Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,237
[Pal]
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,609
Ground Control, Jet Plate 7.
3
00:00:08,809 --> 00:00:10,410
The aircraft's
handling very well.
4
00:00:10,611 --> 00:00:11,845
Circular thrust is okay,
5
00:00:12,45 --> 00:00:13,447
but it’s not up
to what | expected.
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,482
The engineers
have to correct that.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,784
All right, we’re going to try
the vertical descent now
8
00:00:17,985 --> 00:00:19,286
to check out
the landing position.
9
00:00:19,486 --> 00:00:22,222
Will confirm as soon
as we're airborne again.
10
00:00:22,422 --> 00:00:24,258
Jet Plate 7 over and out.
11
00:00:24,458 --> 00:00:27,928
The interior cabin weight
has increased by 109 pounds.
12
00:00:28,128 --> 00:00:29,663
| won--
| wonder what that means.
13
00:00:29,863 --> 00:00:31,932
Huh?
Let me check it out.
14
00:00:33,00 --> 00:00:35,68
[CRIES OUT]
15
00:00:35,269 --> 00:00:37,271
It means your scale is wrong,
Major Healey.
16
00:00:37,471 --> 00:00:39,640
| have never weighed
more than 107 pounds
17
00:00:39,840 --> 00:00:41,975
in my entire life.
18
00:00:42,175 --> 00:00:43,443
Jeannie,
what are you doing here?
19
00:00:43,644 --> 00:00:45,78
This is a top secret flight.
20
00:00:45,279 --> 00:00:47,648
| know, master, and you must
keep up your strength.
21
00:00:47,848 --> 00:00:48,782
| brought your lunch.
22
00:00:48,982 --> 00:00:49,816
[CHUCKLES]
23
00:00:50,17 --> 00:00:51,552
Would you please, Jeannie. Out.
24
00:00:51,752 --> 00:00:53,353
It's peanut butter
and jelly sandwiches.
25
00:00:53,554 --> 00:00:55,722
Yeah, | don’t care what it is.
This is really important.
26
00:00:55,923 --> 00:00:57,658
Now, you--
Wait-- Wait--
Wait a minute!
27
00:00:57,858 --> 00:00:58,926
What flavor jelly?
28
00:00:59,126 --> 00:01:01,361
Roger, stop that.
And you too, come on, get out.
29
00:01:01,562 --> 00:01:04,765
Go on.
Yeah.
30
00:01:04,965 --> 00:01:06,833
Boy. Oh, boy,
you were kind of tough on her.
31
00:01:07,34 --> 00:01:08,435
She was only thinking of us.
32
00:01:08,635 --> 00:01:11,71
Roger, when we get back to base
| will personally buy you
33
00:01:11,271 --> 00:01:12,906
a peanut butter
and jelly sandwich.
34
00:01:13,106 --> 00:01:14,875
What flavor jelly?
35
00:01:16,09 --> 00:01:17,10
Let’s take her down, hm?
36
00:01:18,445 --> 00:01:19,646
Hey, wait a minute.
37
00:01:19,846 --> 00:01:21,815
This doesn't look like
our touchdown point.
38
00:01:22,549 --> 00:01:23,884
Huh?
39
00:01:24,84 --> 00:01:25,218
You're right.
40
00:01:25,419 --> 00:01:27,321
Jeannie’s weight must have
thrown us off course.
41
00:01:27,521 --> 00:01:28,989
Let me check that.
42
00:01:29,189 --> 00:01:31,124
All right, you take her down.
I'll handle this.
43
00:01:31,325 --> 00:01:32,593
Aye, aye, Sir.
44
00:01:32,793 --> 00:01:33,961
Here we go.
All right.
45
00:01:34,161 --> 00:01:36,63
[WHIRRING]
46
00:01:43,704 --> 00:01:44,805
[CRUNCHING]
47
00:01:48,909 --> 00:01:49,710
Beautiful, Roge.
48
00:01:49,910 --> 00:01:51,445
She handles like a dream.
49
00:01:51,645 --> 00:01:53,747
Okay. Go.
50
00:01:53,947 --> 00:01:56,350
[Pal]
51
00:02:07,828 --> 00:02:09,429
[GUNS COCKING]
52
00:02:10,731 --> 00:02:12,866
All right, you Martians,
up with your hands.
53
00:02:13,66 --> 00:02:14,968
[Pal]
54
00:02:19,940 --> 00:02:21,842
[Pal]
55
00:03:07,988 --> 00:03:09,890
[Pal]
56
00:03:14,828 --> 00:03:15,929
Martians?
57
00:03:16,129 --> 00:03:17,931
Well, that’s ridiculous.
We're not Martians.
58
00:03:18,131 --> 00:03:18,932
Eh!
59
00:03:19,132 --> 00:03:20,901
Didn't expect you'd say you was,
60
00:03:21,101 --> 00:03:22,402
even if-in you are.
61
00:03:22,602 --> 00:03:25,305
Paw, they’re funnier looking
than | thought they'd be.
62
00:03:26,139 --> 00:03:27,07
Martians?
63
00:03:27,207 --> 00:03:28,275
It’s the flight suits, Roger.
64
00:03:28,475 --> 00:03:30,43
Take off the flight suits.
Here, unzip--
65
00:03:30,243 --> 00:03:32,646
I’m not taking my flight suit
off in front of that girl.
66
00:03:32,846 --> 00:03:34,981
[MUTTERING INDISTINCTLY]
67
00:03:35,182 --> 00:03:36,550
ROGER:
Wait a minute.
68
00:03:36,750 --> 00:03:40,887
Hey, lookit, Paw,
they're shedding their skin.
69
00:03:41,88 --> 00:03:42,456
Well, I'll be.
70
00:03:42,656 --> 00:03:44,324
Sam hill.
71
00:03:48,161 --> 00:03:49,62
Um...
72
00:03:51,998 --> 00:03:53,100
Well, see?
73
00:03:53,300 --> 00:03:55,102
[GUN COCKS]
Back, critters.
74
00:03:55,302 --> 00:03:56,670
Unless you want
more holes in you
75
00:03:56,870 --> 00:03:58,171
than a gopher field.
76
00:03:58,371 --> 00:04:00,807
Oh, look, ma’am,
I-| think you made a mistake.
77
00:04:01,07 --> 00:04:04,845
Um, I’m Major Anthony Nelson
and this is Major Roger Healey.
78
00:04:05,45 --> 00:04:06,346
Eh, we’re from Cocoa Beach.
79
00:04:07,247 --> 00:04:08,915
Uh, uh, NASA.
80
00:04:10,784 --> 00:04:12,352
Uh, we’re astronauts.
81
00:04:12,552 --> 00:04:14,888
What’s an asternort, Paw?
82
00:04:15,88 --> 00:04:16,123
| don't rightly know.
83
00:04:16,323 --> 00:04:18,425
| reckon some
special kind of Martian.
84
00:04:20,861 --> 00:04:22,462
This one’s kind of cute, Paw.
85
00:04:22,662 --> 00:04:23,530
Can | keep him?
86
00:04:23,730 --> 00:04:26,133
You get back here, girl.
87
00:04:26,333 --> 00:04:29,202
You wanna get yourself
corn-taminated?
88
00:04:29,402 --> 00:04:31,204
You don't think they’re
gonna shoot us, do you?
89
00:04:31,404 --> 00:04:32,405
No, of course not, Roger.
90
00:04:32,606 --> 00:04:34,207
They're just simple
country folk, Roger.
91
00:04:34,407 --> 00:04:35,242
They’re frightened.
92
00:04:35,442 --> 00:04:36,276
Il talk to ‘em
93
00:04:36,476 --> 00:04:38,779
in their own language.
Yeah. Good.
94
00:04:38,979 --> 00:04:40,347
Uh, now looky here, folks.
95
00:04:40,547 --> 00:04:42,649
There ain't nothing
to rightly be feared--
96
00:04:42,849 --> 00:04:44,151
How do you say "help"
in hillbilly?
97
00:04:44,351 --> 00:04:45,152
"Help."
98
00:04:45,352 --> 00:04:46,219
Help! Help!
Help! Help!
99
00:04:46,419 --> 00:04:47,988
Help! Help! Help!
Help! Help! Help!
100
00:04:48,188 --> 00:04:49,556
What are you gonna
do with them, Paw?
101
00:04:49,756 --> 00:04:52,425
Well, | don’t rightly know,
Daisy Lou.
102
00:04:52,626 --> 00:04:55,228
First thing we gonna do
is move ‘em over to the house.
103
00:04:55,428 --> 00:04:56,963
Okay, Martians, get moving.
104
00:04:57,164 --> 00:04:59,332
What--? What’s the second thing
you're gonna do?
105
00:04:59,533 --> 00:05:01,868
Well, now, that’s the part
| ain’t decided on yet.
106
00:05:02,68 --> 00:05:04,738
| reckon we'll either
shoot you or hang you.
107
00:05:04,938 --> 00:05:07,107
Git! Git!
108
00:05:07,307 --> 00:05:09,376
[Pal]
109
00:05:12,946 --> 00:05:14,281
[Pal]
110
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
Master.
111
00:05:17,17 --> 00:05:18,685
Major Healey.
112
00:05:21,221 --> 00:05:23,123
[SINGING IN FOREIGN DIALECT]
113
00:05:37,637 --> 00:05:39,539
[SINGING IN FOREIGN DIALECT]
114
00:05:59,960 --> 00:06:03,663
Hello. Have you seen
two astronauts?
115
00:06:03,864 --> 00:06:07,734
Aw, yep, uh...Paw’s got ‘em
back to the house.
116
00:06:07,934 --> 00:06:10,937
Oh, dear,
| hope they aren't having lunch.
117
00:06:11,137 --> 00:06:13,707
| don't reckon they are.
118
00:06:13,907 --> 00:06:15,842
Hey, are you, uh...?
119
00:06:17,77 --> 00:06:18,912
Are you an asternort too?
120
00:06:19,112 --> 00:06:20,213
[LAUGHS]
Oh, no.
121
00:06:20,413 --> 00:06:21,948
lam a genie.
122
00:06:22,148 --> 00:06:24,351
Oh, I’m right pleased
to meet you, Miss Jeannie.
123
00:06:24,551 --> 00:06:26,19
My name’s Clem.
124
00:06:26,219 --> 00:06:27,554
How do you do, Mr. Clem?
125
00:06:27,754 --> 00:06:29,322
You're purty.
126
00:06:34,60 --> 00:06:35,362
Quick too.
127
00:06:35,562 --> 00:06:38,431
| would like to see
the two astronauts, please.
128
00:06:39,833 --> 00:06:41,434
If'n | let you see ’em,
129
00:06:41,635 --> 00:06:43,470
then will you give me a kiss?
130
00:06:43,670 --> 00:06:45,939
No, Mr. Clem,
but | will give you
131
00:06:46,139 --> 00:06:47,807
a peanut butter
and jelly sandwich.
132
00:06:49,976 --> 00:06:52,479
Okay, okay, just put that thing
down, will you?
133
00:06:52,679 --> 00:06:53,680
PAW: Get in there.
134
00:06:53,880 --> 00:06:55,382
| don’t want any nonsense
outta you two.
135
00:06:55,582 --> 00:06:56,816
You made your mind up yet, Paw?
136
00:06:57,17 --> 00:06:59,986
Yeah, are you
gonna hang ‘em or shoot ‘em?
137
00:07:00,186 --> 00:07:01,955
How many times do | tell you?
I’m not a Martian.
138
00:07:02,155 --> 00:07:04,424
l-l was brought up in a farm.
| Know all about barns, I--
139
00:07:09,329 --> 00:07:10,230
Hang ‘em!
140
00:07:11,64 --> 00:07:12,966
[Pal]
141
00:07:16,202 --> 00:07:17,871
Why are you doing that,
Mr. Clem?
142
00:07:18,71 --> 00:07:20,173
You were going to take me
to see the two astronauts.
143
00:07:20,373 --> 00:07:22,475
Oh, well, | aim to,
uh, Miss Jeannie.
144
00:07:22,676 --> 00:07:23,710
| aim to, you see.
145
00:07:23,910 --> 00:07:26,579
But, um, us mountain folks
has, uh,
146
00:07:26,780 --> 00:07:28,949
Our Own special way
of doing things,
147
00:07:29,149 --> 00:07:31,217
and, uh, well,
it wouldn’t be fitting
148
00:07:31,418 --> 00:07:33,286
for me to take you over
to see them fellas
149
00:07:33,486 --> 00:07:34,921
without | first
showed you some
150
00:07:35,121 --> 00:07:37,324
old-fashioned
mountain hospitality.
151
00:07:37,524 --> 00:07:39,392
Is that what you
were doing with them?
152
00:07:39,592 --> 00:07:41,294
Oh, we sure are.
Heh, heh.
153
00:07:42,529 --> 00:07:44,531
Well, all right.
|--
154
00:07:44,731 --> 00:07:47,233
| do not wish to be impolite.
[PHONOGRAPH PLAYING BANJO MUSIC]
155
00:07:47,434 --> 00:07:50,370
But-- But can you show me
this hospitality quickly?
156
00:07:50,570 --> 00:07:51,538
Miss Jeannie,
157
00:07:51,738 --> 00:07:54,474
| aim to be quicker
than spit on the griddle.
158
00:07:54,674 --> 00:07:56,109
[CRIES OUT]
159
00:07:56,309 --> 00:07:58,478
Is this what you call
hospitality?
160
00:07:58,678 --> 00:07:59,913
Why, sure.
161
00:08:00,46 --> 00:08:02,449
How about a little old-fashioned
mountain-style bear hug?
162
00:08:02,649 --> 00:08:03,550
[SCREAMS]
163
00:08:04,918 --> 00:08:05,719
[ROARS]
164
00:08:05,919 --> 00:08:08,555
Miss Jeannie! Miss Jeannie!
165
00:08:08,755 --> 00:08:11,524
Wait a minute.
Now, that’s not what | meant.
166
00:08:11,725 --> 00:08:13,560
| meant something
entirely different.
167
00:08:18,631 --> 00:08:19,532
There.
168
00:08:19,733 --> 00:08:21,201
Reckon that ought to keep
you Martians
169
00:08:21,401 --> 00:08:22,936
from trying
any more funny stuff.
170
00:08:23,136 --> 00:08:24,637
What can we do
to convince you
171
00:08:24,838 --> 00:08:25,739
we’re not Martians?
172
00:08:25,939 --> 00:08:28,541
Could they be telling
the truth, Paw?
173
00:08:28,742 --> 00:08:29,843
Well, | reckon not,
174
00:08:30,43 --> 00:08:32,612
but there ain’t no
real way of telling.
175
00:08:32,812 --> 00:08:34,781
Say, that gives me
an idea.
176
00:08:34,981 --> 00:08:36,950
Do Martians have blood?
177
00:08:38,451 --> 00:08:39,652
Of course not, Maw.
178
00:08:39,853 --> 00:08:42,389
Everybody knows Martians
ain't got no blood.
179
00:08:42,589 --> 00:08:45,592
And if’n they do, it’s green.
180
00:08:45,792 --> 00:08:47,761
Well, then, all we got to do
181
00:08:47,961 --> 00:08:49,829
is poke ‘em a little
with this,
182
00:08:50,30 --> 00:08:53,733
and if they bleed red,
they ain't Martian.
183
00:08:53,933 --> 00:08:56,703
I’m a Martian, I’m a Martian.
Martian. Martian.
184
00:08:56,903 --> 00:09:00,273
There, you see, Paw? We got us
a corn-fession. Heh-heh.
185
00:09:00,473 --> 00:09:03,977
Now, all you got to do is decide
whether you wanna hang ‘em, or--
186
00:09:04,177 --> 00:09:05,145
Or shoot em.
187
00:09:05,345 --> 00:09:07,514
Will you stop ogling him,
Daisy Lou?
188
00:09:07,714 --> 00:09:09,82
But he’s cute, Maw.
189
00:09:09,282 --> 00:09:12,18
I’m gonna give you cute
right up alongside your head.
190
00:09:12,218 --> 00:09:14,988
We ain't having no mixed
marriages in our family.
191
00:09:16,856 --> 00:09:19,59
| say we should shoot ‘em
and be done with it.
192
00:09:19,259 --> 00:09:20,560
[Pal]
193
00:09:22,962 --> 00:09:24,497
| reckon you're right, Maw.
194
00:09:24,697 --> 00:09:28,635
Oh, Paw, don’t shoot ’em.
Can’t we keep ’em as pets?
195
00:09:28,835 --> 00:09:30,703
| bet they’d pull
a real good plow.
196
00:09:30,904 --> 00:09:34,307
Daisy Lou,
they is strangers.
197
00:09:34,507 --> 00:09:35,708
And strangers mean trouble.
198
00:09:35,909 --> 00:09:37,911
What if somebody
was to find out about ’em?
199
00:09:38,111 --> 00:09:39,112
They tell the government,
200
00:09:39,312 --> 00:09:40,780
the government
tell the revenuers,
201
00:09:40,980 --> 00:09:43,383
the revenuers come poking
around here and find our still.
202
00:09:43,583 --> 00:09:45,118
Your Paw’s right, Daisy Lou.
203
00:09:45,318 --> 00:09:47,187
The only thing to do
is shoot ‘em.
204
00:09:47,387 --> 00:09:49,522
Uh, ma’am, could | speak
to you a moment, please?
205
00:09:49,722 --> 00:09:52,659
Uh, I-l think | have a solution.
206
00:09:52,859 --> 00:09:54,260
So have we.
207
00:09:54,461 --> 00:09:56,729
Uh, but | think | can convince
you that we're not Martians.
208
00:09:56,930 --> 00:09:58,164
Oh, you can?
Uh-huh.
209
00:09:58,364 --> 00:10:00,366
Now, if you'll just call
Cocoa Beach.
210
00:10:00,567 --> 00:10:02,335
You call NASA
at Cocoa Beach.
211
00:10:02,535 --> 00:10:03,937
They'll be able
to explain who we are.
212
00:10:04,137 --> 00:10:06,306
Can’t do that, son.
And why not?
213
00:10:06,506 --> 00:10:08,408
’Cause we ain't
got a telephone.
214
00:10:08,608 --> 00:10:09,876
[ALL LAUGH]
215
00:10:11,44 --> 00:10:12,545
[CHUCKLES]
Oh, yeah.
216
00:10:12,745 --> 00:10:13,780
Ain't got a telephone.
217
00:10:13,980 --> 00:10:15,682
Somebody must have a telephone
around here.
218
00:10:15,882 --> 00:10:16,783
Isn’t there a town nearby?
219
00:10:16,983 --> 00:10:19,719
We could go to
Hankerville, Paw.
220
00:10:19,919 --> 00:10:20,920
Yeah,
reckon we could.
221
00:10:21,121 --> 00:10:25,391
Say, um, uh, what’s
this fellow, "NASA"?
222
00:10:25,592 --> 00:10:26,826
Oh, it’s not a fella, sir.
223
00:10:27,26 --> 00:10:29,95
It’s the National Aeronautics
and Space Agency.
224
00:10:29,295 --> 00:10:30,497
The who?
225
00:10:30,697 --> 00:10:32,832
Oh, um, the government.
226
00:10:33,32 --> 00:10:36,236
Paw, you're right. Revenuers!
227
00:10:36,436 --> 00:10:38,404
Wait, put the down the gun.
TONY: Forget it, Roge.
228
00:10:38,605 --> 00:10:40,73
Forget it?
They’re gonna shoot us!
229
00:10:40,273 --> 00:10:42,175
No, no, they just probably
don’t want the reward.
230
00:10:42,375 --> 00:10:44,43
Maw.
231
00:10:45,44 --> 00:10:47,413
Reward? What reward?
232
00:10:47,614 --> 00:10:50,483
Um, the United States government
would be very grateful
233
00:10:50,683 --> 00:10:51,951
if you captured two Martians.
234
00:10:52,152 --> 00:10:53,453
There would be a big reward.
Right?
235
00:10:53,653 --> 00:10:55,555
[Pal]
236
00:10:56,389 --> 00:10:57,524
Let’s go to Hankerville.
237
00:10:57,724 --> 00:10:59,926
We'll send Clem to Hankerville.
238
00:11:00,59 --> 00:11:02,162
Remember: NASA.
Uh, Cocoa Beach.
239
00:11:02,362 --> 00:11:04,531
Ask for Dr. Bellows!
240
00:11:04,731 --> 00:11:07,500
Oh, don’t ask for Dr. Bellows.
Forget-- Forget Dr. Bellows.
241
00:11:08,902 --> 00:11:10,870
| sure don’t know how you
done this, Miss Jeannie,
242
00:11:11,70 --> 00:11:14,274
but I'd sure appreciate it
ifn you’d let me down.
243
00:11:14,474 --> 00:11:15,975
Well, | would be happy to,
Mr. Clem.
244
00:11:16,176 --> 00:11:18,411
But first you must promise
not to chase me anymore.
245
00:11:18,611 --> 00:11:20,13
Oh, | will. | do. | surely do.
246
00:11:20,213 --> 00:11:21,781
And then you must promise to
take me to see
247
00:11:21,981 --> 00:11:22,782
the two astronauts.
248
00:11:22,982 --> 00:11:23,883
| will, | will.
249
00:11:24,83 --> 00:11:25,585
Just as soon as you
let me down from here.
250
00:11:25,785 --> 00:11:26,786
Very well.
251
00:11:30,89 --> 00:11:31,991
[Pal]
252
00:11:33,560 --> 00:11:34,961
[SHRIEKS]
253
00:11:35,161 --> 00:11:37,63
Mr. Clem, you promised.
254
00:11:37,263 --> 00:11:40,99
| know | did, Miss Jeannie,
but I’m a terrible liar.
255
00:11:40,300 --> 00:11:42,435
Paw whups me for it
all the time.
256
00:11:42,635 --> 00:11:44,971
| just can’t help it.
| just keep on lying.
257
00:11:45,171 --> 00:11:46,739
Ah-haw!
258
00:11:48,808 --> 00:11:49,709
What?
259
00:11:53,746 --> 00:11:55,915
Clem, you get down from there.
260
00:11:56,115 --> 00:11:59,552
Well,
| don't rightly know how, Maw.
261
00:11:59,752 --> 00:12:01,254
She done it to me.
262
00:12:01,454 --> 00:12:02,956
PAW:
| might have noticed.
263
00:12:03,156 --> 00:12:06,292
Another Martian, but female.
264
00:12:06,492 --> 00:12:09,229
| would like to see
the two astronauts, please.
265
00:12:09,429 --> 00:12:13,533
You watch out for her, Paw.
She’s got powers.
266
00:12:13,733 --> 00:12:15,34
Uh, well, why--
Why surely, ma’am.
267
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
Uh, you just follow me.
268
00:12:16,436 --> 00:12:17,237
Oh. Um...
269
00:12:17,437 --> 00:12:19,405
Could you get him
down from there?
270
00:12:19,606 --> 00:12:21,441
‘Cause he’s gonna go
to Hankerville.
271
00:12:22,175 --> 00:12:23,142
JEANNIE:
Very well.
272
00:12:25,778 --> 00:12:27,513
[GIGGLES]
273
00:12:27,714 --> 00:12:29,15
You tell him what to do, Maw.
274
00:12:29,215 --> 00:12:31,284
Now, uh, ma’am,
them other two Martians
275
00:12:31,484 --> 00:12:33,519
is out in the barn,
so right this way.
276
00:12:35,255 --> 00:12:37,156
Hey, that was a great idea
about the reward.
277
00:12:37,357 --> 00:12:39,459
| wonder how far it is from here
to Hankerville?
278
00:12:39,659 --> 00:12:41,594
| don’t know,
but here they come.
279
00:12:41,794 --> 00:12:42,962
[Pal]
280
00:12:44,897 --> 00:12:47,433
Oh, master,
what have they done to you?
281
00:12:47,634 --> 00:12:49,802
Would you please just
blink us outta here.
282
00:12:50,03 --> 00:12:52,238
Oh, yes, master. At once.
283
00:12:57,744 --> 00:12:59,812
[CHUCKLES NERVOUSLY]
284
00:13:03,349 --> 00:13:08,87
Hey, that’s real neat.
Sure saves us the trouble. Heh.
285
00:13:08,288 --> 00:13:10,723
Clem’s on his way, Paw.
286
00:13:10,923 --> 00:13:14,761
Say, you done her
pretty good, Paw.
287
00:13:16,95 --> 00:13:17,230
l’ve been thinkin’.
288
00:13:17,430 --> 00:13:19,866
Them rewards you get
for capturing people.
289
00:13:20,66 --> 00:13:22,969
They say "dead or alive,"
don’t they?
290
00:13:23,169 --> 00:13:25,838
They sure do.
Uh-huh.
291
00:13:26,39 --> 00:13:27,940
[Pal]
292
00:13:34,514 --> 00:13:36,816
[Pal]
293
00:13:37,16 --> 00:13:41,120
Yes. Yes, well,
thank you, colonel.
294
00:13:41,321 --> 00:13:43,289
Nothing yet on Major Nelson
and Major Healey, sir.
295
00:13:43,489 --> 00:13:44,524
They were supposed to land
296
00:13:44,724 --> 00:13:46,592
and then confirm once they
were airborne again.
297
00:13:46,793 --> 00:13:47,927
It’s, uh, been three hours.
298
00:13:48,127 --> 00:13:50,697
Well, the radar lost them
as soon as they started down.
299
00:13:50,897 --> 00:13:53,266
They could be anywhere
within a radius of 200 miles.
300
00:13:53,466 --> 00:13:55,68
Well, according to--
[PHONE BUZZES]
301
00:13:55,268 --> 00:13:56,736
Oh, I'll get it.
302
00:13:57,804 --> 00:13:59,339
Dr. Bellows speaking.
303
00:13:59,539 --> 00:14:01,441
Uh, yes. Just a moment.
304
00:14:01,641 --> 00:14:02,542
For you, sir.
305
00:14:04,577 --> 00:14:05,978
General Peterson.
306
00:14:06,179 --> 00:14:07,613
Yes.
307
00:14:07,814 --> 00:14:09,248
Henderson, | haven't got time
308
00:14:09,449 --> 00:14:11,217
to fool around any kind
of nonsense like that.
309
00:14:11,417 --> 00:14:14,20
I’ve an experimental ship
with two astronauts down, and--
310
00:14:15,421 --> 00:14:16,856
Yes.
311
00:14:17,56 --> 00:14:18,858
Yes, | know.
312
00:14:19,58 --> 00:14:21,694
All right.
I'll send somebody up there.
313
00:14:21,894 --> 00:14:24,364
Major Nelson, Major Healey?
Martians.
314
00:14:24,564 --> 00:14:25,798
| beg your pardon?
315
00:14:25,998 --> 00:14:27,767
All those blasted UFO sightings.
316
00:14:27,967 --> 00:14:29,435
Every time some darn fool
317
00:14:29,635 --> 00:14:32,372
sees a sunspot or a balloon,
they think we're being invaded.
318
00:14:32,572 --> 00:14:33,806
[SNAPS FINGERS]
319
00:14:34,06 --> 00:14:36,542
Perhaps Jet Plate 7.
It looks like a flying saucer.
320
00:14:36,743 --> 00:14:38,745
That thought crossed my mind.
321
00:14:38,945 --> 00:14:40,79
However,
this time the report
322
00:14:40,279 --> 00:14:41,981
says the Martians
have been captured.
323
00:14:42,181 --> 00:14:44,317
Three of ’em. One a female.
324
00:14:44,517 --> 00:14:46,886
Well, that crosses out
Major Nelson and Major Healey.
325
00:14:47,86 --> 00:14:48,388
Nevertheless, space headquarters
326
00:14:48,588 --> 00:14:51,424
wants the invaders
questioned and investigated.
327
00:14:51,624 --> 00:14:54,127
Now, would you mind
hopping up there, Dr. Bellows?
328
00:14:54,327 --> 00:14:55,328
[Pal]
329
00:14:55,528 --> 00:14:56,729
Yes, sir.
330
00:14:58,197 --> 00:15:01,567
Jeannie, would you wake up?
Would you please wake up?
331
00:15:01,768 --> 00:15:03,669
Oh!
Uh-oh.
332
00:15:03,870 --> 00:15:05,905
You woke up the wrong girl.
Shoot.
333
00:15:07,874 --> 00:15:09,108
Hi.
334
00:15:13,413 --> 00:15:18,184
Hey, Martian.
How come you don’t cotton to me?
335
00:15:18,384 --> 00:15:21,354
| sure cotton to you.
336
00:15:21,554 --> 00:15:23,623
You hear that?
She cottons to me.
337
00:15:23,823 --> 00:15:24,924
What a time to be irresistible.
338
00:15:25,124 --> 00:15:26,426
Roger, control yourself,
will ya?
339
00:15:26,626 --> 00:15:27,727
Just control yourself.
340
00:15:27,927 --> 00:15:29,796
| know how unbearably
beautiful you find her,
341
00:15:29,996 --> 00:15:32,832
but remember,
you're a Martian.
342
00:15:33,32 --> 00:15:35,301
She’s--
She’s an earthling.
343
00:15:35,501 --> 00:15:36,502
It won’t work.
344
00:15:36,702 --> 00:15:37,804
What are you talking about?
345
00:15:38,04 --> 00:15:40,106
| Know, | know, | know.
The heartbreak, the pain.
346
00:15:40,306 --> 00:15:42,308
The heartbreak and pain
is hanging from this hook--
347
00:15:42,508 --> 00:15:43,543
Roger!
348
00:15:43,743 --> 00:15:45,445
You see, miss,
us Martians,
349
00:15:45,645 --> 00:15:48,314
we don’t show our feelings
like most folks do.
350
00:15:48,514 --> 00:15:51,184
But Roger here, well,
he’s just--
351
00:15:51,384 --> 00:15:54,120
He’s just plumb crazy
about you.
352
00:15:54,320 --> 00:15:55,455
Oh, he is?
353
00:15:55,655 --> 00:15:58,257
Sure he is.
Ain’t you, Roge?
354
00:15:58,458 --> 00:15:59,425
Ain't you?
355
00:15:59,625 --> 00:16:01,294
Oh, yeah. Oh, me? Boy.
356
00:16:01,494 --> 00:16:04,130
Oh, I’m plumb crazy about you,
ma’am. Right. Oh, yeah.
357
00:16:04,330 --> 00:16:06,399
Here’s what he‘d really like
to be doing with you now:
358
00:16:06,599 --> 00:16:08,434
is holding you in his arms
and crushing you
359
00:16:08,634 --> 00:16:09,936
and tell you
how beautiful you are.
360
00:16:10,136 --> 00:16:12,338
Yeah, I'd like to hold you
and crush you and beautiful...
361
00:16:12,538 --> 00:16:14,974
Yeah.
The thing is,
you with that gun down there
362
00:16:15,174 --> 00:16:18,511
and us hanging up here,
well, c’est la vie.
363
00:16:18,711 --> 00:16:20,12
What’s that mean?
364
00:16:20,213 --> 00:16:23,616
In Martian that means
he loves you.
365
00:16:23,816 --> 00:16:24,917
Yeah.
366
00:16:25,117 --> 00:16:29,789
Oh. Well, c’est /a vie.
367
00:16:29,989 --> 00:16:32,24
C’est la vie.
368
00:16:32,225 --> 00:16:35,127
C’est la doggone vie.
Oh, yeah. Mmm. Oh!
369
00:16:37,430 --> 00:16:39,332
[MUFFLED MOANING]
370
00:16:40,566 --> 00:16:41,868
Wake up. Wake up.
371
00:16:42,68 --> 00:16:44,837
Would you just please
wake up, Jeannie.
372
00:16:45,37 --> 00:16:46,105
[GRUNTS]
373
00:16:46,305 --> 00:16:49,909
Jeannie, please wake up.
Please, come one. Come on, baby.
374
00:16:50,109 --> 00:16:52,612
Okay, put her down over here.
Over here.
375
00:16:53,813 --> 00:16:55,181
[GROANS]
376
00:16:55,381 --> 00:16:56,816
Water.
| think she’s coming to.
377
00:16:57,16 --> 00:16:58,518
Water.
Jeannie, if you just wake up
378
00:16:58,718 --> 00:17:00,453
you could blink yourself
Lake Michigan.
379
00:17:00,653 --> 00:17:01,721
There’s a bucket over here.
380
00:17:03,89 --> 00:17:04,624
Oh! It’s got water in it.
381
00:17:07,560 --> 00:17:10,62
Water.
There you go.
382
00:17:12,732 --> 00:17:14,534
[Pal]
383
00:17:14,734 --> 00:17:16,369
[MOONSHINE BUBBLING]
384
00:17:18,404 --> 00:17:20,773
[WEEPING]
385
00:17:20,973 --> 00:17:25,578
He said he was plumb crazy
for me.
386
00:17:25,778 --> 00:17:28,748
He even said he
c’est la vied me.
387
00:17:28,948 --> 00:17:31,884
He didn't.
Yes, and then he--
388
00:17:32,84 --> 00:17:33,319
[SOBS]
389
00:17:33,519 --> 00:17:36,122
Aw, hush up, Daisy Lou.
Hush up, will ya?
390
00:17:36,322 --> 00:17:37,823
You reckon we gotta
revenge her, Maw?
391
00:17:38,24 --> 00:17:39,392
| reckon we do, Paw.
392
00:17:39,592 --> 00:17:42,628
If'n we don’t, we can’t hold up
our heads in polite society.
393
00:17:42,828 --> 00:17:44,530
Well, uh,
how about the reward?
394
00:17:44,730 --> 00:17:46,632
Dead or alive, Paw.
395
00:17:46,832 --> 00:17:48,601
Dead or alive.
Uh-huh.
396
00:17:48,801 --> 00:17:50,69
Come on, gal.
397
00:17:50,269 --> 00:17:52,705
[Pal]
398
00:17:52,905 --> 00:17:54,907
Come on, Jeannie, we gotta
get back to the jet plate.
399
00:17:55,107 --> 00:17:57,09
More.
Come on, that’s enough.
400
00:17:57,209 --> 00:18:00,713
Ahem.
Ah, thank you, Master.
401
00:18:00,913 --> 00:18:02,214
[HICCUPS]
402
00:18:02,415 --> 00:18:03,449
Wait a minute.
403
00:18:03,649 --> 00:18:05,318
[SINGING INDISTINCTLY]
404
00:18:06,419 --> 00:18:08,454
[GASPS]
405
00:18:08,654 --> 00:18:09,755
That’s moonshine.
406
00:18:09,956 --> 00:18:12,925
Great, just what we need:
a stoned genie.
407
00:18:13,125 --> 00:18:14,160
Jeannie.
408
00:18:15,294 --> 00:18:16,596
[INDISTINCT SHOUTING]
409
00:18:16,796 --> 00:18:18,598
[SINGING INDISTINCTLY]
410
00:18:20,900 --> 00:18:21,701
[HICCUPS]
411
00:18:21,901 --> 00:18:23,302
[GIGGLES]
412
00:18:23,502 --> 00:18:24,403
Oh!
413
00:18:25,638 --> 00:18:27,773
Jeannie.
Jeannie.
414
00:18:27,974 --> 00:18:28,874
Tag!
Agh!
415
00:18:30,42 --> 00:18:31,577
You are it, master.
Catch me, catch me.
416
00:18:31,777 --> 00:18:32,778
Oh, tag.
Yeah.
417
00:18:32,979 --> 00:18:34,680
All right, Jeannie.
Oh, ooh, oh!
418
00:18:37,550 --> 00:18:38,451
[GUN COCKS]
419
00:18:38,651 --> 00:18:39,785
Come on. Come on, Jeannie!
420
00:18:39,986 --> 00:18:40,820
Will you stop that?
421
00:18:41,20 --> 00:18:42,622
Do you happen to know
what this stuff is?
422
00:18:44,624 --> 00:18:48,327
Very good, master.
| am it. | will catch you.
423
00:18:48,527 --> 00:18:49,662
Good idea.
424
00:18:53,265 --> 00:18:54,200
[CRIES OUT]
425
00:18:58,371 --> 00:18:59,605
Roger!
426
00:18:59,805 --> 00:19:00,740
Roger.
427
00:19:00,940 --> 00:19:02,41
Come on.
428
00:19:03,75 --> 00:19:04,276
Olly, olly oxen free-free-free.
429
00:19:04,477 --> 00:19:05,978
Oh, that is not fair, master--
430
00:19:06,178 --> 00:19:07,213
[GUNSHOT]
[YELLS]
431
00:19:07,413 --> 00:19:09,181
[LAUGHING]
432
00:19:09,382 --> 00:19:12,18
Jeannie, just one blink
to the jet plate.
433
00:19:12,218 --> 00:19:13,719
[GUNSHOT]
[YELLS]
434
00:19:13,919 --> 00:19:15,488
Please, just one blink.
435
00:19:15,688 --> 00:19:16,756
[GUNSHOT]
[YELLS]
436
00:19:16,956 --> 00:19:18,524
Oh, now we’re really up a tree.
437
00:19:18,724 --> 00:19:20,59
If that is your pleasure.
438
00:19:21,293 --> 00:19:22,228
[GIGGLES]
439
00:19:22,428 --> 00:19:23,462
How’s this?
440
00:19:23,663 --> 00:19:24,563
Oh, great.
441
00:19:25,898 --> 00:19:27,600
Where'd they go?
442
00:19:27,800 --> 00:19:29,502
There they are.
443
00:19:31,203 --> 00:19:33,272
[GUNSHOT]
[YELLS]
444
00:19:33,472 --> 00:19:35,908
Now we're really sitting ducks.
Certainly.
445
00:19:36,108 --> 00:19:38,778
[QUACKING]
446
00:19:40,79 --> 00:19:44,417
Roge, you've got
feathers and wings.
447
00:19:44,617 --> 00:19:45,518
So have you.
448
00:19:45,718 --> 00:19:47,86
You wanna fly south
for the winter?
449
00:19:47,286 --> 00:19:48,421
[GIGGLES]
450
00:19:49,221 --> 00:19:50,389
[YELLING]
451
00:19:50,589 --> 00:19:52,458
[GIGGLING]
452
00:19:52,658 --> 00:19:55,428
Darndest thing | ever seen.
453
00:19:55,628 --> 00:19:57,63
Ah, what'd you expect,
Paw?
454
00:19:57,263 --> 00:20:01,67
It's just your average,
everyday Martian.
455
00:20:01,267 --> 00:20:04,70
Jeannie, blink us
to the jet plate right now.
456
00:20:04,270 --> 00:20:07,640
The jet plate, the ship,
the airplane, the round thing.
457
00:20:07,840 --> 00:20:10,42
Well, certainly.
Why did you not say so before?
458
00:20:10,242 --> 00:20:11,944
| did say so before.
459
00:20:13,579 --> 00:20:14,380
Ah!
460
00:20:14,580 --> 00:20:16,48
We're here. We’re safe.
461
00:20:16,248 --> 00:20:17,650
Well, thank you, Jeannie,
thank you.
462
00:20:17,850 --> 00:20:20,352
Oh, I’ve never been so happy
to be anyplace in my whole life.
463
00:20:20,553 --> 00:20:22,888
All right. Let’s get outta
this nightmare. Come on.
464
00:20:23,89 --> 00:20:25,491
[GIGGLING]
Are we not gonna
play tag anymore?
465
00:20:28,761 --> 00:20:31,397
Oh, what have you done now?!
Jeannie, are you all right?
466
00:20:31,597 --> 00:20:32,765
Let me check that.
467
00:20:32,965 --> 00:20:34,834
It’s all right, Roger,
it’s just the capacitor.
468
00:20:35,34 --> 00:20:36,102
It'll take a minute to fix.
469
00:20:36,302 --> 00:20:38,03
For the last time,
470
00:20:38,204 --> 00:20:41,207
that is not a flying saucer.
It's a jet plate.
471
00:20:41,407 --> 00:20:43,209
An experimental aircraft
472
00:20:43,409 --> 00:20:45,745
constructed by
the United States Air Force.
473
00:20:45,945 --> 00:20:49,348
BELLOWS:
Please, please, will you
take me to the astronauts.
474
00:20:49,548 --> 00:20:50,816
It's Dr. Bellows, all right.
475
00:20:51,16 --> 00:20:52,752
Oh, Jeannie, come on.
We need you. Wake up.
476
00:20:52,952 --> 00:20:54,453
She must be out
for the duration.
477
00:20:54,653 --> 00:20:56,55
Dr. Bellows must be worried
about us.
478
00:20:56,255 --> 00:20:57,623
We'll go out
and show him we're okay,
479
00:20:57,823 --> 00:20:59,24
and then try to keep
those people
480
00:20:59,225 --> 00:21:00,359
from thinking we’re Martians.
481
00:21:04,130 --> 00:21:07,333
You are Martians. Yes, master.
482
00:21:07,533 --> 00:21:10,35
[MAGIC BOINGS]
483
00:21:10,236 --> 00:21:12,738
If they ain’t Martians,
do we still get a reward?
484
00:21:12,938 --> 00:21:15,541
If'n they ain’t Martians, Paw,
can | marry the cute one?
485
00:21:15,741 --> 00:21:19,78
You'll wait till you’re 14
like your sister done.
486
00:21:19,278 --> 00:21:21,113
Please, please,
just take me to them.
487
00:21:21,313 --> 00:21:23,449
Not till you give us
the reward.
488
00:21:23,649 --> 00:21:27,253
My dear sir,
| appreciate you informing NASA
489
00:21:27,453 --> 00:21:28,821
of the whereabouts
of the jet plate,
490
00:21:29,21 --> 00:21:31,23
but it seems to me that any
public-spirited citizen
491
00:21:31,223 --> 00:21:32,324
should be only too willing--
492
00:21:33,526 --> 00:21:34,593
[GASPS]
493
00:21:34,794 --> 00:21:36,595
Great heavens.
494
00:21:36,796 --> 00:21:37,897
Martians.
495
00:21:40,332 --> 00:21:42,401
I’ve gotta get back to--
I’ve got to--
496
00:21:42,601 --> 00:21:44,336
NASA Invaded.
497
00:21:44,537 --> 00:21:45,938
Hey, wait.
498
00:21:46,138 --> 00:21:48,107
Wait a minute.
Hey, mister.
499
00:21:48,307 --> 00:21:49,975
Hey. Hey, mister.
500
00:21:50,176 --> 00:21:50,976
Wait a minute.
501
00:21:51,177 --> 00:21:52,578
These here
are not the same ones.
502
00:21:52,778 --> 00:21:53,979
No, they’s different.
503
00:21:54,180 --> 00:21:55,414
[GUNSHOTS]
Hey, wait a minute.
504
00:21:55,614 --> 00:21:57,950
You can’t shoot at Dr. Bellows.
He’s a psychiatrist.
505
00:21:58,150 --> 00:21:59,418
[LAUGHING NERVOUSLY]
506
00:22:02,655 --> 00:22:03,956
He’s right. We're Martians.
507
00:22:09,762 --> 00:22:12,765
Here, here. Get em, get ‘em.
508
00:22:12,965 --> 00:22:14,867
[SHOUTING INDISTINCTLY]
509
00:22:19,505 --> 00:22:21,407
[Pal]
510
00:22:24,710 --> 00:22:26,645
General,
| don’t understand.
511
00:22:26,846 --> 00:22:29,114
This whole base
should be on red alert.
512
00:22:29,315 --> 00:22:31,116
The president
should have been notified.
513
00:22:31,317 --> 00:22:32,484
Look. Look at this hat.
514
00:22:32,685 --> 00:22:34,787
Now just calm down, colonel.
Nobody’s gonna hurt you.
515
00:22:34,987 --> 00:22:36,355
But, sir,
| know it sounds crazy,
516
00:22:36,555 --> 00:22:37,556
but it’s true: | saw them.
517
00:22:37,756 --> 00:22:39,425
Green-- Green men with, uh:
518
00:22:39,625 --> 00:22:40,626
[STAMMERS]
519
00:22:40,826 --> 00:22:41,927
Antennae, colonel?
520
00:22:42,127 --> 00:22:43,195
That’s right, sir, antennae.
521
00:22:43,395 --> 00:22:45,264
They must have taken over
the jet plate.
522
00:22:45,464 --> 00:22:47,266
Well, there’s the jet plate
right now, doctor.
523
00:22:47,466 --> 00:22:51,70
BELLOWS:
The gall of them,
to come right here to NASA.
524
00:22:51,270 --> 00:22:53,172
[JET PLATE ENGINES WHIRRING]
525
00:22:55,274 --> 00:22:58,310
Oh, no.
They might have vaporizers.
526
00:22:58,510 --> 00:23:00,312
We’ll chance it, doctor. Go on!
527
00:23:00,512 --> 00:23:01,547
You'll see.
528
00:23:01,747 --> 00:23:03,249
You'll see.
529
00:23:05,818 --> 00:23:06,719
Hello.
530
00:23:07,620 --> 00:23:08,821
Hello in--
531
00:23:09,21 --> 00:23:10,990
Hello in there.
532
00:23:11,190 --> 00:23:15,227
[SPEAKING SLOWLY]
Uh, we are earthlings.
533
00:23:15,427 --> 00:23:17,62
We like you.
534
00:23:17,263 --> 00:23:20,599
Oh, that’s very kind of you,
sir. We like you too.
535
00:23:25,971 --> 00:23:27,806
Well, doctor?
536
00:23:28,07 --> 00:23:31,644
[SPEAKING NORMALLY]
Well, I-- | tell you, sir,
| saw Martians.
537
00:23:31,844 --> 00:23:36,215
They were green with these
long antennae. | saw them.
538
00:23:36,415 --> 00:23:38,317
[Pal]
539
00:23:47,726 --> 00:23:49,628
[Pal]
35030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.