all the goodies.
122
00:06:36,263 --> 00:06:37,264
Oh, my pleasure.
123
00:06:37,464 --> 00:06:38,932
I’m gonna send a truck
and pick them up.
124
00:06:39,132 --> 00:06:41,401
Anytime, Mrs. Bellows.
125
00:06:42,769 --> 00:06:44,104
All right.
126
00:06:44,304 --> 00:06:46,339
You and | are gonna
have a little talk.
127
00:06:46,539 --> 00:06:47,440
You're just--
128
00:06:47,641 --> 00:06:49,109
[DOG GROWLING]
129
00:06:49,309 --> 00:06:51,711
Wait. Wait. Hey. Ah!
130
00:06:53,647 --> 00:06:54,948
Jeannie. Jeannie!
131
00:06:55,148 --> 00:06:57,284
[YELLS]
132
00:06:57,484 --> 00:06:58,985
Jeannie.
133
00:06:59,986 --> 00:07:00,887
MAN:
Tony.
134
00:07:02,355 --> 00:07:04,891
Roger. Roger. Ah!
135
00:07:05,91 --> 00:07:07,527
| like that. It's a combination
of frug and swim.
136
00:07:07,727 --> 00:07:08,561
What’s the matter?
137
00:07:08,762 --> 00:07:09,763
What do you mean?
He’s here.
138
00:07:09,963 --> 00:07:10,997
Who’s here?
139
00:07:11,197 --> 00:07:11,998
The dog.
140
00:07:12,198 --> 00:07:12,999
What dog?
141
00:07:13,199 --> 00:07:14,334
The invisible dog.
142
00:07:14,534 --> 00:07:15,702
Oh, the invisible dog.
143
00:07:15,902 --> 00:07:17,203
Oh, there’s an invisible dog!
144
00:07:21,341 --> 00:07:22,375
[SCREAMING]
145
00:07:22,575 --> 00:07:25,111
Jeannie! Jeannie!
146
00:07:32,85 --> 00:07:33,753
Yes, master?
147
00:07:33,954 --> 00:07:35,322
Master?
148
00:07:35,522 --> 00:07:37,557
Master!
149
00:07:37,757 --> 00:07:39,492
Well, that is strange.
150
00:07:39,693 --> 00:07:41,394
| could have sworn | heard--
151
00:07:41,594 --> 00:07:42,662
Arf.
152
00:07:44,297 --> 00:07:45,699
Djinn Djinn.
153
00:07:45,899 --> 00:07:49,602
Oh, Djinn Djinn,
you darling little dog.
154
00:07:49,803 --> 00:07:53,506
How did you find me,
you clever puppy?
155
00:07:53,707 --> 00:07:55,275
[KNOCKING ON WINDOW]
156
00:07:55,475 --> 00:07:57,777
Oh, master. Guess what.
157
00:07:57,978 --> 00:08:00,447
Djinn Djinn
has come home.
158
00:08:00,647 --> 00:08:01,448
Get him out!
159
00:08:01,648 --> 00:08:03,883
I-| want him
out of my house.
160
00:08:04,84 --> 00:08:06,52
Look at me. Look.
Look what he’s done.
161
00:08:06,252 --> 00:08:07,287
No.
Oh, but master--
162
00:08:07,487 --> 00:08:09,22
No, absolutely not.
163
00:08:09,222 --> 00:08:10,123
Jeannie, if you want a pet,
164
00:08:10,323 --> 00:08:12,92
you get a pet
that doesn’t disappear.
165
00:08:12,292 --> 00:08:13,393
And doesn't
have any teeth.
166
00:08:13,593 --> 00:08:15,862
Look, if you wanted a pet,
| would have given you anything.
167
00:08:16,62 --> 00:08:18,164
A dog, cat, a chicken.
It didn’t matter.
168
00:08:18,365 --> 00:08:19,332
Oh, but master,
169
00:08:19,532 --> 00:08:21,534
| had Djinn Djinn
long before | had you.
170
00:08:22,969 --> 00:08:25,338
He has followed me all the way
from ancient Baghdad.
171
00:08:25,538 --> 00:08:27,207
Do you realize how far that is?
172
00:08:27,407 --> 00:08:28,842
Too far to throw him back.
173
00:08:29,42 --> 00:08:31,211
Forget the fact
that he keeps disappearing.
174
00:08:31,411 --> 00:08:33,713
And forget the fact
| promised him to Mrs. Bellows.
175
00:08:33,913 --> 00:08:35,949
The fact is that
that dog hates me.
176
00:08:36,149 --> 00:08:38,18
Oh, no, master, you are wrong.
177
00:08:38,218 --> 00:08:40,286
It is just that he does not
know you yet.
178
00:08:40,487 --> 00:08:42,856
Oh, once he has discovered
179
00:08:43,56 --> 00:08:44,858
how kind and noble
and generous you are
180
00:08:45,58 --> 00:08:46,292
he will love you forever.
181
00:08:46,493 --> 00:08:49,362
Once you have fed him, taken him
for walks and played with him.
182
00:08:49,562 --> 00:08:52,866
Oh, master, please, please
give him a chance, please.
183
00:08:53,66 --> 00:08:54,968
Roger, I’m weakening,
what am | gonna do?
184
00:08:55,168 --> 00:08:58,405
Don’t ask me. I’ve always been
a sucker for dog movies.
185
00:08:58,605 --> 00:08:59,806
Oh, master,
you are wonderful.
186
00:09:00,06 --> 00:09:01,775
Oh, Djinn Djinn
will love you forever.
187
00:09:01,975 --> 00:09:02,776
[CHUCKLING]
188
00:09:02,976 --> 00:09:04,878
[BARKING, GROWLING]
189
00:09:11,151 --> 00:09:13,787
All right, Harry, I'll get
the report in as soon as | can.
190
00:09:13,987 --> 00:09:17,524
Yeah. Okay, by tonight. Right.
191
00:09:17,724 --> 00:09:20,260
I’m sorry to disturb you, major,
but Mrs. Bellows wants to know
192
00:09:20,460 --> 00:09:22,395
if anyone answered
the ad about the dog?
193
00:09:22,595 --> 00:09:24,831
The d--? Oh, the dog.
Yes, sir. Yes, sir.
194
00:09:25,31 --> 00:09:27,100
As a matter of fact,
| was just about to phone you.
195
00:09:27,300 --> 00:09:29,402
The owner called and I’m afraid
the little dog is gone.
196
00:09:29,602 --> 00:09:31,471
Oh, she'll be disappointed.
197
00:09:31,671 --> 00:09:33,306
Well, tell her for me
that he’s very happy.
198
00:09:33,506 --> 00:09:35,08
He’s in a fine home.
199
00:09:35,208 --> 00:09:36,376
Very old family.
200
00:09:36,576 --> 00:09:38,578
Amanda really fell in love
with the little fellow.
201
00:09:38,778 --> 00:09:40,80
Oh, well.
Thank you, Major Nelson.
202
00:09:40,280 --> 00:09:41,81
[SOFT GROWLING]
203
00:09:41,281 --> 00:09:42,82
What’s that?
What?
204
00:09:42,282 --> 00:09:43,83
[SCREAMS]
205
00:09:43,283 --> 00:09:45,285
[DOG BARKING, GROWLING]
206
00:09:47,821 --> 00:09:49,689
It's my throat, sir.
| think | need some water.
207
00:09:49,889 --> 00:09:51,291
[COUGHING]
208
00:09:57,197 --> 00:09:59,65
There you are.
209
00:09:59,265 --> 00:10:00,900
How about that, huh?
210
00:10:03,136 --> 00:10:04,838
There you are, master.
211
00:10:05,38 --> 00:10:07,540
Oh, thanks, Jeannie.
212
00:10:07,740 --> 00:10:11,311
Say, this is sensational.
Just the way | like it.
213
00:10:21,554 --> 00:10:24,524
Jeannie,
this is not gonna work.
214
00:10:24,724 --> 00:10:26,426
Oh, master,
you must be more patient.
215
00:10:26,626 --> 00:10:29,395
You must earn his trust.
216
00:10:32,832 --> 00:10:33,733
[GAGS]
217
00:10:39,372 --> 00:10:41,241
Well, Djinn Djinn,
we're making some progress.
218
00:10:41,441 --> 00:10:42,742
At least you're beginning
to learn
219
00:10:42,942 --> 00:10:45,11
who’s master
around here, huh?
220
00:10:45,211 --> 00:10:46,613
[CHUCKLES]
221
00:10:51,217 --> 00:10:53,119
[Pal]
222
00:10:59,792 --> 00:11:01,427
Darling,
isn't that Major Nelson?
223
00:11:01,628 --> 00:11:02,428
Yes.
224
00:11:02,629 --> 00:11:05,265
BELLOWS:
Major Nelson.
225
00:11:05,465 --> 00:11:07,867
Come on, Djinn Djinn,
let’s get out of here.
226
00:11:12,472 --> 00:11:14,908
What's that thing
he’s dragging?
227
00:11:15,108 --> 00:11:17,343
Major Nelson. Major.
228
00:11:17,544 --> 00:11:19,679
Major, wait.
229
00:11:19,879 --> 00:11:20,847
Major Nelson.
Yeah.
230
00:11:21,47 --> 00:11:23,316
Major, what on earth
are you doing?
231
00:11:23,516 --> 00:11:25,685
Oh, you mean about this dog?
| can explain that.
232
00:11:25,885 --> 00:11:27,587
What dog?
Well, this dog.
233
00:11:28,955 --> 00:11:31,191
He’s gone. Well, he’s gone.
234
00:11:31,391 --> 00:11:33,493
| thought the owner answered
your advertisement
235
00:11:33,693 --> 00:11:34,961
and picked the dog up.
236
00:11:35,161 --> 00:11:37,497
Well, | did, but it turned out
to be the wrong owner. Well--
237
00:11:37,697 --> 00:11:40,266
How marvelous, then.
| can have the dog after all.
238
00:11:41,334 --> 00:11:42,468
Oh, no, you can't.
239
00:11:42,669 --> 00:11:43,570
What?
240
00:11:43,770 --> 00:11:46,206
Well, what | mean is, that, uh--
241
00:11:46,406 --> 00:11:47,874
It slipped its collar.
It's run away.
242
00:11:48,74 --> 00:11:49,776
It's probably miles away
from here by now.
243
00:11:49,976 --> 00:11:50,977
I’m sorry about that.
244
00:11:51,177 --> 00:11:52,11
[TONY WHISTLES]
245
00:11:52,212 --> 00:11:53,913
Here, boy.
246
00:11:54,113 --> 00:11:57,584
Why, there you are,
you little darling sweetheart.
247
00:11:57,784 --> 00:12:01,254
Look, dear, didn’t | tell you
he was adorable?
248
00:12:01,454 --> 00:12:03,456
Yes. So, major,
| hope you haven't forgotten
249
00:12:03,656 --> 00:12:05,892
that you and Major Healey
are due at NASA in a half-hour
250
00:12:06,92 --> 00:12:07,560
for the weightlessness
experiments.
251
00:12:07,760 --> 00:12:09,896
No, sir. No, sir,
| haven't forgotten.
252
00:12:10,96 --> 00:12:11,598
If you just let me
take the dog home now--
253
00:12:11,798 --> 00:12:13,166
Oh, there’s no need
for that, major.
254
00:12:13,366 --> 00:12:15,134
No, | have
a marvelous idea.
255
00:12:15,335 --> 00:12:16,603
Why don't you go on
to NASA.
256
00:12:16,803 --> 00:12:18,171
I'll take the doggy home
with me.
257
00:12:18,371 --> 00:12:19,539
But--
258
00:12:19,739 --> 00:12:20,707
| wouldn’t dream of that.
259
00:12:20,907 --> 00:12:23,243
Oh, it’s no trouble
at all, major.
260
00:12:23,443 --> 00:12:26,45
No one has answered the ad,
so he’s practically mine.
261
00:12:26,246 --> 00:12:27,914
But--
| can’t wait to get acquainted
262
00:12:28,114 --> 00:12:30,516
with the new member
of our family. Come along.
263
00:12:30,717 --> 00:12:33,353
Mrs. Bellows--
Amanda, I--
264
00:12:37,890 --> 00:12:39,792
[Pal]
265
00:12:45,64 --> 00:12:46,799
I’m with you all the way, Tony.
Yeah.
266
00:12:47,00 --> 00:12:48,401
As soon as we finish
this experiment,
267
00:12:48,601 --> 00:12:50,03
we go over
to Dr. Bellows’ house,
268
00:12:50,203 --> 00:12:52,605
we make up some fantastic story,
then we get the dog back.
269
00:12:52,805 --> 00:12:54,274
Roger, we don't have time.
270
00:12:54,474 --> 00:12:56,42
If that hound pulls
its disappearing act
271
00:12:56,242 --> 00:12:58,11
in front of Mrs. Bellows,
we're gonna be doing
272
00:12:58,211 --> 00:13:00,280
the rest of our experiments
at Fort Leavenworth.
273
00:13:00,480 --> 00:13:02,248
Leavenworth?
Yeah.
274
00:13:02,448 --> 00:13:03,650
Then I’m with you
part of the way.
275
00:13:03,850 --> 00:13:05,118
What’s your next move?
276
00:13:05,318 --> 00:13:07,920
It's simple. We ask Dr. Bellows
to postpone the experiment
277
00:13:08,121 --> 00:13:10,423
then we dash over to his house
and grab the dog.
278
00:13:10,623 --> 00:13:12,525
Then we go
to Leavenworth.
279
00:13:12,725 --> 00:13:13,626
Good morning, gentlemen.
280
00:13:13,826 --> 00:13:14,794
Hello, Dr. Bellows.
281
00:13:14,994 --> 00:13:16,729
Now, If you'll put down
your lead weights
282
00:13:16,929 --> 00:13:19,32
I'll start the
anti-gravitation mechanism.
283
00:13:19,232 --> 00:13:21,501
Sir, | was wondering if we
could postpone the experiment.
284
00:13:21,701 --> 00:13:23,836
Postpone? We’re already
behind schedule.
285
00:13:24,37 --> 00:13:25,204
| Know that, sir,
but I’ve got--
286
00:13:25,405 --> 00:13:29,709
Now, major, get rid
of those weights now.
287
00:13:29,909 --> 00:13:30,877
And that’s an order.
288
00:13:31,77 --> 00:13:32,478
[CLUNKING]
289
00:13:34,147 --> 00:13:36,15
Sorry. Thanks, Roge.
290
00:13:36,215 --> 00:13:37,617
TONY:
I’ll get on the air jet, sir.
291
00:13:37,817 --> 00:13:38,751
All set, gentlemen?
292
00:13:38,951 --> 00:13:41,354
Dr. Bellows--
Good.
293
00:13:44,991 --> 00:13:46,726
Just relax. I'll be back
in a couple of hours
294
00:13:46,926 --> 00:13:48,561
to see how you're doing.
295
00:13:56,436 --> 00:13:58,638
Tony. About your plan.
Yeah.
296
00:13:58,838 --> 00:14:00,573
Can | ask you one thing?
What?
297
00:14:00,773 --> 00:14:02,508
Would you scratch my back?
| can’t reach it.
298
00:14:02,709 --> 00:14:03,509
[GROANS]
299
00:14:03,710 --> 00:14:04,544
Master.
Ah!
300
00:14:04,744 --> 00:14:06,112
Major Healey.
301
00:14:06,312 --> 00:14:07,847
What are you doing up here?
302
00:14:08,47 --> 00:14:10,249
We're just
hanging around.
303
00:14:10,450 --> 00:14:11,250
Jeannie.
304
00:14:11,451 --> 00:14:13,52
Please, master,
do not be angry with me.
305
00:14:13,252 --> 00:14:15,188
| know | am not supposed
to come to NASA
306
00:14:15,388 --> 00:14:16,589
but when you did
not return home,
307
00:14:16,789 --> 00:14:18,358
| became worried
about Djinn Djinn.
308
00:14:18,558 --> 00:14:19,359
Where is he?
309
00:14:19,559 --> 00:14:21,127
Djinn Djinn
is with Mrs. Bellows.
310
00:14:21,327 --> 00:14:23,696
You gave away my dog?
311
00:14:23,896 --> 00:14:25,965
No, | didn’t give him away.
She took him.
312
00:14:26,165 --> 00:14:28,368
| want you to go to her house
and get him back, right now.
313
00:14:28,568 --> 00:14:31,204
Yes, master.
Right away.
314
00:14:33,740 --> 00:14:36,743
You see, Roger?
All our problems are solved.
315
00:14:36,943 --> 00:14:39,779
Not quite.
My back still itches.
316
00:14:41,381 --> 00:14:42,648
It’s out of the question,
Amanda.
317
00:14:42,849 --> 00:14:45,84
You may not leave that dog here.
318
00:14:45,284 --> 00:14:47,353
This is a government
installation, not a pet shop.
319
00:14:47,553 --> 00:14:48,688
Alfred, don’t be so stuffy.
320
00:14:48,888 --> 00:14:50,189
What's the point
of being a colonel
321
00:14:50,390 --> 00:14:52,592
if you can’t break the rules
once in a while?
322
00:14:52,792 --> 00:14:54,660
| don’t want to leave
this little puppy dog alone
323
00:14:54,861 --> 00:14:56,829
the first day
we have him with us.
324
00:14:57,29 --> 00:14:58,731
Besides, I’ve got
a million things to do.
325
00:14:58,931 --> 00:15:00,266
Why don’t you take him
along with you?
326
00:15:00,466 --> 00:15:01,467
Oh, darling, | can't.
327
00:15:01,667 --> 00:15:03,236
I’ve gotta go
to that charity luncheon,
328
00:15:03,436 --> 00:15:05,204
then | made an appointment
to get my hair done.
329
00:15:05,405 --> 00:15:06,773
| didn’t ask you
for your itinerary.
330
00:15:06,973 --> 00:15:08,374
Then | have to go pick up
my new outfit
331
00:15:08,574 --> 00:15:09,542
at the dressmaker’s.
332
00:15:09,742 --> 00:15:11,210
Oh, that reminds me,
| need some money.
333
00:15:11,411 --> 00:15:12,512
Amanda, you can't.
334
00:15:12,712 --> 00:15:14,480
Darling, you want me
to dress well, don’t you?
335
00:15:14,680 --> 00:15:16,749
| mean, what's the point
of being a colonel’s wife
336
00:15:16,949 --> 00:15:19,552
if | can’t set an example
for the little people.
337
00:15:19,752 --> 00:15:21,621
Besides, | haven't bought
a new outfit in weeks.
338
00:15:21,821 --> 00:15:24,90
| couldn’t care less
about the dress. Here, now--
339
00:15:24,290 --> 00:15:25,91
Thank you, darling.
340
00:15:25,291 --> 00:15:26,893
But you cannot
leave that dog here.
341
00:15:27,93 --> 00:15:28,895
Here, you be nice
to your new daddy.
342
00:15:29,95 --> 00:15:30,96
Now, dear, listen.
343
00:15:30,296 --> 00:15:32,31
What you better do with him
is take him
344
00:15:32,231 --> 00:15:34,467
for a little walk
every couple of hours.
345
00:15:34,667 --> 00:15:36,68
Goodbye, darling,
thanks a million.
346
00:15:36,269 --> 00:15:38,171
But, Amanda.
347
00:15:38,371 --> 00:15:39,772
[DOG BARKING]
348
00:15:45,278 --> 00:15:46,78
Master.
349
00:15:46,279 --> 00:15:47,847
Ah!
350
00:15:48,47 --> 00:15:50,82
| could not find him anywhere.
He is not there.
351
00:15:50,283 --> 00:15:51,818
Not there?
He’s gotta be there.
352
00:15:52,18 --> 00:15:53,886
Maybe you couldn't see him.
Put a bell on him.
353
00:15:54,86 --> 00:15:55,888
Oh, | looked everywhere.
354
00:15:56,88 --> 00:15:58,791
What if he is lost and alone
in a strange city?
355
00:15:58,991 --> 00:16:00,860
Oh, poor Djinn Djinn.
356
00:16:01,60 --> 00:16:02,428
| must find him.
357
00:16:02,628 --> 00:16:05,64
All right. Find Mrs. Bellows.
He’s probably with her.
358
00:16:05,264 --> 00:16:06,766
You can pretend
you're the dog’s owner.
359
00:16:06,966 --> 00:16:08,301
| am the owner.
360
00:16:08,501 --> 00:16:10,303
| do not have to pretend.
361
00:16:10,503 --> 00:16:11,804
Jeannie, you don't have
to mention
362
00:16:12,04 --> 00:16:13,806
that you and Djinn Djinn
are genies.
363
00:16:14,06 --> 00:16:15,708
Now, really, master,
would | be silly enough
364
00:16:15,908 --> 00:16:16,976
to say a thing like that?
365
00:16:17,176 --> 00:16:19,78
Well, I-I-I--
366
00:16:19,278 --> 00:16:21,848
Well, it’s been known
to hap-- Jeannie?
367
00:16:22,48 --> 00:16:24,450
Major Nelson,
Major Healey.
368
00:16:27,286 --> 00:16:28,87
What happened, sir?
369
00:16:28,287 --> 00:16:29,589
Your uniform.
370
00:16:29,789 --> 00:16:32,658
Oh, yes, major.
That dog.
371
00:16:32,859 --> 00:16:33,659
What dog, sir?
372
00:16:33,860 --> 00:16:34,894
You know very well
what dog.
373
00:16:35,94 --> 00:16:37,630
That ferocious brute
you gave my wife.
374
00:16:37,830 --> 00:16:39,999
Oh, you mean the dog’s here,
in NASA? It’s here?
375
00:16:40,199 --> 00:16:42,568
No, he’s at Windsor Castle.
Of course he’s at NASA.
376
00:16:42,768 --> 00:16:43,769
He just attacked me.
377
00:16:43,970 --> 00:16:45,671
You shouldn't go around
dressed like that.
378
00:16:45,872 --> 00:16:47,273
This is a government
installation.
379
00:16:47,473 --> 00:16:49,876
Major Healey, have you ever
argued with a woman
380
00:16:50,76 --> 00:16:51,944
who has just fallen in love
with a dog?
381
00:16:52,144 --> 00:16:53,112
No, but Tony has.
382
00:16:55,348 --> 00:16:56,449
It was incredible.
383
00:16:56,649 --> 00:16:58,384
BELLOWS:
| didn’t even
see him attack me.
384
00:16:58,584 --> 00:17:00,486
All | could hear was growling.
He was all over me.
385
00:17:00,686 --> 00:17:03,656
Biting here, tearing there,
and | still couldn’t see him.
386
00:17:03,856 --> 00:17:05,825
That brute moves
with the speed of lightning.
387
00:17:06,25 --> 00:17:08,294
Oh, yes, sir. He’s very quick.
Where is he now?
388
00:17:08,494 --> 00:17:09,295
In my office.
389
00:17:09,495 --> 00:17:10,930
Your office?
390
00:17:11,130 --> 00:17:12,565
Well, why don’t you--
391
00:17:12,765 --> 00:17:14,800
We go to your office,
and, uh-- The three of us.
392
00:17:15,01 --> 00:17:17,103
And then we can pick up
the dog.
393
00:17:17,303 --> 00:17:19,138
| promise you'll never
see him again.
394
00:17:19,338 --> 00:17:21,274
That's a good idea, Tony.
There’s only one thing.
395
00:17:21,474 --> 00:17:22,275
What’s that,
major?
396
00:17:22,475 --> 00:17:24,310
How we get down
to the floor?
397
00:17:25,144 --> 00:17:26,379
Dr. Bellows.
398
00:17:26,579 --> 00:17:29,81
Lieutenant Griswold.
I’m up here. What is it?
399
00:17:29,282 --> 00:17:30,616
I’m sorry.
| didn’t know you were
400
00:17:30,816 --> 00:17:32,218
taking part in the experiment.
401
00:17:32,418 --> 00:17:33,719
General Peterson
wants to see you.
402
00:17:33,920 --> 00:17:35,87
He’s waiting in your office.
403
00:17:35,288 --> 00:17:36,722
Tell the general
lll be right there.
404
00:17:36,923 --> 00:17:37,957
| have something to do.
405
00:17:38,157 --> 00:17:39,458
TONY:
He’s waiting in your office.
406
00:17:39,659 --> 00:17:41,394
| Know that, major.
407
00:17:41,594 --> 00:17:43,996
Oh, Lieutenant Griswold.
Get us down quick. Quick.
408
00:17:44,196 --> 00:17:44,997
But, sir, you--
409
00:17:45,197 --> 00:17:46,832
No "sir," no "buts."
410
00:17:47,33 --> 00:17:48,67
Push that button.
411
00:17:49,168 --> 00:17:50,269
Yes, sir.
412
00:17:51,737 --> 00:17:53,139
ALL:
Whoa!
413
00:17:58,778 --> 00:17:59,745
ROGER:
Look out!
414
00:18:04,183 --> 00:18:04,984
| hope we're not...
415
00:18:05,184 --> 00:18:06,919
[DOG GROWLING]
Too late.
416
00:18:07,119 --> 00:18:09,855
Major, you open the door.
| can't.
417
00:18:29,342 --> 00:18:34,447
In case you don't know,
I’ve been through three wars.
418
00:18:34,647 --> 00:18:39,18
| have the Bronze Star,
the Silver Star
419
00:18:39,218 --> 00:18:42,622
and the Distinguished Flying
Cross for bravery in action.
420
00:18:44,90 --> 00:18:46,859
General Martin Peterson has
never been afraid of anything
421
00:18:47,59 --> 00:18:50,29
in his entire life.
422
00:18:50,229 --> 00:18:52,698
But whatever it is in
your office, Dr. Bellows,
423
00:18:52,898 --> 00:18:55,635
had me sniveling in terror.
424
00:18:55,835 --> 00:18:58,170
| wanna know what kind
of a secret weapon
425
00:18:58,371 --> 00:19:00,506
you've got in there,
and | wanna know right now.
426
00:19:00,706 --> 00:19:01,574
No, you don't.
427
00:19:01,774 --> 00:19:02,575
What was that?
428
00:19:02,775 --> 00:19:04,10
Nothing, sir.
429
00:19:05,111 --> 00:19:07,413
All right, Dr. Bellows.
What was it?
430
00:19:09,181 --> 00:19:10,349
A puppy dog, sir.
431
00:19:15,154 --> 00:19:16,288
What did you say?
432
00:19:16,489 --> 00:19:19,692
Dr. Bellows is right, sir.
It was a little puppy dog.
433
00:19:19,892 --> 00:19:21,761
| don’t know what you three
are trying to pull!
434
00:19:21,961 --> 00:19:24,864
The hound of the Baskervilles
couldn’t have done this to me!
435
00:19:27,500 --> 00:19:29,935
Dr. Bellows,
| want a straight answer.
436
00:19:30,136 --> 00:19:31,404
[STAMMERS]
437
00:19:31,604 --> 00:19:32,772
I’m telling the truth, sir.
438
00:19:32,972 --> 00:19:35,207
And I'm telling you
there was no dog in that room.
439
00:19:35,408 --> 00:19:36,942
It was a very small dog, sir.
440
00:19:37,143 --> 00:19:38,144
And lightning fast, sir.
441
00:19:38,344 --> 00:19:40,513
Major Nelson,
| still have 20/20 vision,
442
00:19:40,713 --> 00:19:41,914
and | did not see a dog!
443
00:19:43,82 --> 00:19:44,450
But you heard him growl,
didn’t you?
444
00:19:44,650 --> 00:19:47,19
Growl? It sounded
like a small tank!
445
00:19:49,555 --> 00:19:51,23
General, if you'd
give me permission,
446
00:19:51,223 --> 00:19:53,559
I-I’ll just take a moment
and go to Dr. Bellows’ office
447
00:19:53,759 --> 00:19:54,894
and bring the dog
here for you.
448
00:19:55,94 --> 00:19:57,430
If he’s so vicious,
why aren’t you afraid?
449
00:19:57,630 --> 00:19:58,898
| am, sir.
450
00:19:59,98 --> 00:20:01,967
But, frankly,
I’m more afraid of you.
451
00:20:03,169 --> 00:20:04,170
He’s just
a little dog, now.
452
00:20:04,370 --> 00:20:06,72
He's just a little
puppy dog.
453
00:20:06,272 --> 00:20:08,941
| won't be afraid
of a little puppy dog.
454
00:20:10,643 --> 00:20:12,311
Master.
Jeannie!
455
00:20:12,511 --> 00:20:15,548
Oh, master, | have looked
everywhere for Mrs. Bellows.
456
00:20:15,748 --> 00:20:16,716
Hi, Harry.
457
00:20:16,916 --> 00:20:18,50
| cannot find her.
458
00:20:18,250 --> 00:20:20,553
| went to the supermarket,
the beauty shop, the grocery--
459
00:20:20,753 --> 00:20:22,688
Don’t worry,
the dog’s in the office.
460
00:20:22,888 --> 00:20:24,957
Oh, master, you found him.
461
00:20:25,157 --> 00:20:26,25
Oh, you are wonderful.
462
00:20:26,225 --> 00:20:27,960
Shh. | said
you don't have to worry.
463
00:20:28,160 --> 00:20:29,261
| still have to worry.
464
00:20:29,462 --> 00:20:31,363
That has dog attacked me,
Roger, Colonel Bellows
465
00:20:31,564 --> 00:20:32,598
and General Peterson.
466
00:20:32,798 --> 00:20:34,600
| cannot understand it,
Djinn Djinn was always
467
00:20:34,800 --> 00:20:36,202
such a friendly
little dog.
468
00:20:36,402 --> 00:20:38,70
Yeah, well I’ve got
four shredded uniforms
469
00:20:38,270 --> 00:20:40,406
that prove
that he’s vicious.
470
00:20:40,606 --> 00:20:42,174
Uniforms?
Yes.
471
00:20:42,374 --> 00:20:43,609
That is it.
472
00:20:43,809 --> 00:20:44,677
What is it?
473
00:20:44,877 --> 00:20:46,846
Oh, | will show you.
474
00:20:47,46 --> 00:20:47,947
Ah!
475
00:20:51,16 --> 00:20:55,221
Oh, Djinn Djinn, my poor baby.
Are you all right?
476
00:20:55,421 --> 00:20:56,689
Yeah. He’s fine.
477
00:20:56,889 --> 00:20:58,724
It’s the Air Force
I’m worried about.
478
00:20:58,924 --> 00:21:00,993
Listen, General Peterson’s
waiting for me.
479
00:21:01,193 --> 00:21:03,329
Jeannie. If you know what
makes this dog act this way
480
00:21:03,529 --> 00:21:05,331
would you please tell me,
for heaven’s sakes?
481
00:21:05,531 --> 00:21:06,599
Here, you hold him.
482
00:21:06,799 --> 00:21:08,934
No. | don’t want him.
| don't want the dog. I--
483
00:21:10,436 --> 00:21:11,704
Well, he seems to be
all right now.
484
00:21:11,904 --> 00:21:13,806
Uh-huh! Now, watch.
485
00:21:14,607 --> 00:21:16,08
[GROWLING]
486
00:21:17,710 --> 00:21:19,678
[BARKING AND GROWLING]
487
00:21:22,548 --> 00:21:24,49
You see, when Djinn Djinn
was a puppy
488
00:21:24,250 --> 00:21:26,418
the guards at the nearest palace
were cruel to him.
489
00:21:26,619 --> 00:21:29,54
And they wore uniforms.
490
00:21:31,657 --> 00:21:33,759
Oh, you mean
he hates uniforms.
491
00:21:33,959 --> 00:21:35,294
Mm-hm.
492
00:21:35,494 --> 00:21:36,896
Terrific, terrific.
493
00:21:37,96 --> 00:21:40,533
The ideal dog
for an Air Force officer.
494
00:21:40,733 --> 00:21:42,635
[Pal]
495
00:21:53,78 --> 00:21:53,946
[KNOCK ON DOOR]
496
00:21:54,146 --> 00:21:54,947
Who is it?
497
00:21:55,147 --> 00:21:56,182
It's I, sir, Major Nelson.
498
00:21:56,382 --> 00:21:57,817
Have you got the dog?
499
00:21:58,17 --> 00:21:59,185
Yes, sir.
Take cover.
500
00:21:59,385 --> 00:22:00,619
Take cover.
501
00:22:02,822 --> 00:22:04,690
Come in now, major.
502
00:22:04,890 --> 00:22:06,225
|, uh--
503
00:22:07,426 --> 00:22:08,994
Oh, hi, Roge.
504
00:22:09,195 --> 00:22:10,696
Uh, general?
505
00:22:12,331 --> 00:22:15,134
Miss Peabody.
506
00:22:15,334 --> 00:22:17,570
This is Ms. Peabody.
Major Healey.
507
00:22:17,770 --> 00:22:19,04
You look
just like Jeannie--
508
00:22:19,205 --> 00:22:22,808
And, of course, Dr. Bellows,
and General Peterson.
509
00:22:23,08 --> 00:22:25,978
How do you do,
honey?
510
00:22:26,178 --> 00:22:27,813
Ms. Peabody is the owner
of the dog.
511
00:22:28,13 --> 00:22:29,648
You see, I-l put an ad
in the newspaper,
512
00:22:29,849 --> 00:22:31,784
and, uh,
she traced me here.
513
00:22:31,984 --> 00:22:33,519
You mean that’s
what attacked me?
514
00:22:33,719 --> 00:22:34,820
| don’t believe it.
515
00:22:35,20 --> 00:22:38,991
Its true, sir. Ms. Peabody
will be able to explain.
516
00:22:39,191 --> 00:22:43,462
I’m awfully sorry little Djinn
Djinn caused such a rumpus.
517
00:22:43,662 --> 00:22:46,599
Naughty, naughty, Djinn Djinn.
518
00:22:46,799 --> 00:22:48,667
But you see,
it was daddy’s chauffeur.
519
00:22:48,868 --> 00:22:50,536
He wore a uniform,
you know.
520
00:22:50,736 --> 00:22:54,73
And every morning, he'd kick
little Djinn Djinn in the head.
521
00:22:57,843 --> 00:22:59,445
Hello, Mrs. Bellows.
Oh, Miss Crawford.
522
00:22:59,645 --> 00:23:00,746
Do you know
where my husband is?
523
00:23:00,946 --> 00:23:03,249
Yes. He’s, uh, in
General Peterson’s office.
524
00:23:03,449 --> 00:23:04,550
It’s right around
the corner.
525
00:23:04,750 --> 00:23:06,485
Is that a new outfit,
Mrs. Bellows?
526
00:23:06,685 --> 00:23:08,721
Yes. Yes, it is as
a matter of fact.
527
00:23:08,921 --> 00:23:10,122
It’s darling.
Well, thank you.
528
00:23:10,322 --> 00:23:13,192
It's called
the military look.
529
00:23:19,365 --> 00:23:20,266
[DOG BARKING, GROWLING]
530
00:23:20,466 --> 00:23:21,867
[AMANDA SCREAMING]
531
00:23:24,136 --> 00:23:26,372
Amanda, please! This is
a government installation.
532
00:23:26,572 --> 00:23:28,607
Dr. Bellows,
| wanna talk to you.
533
00:23:41,854 --> 00:23:42,821
Ah.
534
00:23:43,22 --> 00:23:46,458
You see, master,
he adores you.
535
00:23:51,764 --> 00:23:54,667
[Pal]
35246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.