All language subtitles for gi6-idreamofjeannie-s04e05-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,238 [CAR SPUTTERS] 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,276 Oh, the battery’s dead. 3 00:00:13,580 --> 00:00:14,515 Jeannie. 4 00:00:14,715 --> 00:00:16,250 Jeannie. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,886 Say, Jea-- Oh, uh, hi. 6 00:00:19,86 --> 00:00:20,754 Uh, would you blink into another outfit 7 00:00:20,954 --> 00:00:21,855 and give me a hand out here? 8 00:00:22,55 --> 00:00:23,590 Oh, yes, master. Right away. 9 00:00:23,790 --> 00:00:25,225 Does that mean lam going with you? 10 00:00:25,425 --> 00:00:27,461 No, for the last time, you can't go. 11 00:00:27,661 --> 00:00:29,129 Now, hurry up. I’m gonna be late. 12 00:00:36,336 --> 00:00:38,305 How often does my very own master go on television? 13 00:00:38,505 --> 00:00:39,706 Shh! And with my hair like this, 14 00:00:39,907 --> 00:00:41,41 no one would know who | am. 15 00:00:41,241 --> 00:00:43,410 No! No, Jeannie. That’s my final word on the subject. No. 16 00:00:43,610 --> 00:00:44,778 Look, I’m-- I’m a little late. 17 00:00:44,978 --> 00:00:46,513 If you could just help me, huh? 18 00:00:46,713 --> 00:00:49,283 Would you, uh, turn on the ignition? 19 00:00:50,517 --> 00:00:51,351 | can fix it. 20 00:00:51,552 --> 00:00:52,886 No, no, no. 21 00:00:53,86 --> 00:00:55,422 Uh, the last time you fixed it | found a camel under here. 22 00:00:55,622 --> 00:00:57,858 Now, just turn on the ignition, huh? 23 00:00:58,58 --> 00:00:59,293 Which is the ignition? 24 00:00:59,493 --> 00:01:01,662 It's the one, uh, with the key. 25 00:01:02,930 --> 00:01:04,364 [ENGINE STARTS] 26 00:01:04,565 --> 00:01:06,66 Good. 27 00:01:06,266 --> 00:01:08,01 Good. Thanks, Jeannie. 28 00:01:10,03 --> 00:01:11,371 Put your foot on the brake, will you? 29 00:01:11,572 --> 00:01:13,340 Put your foot on the brake! Put your-- 30 00:01:14,808 --> 00:01:15,609 Jeannie! 31 00:01:15,809 --> 00:01:17,77 No! No! 32 00:01:17,277 --> 00:01:18,745 Not on the gas! 33 00:01:18,946 --> 00:01:21,682 Hey! Hey! 34 00:01:22,916 --> 00:01:24,718 Hey, Harry. How are you? 35 00:01:27,387 --> 00:01:28,822 [TIRES SQUEAL DISTANTLY] 36 00:01:31,525 --> 00:01:33,260 [CRASH] [JEANNIE SCREAMS] 37 00:01:40,867 --> 00:01:42,669 [NERVOUS LAUGH] 38 00:01:47,608 --> 00:01:50,577 They do not make automobiles the way they used to. 39 00:01:58,185 --> 00:01:59,586 [Pal] 40 00:02:46,800 --> 00:02:48,201 [Pal] 41 00:02:53,507 --> 00:02:54,908 [Pal] 42 00:03:00,681 --> 00:03:01,915 Look at it! Look at it! 43 00:03:02,115 --> 00:03:04,584 | am sorry, master. It was an accident. 44 00:03:04,785 --> 00:03:05,852 I’ve got to get to the studio. 45 00:03:06,53 --> 00:03:08,422 | gotta get to the studio! Yes, master. 46 00:03:08,622 --> 00:03:10,390 We can't hang around here. 47 00:03:11,725 --> 00:03:12,859 Oh! 48 00:03:13,894 --> 00:03:15,896 Where are we, anyway? 49 00:03:16,96 --> 00:03:17,297 The TV studio. 50 00:03:17,497 --> 00:03:18,532 Oh, thanks, Jeannie. 51 00:03:18,732 --> 00:03:20,534 Well, now that we are here, shall we go in? 52 00:03:20,734 --> 00:03:22,869 Oh, uh, Major Nelson. 53 00:03:23,70 --> 00:03:24,571 Uh, Amanda. Yes, darling. 54 00:03:24,771 --> 00:03:26,373 You're my cousin from Kansas. 55 00:03:26,573 --> 00:03:28,275 You're only gonna be in Cocoa Beach for a day. 56 00:03:28,475 --> 00:03:29,776 And you'll never him again, got it? 57 00:03:29,976 --> 00:03:31,311 Yes. Howdy, now, Dr. Bellows. 58 00:03:31,511 --> 00:03:33,246 Just in time for your rehearsal, major. 59 00:03:33,447 --> 00:03:34,281 I'd like you to meet-- 60 00:03:34,481 --> 00:03:35,882 | am his cousin, Jeannie, from Kansas 61 00:03:36,83 --> 00:03:37,651 who will only be in Cocoa Beach for one day 62 00:03:37,851 --> 00:03:40,153 so you will never see me again. 63 00:03:41,788 --> 00:03:42,589 Oh. 64 00:03:42,789 --> 00:03:44,791 AMANDA: This is my cousin, Homer Banks. 65 00:03:44,991 --> 00:03:46,93 He’s from out of town too. 66 00:03:46,293 --> 00:03:47,294 Put it there, captain. 67 00:03:47,494 --> 00:03:48,695 Yeah. Major. 68 00:03:48,895 --> 00:03:50,697 Captain, major. What difference does it make? 69 00:03:50,897 --> 00:03:52,499 We’re all on the same team, huh? 70 00:03:55,602 --> 00:03:57,137 Miss, you are as pretty as a picture. 71 00:03:58,71 --> 00:03:59,372 I’m in siding. 72 00:04:00,307 --> 00:04:02,142 Aluminum siding. 73 00:04:03,977 --> 00:04:05,78 [LAUGHS] Oh, yes. 74 00:04:05,278 --> 00:04:06,780 [CHUCKLES] AMANDA: Oh, yes. 75 00:04:06,980 --> 00:04:08,582 He’s very successful. As a matter of fact, 76 00:04:08,782 --> 00:04:11,218 he has everything... except a wife. 77 00:04:11,418 --> 00:04:13,19 And I’m working on that. 78 00:04:13,987 --> 00:04:15,155 Major Nelson, 79 00:04:15,355 --> 00:04:16,790 you and your party come right on in. 80 00:04:16,990 --> 00:04:18,391 Come along, major. Uh, but sir-- 81 00:04:18,592 --> 00:04:20,560 Oh, no, no. Your public’s waiting. Come along. 82 00:04:20,761 --> 00:04:22,95 Ah, ah, ah. 83 00:04:22,295 --> 00:04:23,597 We don't have to go in yet, Jeannie. 84 00:04:23,797 --> 00:04:25,999 Why don’t us, um, cousins stay out here for a little while 85 00:04:26,199 --> 00:04:28,802 and chew the fat, huh? Thank you very much, Mr. Banks-- 86 00:04:29,02 --> 00:04:30,570 Oh, Homer, please. 87 00:04:30,771 --> 00:04:33,740 Oh, Homer Please, |, uh, | would like to go in 88 00:04:33,940 --> 00:04:36,243 and see my master-- Um-- Um-- Um, my cousin rehearse. 89 00:04:36,443 --> 00:04:37,811 Oh, but there’s nothing to watch. 90 00:04:38,11 --> 00:04:39,613 Besides, you'll see it all a little later. 91 00:04:39,813 --> 00:04:41,214 Come on. Let me buy you a cup Of coffee. 92 00:04:41,414 --> 00:04:42,449 Oh, well, but Mr. Banks, I-- 93 00:04:42,649 --> 00:04:44,184 Homer. 94 00:04:44,384 --> 00:04:46,953 Oh, Mr. Homer, | do not want any coffee. 95 00:04:47,154 --> 00:04:48,655 Why, sure, you do. There’s nothing like 96 00:04:48,855 --> 00:04:50,857 a hot cup of coffee to break the ice. 97 00:04:51,57 --> 00:04:51,858 Cream and sugar. 98 00:04:52,58 --> 00:04:55,829 Mr. Homer, please let go of my hand. 99 00:04:56,29 --> 00:04:57,931 Jeannie, I’m a man of action. 100 00:04:58,131 --> 00:05:00,433 When | find something | like | never let go, hm? 101 00:05:00,634 --> 00:05:01,668 Hm! [MAGIC CHIME] 102 00:05:02,202 --> 00:05:03,136 Ooh! 103 00:05:03,336 --> 00:05:05,105 Oh, my hand is stuck. 104 00:05:05,305 --> 00:05:06,706 Jeannie, help me. 105 00:05:06,907 --> 00:05:07,941 Oh, yes, Mr. Homer. 106 00:05:08,141 --> 00:05:09,442 | will send out some paper towels 107 00:05:09,643 --> 00:05:11,11 so that you may clean up the mess. 108 00:05:20,821 --> 00:05:22,522 | think she likes me. 109 00:05:24,291 --> 00:05:25,692 [Pal] 110 00:05:40,140 --> 00:05:41,474 Excuse me. 111 00:05:42,409 --> 00:05:43,543 Where did you come from? 112 00:05:43,743 --> 00:05:45,445 Oh, uh, Kansas. 113 00:05:45,645 --> 00:05:46,880 I’m cousin Jeannie. 114 00:05:47,80 --> 00:05:50,50 Well, howdy, howdy, cousin Jeannie. I’m Carl Tucker. 115 00:05:50,250 --> 00:05:52,52 Owner and general manager of Carl Tucker Cars, 116 00:05:52,252 --> 00:05:54,688 the largest transportation center in Cocoa Beach. 117 00:05:54,888 --> 00:05:56,22 What can | do for you? 118 00:05:56,223 --> 00:05:59,125 Oh, well, uh, how much will it cost to fix this car? 119 00:06:00,560 --> 00:06:02,829 Oh, you really like this car, do you, little lady? 120 00:06:03,29 --> 00:06:04,731 You've got a real eye. 121 00:06:04,931 --> 00:06:06,700 She’s one of a kind. 122 00:06:06,900 --> 00:06:08,768 Now, actually, we don’t own her. 123 00:06:08,969 --> 00:06:10,537 But we might be able to persuade the owner 124 00:06:10,737 --> 00:06:12,505 to part with her. Oh, but Mr. Tucker-- 125 00:06:12,706 --> 00:06:14,708 The, uh, damage isn't too bad. Superficial, really. 126 00:06:14,908 --> 00:06:16,409 Now, by the time our service department 127 00:06:16,610 --> 00:06:18,411 gets finished with it, you won't recognize it. 128 00:06:18,612 --> 00:06:22,315 Now, | might be able to let you have it for, say, uh, 129 00:06:22,515 --> 00:06:23,750 1699. 130 00:06:23,950 --> 00:06:25,452 But Mr.-- Sixteen-hundred. 131 00:06:25,652 --> 00:06:28,21 You do not understand. 132 00:06:28,221 --> 00:06:29,956 | am the one who wrecked the car. 133 00:06:30,991 --> 00:06:31,892 Oh. 134 00:06:32,92 --> 00:06:33,226 Well, in that case, as | Say, 135 00:06:33,426 --> 00:06:35,228 the damage may look superficial, 136 00:06:35,428 --> 00:06:37,931 but there are probably internal injuries. 137 00:06:38,131 --> 00:06:39,699 Internal injuries? Oh, yes. 138 00:06:39,900 --> 00:06:41,768 The block looks like it's cracked. 139 00:06:41,968 --> 00:06:45,272 The axle is shot. Upholstery pretty well beat. 140 00:06:46,439 --> 00:06:47,574 Yes. 141 00:06:47,774 --> 00:06:49,809 And we got the bumpers bent up pretty good too. 142 00:06:50,10 --> 00:06:51,978 New tires. New tires? 143 00:06:52,178 --> 00:06:54,514 Uh, windshield. No windshield. 144 00:06:54,714 --> 00:06:56,650 But how--? How much will it cost? 145 00:06:56,850 --> 00:06:59,386 Ooh, could run as high as, 146 00:06:59,586 --> 00:07:01,922 say, uh, $500. 147 00:07:02,122 --> 00:07:04,24 Five hundred dollars? 148 00:07:04,224 --> 00:07:05,892 Oh, that is terrible. 149 00:07:06,92 --> 00:07:10,163 You know, miss, | shouldn't be saying this, 150 00:07:10,363 --> 00:07:11,598 but | like you. 151 00:07:11,798 --> 00:07:13,833 And | want to see you get a fair shake. 152 00:07:14,34 --> 00:07:16,569 If | were you, I’d get rid of her. 153 00:07:16,770 --> 00:07:17,737 It's a junk heap. 154 00:07:17,938 --> 00:07:20,307 But who would want to buy a junk heap? 155 00:07:20,507 --> 00:07:22,475 Four hundred dollars. 156 00:07:22,676 --> 00:07:23,610 As she stands. 157 00:07:23,810 --> 00:07:25,312 And I'll be losing money. 158 00:07:25,512 --> 00:07:26,947 Uh, | do not understand. 159 00:07:27,147 --> 00:07:30,884 You were going to sell the car to me for $1699. 160 00:07:32,485 --> 00:07:35,522 Look, miss, | want you to understand something. 161 00:07:35,722 --> 00:07:38,58 Carl Tucker may not be a rich man, 162 00:07:38,258 --> 00:07:39,726 he may not be a handsome man, 163 00:07:39,926 --> 00:07:41,594 but he’s an honest man. 164 00:07:41,795 --> 00:07:43,530 And when | say something about a Car, 165 00:07:43,730 --> 00:07:46,666 you can believe it. My word is my bond. 166 00:07:46,866 --> 00:07:48,735 Now, | want you to promise me something. 167 00:07:48,935 --> 00:07:50,303 If you ever catch me saying anything 168 00:07:50,503 --> 00:07:52,772 about any car on this lot that isn't true, 169 00:07:52,973 --> 00:07:54,307 you show me, 170 00:07:54,507 --> 00:07:56,743 and I'll be the first one in the world to admit it. 171 00:07:56,943 --> 00:07:59,646 Promise? Oh, | promise, Mr. Tucker. 172 00:07:59,846 --> 00:08:01,47 Four hundred dollars. 173 00:08:01,247 --> 00:08:02,816 Now, let me see. 174 00:08:03,16 --> 00:08:05,118 You would give me $400. 175 00:08:05,318 --> 00:08:07,988 And it would cost $500 to repair it. 176 00:08:08,188 --> 00:08:11,992 That means my master would save $100. 177 00:08:12,192 --> 00:08:13,593 Oh, | will take it. 178 00:08:13,793 --> 00:08:15,996 Oh, you’re a shrewd businesswoman. 179 00:08:16,196 --> 00:08:18,498 Well, now, you'll be needing a new car, won’t you? 180 00:08:18,698 --> 00:08:20,166 Mm. I'll tell you what. 181 00:08:20,367 --> 00:08:22,736 Look around the lot. Take as long as you want. 182 00:08:22,936 --> 00:08:25,505 And when you see one you like, you call me. 183 00:08:25,705 --> 00:08:27,507 And remember, if you find anything wrong 184 00:08:27,707 --> 00:08:30,577 with any car on this lot, you show me up for a faker. 185 00:08:30,777 --> 00:08:32,245 Right? Right. 186 00:08:37,350 --> 00:08:39,552 Oh, what a nice man. 187 00:08:40,553 --> 00:08:41,554 Ooh, with this $400, 188 00:08:41,755 --> 00:08:44,858 | will be able to buy my master a new Car. 189 00:08:45,58 --> 00:08:47,827 How would he ever get along without me? 190 00:08:51,31 --> 00:08:52,32 [PEOPLE LAUGHING] 191 00:08:52,232 --> 00:08:53,433 HOMER: And that’s kind of a funny 192 00:08:53,633 --> 00:08:56,169 sighting we men really get a charge out of. 193 00:08:56,369 --> 00:08:58,772 Yeah, but you know, I’m real disappointed, captain. 194 00:08:58,972 --> 00:09:01,574 | was looking forward to seeing that cute little filly again. 195 00:09:01,775 --> 00:09:03,643 That cute little filly trotted back to Kansas. 196 00:09:03,843 --> 00:09:06,12 Well, | may just have to trot right back there after her. 197 00:09:06,212 --> 00:09:08,314 She really took my fancy. Ho-ho! 198 00:09:08,515 --> 00:09:10,450 Shh! Quiet, everyone. It’s starting. 199 00:09:10,650 --> 00:09:12,585 And now, On the Spot, 200 00:09:12,786 --> 00:09:14,554 the program that covers the country 201 00:09:14,754 --> 00:09:16,456 bringing you interviews with the people 202 00:09:16,656 --> 00:09:18,725 you would most like to see on the spot. 203 00:09:18,925 --> 00:09:22,762 On the Spot is brought to you by Carl Tucker Automobiles, 204 00:09:22,962 --> 00:09:25,832 the largest automotive center in Cocoa Beach. 205 00:09:27,667 --> 00:09:28,902 Hi, folks. Carl Tucker, here. 206 00:09:29,102 --> 00:09:30,904 Owner and general manager of Carl Tucker Cars, 207 00:09:31,104 --> 00:09:33,73 the largest transportation center in Cocoa Beach. 208 00:09:33,273 --> 00:09:34,707 Here we are in our used car division, 209 00:09:34,908 --> 00:09:36,376 one of three separate facilities 210 00:09:36,576 --> 00:09:40,46 offering you everything limos to fine transportation cars. 211 00:09:40,246 --> 00:09:43,283 So-- So whether you’ve got $100 or $5000 to spend on a car, 212 00:09:43,483 --> 00:09:45,552 you'll find what you’re looking for at Carl Tucker’s. 213 00:09:45,752 --> 00:09:47,487 Come on down and see us, you hear? 214 00:09:49,856 --> 00:09:51,791 Come here. 215 00:09:51,991 --> 00:09:54,394 Hold the cards a little closer. | don’t want to have to squint. 216 00:09:54,594 --> 00:09:56,696 People think you're dishonest when you squint. 217 00:09:56,896 --> 00:09:57,864 Say, Mr. Tucker, Yes. 218 00:09:58,64 --> 00:09:59,232 who’s that chick over there? 219 00:09:59,432 --> 00:10:00,467 She’s been here all day long 220 00:10:00,667 --> 00:10:02,302 going through every car on the lot. 221 00:10:02,502 --> 00:10:04,704 Now, you leave her alone. That chick’s my pigeon. 222 00:10:04,904 --> 00:10:07,207 And let me know when it’s time for the next commercial, huh? 223 00:10:07,407 --> 00:10:08,708 Right. 224 00:10:16,49 --> 00:10:17,617 This looks like my master’s car. 225 00:10:17,817 --> 00:10:19,719 Well, miss, | can see you've got good taste. 226 00:10:19,919 --> 00:10:21,688 You sure picked a beauty. Oh, but Mr. Tucker, 227 00:10:21,888 --> 00:10:24,23 is this not the car--? It's a shame to call this used. 228 00:10:24,224 --> 00:10:25,558 Clean as the day she was produced. 229 00:10:25,758 --> 00:10:26,960 Not a mark on her. 230 00:10:27,160 --> 00:10:28,995 | am sure this is my master’s car. 231 00:10:29,195 --> 00:10:32,599 | happen to know this car was owned by a retired clergyman. 232 00:10:33,900 --> 00:10:34,734 Yes, this is it! 233 00:10:34,934 --> 00:10:36,536 Wha--? Wha--? Wha--? What happened? 234 00:10:36,736 --> 00:10:38,505 Mr. Tucker, you asked me to tell you 235 00:10:38,705 --> 00:10:40,273 if you were wrong, and, well, 236 00:10:40,473 --> 00:10:43,376 this is the car that you bought from me this morning for $400. 237 00:10:43,576 --> 00:10:45,812 Oh, jeez. We made a deal this morning fair and square. 238 00:10:46,12 --> 00:10:48,47 If you don’t like it, take your business elsewhere? 239 00:10:48,248 --> 00:10:49,449 Oh, but I-- Mr. Tucker, 240 00:10:49,649 --> 00:10:50,917 time for the next commercial. 241 00:10:51,117 --> 00:10:52,118 What happened? 242 00:10:52,318 --> 00:10:53,987 | don’t know. Mr. Tucker? 243 00:10:54,187 --> 00:10:56,22 Mr. Tucker? 244 00:10:57,891 --> 00:10:59,25 Oh. 245 00:10:59,225 --> 00:11:02,462 | think he is trying to cheat me. 246 00:11:02,662 --> 00:11:05,665 Now, here is a letter from Frances Gordon of Chicago 247 00:11:05,865 --> 00:11:08,201 to our astronaut, Major Nelson. 248 00:11:08,401 --> 00:11:13,339 She wants to know how thick is the dust on the moon? 249 00:11:13,540 --> 00:11:15,675 Uh, well, our surveyor program has shown us 250 00:11:15,875 --> 00:11:17,710 that it’s from a few inches to a few feet. 251 00:11:17,911 --> 00:11:19,979 However, in, uh, several areas 252 00:11:20,180 --> 00:11:21,981 it’s strong enough to support a landing craft. 253 00:11:22,182 --> 00:11:23,316 HOST: Thank you, major. 254 00:11:23,516 --> 00:11:27,187 There will be more questions for On the Spot 255 00:11:27,387 --> 00:11:29,522 in a moment, after this brief pause 256 00:11:29,722 --> 00:11:32,258 for a word from Carl Tucker Automobiles. 257 00:11:32,458 --> 00:11:33,993 Hm! You come off real good, major. 258 00:11:34,194 --> 00:11:35,94 You really do. 259 00:11:35,295 --> 00:11:36,996 TUCKER: Hi, friends. Carl Tucker again. 260 00:11:37,197 --> 00:11:38,998 Owner and general manager of Carl Tucker Cars, 261 00:11:39,199 --> 00:11:41,301 the largest transportation facility in Cocoa Beach. 262 00:11:41,501 --> 00:11:42,902 No matter what you’re looking for, 263 00:11:43,102 --> 00:11:44,938 used car, new car, pickup truck, camper, 264 00:11:45,138 --> 00:11:46,439 we’ve got them here at Carl Tucker. 265 00:11:46,639 --> 00:11:48,508 Mr. Tucker, you told me to tell you 266 00:11:48,708 --> 00:11:51,44 if what you said about a car was not true. 267 00:11:51,244 --> 00:11:52,579 That looks like your cousin. 268 00:11:52,779 --> 00:11:54,480 Um, no, it couldn't be. She’s back in Kansas. 269 00:11:54,681 --> 00:11:56,149 What--? TUCKER: You see, folks? 270 00:11:56,349 --> 00:11:58,618 People just can’t wait to shop and then buy at Carl Tucker. 271 00:11:58,818 --> 00:12:00,853 Beat it, lady We’re-- We’re on camera. 272 00:12:01,54 --> 00:12:02,622 That is your cousin! 273 00:12:02,822 --> 00:12:04,424 Oh, sorry-- Sorry. 274 00:12:04,624 --> 00:12:06,59 Sorry. Oh, I’m sorry. 275 00:12:06,259 --> 00:12:07,594 | just had these pants pressed. 276 00:12:07,794 --> 00:12:10,163 Um-- Um-- Uh, sir, may | change the channel on that? 277 00:12:10,363 --> 00:12:12,165 | hope you don’t mind-- Leave it alone, major. 278 00:12:12,365 --> 00:12:14,267 Homer's right. Why did you say she went home? 279 00:12:14,467 --> 00:12:16,169 But you were trying to cheat all those people 280 00:12:16,369 --> 00:12:17,737 who are watching on television. 281 00:12:17,937 --> 00:12:19,38 [LAUGHS NERVOUSLY] 282 00:12:19,239 --> 00:12:20,807 Get out of here. Get out of here. 283 00:12:21,07 --> 00:12:22,809 Get out of here. That ts not right. 284 00:12:23,09 --> 00:12:24,811 Well, because it-- It just looks like her, sir. 285 00:12:25,11 --> 00:12:26,12 It's really not her. 286 00:12:26,212 --> 00:12:28,114 You see, the reception on this thing is terrible. 287 00:12:28,314 --> 00:12:29,148 Isn’t it, Roge? Huh? 288 00:12:29,349 --> 00:12:30,617 ROGER: That’s a good picture. 289 00:12:30,817 --> 00:12:32,452 BELLOWS: What’s wrong with you, major? 290 00:12:32,652 --> 00:12:34,721 The reception’s fine. Oh, here’s the problem, sir. 291 00:12:34,921 --> 00:12:36,322 It's right here. 292 00:12:46,766 --> 00:12:47,900 [COUGHS] 293 00:12:48,101 --> 00:12:52,872 Major Nelson, why did you destroy my television set? 294 00:12:53,72 --> 00:12:55,942 Oh, I’m-- I’m terribly sorry about that, sir. |-- 295 00:12:56,142 --> 00:12:58,711 | insist we have it repaired immediately, right, Roge? 296 00:12:58,911 --> 00:13:00,713 What have you done to Dr. Bellow’s television? 297 00:13:00,913 --> 00:13:02,181 [CHUCKLING] l-- | know a place 298 00:13:02,382 --> 00:13:03,683 that stays open on Sundays, sir. 299 00:13:03,883 --> 00:13:06,85 I'll go there right away. You broke his set! 300 00:13:07,820 --> 00:13:11,57 Oh, that’s darling of them, isn’t it, dear? 301 00:13:11,257 --> 00:13:13,59 You know, they really are very conscientious. 302 00:13:13,259 --> 00:13:14,327 Amanda, they didn't-- 303 00:13:14,527 --> 00:13:16,129 That's a shame. 304 00:13:16,329 --> 00:13:18,865 I’m going down to the used car lot and find Jeannie. 305 00:13:19,65 --> 00:13:20,933 They really are very sweet-- 306 00:13:21,134 --> 00:13:25,38 Amanda, they didn't take the set. 307 00:13:30,543 --> 00:13:32,679 Do you know how much these commercials cost me a minute? 308 00:13:32,879 --> 00:13:34,80 Well, I'll tell you. No | won't. 309 00:13:34,280 --> 00:13:35,982 Every second | yell at you, it costs me money. 310 00:13:36,182 --> 00:13:37,817 Look, hold her. Don’t let her get away. 311 00:13:38,17 --> 00:13:39,385 Come on. Finish. 312 00:13:43,856 --> 00:13:45,758 Awfully sorry about the interruption, folks 313 00:13:45,958 --> 00:13:47,360 Before we return you to our program, 314 00:13:47,560 --> 00:13:49,295 let me show you a few of Carl Tucker’s finest. 315 00:13:49,495 --> 00:13:52,765 Now, the blue books says this car should sell for $2532. 316 00:13:52,965 --> 00:13:54,400 Our price at Carl Tucker’s... 317 00:13:58,805 --> 00:14:00,773 Unfortunately, this car has already been sold. 318 00:14:00,973 --> 00:14:02,241 Forget the license number. 319 00:14:02,442 --> 00:14:03,710 But there are many more cars here, 320 00:14:03,910 --> 00:14:05,311 one that'll really suit you. 321 00:14:05,511 --> 00:14:07,747 Anything you need, right here at Carl Tucker’s. 322 00:14:07,947 --> 00:14:10,483 Okay, take this late-model station wagon. 323 00:14:10,683 --> 00:14:11,584 This car has... 324 00:14:15,154 --> 00:14:16,155 powered doors. 325 00:14:16,356 --> 00:14:17,590 [LAUGHS] 326 00:14:17,790 --> 00:14:19,58 [CHUCKLES] 327 00:14:19,258 --> 00:14:20,226 A little joke, folks. 328 00:14:20,426 --> 00:14:21,994 Always like to try and keep them laughing 329 00:14:22,195 --> 00:14:23,262 here at Carl Tucker’s. 330 00:14:29,602 --> 00:14:31,137 This isn’t happening. 331 00:14:31,337 --> 00:14:33,172 This can’t be happening. 332 00:14:34,73 --> 00:14:35,742 Now, this is Carl Tucker-- 333 00:14:35,942 --> 00:14:38,10 This is Carl Tucker, owner and general manager 334 00:14:38,211 --> 00:14:39,812 of Carl Tucker Cars, 335 00:14:40,12 --> 00:14:42,682 returning you to-- To-- 336 00:14:42,882 --> 00:14:44,751 What's the name of that stupid program? 337 00:14:48,621 --> 00:14:49,422 On the Spot. 338 00:14:49,622 --> 00:14:50,723 And it is not a stupid program. 339 00:14:50,923 --> 00:14:52,492 My master is on it. 340 00:14:52,692 --> 00:14:54,727 Lady, what do | have to do to get rid of you? 341 00:14:54,927 --> 00:14:57,397 First, you must promise not to lie about your cars anymore. 342 00:14:57,597 --> 00:15:00,433 | promise, | promise. Cross my heart and hope to die. 343 00:15:00,633 --> 00:15:03,603 Good. Now | will take my master’s old car back. 344 00:15:03,803 --> 00:15:05,872 Sixteen-hundred and ninety-nine dollars. 345 00:15:06,72 --> 00:15:08,141 Mr. Tucker. 346 00:15:08,341 --> 00:15:10,309 All right, all right, whatever you Say. 347 00:15:10,510 --> 00:15:12,211 Take it for nothing. Just go. 348 00:15:12,412 --> 00:15:13,546 Oh, no, that would not be fair. 349 00:15:13,746 --> 00:15:15,181 You paid me $400 for it, 350 00:15:15,381 --> 00:15:17,583 and | will give you $400 back. 351 00:15:24,791 --> 00:15:27,427 Oh, is that not wonderful? 352 00:15:27,627 --> 00:15:29,228 | did it right. 353 00:15:31,664 --> 00:15:32,999 This-- This isn’t happening, 354 00:15:33,199 --> 00:15:35,134 so it really doesn’t make any difference, 355 00:15:35,334 --> 00:15:38,171 but lady, you drive the car from the front seat. 356 00:15:38,371 --> 00:15:40,973 Oh, | know. 357 00:15:41,174 --> 00:15:44,477 But you see, | do not know how to drive. 358 00:15:49,649 --> 00:15:51,484 Makes sense. 359 00:15:51,684 --> 00:15:54,86 Makes perfect sense. 360 00:15:54,287 --> 00:15:55,688 HOMER: Jeannie! 361 00:15:57,490 --> 00:15:58,958 Jeannie! 362 00:16:06,365 --> 00:16:07,600 Jeannie! 363 00:16:08,935 --> 00:16:11,437 Jeannie! It’s me, Homer! 364 00:16:38,331 --> 00:16:39,966 Turn around, turn around, turn around! 365 00:16:40,166 --> 00:16:41,868 Turn around! Jeannie! 366 00:16:46,706 --> 00:16:48,808 [POLICE SIREN BLARES] 367 00:17:14,934 --> 00:17:17,603 Good afternoon, officer. Was | speeding? 368 00:17:18,804 --> 00:17:21,307 Lady, why are you persecuting me? 369 00:17:21,507 --> 00:17:24,443 Oh, I-- | do not understand. 370 00:17:24,644 --> 00:17:26,312 It's because I’m a cop, right? 371 00:17:26,512 --> 00:17:28,714 And you just hate cops, huh? 372 00:17:28,915 --> 00:17:30,883 | mean, everybody hates cops nowadays. 373 00:17:31,83 --> 00:17:34,20 Oh, no, officer, | do not hate policemen. 374 00:17:34,220 --> 00:17:35,821 Oh, | have great respect for them. 375 00:17:36,22 --> 00:17:38,190 That is why | was not driving the car. 376 00:17:38,391 --> 00:17:40,626 Well, | know it is illegal to drive without a license. 377 00:17:40,826 --> 00:17:42,562 [TIRES SQUEAL DISTANTLY] 378 00:17:42,762 --> 00:17:46,432 Oh, there’s my master. He will explain everything. 379 00:17:52,305 --> 00:17:54,73 Good day, officer. How are you? 380 00:17:54,273 --> 00:17:55,875 | can explain everything. 381 00:17:56,75 --> 00:17:58,544 |, uh-- This-- Uh, show him your ID, will you, Roge? 382 00:17:58,744 --> 00:17:59,645 Okay. 383 00:18:02,214 --> 00:18:03,549 ID. 384 00:18:09,355 --> 00:18:10,389 Master! Shh! 385 00:18:10,590 --> 00:18:12,91 Did you notice your car? It is all fixed. 386 00:18:12,291 --> 00:18:13,893 Yeah, it’s wonderful. Wonderful. 387 00:18:14,93 --> 00:18:15,194 And it did not cost anything. 388 00:18:15,394 --> 00:18:16,762 That is the most wonderful thing. 389 00:18:16,963 --> 00:18:19,198 Mr. Tucker said that-- | heard what Mr. Tucker said. 390 00:18:19,398 --> 00:18:21,701 Uh, what I’m worried about is what the policeman’s gonna say 391 00:18:21,901 --> 00:18:23,869 about a car driving itself. 392 00:18:24,70 --> 00:18:26,339 Oh, master, you do not have to worry about him. 393 00:18:26,539 --> 00:18:27,740 All | will do is simply go: 394 00:18:27,940 --> 00:18:29,508 N-no, no. 395 00:18:29,709 --> 00:18:32,11 You can’t go around blinking out policemen to Afghanistan. 396 00:18:32,211 --> 00:18:34,280 It's not... not legal. 397 00:18:34,480 --> 00:18:36,48 Not even nice. 398 00:18:36,248 --> 00:18:37,850 Just follow my lead and don’t do anything. 399 00:18:38,50 --> 00:18:41,787 Oh, master, | would follow you anywhere. 400 00:18:44,156 --> 00:18:45,358 Here’s a picture of my mother. 401 00:18:45,558 --> 00:18:47,26 And, uh, here’s a picture of my father, 402 00:18:47,226 --> 00:18:49,28 and here’s a picture of my mother and my father. 403 00:18:49,228 --> 00:18:50,863 I’m waiting, major. 404 00:18:51,63 --> 00:18:52,465 You remember mom? 405 00:18:53,833 --> 00:18:55,801 We're with R&D. Research and development. 406 00:18:56,02 --> 00:18:57,303 Top secret. Q clearance. 407 00:18:57,503 --> 00:18:59,05 Just testing a little project, here. 408 00:18:59,205 --> 00:19:02,708 Uh-huh. How to destroy the morale of the police department. 409 00:19:02,908 --> 00:19:03,976 [LAUGHS] Yeah. 410 00:19:05,411 --> 00:19:07,346 You see that car? 411 00:19:07,546 --> 00:19:09,815 Looks like an ordinary automobile, doesn’t it? 412 00:19:10,16 --> 00:19:13,352 It’s a highly sophisticated remote-control space device. 413 00:19:13,552 --> 00:19:17,390 We're testing it out on land before we take it up there. 414 00:19:17,590 --> 00:19:20,493 And | suppose the girl is a computer, huh? 415 00:19:20,693 --> 00:19:22,228 Shh! How’d you know? 416 00:19:22,428 --> 00:19:25,865 l-- | watch television, same as the next guy. 417 00:19:26,65 --> 00:19:28,34 Yeah, well, we were trying to get the bugs out of her 418 00:19:28,234 --> 00:19:29,802 when she ran into you earlier. 419 00:19:30,02 --> 00:19:31,971 She’s a very complicated piece of machinery. 420 00:19:32,171 --> 00:19:34,273 Ain’t that the truth. 421 00:19:35,141 --> 00:19:36,642 You mean you believe him? 422 00:19:36,842 --> 00:19:37,677 Of course | do. 423 00:19:37,877 --> 00:19:39,812 | mean, uh, the way | see it, 424 00:19:40,12 --> 00:19:42,14 either | believe him or I’m some kind of a fruitcake. 425 00:19:42,214 --> 00:19:44,83 [PANTING] | thought I'd never catch you. 426 00:19:44,283 --> 00:19:47,386 Jeannie-- Oh, Jeannie, I’ve gotta talk to you. 427 00:19:47,586 --> 00:19:49,889 Jeannie? Who’s Jeannie? 428 00:19:50,89 --> 00:19:51,290 This young lady is Jeannie. 429 00:19:51,490 --> 00:19:53,759 And she’s the major’s cousin from Kansas. 430 00:20:03,969 --> 00:20:05,971 But officer, I've explained the situation to you-- 431 00:20:06,172 --> 00:20:07,606 | Know, | know, | know. 432 00:20:07,807 --> 00:20:11,744 You told me that the car was a remote-control space vehicle 433 00:20:11,944 --> 00:20:13,546 and that the girl was a computer. 434 00:20:13,746 --> 00:20:15,648 Yes-- But the other fella told me 435 00:20:15,848 --> 00:20:18,784 that she was your cousin, Jeannie, from Kansas. 436 00:20:18,984 --> 00:20:20,486 Now, | ask you, major, 437 00:20:20,686 --> 00:20:23,622 if you was me, which one would you believe? 438 00:20:23,823 --> 00:20:26,25 It’s all right, everybody. | just called cousin Alfred. 439 00:20:26,225 --> 00:20:28,461 He’s on his way. Oh, great. 440 00:20:28,661 --> 00:20:30,696 Cousin Alfred? What’s he, another computer? 441 00:20:30,896 --> 00:20:33,132 No, he’s an Air Force psychiatrist. 442 00:20:33,332 --> 00:20:35,701 Good, because one of us is gonna need him. 443 00:20:35,901 --> 00:20:38,70 Now, Jeannie-- Jeannie, don’t you worry. 444 00:20:38,270 --> 00:20:39,939 After we’re married we'll look back at this 445 00:20:40,139 --> 00:20:42,208 and we'll smile, hm? 446 00:20:43,242 --> 00:20:45,344 Ow! Ooh! Oh! Ooh! 447 00:20:46,378 --> 00:20:49,315 | am sorry. Won’t you sit down? 448 00:20:49,515 --> 00:20:51,684 HOMER: Don't you see that knocked right off that desk? 449 00:20:51,884 --> 00:20:53,753 It really hurt me. It did-- Right here. 450 00:20:53,953 --> 00:20:54,820 It smarts. 451 00:20:55,20 --> 00:20:56,622 Officer, you forced me into a situation 452 00:20:56,822 --> 00:20:57,723 | was hoping to avoid. 453 00:20:57,923 --> 00:20:59,391 Oh, what's that? Roger. 454 00:20:59,592 --> 00:21:01,127 Yes? Jeannie’s got to go. 455 00:21:01,327 --> 00:21:02,795 Yes, sir. Jeannie’s got to go. 456 00:21:02,995 --> 00:21:04,497 Stand back, please. 457 00:21:06,98 --> 00:21:07,500 [GIGGLES] 458 00:21:19,945 --> 00:21:21,614 Yes, since you saw her, 459 00:21:21,814 --> 00:21:24,250 the security of the project was hopelessly compromised. 460 00:21:24,450 --> 00:21:27,319 | had to press the destruct button. 461 00:21:34,593 --> 00:21:35,861 Jeannie? 462 00:21:36,61 --> 00:21:37,930 | didn’t know genies had springs. 463 00:21:39,465 --> 00:21:40,699 Look at me when | talk to you. 464 00:21:41,734 --> 00:21:42,735 What’s going on, here? 465 00:21:42,935 --> 00:21:44,737 Officer, why have these people been arrested? 466 00:21:44,937 --> 00:21:47,239 Everything’s taken care of, sir. Not quite. 467 00:21:47,439 --> 00:21:50,743 Colonel, are you really a psychiatrist? 468 00:21:50,943 --> 00:21:52,211 | am. 469 00:21:52,411 --> 00:21:53,679 Good. 470 00:21:53,879 --> 00:21:56,148 Could you spare me about an hour? 471 00:21:56,348 --> 00:21:59,585 You see, I-- | think | need help. 472 00:21:59,785 --> 00:22:02,188 Homer, did you find Jeannie? 473 00:22:04,190 --> 00:22:05,891 [WHIMPERING] ld rather not talk about it. 474 00:22:06,91 --> 00:22:07,660 [Pal] 475 00:22:11,30 --> 00:22:12,431 [Pal] 476 00:22:22,174 --> 00:22:23,809 [CHUCKLING] Oh, master. 477 00:22:24,09 --> 00:22:25,477 Oh, Jeannie, stop apologizing. 478 00:22:25,678 --> 00:22:26,879 It’s all right. It’s all over. 479 00:22:27,79 --> 00:22:29,415 But master, | caused you so much trouble. 480 00:22:29,615 --> 00:22:30,883 Forget it. 481 00:22:31,83 --> 00:22:33,252 On second thought, remember it so you won't do it again. 482 00:22:33,452 --> 00:22:35,387 Oh, yes. [DOORBELL RINGS] 483 00:22:36,655 --> 00:22:38,57 No. 484 00:22:41,527 --> 00:22:42,795 Yeah--? Oh! 485 00:22:42,995 --> 00:22:43,863 Yes? Major. 486 00:22:44,63 --> 00:22:45,97 Uh, I’m Carl Tucker, 487 00:22:45,297 --> 00:22:47,99 owner and general manager of Carl Tucker Cars, 488 00:22:47,299 --> 00:22:49,301 the largest transportation center in Cocoa Beach. 489 00:22:49,501 --> 00:22:50,336 Are we alone? 490 00:22:50,536 --> 00:22:52,04 TONY: Oh, yes. Yes. TUCKER: Good. 491 00:22:52,204 --> 00:22:53,739 Uh, you see, through an oversight, 492 00:22:53,939 --> 00:22:56,508 we sold you your car for $400 yesterday afternoon. 493 00:22:56,709 --> 00:22:58,410 Yeah, exactly what you paid for it. 494 00:22:58,611 --> 00:23:00,246 But we put an awful lot of work on it. 495 00:23:00,446 --> 00:23:03,82 Uh, my service manager tells me $500. 496 00:23:03,282 --> 00:23:04,617 TONY: Five hundred dollars? 497 00:23:04,817 --> 00:23:05,784 Yes. 498 00:23:07,253 --> 00:23:08,721 Are you sure we’re alone? 499 00:23:08,921 --> 00:23:10,289 Yeah-- Oh, yeah. Sure. 500 00:23:12,291 --> 00:23:14,760 TUCKER: Replace front fender: $129. 501 00:23:14,960 --> 00:23:16,161 Windshield: $92. 502 00:23:16,362 --> 00:23:17,963 Motor mounts: $76-- [MAGIC CHIME] 503 00:23:18,163 --> 00:23:19,999 [METAL GRINDING] What was that? 504 00:23:20,199 --> 00:23:22,968 Well, it sounds like an engine falling onto the ground. 505 00:23:23,669 --> 00:23:25,638 My car. 506 00:23:29,341 --> 00:23:32,444 Well, look, uh, about this $500, uh, I-- ’'m not sure | can-- 507 00:23:32,645 --> 00:23:35,147 Forget the bill. It's not happening. 508 00:23:35,347 --> 00:23:37,249 It's not happening. It didn’t happen yesterday. 509 00:23:37,449 --> 00:23:38,751 It's not happening now. 510 00:23:38,951 --> 00:23:40,719 Forget the bill. Good day, major. 511 00:23:40,920 --> 00:23:42,154 Well, I-- | can mail you a check. 512 00:23:42,354 --> 00:23:44,123 | don’t even want cash. 513 00:23:44,323 --> 00:23:46,926 It's not happening. It's not happening... 514 00:23:47,126 --> 00:23:48,627 [LAUGHS] 515 00:23:52,631 --> 00:23:54,33 [Pal] 34899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.