Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,145
[This plot is entirely fictional. Any similarities are purely coincidental. For the sake of respecting the original spirit and content needs, certain drinking and sensation-stirring scenes are dramatized for effect; do not imitate.]
2
00:00:03,145 --> 00:00:05,211
[Passing characters]
3
00:00:05,211 --> 00:00:08,335
♫ The rift between you and me ♫
4
00:00:08,335 --> 00:00:11,480
♫ Don't force repairs ♫
5
00:00:11,480 --> 00:00:17,035
♫ It's impossible anyway ♫
6
00:00:17,035 --> 00:00:23,192
♫ The one who loved out of their league ♫
7
00:00:23,192 --> 00:00:25,996
♫ Highlighting oneself without discretion ♫
8
00:00:25,996 --> 00:00:28,843
♫ It's wrong ♫
9
00:00:28,843 --> 00:00:31,799
♫ The role of a passing character ♫
10
00:00:31,799 --> 00:00:35,723
♫ You won't miss me as one ♫
11
00:00:35,723 --> 00:00:42,039
♫ As you turn around, there's a new journey ahead ♫
12
00:00:42,039 --> 00:00:45,269
♫ I'm still standing here responding ♫
13
00:00:45,269 --> 00:00:47,941
♫ The eternal self-questioning ♫
14
00:00:47,941 --> 00:00:57,162
♫ Repeating such contradictions ♫
15
00:01:01,804 --> 00:01:07,251
[Who's the Boss]
16
00:01:07,251 --> 00:01:09,080
[Episode 5]
17
00:01:15,860 --> 00:01:19,325
Right. I am just stupid.
18
00:01:19,325 --> 00:01:22,360
I deserve to be scammed, all right?
19
00:01:24,040 --> 00:01:32,690
team credit
20
00:01:36,926 --> 00:01:38,659
What is it now?
21
00:01:38,659 --> 00:01:41,660
Duomi is ignoring me, and now you're not talking to me either, right?
22
00:01:46,659 --> 00:01:50,860
I just... don't know.
23
00:01:50,860 --> 00:01:52,760
Good night. I'm sleeping.
24
00:01:56,059 --> 00:02:00,359
I don't know how you girls get along.
25
00:02:00,360 --> 00:02:03,693
But for us guys, as soon as someone experiences a breakup and gets dumped,
26
00:02:03,693 --> 00:02:05,627
it's definitely a beer opened straightaway.
27
00:02:05,627 --> 00:02:07,392
Drinking and talking all night long.
28
00:02:07,392 --> 00:02:09,226
And if the girlfriends don't let us play video games,
29
00:02:09,226 --> 00:02:12,627
then we just play three days and nights straight before anything else.
30
00:02:16,126 --> 00:02:18,927
Anyway, we must present a united front.
31
00:02:18,927 --> 00:02:20,860
Even if you want to scold someone, you should scold the other party,
32
00:02:20,860 --> 00:02:22,726
and not your friends.
33
00:02:28,292 --> 00:02:32,194
After you drive me to Bosheng, you go back to the company first.
34
00:02:34,226 --> 00:02:35,792
Okay.
35
00:02:52,893 --> 00:02:57,092
[Uncle]
Dear, the bracelet you gave me has a problem with the clasp.
36
00:02:57,092 --> 00:02:58,627
Do you still have the receipt?
37
00:02:58,627 --> 00:03:00,850
Give it to me, and I'll get it fixed.
38
00:03:05,750 --> 00:03:08,492
No need to trouble my woman with this errand.
39
00:03:08,492 --> 00:03:11,426
Give me the bracelet and I'll handle it.
40
00:03:12,727 --> 00:03:14,212
Okay.
41
00:03:31,627 --> 00:03:34,327
The concept speech of the sustainable housing in Taoyuan
42
00:03:34,327 --> 00:03:38,027
and the outline for the press interview are well written.
43
00:03:38,027 --> 00:03:40,660
I'll practice well according to this content.
44
00:03:41,492 --> 00:03:43,559
As long as you're satisfied.
45
00:03:47,327 --> 00:03:49,193
I'm quite satisfied.
46
00:03:49,193 --> 00:03:52,526
However, you don't seem quite satisfied.
47
00:03:55,427 --> 00:03:57,725
Is it that obvious?
48
00:04:00,125 --> 00:04:02,226
I mean to say
49
00:04:02,226 --> 00:04:05,994
that you usually look radiant and full of vitality.
50
00:04:05,994 --> 00:04:09,826
But today your eyes are totally lackluster.
51
00:04:09,826 --> 00:04:11,594
Do you have something on your mind?
52
00:04:14,427 --> 00:04:17,060
No, it's just that…
53
00:04:17,060 --> 00:04:21,126
I don't seem to be on the same frequency with my colleagues.
54
00:04:34,760 --> 00:04:36,393
After the press conference is over,
55
00:04:36,393 --> 00:04:39,493
where should the celebration party be held?
56
00:04:40,894 --> 00:04:43,894
How about the izakaya we visited last time?
57
00:04:46,027 --> 00:04:48,659
Or shall we go singing?
58
00:04:50,225 --> 00:04:52,792
I'm fine with either.
59
00:05:03,760 --> 00:05:05,694
Meng Heng isn't in the group chat.
60
00:05:05,694 --> 00:05:07,493
Should we invite him in?
61
00:05:07,493 --> 00:05:11,327
We should get them to join the celebration party, right?
62
00:05:13,459 --> 00:05:15,492
Don't.
63
00:05:15,492 --> 00:05:19,392
Then we'll have to add Cindy to the group as well.
64
00:05:21,092 --> 00:05:25,393
Last time, because of Cindy, I had to leave before I could enjoy my drink.
65
00:05:25,393 --> 00:05:28,226
Meng Heng, it's fine by me.
66
00:05:28,226 --> 00:05:30,026
But Cindy…
67
00:05:30,026 --> 00:05:32,092
is very…
68
00:05:42,826 --> 00:05:45,059
Why did you bring me here?
69
00:05:47,126 --> 00:05:50,626
That guy with the backpack and a black T-shirt,
70
00:05:50,626 --> 00:05:52,825
what do you think his dream is?
71
00:05:54,526 --> 00:05:57,726
And the girl in white, what about her?
72
00:05:57,726 --> 00:05:59,892
I don't know.
73
00:06:00,794 --> 00:06:05,660
Do you remember we talked about why your proposal moved me last time?
74
00:06:08,692 --> 00:06:12,392
When I was a child, my family was not wealthy.
75
00:06:12,392 --> 00:06:14,527
And it was a single-parent family.
76
00:06:14,527 --> 00:06:19,359
I grew up with my mother, living a life being chased out by landlords.
77
00:06:22,259 --> 00:06:25,827
So, when I grew up, I set a goal for myself
78
00:06:25,827 --> 00:06:27,990
to build my own house,
79
00:06:28,660 --> 00:06:32,225
and to let more ordinary people like us
80
00:06:32,225 --> 00:06:34,459
be able to own their own homes.
81
00:06:35,460 --> 00:06:36,927
Congratulations.
82
00:06:36,927 --> 00:06:39,560
It seems your dream has come true.
83
00:06:39,560 --> 00:06:41,827
But I didn't succeed on my first try.
84
00:06:41,827 --> 00:06:43,759
I failed many times,
85
00:06:43,759 --> 00:06:46,660
and it took a lot of experience to get to where I am now.
86
00:06:46,660 --> 00:06:49,125
I remember when I first started out in the field,
87
00:06:49,125 --> 00:06:52,759
thinking that having an architect's license made me invincible.
88
00:06:52,759 --> 00:06:55,910
But in reality, there were many things to compromise on.
89
00:06:56,460 --> 00:06:59,225
And ultimately, I didn't share the same vision with my partner.
90
00:06:59,225 --> 00:07:00,794
So, we split up.
91
00:07:00,794 --> 00:07:04,359
Shiping, you really won't consider staying?
92
00:07:05,190 --> 00:07:08,560
Since our philosophies don't align, there's no need to force each other.
93
00:07:08,560 --> 00:07:09,993
I'll leave the company to you.
94
00:07:09,993 --> 00:07:12,060
From now on, we'll work hard on separate paths.
95
00:07:12,060 --> 00:07:13,193
I'm leaving.
96
00:07:13,193 --> 00:07:16,560
Shiping, can we talk about it again?
97
00:07:16,560 --> 00:07:19,092
Later, I opened my own office.
98
00:07:19,092 --> 00:07:22,327
I still had a very aggressive personality and was very persistent.
99
00:07:22,327 --> 00:07:26,592
If an employee made a mistake, then I'd immediately tell them to leave.
100
00:07:26,592 --> 00:07:29,426
Did you bring a ruler when you were measuring?
101
00:07:29,426 --> 00:07:32,520
- Yes.
- Yes?
102
00:07:33,192 --> 00:07:35,694
Then that means you didn't bring your brain.
103
00:07:35,694 --> 00:07:38,927
All measurements can vary by more than two centimeters.
104
00:07:38,927 --> 00:07:41,327
You are really something.
105
00:07:41,327 --> 00:07:43,092
You don't need to come to work tomorrow.
106
00:07:43,092 --> 00:07:45,459
Director Zhang, can you give me another chance?
107
00:07:45,459 --> 00:07:47,327
Get out.
108
00:07:50,293 --> 00:07:53,293
In the end, only the accountant and I were left in the office.
109
00:07:53,293 --> 00:07:55,626
I almost caused it to shut down.
110
00:07:57,592 --> 00:08:00,170
One day, I was just sitting by the street.
111
00:08:01,092 --> 00:08:06,159
Originally, I was thinking whether my dream was too unrealistic.
112
00:08:06,159 --> 00:08:08,430
Whether I should give up.
113
00:08:09,327 --> 00:08:13,260
But looking at the passersby on the street,
114
00:08:13,260 --> 00:08:15,794
everyone is headed in different directions.
115
00:08:15,794 --> 00:08:19,393
Coming and going. All in a hurry.
116
00:08:20,125 --> 00:08:22,680
I suddenly realized something.
117
00:08:22,680 --> 00:08:25,920
My dream is mine.
118
00:08:25,926 --> 00:08:28,092
Not my employees'.
119
00:08:28,092 --> 00:08:33,359
They come to work at Bosheng for their own future and dreams,
120
00:08:33,359 --> 00:08:35,392
and not for me.
121
00:08:39,926 --> 00:08:46,393
So, I shouldn't take it for granted and make them pay for my dream.
122
00:08:46,393 --> 00:08:48,692
Instead, I should be thankful to them.
123
00:08:48,692 --> 00:08:51,926
And even persuade them
124
00:08:51,926 --> 00:08:55,960
to consider working at Bosheng as one of their dreams.
125
00:08:55,960 --> 00:08:59,960
And make them understand that everything they give
126
00:08:59,960 --> 00:09:02,925
is also paving the way for their own dreams.
127
00:09:02,925 --> 00:09:04,427
Just like that.
128
00:09:04,427 --> 00:09:07,526
They'll believe you just saying this?
129
00:09:07,526 --> 00:09:10,594
And you have to add my sincere eyes.
130
00:09:10,594 --> 00:09:12,694
After all, the eyes can't lie to people.
131
00:09:12,694 --> 00:09:16,260
You can tell just by the look in their eyes whether they are sincere or not.
132
00:09:31,292 --> 00:09:33,694
No wonder you are Director Zhang.
133
00:09:33,694 --> 00:09:38,160
Indeed clever. Admirable.
134
00:09:57,793 --> 00:09:59,192
Sorry.
135
00:09:59,192 --> 00:10:03,727
I didn't carefully check the condition of the product during packaging. It was our oversight.
136
00:10:03,727 --> 00:10:05,660
It's okay, can this be fixed?
137
00:10:05,660 --> 00:10:07,092
Of course.
138
00:10:07,092 --> 00:10:10,460
But I would like to confirm if there is a problem with the other bracelet
139
00:10:10,460 --> 00:10:12,820
that was taken away that day?
140
00:10:13,360 --> 00:10:15,225
I haven't heard anything, there shouldn't be any problems.
141
00:10:15,225 --> 00:10:16,659
Good, then that's fine.
142
00:10:16,659 --> 00:10:19,293
I'll create a maintenance order for you now. Please wait a moment.
143
00:10:19,293 --> 00:10:21,527
Okay, thank you.
144
00:10:24,360 --> 00:10:27,227
I don't like younger men.
145
00:10:27,227 --> 00:10:28,827
And the way you are doing this is like taking advantage of the situation.
146
00:10:28,827 --> 00:10:31,025
I can't accept that.
147
00:10:31,025 --> 00:10:32,659
That's really too bad then.
148
00:10:32,659 --> 00:10:35,859
I was originally going to say, "Sister, I don't want to work anymore."
149
00:10:35,893 --> 00:10:37,294
You can't be serious.
150
00:10:37,294 --> 00:10:39,759
I really don't like younger guys.
151
00:10:39,759 --> 00:10:40,860
Give me money.
152
00:10:40,860 --> 00:10:42,727
If you don't give me money, then I won't let you go.
153
00:10:42,727 --> 00:10:46,026
What on earth do you want? If you keep going, I'm going to scream.
154
00:10:46,026 --> 00:10:47,710
Meng Heng.
155
00:10:47,710 --> 00:10:49,820
Stop joking with her.
156
00:10:51,694 --> 00:10:53,327
Why are you here?
157
00:10:59,559 --> 00:11:01,227
I'm sorry.
158
00:11:01,227 --> 00:11:05,192
As a good friend, I should stand in your shoes and comfort you.
159
00:11:05,192 --> 00:11:08,027
Instead of saying those insensitive things.
160
00:11:13,960 --> 00:11:15,484
Come on.
161
00:11:17,192 --> 00:11:18,327
What's this for?
162
00:11:18,327 --> 00:11:19,659
Throw it at her.
163
00:11:19,659 --> 00:11:22,520
No. Throw the poster.
164
00:11:23,426 --> 00:11:25,159
Come on.
165
00:11:27,759 --> 00:11:28,826
This is for you.
166
00:11:28,826 --> 00:11:32,770
Take all your anger and smash it on the poster.
167
00:11:32,770 --> 00:11:34,560
[Wanted: Annoying Scammer]
[Please forgive me]
168
00:11:36,793 --> 00:11:38,260
Throw them.
169
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
Isn't it pretty good?
170
00:11:48,560 --> 00:11:49,527
I've prepared a lot.
171
00:11:49,527 --> 00:11:52,526
You can throw as much as you want, vent all you want.
172
00:11:52,526 --> 00:11:55,659
Ugly man in a suit, crap.
173
00:11:55,659 --> 00:11:58,393
Little birdie, gets smaller as you train.
174
00:11:58,393 --> 00:12:00,427
Annoying scammer, go die.
175
00:12:00,427 --> 00:12:02,627
Gets smaller as you train.
176
00:12:08,600 --> 00:12:11,650
[Sorry my best friend]
177
00:12:13,225 --> 00:12:14,327
You throw it.
178
00:12:14,327 --> 00:12:17,092
Such an insensitive person, you throw it at her.
179
00:12:18,327 --> 00:12:20,370
Just smash it on her.
180
00:12:20,370 --> 00:12:22,120
No.
181
00:12:22,126 --> 00:12:24,660
I think we shouldn't throw it at the photo.
182
00:12:25,694 --> 00:12:28,192
Protecting your master? Not bad.
183
00:12:28,192 --> 00:12:31,750
Since she's here in person, why throw it at the photo?
184
00:12:32,559 --> 00:12:35,026
Right.
185
00:12:35,860 --> 00:12:37,770
Wait a moment.
186
00:12:38,727 --> 00:12:42,060
I… No. Let me put this straight.
187
00:12:42,060 --> 00:12:44,492
I didn't prepare any clothes to change into today.
188
00:12:44,492 --> 00:12:46,627
So, throw a smaller one.
189
00:12:46,627 --> 00:12:48,460
- Come on.
- Okay.
190
00:12:48,460 --> 00:12:49,990
One.
191
00:12:50,659 --> 00:12:52,225
Two.
192
00:12:52,225 --> 00:12:53,848
Three.
193
00:12:58,259 --> 00:13:00,027
Idiot.
194
00:13:01,392 --> 00:13:03,526
How could I do that to you?
195
00:13:04,860 --> 00:13:08,292
I knew you were the best to me.
196
00:13:08,292 --> 00:13:10,427
You can still hug me this low?
197
00:13:10,427 --> 00:13:12,092
Yes.
198
00:13:12,092 --> 00:13:13,527
Will your feet get sore?
199
00:13:13,527 --> 00:13:15,426
Then we've made up.
200
00:13:19,927 --> 00:13:21,740
This low.
201
00:13:22,592 --> 00:13:24,159
Sorry, you guys are too disgusting, I can't watch anymore.
202
00:13:24,159 --> 00:13:25,393
- Meng Heng.
- Meng Heng.
203
00:13:25,393 --> 00:13:27,292
- You're dead meat.
- Sorry.
204
00:13:27,292 --> 00:13:29,827
You're dead, seriously.
205
00:13:29,827 --> 00:13:32,392
You shut up.
206
00:13:36,992 --> 00:13:40,371
[Jingdu Construction Organization]
207
00:13:40,371 --> 00:13:42,592
[Han Xinzheng]
208
00:13:42,592 --> 00:13:46,560
Regarding the preliminary development concept for Mr. Xi's plot of land, I have a few ideas.
209
00:13:46,593 --> 00:13:50,393
I've also asked colleagues from the planning department to conduct market research.
210
00:13:50,393 --> 00:13:54,059
Speed up the planning department's actions. Mr. Xi doesn't like to wait.
211
00:13:54,059 --> 00:13:57,926
Okay, I'll keep a close watch on all progress and report to Mr. Xi immediately.
212
00:13:57,926 --> 00:14:00,059
No need, report directly to me.
213
00:14:00,059 --> 00:14:02,960
I'll deal with Mr. Xi.
214
00:14:03,860 --> 00:14:05,327
Is that okay?
215
00:14:05,327 --> 00:14:08,825
After all, I'm in charge of this case.
216
00:14:15,227 --> 00:14:18,627
But I want to confirm if there is a problem with the other bracelet
217
00:14:18,627 --> 00:14:21,025
that was taken away that day?
218
00:14:24,960 --> 00:14:28,192
It's okay. Don't meet unless necessary.
219
00:14:28,192 --> 00:14:31,659
Lest Mr. Xi has improper thoughts about you again.
220
00:14:31,659 --> 00:14:33,092
Zhou.
221
00:14:34,426 --> 00:14:37,326
Help me ask Mr. Xi about next week's schedule.
222
00:14:37,326 --> 00:14:39,193
Yes, no problem.
223
00:14:51,460 --> 00:14:54,460
Do I need to take you to dinner tonight?
224
00:14:55,926 --> 00:14:59,327
No need. This is my own business.
225
00:14:59,327 --> 00:15:01,493
I can go by myself.
226
00:15:26,560 --> 00:15:30,226
I save money to buy designer bags, but you don't like them.
227
00:15:30,226 --> 00:15:32,893
Why are you eating instant noodles?
228
00:15:32,926 --> 00:15:36,026
If I had known, I would have spent the money on bags like you.
229
00:15:36,026 --> 00:15:39,127
At least I could carry them. Unlike now.
230
00:15:39,127 --> 00:15:41,793
All for nothing. Now I have to tighten my belt.
231
00:15:41,794 --> 00:15:43,794
What do you mean?
232
00:15:43,794 --> 00:15:45,026
Nothing.
233
00:15:45,026 --> 00:15:48,460
I'm just not destined to have those bags.
234
00:15:48,460 --> 00:15:52,025
We have to work our tails off to buy designer bags.
235
00:15:52,025 --> 00:15:54,492
But it's different for Fang Aisi.
236
00:15:54,492 --> 00:15:57,960
In just a few days, she was carrying two different bags.
237
00:15:57,960 --> 00:16:00,493
One of which is only available through special order with minimum spending.
238
00:16:00,493 --> 00:16:02,159
And the key point is, they were gifts!
239
00:16:02,159 --> 00:16:04,627
How nice!
240
00:16:04,627 --> 00:16:06,660
Someone even gifted her bags, which are so hard to get?
241
00:16:06,660 --> 00:16:08,026
Yeah.
242
00:16:08,026 --> 00:16:10,393
I think...
243
00:16:10,960 --> 00:16:12,860
she must be a mistress being kept.
244
00:16:12,860 --> 00:16:14,893
No way.
245
00:16:14,893 --> 00:16:17,192
She seems to have good taste.
246
00:16:17,192 --> 00:16:20,426
She probably wouldn't like those balding old men, right?
247
00:16:20,460 --> 00:16:23,925
Who says men who cheat are necessarily bad?
248
00:16:23,925 --> 00:16:26,860
I guess that the old man must be quite well-off.
249
00:16:26,860 --> 00:16:30,292
Otherwise, how could he have such good taste in buying bags?
250
00:16:31,292 --> 00:16:33,350
Right.
251
00:16:34,460 --> 00:16:37,460
Wait, speaking of it…
252
00:16:37,460 --> 00:16:40,860
Don't you think it sounds more and more like Han Xinzheng?
253
00:16:44,526 --> 00:16:46,593
Zhou.
254
00:16:47,760 --> 00:16:51,060
Does the VP have a mistress?
255
00:16:51,060 --> 00:16:53,359
Mistress?
256
00:16:53,359 --> 00:16:55,260
I…
257
00:16:55,260 --> 00:16:57,360
The VP is not that kind of person, all right?
258
00:16:57,360 --> 00:16:58,760
Besides, the VP is single right now.
259
00:16:58,760 --> 00:17:01,392
And if he does get a girlfriend, it wouldn't be a big deal.
260
00:17:01,392 --> 00:17:03,794
The VP has a girlfriend?
261
00:17:03,794 --> 00:17:05,526
- What does she look like?
- Is she pretty?
- I…
262
00:17:05,526 --> 00:17:06,793
- Is she young?
- Tall?
263
00:17:06,793 --> 00:17:08,520
Is she cute?
264
00:17:09,025 --> 00:17:11,520
Do you really want to know?
265
00:17:12,626 --> 00:17:15,193
I'm not going to say anything. It's time to get to work.
266
00:17:15,193 --> 00:17:16,426
Zhou.
267
00:17:16,426 --> 00:17:19,210
You're so boring.
268
00:17:33,056 --> 00:17:36,400
[A New Message]
269
00:17:40,426 --> 00:17:43,926
[Uncle]
Do you know why cannibals wouldn't eat you?
270
00:17:45,716 --> 00:17:47,225
[A New Message]
271
00:17:47,225 --> 00:17:51,659
[Uncle]
Because your expression is too bitter now.
272
00:17:56,976 --> 00:17:58,450
[A New Message]
273
00:18:01,193 --> 00:18:03,925
[Big Brother]
If possible, get into the restaurant early.
274
00:18:03,925 --> 00:18:06,659
Dad doesn't like people being late.
275
00:18:57,226 --> 00:18:58,693
How about it?
276
00:18:58,693 --> 00:19:01,926
Why do you look a bit flushed?
277
00:19:03,326 --> 00:19:06,127
Not at all, you're overthinking it.
278
00:19:06,127 --> 00:19:06,959
I can't do this anymore.
279
00:19:06,959 --> 00:19:08,659
Why aren't you dressed this early in the morning?
280
00:19:08,659 --> 00:19:10,160
What are you, an exhibitionist?
281
00:19:10,160 --> 00:19:12,794
I thought it would be cooler like this.
282
00:19:13,893 --> 00:19:16,427
W-What are you doing?
283
00:19:16,427 --> 00:19:19,260
The hair dryer is broken, I want to borrow yours.
284
00:19:19,260 --> 00:19:21,125
Then why didn't you put on some clothes before coming out?
285
00:19:21,125 --> 00:19:24,627
Didn't I just say it's cooler this way?
286
00:19:24,627 --> 00:19:27,259
T-The hair dryer is in the bathroom. You get it yourself.
287
00:19:35,293 --> 00:19:38,792
Then… since you're lending me the hair dryer,
288
00:19:38,792 --> 00:19:41,793
I will take you to work later.
289
00:19:41,826 --> 00:19:43,759
No need, I want to get to the company earlier.
290
00:19:43,759 --> 00:19:45,059
I don't want to be there just on time.
291
00:19:45,059 --> 00:19:48,159
After you use that hair dryer,
292
00:19:48,159 --> 00:19:50,959
remember to unplug it. And make sure you close the door for me.
293
00:19:50,960 --> 00:19:52,430
Also...
294
00:19:55,259 --> 00:19:56,990
Don't be late, okay?
295
00:20:01,360 --> 00:20:03,100
I'm closing the door.
296
00:20:05,059 --> 00:20:07,993
- Closing the door now.
- Okay.
297
00:20:24,860 --> 00:20:26,093
Morning.
298
00:20:26,093 --> 00:20:28,850
[Sales Department]
299
00:20:30,993 --> 00:20:33,759
- Morning, Cindy.
- Morning.
300
00:20:35,092 --> 00:20:36,559
Yingjun, so early?
301
00:20:36,559 --> 00:20:38,260
Came to focus on monitoring the stocks.
302
00:20:38,260 --> 00:20:40,140
Okay.
303
00:21:02,560 --> 00:21:04,926
What does it matter to me whether she catches a cold or not?
304
00:21:04,926 --> 00:21:08,126
I'm not her mother, after all.
305
00:21:18,693 --> 00:21:21,093
Superconducting blanket.
306
00:21:21,093 --> 00:21:24,325
Why buy something if you're not going to use it?
307
00:21:28,626 --> 00:21:33,093
People like you with cold hands and feet, don't take proper care of themselves.
308
00:21:33,093 --> 00:21:35,226
Seriously.
309
00:21:36,596 --> 00:21:38,430
[Uncle]
310
00:21:50,659 --> 00:21:52,530
That's too nosy.
311
00:21:57,492 --> 00:22:01,427
You work overtime to the point of sleeping at the office.
312
00:22:01,427 --> 00:22:05,159
If it's because of the press conference, then why not involve everyone?
313
00:22:24,926 --> 00:22:26,592
Good morning, Sister Chen.
314
00:22:26,592 --> 00:22:28,440
Cindy.
315
00:22:41,927 --> 00:22:44,360
[Who's the Boss]
When you're available, could you help check
316
00:22:44,360 --> 00:22:46,259
that transit plan from our sales department.
317
00:22:46,259 --> 00:22:49,659
If anything needs to be modified, then give me some feedback.
318
00:22:49,659 --> 00:22:51,310
Thank you.
319
00:22:59,460 --> 00:23:01,759
Meng Heng, please wait a moment.
320
00:23:01,759 --> 00:23:03,780
Look into my eyes.
321
00:23:06,460 --> 00:23:08,300
Stop messing around.
322
00:23:09,159 --> 00:23:13,792
Please take every piece of information you send out right now seriously.
323
00:23:16,527 --> 00:23:18,470
Take it seriously.
324
00:23:19,459 --> 00:23:21,280
I understand.
325
00:23:26,726 --> 00:23:29,959
Didn't expect Director Zhang's teaching to be quite useful.
326
00:23:30,659 --> 00:23:34,660
Make them understand that everything they give
327
00:23:34,660 --> 00:23:37,926
is also paving the way for their own dreams.
328
00:23:39,960 --> 00:23:41,793
Don't you still have to see Sister Chen about something?
329
00:23:41,793 --> 00:23:43,092
Your approval document hasn't been signed yet, has it?
330
00:23:43,092 --> 00:23:45,193
I'll take care of it. Don't worry about it.
331
00:23:45,193 --> 00:23:47,260
My document has already been signed.
332
00:23:47,260 --> 00:23:49,893
I went to see her in person.
333
00:23:58,793 --> 00:24:00,392
Sister Chen.
334
00:24:00,392 --> 00:24:01,593
Cindy.
335
00:24:01,593 --> 00:24:04,392
Sorry. My phone has been acting up these past few days.
336
00:24:04,392 --> 00:24:06,860
It made it difficult for you to contact me when the approval was ready.
337
00:24:06,860 --> 00:24:09,060
I'm really sorry about that.
338
00:24:10,860 --> 00:24:12,726
It's okay.
339
00:24:12,726 --> 00:24:16,193
I knew you would be forgiving and wouldn't fuss over it.
340
00:24:16,193 --> 00:24:20,760
But I was thinking about whether we should start a secretary group.
341
00:24:20,760 --> 00:24:23,427
This way, if there are any documents or approval forms with issues,
342
00:24:23,427 --> 00:24:26,260
then you can address them in the group.
343
00:24:26,260 --> 00:24:29,026
I've asked Zhou and Secretary Li from the planning department,
344
00:24:29,026 --> 00:24:30,427
and they both said okay.
345
00:24:30,427 --> 00:24:32,210
What do you think?
346
00:24:35,260 --> 00:24:40,092
Recently, I've felt like I've underestimated the job of a secretary.
347
00:24:40,092 --> 00:24:44,626
So, in fact, there is a lot I would like to learn from you seniors.
348
00:24:44,626 --> 00:24:48,492
It isn't too good for a rookie like me
349
00:24:48,492 --> 00:24:51,859
to constantly be making mistakes for you all. Right?
350
00:24:59,727 --> 00:25:01,280
Okay, then.
351
00:25:05,992 --> 00:25:09,540
Then I'll create a group chat.
352
00:25:10,360 --> 00:25:12,520
Thank you, Sister Chen.
353
00:25:13,826 --> 00:25:15,440
Goodbye.
354
00:25:20,626 --> 00:25:23,193
Truly able to bend and stretch.
355
00:25:23,193 --> 00:25:24,793
Respect.
356
00:25:24,793 --> 00:25:27,826
If we, the salespeople aren't a bit flexible,
357
00:25:27,826 --> 00:25:29,848
then you can't achieve great things.
358
00:25:29,848 --> 00:25:32,100
[Uncle]
359
00:25:38,427 --> 00:25:40,120
Manager.
360
00:25:40,992 --> 00:25:42,730
Gao Shuangyun.
361
00:25:45,960 --> 00:25:47,460
Is everyone here?
362
00:25:47,460 --> 00:25:49,170
Yes.
363
00:25:49,790 --> 00:25:52,130
Do you need to return a call first?
364
00:25:52,927 --> 00:25:54,360
It's all right.
365
00:25:54,360 --> 00:25:57,320
Let's start as soon as everyone is here.
366
00:25:57,320 --> 00:26:00,959
Start with the venue arrangement for the press conference.
367
00:26:00,959 --> 00:26:04,626
The person in charge of the venue layout is…?
368
00:26:04,626 --> 00:26:06,760
Sister Xiaoyun, I'm in charge.
369
00:26:06,760 --> 00:26:08,694
The planning department is busy with another project now.
370
00:26:08,694 --> 00:26:10,694
So, they won't support this event for now.
371
00:26:10,694 --> 00:26:13,193
But we have already contacted the people from Bosheng.
372
00:26:13,193 --> 00:26:16,860
So, we'll arrive at the site early to start with the setup.
373
00:26:16,860 --> 00:26:19,140
Okay, very good.
374
00:26:19,140 --> 00:26:20,726
[Jingdu Sustainable Housing in Taoyuan]
375
00:26:20,726 --> 00:26:22,600
Thank you.
376
00:26:25,360 --> 00:26:28,193
It's about time. Everything is ready.
377
00:26:28,193 --> 00:26:29,659
Got it.
378
00:26:29,659 --> 00:26:31,760
- Sorry, please sign in here, thank you.
- Hello.
379
00:26:31,760 --> 00:26:33,659
If you would like to join the lucky draw later,
380
00:26:33,659 --> 00:26:35,659
then you can scan the QR code here.
381
00:26:35,659 --> 00:26:38,027
And this is today's information folder and a small gift.
382
00:26:38,027 --> 00:26:39,360
It contains water and drinks.
383
00:26:39,360 --> 00:26:41,727
I mean water and some snacks.
384
00:26:41,727 --> 00:26:43,659
What are you talking about? Please sign in here, thank you.
385
00:26:43,659 --> 00:26:46,193
Editor Liao. Long time no see.
386
00:26:46,193 --> 00:26:48,826
Let me introduce you. This is Director Zhang from Bosheng.
387
00:26:48,826 --> 00:26:50,193
Here's my business card.
388
00:26:50,193 --> 00:26:52,470
Hello, I'm Zhang Shiping.
389
00:26:55,559 --> 00:26:57,393
Okay, that's basically it for our press conference.
390
00:26:57,393 --> 00:26:59,159
We'll follow this procedure for the event.
391
00:26:59,159 --> 00:27:02,025
- After that, it's time for the lucky draw.
- Okay.
392
00:27:02,025 --> 00:27:03,693
Yingjun, is the short video okay?
393
00:27:03,693 --> 00:27:05,159
- No problem.
- Good, okay.
394
00:27:05,159 --> 00:27:07,559
- Come on.
- Hello, everyone.
395
00:27:07,559 --> 00:27:09,026
Hello, please take a seat inside.
396
00:27:09,026 --> 00:27:11,310
Please be careful going up the stairs.
397
00:27:11,890 --> 00:27:15,130
Very good, everyone take charge of your own tasks.
398
00:27:16,193 --> 00:27:18,460
Manager, the VIPs and the media have all arrived.
399
00:27:18,460 --> 00:27:19,492
We can begin now.
400
00:27:19,492 --> 00:27:21,126
Okay, get ready to start the press conference.
401
00:27:21,126 --> 00:27:22,726
This is bad.
402
00:27:22,726 --> 00:27:24,826
The Hope Girl and the mascot responsible for the opening performance
403
00:27:24,826 --> 00:27:26,226
got into a car accident because they were rushing to the venue.
404
00:27:26,226 --> 00:27:28,326
How could this happen? Is anyone injured?
405
00:27:28,326 --> 00:27:30,593
There is no life-threatening danger. But they definitely won't make it.
406
00:27:30,593 --> 00:27:31,860
The opening performance has to be canceled.
407
00:27:31,860 --> 00:27:35,292
We might have to use the introduction video made by Brother Yingjun as the opening act.
408
00:27:35,292 --> 00:27:36,960
Do we have any other backup plans?
409
00:27:36,960 --> 00:27:39,893
Starting with the video directly is too abrupt.
410
00:27:39,893 --> 00:27:42,459
W-We'll…
411
00:27:42,459 --> 00:27:46,559
Manager, I have an idea but I'm not sure if it'll work.
412
00:27:50,059 --> 00:27:52,492
Thank you to all the VIPs and media friends for attending the press conference of
413
00:27:52,492 --> 00:27:56,592
the collaboration between Bosheng Architecture and Jingdu Construction
414
00:27:56,592 --> 00:27:59,159
for the sustainable housing in Taoyuan.
415
00:27:59,159 --> 00:28:01,326
So, at the beginning of today's event,
416
00:28:01,326 --> 00:28:04,660
I would like to invite all the guests to welcome our opening performance
417
00:28:04,660 --> 00:28:09,926
with the warmest applause. Welcome the Hope Boy!
418
00:28:09,926 --> 00:28:12,292
Go up.
419
00:28:12,292 --> 00:28:14,190
You can do it.
420
00:28:25,820 --> 00:28:29,850
♫ My Uber ride drop me off, their facts in Beverly ♫
421
00:28:29,850 --> 00:28:32,160
Hope Boy.
422
00:28:32,860 --> 00:28:35,410
Due to a little situation, the girl has turned into a boy.
423
00:28:35,410 --> 00:28:39,410
♫ I say, "I'm feeling too hot, I say, "Come on and let's dance" ♫
424
00:28:39,410 --> 00:28:43,559
♫ (Wanna fly, I'll try, deep breath) ♫
425
00:28:43,559 --> 00:28:46,726
This press conference, Cindy also put a lot of thought into it.
426
00:28:46,726 --> 00:28:49,020
Why haven't I seen her?
427
00:28:50,460 --> 00:28:52,193
She's dealing with important work.
428
00:28:52,193 --> 00:28:54,610
Director Zhang, you'll see her in a moment.
429
00:28:54,610 --> 00:28:57,840
♫ The sweetest one I can find, they make the second one ♫
430
00:28:57,840 --> 00:29:00,950
♫ She asked, "What else do I want?" I say, "You don't wanna know" ♫
431
00:29:00,950 --> 00:29:06,290
♫ She say, "I really do," so I say, "Come on and let's dance" ♫
432
00:29:07,927 --> 00:29:09,760
Watching the Hope Boy's dance steps,
433
00:29:09,760 --> 00:29:12,159
it also symbolizes this sustainable housing project
434
00:29:12,159 --> 00:29:15,460
is full of hope and is suitable for living in Taoyuan.
435
00:29:15,460 --> 00:29:18,159
Human-centric. With the heart to care for family members.
436
00:29:18,159 --> 00:29:21,350
Giving more vitality to architecture.
437
00:29:26,693 --> 00:29:31,659
Let's give another round of warm applause to our Hope Boy.
438
00:29:31,659 --> 00:29:34,993
Thank you. Thank you.
439
00:29:38,260 --> 00:29:41,759
Following this stage, we would like to invite Director Zhang of Bosheng
440
00:29:41,759 --> 00:29:45,959
and Manager Gao of Jingdu Construction to make your way to the front of our model
441
00:29:45,959 --> 00:29:47,970
for the unveiling ceremony.
442
00:29:55,059 --> 00:29:57,226
All right, when I count to three,
443
00:29:57,226 --> 00:30:00,093
please lift the red cloth, our two honorable guests.
444
00:30:00,093 --> 00:30:04,960
Are you ready? One, two, three!
445
00:30:07,092 --> 00:30:12,526
Wishing Jingdu's sustainable housing in Taoyuan success in advance.
446
00:30:16,827 --> 00:30:20,160
Next, we invite Director Zhang to come up and say a few words for us.
447
00:30:20,160 --> 00:30:21,790
Welcome.
448
00:30:26,326 --> 00:30:27,990
Thank you.
449
00:30:29,326 --> 00:30:34,126
Ladies and gentlemen, friends from the media, and our partners at Bosheng.
450
00:30:34,126 --> 00:30:37,026
Hello, everyone. My name is Zhang Shiping.
451
00:30:37,026 --> 00:30:41,026
It is an honor to collaborate with Jingdu Construction this time.
452
00:30:41,026 --> 00:30:43,993
We hope that through this project young people can establish homes,
453
00:30:43,993 --> 00:30:48,610
and every person who is willing to work hard can easily have their own home.
454
00:30:48,610 --> 00:30:50,220
Thank you.
455
00:30:50,220 --> 00:30:52,893
Thank you, Director Zhang.
456
00:30:52,893 --> 00:30:57,660
Next, we invite Manager Gao to come up on stage to take a photo with our mascot.
457
00:31:08,726 --> 00:31:10,592
No, you're not supposed to pull it up.
458
00:31:10,592 --> 00:31:12,893
- No, you need to move it forward.
- What is it?
459
00:31:12,893 --> 00:31:14,392
- Towards... Not upwards?
- No!
460
00:31:14,392 --> 00:31:15,526
- There's a strap inside.
- Move it forward.
461
00:31:15,526 --> 00:31:16,960
- There's a strap.
- Where?
462
00:31:16,960 --> 00:31:20,692
The strap needs to be untied first. Do you even know how?
463
00:31:20,692 --> 00:31:23,926
Wait a minute. Don't move.
464
00:31:24,560 --> 00:31:27,459
Do you even know how to do it?
465
00:31:27,459 --> 00:31:29,659
I've never seen this before.
466
00:31:29,659 --> 00:31:32,226
Weird, it's so hot.
467
00:31:33,593 --> 00:31:35,360
Actually, you look quite good like this.
468
00:31:35,360 --> 00:31:36,559
From now on, you should go to work like this.
469
00:31:36,559 --> 00:31:38,793
What are you laughing at? I haven't said
470
00:31:38,793 --> 00:31:40,693
you were laughing when we were dancing, what are you laughing at?
471
00:31:40,693 --> 00:31:42,059
I was just very nervous.
472
00:31:42,059 --> 00:31:43,427
Nervous about what?
473
00:31:43,427 --> 00:31:46,059
- You've worked hard.
- Wait a moment.
474
00:31:46,059 --> 00:31:48,527
Manager. Director Zhang.
475
00:31:48,527 --> 00:31:52,000
Sorry, today didn't go according to the original plan.
476
00:31:52,520 --> 00:31:54,527
I think it's very good.
477
00:31:54,527 --> 00:31:57,126
Although it's not quite the same as the original plan,
478
00:31:57,126 --> 00:31:58,893
but Manager Gao told me.
479
00:31:58,893 --> 00:32:02,225
The event was live streamed and shared by many.
480
00:32:02,225 --> 00:32:04,093
Thousands of people watched.
481
00:32:04,093 --> 00:32:05,959
I think the numbers are impressive.
482
00:32:05,959 --> 00:32:08,659
- Good.
- The online platform's streaming rate has also reached over ten thousand.
483
00:32:08,659 --> 00:32:11,027
The key point is that more people want to learn
484
00:32:11,027 --> 00:32:14,300
about this sustainable housing project for young people.
485
00:32:15,026 --> 00:32:17,293
So, I think today's event was a success.
486
00:32:17,293 --> 00:32:19,460
There's no reason to blame.
487
00:32:23,059 --> 00:32:25,527
As for you. Are you hot?
488
00:32:25,527 --> 00:32:29,026
You were wearing the mascot costume and also dancing. You've worked hard.
489
00:32:29,026 --> 00:32:30,726
It's really super hot.
490
00:32:30,726 --> 00:32:32,893
I'm all messed up like a crazy woman, thanks.
491
00:32:32,893 --> 00:32:34,700
I'm dying of heat.
492
00:32:50,793 --> 00:32:53,193
I think serious women are the most beautiful.
493
00:32:53,193 --> 00:32:56,150
You truly deserve this compliment.
494
00:33:02,893 --> 00:33:04,760
It's okay, I guess.
495
00:33:06,160 --> 00:33:09,627
Meng Heng, come back with me to deal with the follow-up work.
496
00:33:09,627 --> 00:33:11,293
Director Zhang, please excuse us for now.
497
00:33:11,293 --> 00:33:13,760
- Thank you.
- Then this…
498
00:33:13,760 --> 00:33:15,480
I'll take care of it.
499
00:33:21,694 --> 00:33:23,993
It's hot, isn't it? Here.
500
00:33:23,993 --> 00:33:26,260
It's fine now.
501
00:33:26,260 --> 00:33:28,727
- Do you want me to get you a glass of water?
- No need.
502
00:33:28,727 --> 00:33:30,493
It's quite heavy.
503
00:33:31,960 --> 00:33:34,892
- You're stuck.
- No way.
504
00:33:36,960 --> 00:33:38,793
Yazi, this way.
505
00:33:38,793 --> 00:33:40,460
Is anyone else not here yet?
506
00:33:40,460 --> 00:33:43,060
- Chen Han and Sister Xiaoyun.
- Okay.
507
00:33:43,060 --> 00:33:45,540
I'll take a call. My wife is calling.
508
00:33:46,260 --> 00:33:47,826
Come on.
509
00:33:47,826 --> 00:33:49,459
Manager said she'll be here soon.
510
00:33:49,459 --> 00:33:53,560
It couldn't be that Sister Cindy and Meng Heng are coming over together?
511
00:33:53,560 --> 00:33:55,760
Please, no.
512
00:33:55,760 --> 00:34:00,126
If Cindy Wang comes, then it'll be a huge downer.
513
00:34:00,126 --> 00:34:02,193
After all, Cindy is one of the major contributors to this event.
514
00:34:02,193 --> 00:34:05,092
We are all adults now. Just treat this as a social obligation.
515
00:34:05,092 --> 00:34:06,126
A minor issue.
516
00:34:06,126 --> 00:34:07,290
Okay, let's leave it at that,
517
00:34:07,290 --> 00:34:09,620
Okay. Bye.
518
00:34:11,226 --> 00:34:13,427
Brother Yingjun, what's wrong?
519
00:34:13,427 --> 00:34:18,592
No, Cindy just called my home for my wife.
520
00:34:18,592 --> 00:34:20,727
Why did Sister Cindy call your wife?
521
00:34:20,727 --> 00:34:24,125
She said I was coming to sing and helped me ask for leave.
522
00:34:24,125 --> 00:34:25,159
Ask for leave?
523
00:34:25,159 --> 00:34:28,493
She called your wife for you to ask for leave for you?
524
00:34:28,493 --> 00:34:30,226
Why do you need to ask for leave to come out and sing?
525
00:34:30,226 --> 00:34:31,659
Your wife is strict?
526
00:34:31,659 --> 00:34:33,826
It's just that we had a get-together before,
527
00:34:33,826 --> 00:34:35,126
and I wanted to slip away early.
528
00:34:35,126 --> 00:34:38,960
So, I lied to Cindy saying my wife demanded that I be home before 8:00.
529
00:34:38,960 --> 00:34:40,530
Now…
530
00:34:41,093 --> 00:34:44,126
So, this matter has been exposed.
531
00:34:44,126 --> 00:34:46,160
Forget it, I'll go and explain to her.
532
00:34:46,160 --> 00:34:47,760
- Punish you to kneel on an abacus.
- You must not lie.
533
00:34:47,760 --> 00:34:48,893
Under tight wife control.
534
00:34:48,893 --> 00:34:51,360
- I'm not.
- That's so pitiful.
535
00:34:51,360 --> 00:34:54,427
- All right, let's go, go up.
- Let's go.
536
00:34:54,427 --> 00:34:56,820
Let's go. What's the number?
537
00:34:57,927 --> 00:35:00,159
Why do you have to bring the stuff right now?
538
00:35:00,159 --> 00:35:02,260
Wouldn't it be fine to just leave it in the office?
539
00:35:02,260 --> 00:35:04,926
Haven't you heard the saying "finish today's work today"?
540
00:35:04,926 --> 00:35:08,826
Besides, I have nothing to do tonight anyway.
541
00:35:11,126 --> 00:35:15,459
Actually, they're making excuses not to have dinner with you. It's probably for the best.
542
00:35:15,459 --> 00:35:18,293
After all, you used to be their boss.
543
00:35:28,292 --> 00:35:29,890
Why?
544
00:35:30,790 --> 00:35:34,992
Nothing. I'm not their boss anymore.
545
00:35:41,025 --> 00:35:42,960
Actually, if you think about it.
546
00:35:42,960 --> 00:35:45,859
The workplace is pretty similar to our school.
547
00:35:45,859 --> 00:35:47,660
Some teachers in our department, for grading purposes,
548
00:35:47,660 --> 00:35:50,626
would try to get closer to students.
549
00:35:50,626 --> 00:35:51,860
So?
550
00:35:51,860 --> 00:35:54,059
It's super awkward.
551
00:35:54,059 --> 00:35:56,460
Who can speak their mind freely with a teacher?
552
00:35:56,460 --> 00:35:58,859
So, we just make up all sorts of excuses.
553
00:35:58,859 --> 00:36:01,260
Like the cat suddenly got temperamental. Someone suddenly fell ill.
554
00:36:01,260 --> 00:36:02,760
Dodge if you can.
555
00:36:02,760 --> 00:36:05,593
You should understand this principle, too.
556
00:36:05,593 --> 00:36:08,025
You're not trying to teach me corporate culture now, are you?
557
00:36:08,025 --> 00:36:09,093
No.
558
00:36:09,093 --> 00:36:12,526
I'm teaching you the principles of being a person.
559
00:36:12,526 --> 00:36:15,460
Let me tell you, I'm good at being a person. You don't need to worry.
560
00:36:15,460 --> 00:36:18,960
Right, you're really good at being a person. So good that all coworkers alienate you.
561
00:36:24,092 --> 00:36:25,526
Okay.
562
00:36:25,526 --> 00:36:27,192
Since I've been alienated,
563
00:36:27,192 --> 00:36:29,159
then there's no reason for me not to go to the celebration party.
564
00:36:29,159 --> 00:36:33,159
If I, this cannon fodder, am not here, then how bored must they be?
565
00:36:34,526 --> 00:36:35,827
Are you serious?
566
00:36:35,827 --> 00:36:37,680
Yes.
567
00:36:40,160 --> 00:36:41,990
Cindy.
568
00:36:42,720 --> 00:36:44,226
I'll go with you.
569
00:36:44,226 --> 00:36:45,526
Aren't you supposed to drive uber?
570
00:36:45,526 --> 00:36:47,025
Money can be earned.
571
00:36:47,025 --> 00:36:52,040
But a good show, once missed is missed forever.
572
00:36:52,760 --> 00:36:54,192
All right.
573
00:36:54,192 --> 00:36:56,493
Pack up the stuff, someone'll come to collect them tomorrow.
574
00:36:56,493 --> 00:36:57,693
Do you want to reconsider
575
00:36:57,693 --> 00:36:59,927
- if you really wanna go?
- No. I'll take your car, hurry up.
576
00:36:59,927 --> 00:37:01,760
Sure.
577
00:37:02,290 --> 00:37:05,560
Everyone. Let's celebrate the successful launch event.
578
00:37:05,560 --> 00:37:08,560
- Cheers!
- To success!
579
00:37:08,560 --> 00:37:10,894
- Everyone has worked hard.
- Well done.
580
00:37:10,894 --> 00:37:13,927
Well done.
581
00:37:13,927 --> 00:37:16,692
Quickly pick some songs, don't be shy with me. This one's on me, dig in.
582
00:37:16,692 --> 00:37:18,894
- Thank you.
- Thank you, Sister Xiaoyun.
583
00:37:18,894 --> 00:37:22,159
- Let me know what you want to order.
- You're welcome.
584
00:37:22,159 --> 00:37:23,326
I want to order that.
585
00:37:23,326 --> 00:37:26,192
Chen Han 103486.
586
00:37:26,192 --> 00:37:29,060
Why hasn't Cindy and Meng Heng arrived yet?
587
00:37:29,060 --> 00:37:30,794
I don't know, let me ask.
588
00:37:30,794 --> 00:37:32,059
Brother Yingjun.
589
00:37:32,059 --> 00:37:34,327
Sister Cindy and Meng Heng.
590
00:37:34,327 --> 00:37:35,693
Meng Heng said he needed to drive.
591
00:37:35,693 --> 00:37:39,192
- I don't know about Cindy.
- Right.
592
00:37:39,192 --> 00:37:40,894
It's better if she doesn't come.
593
00:37:40,894 --> 00:37:43,250
Saves the scene from being spoiled.
594
00:37:43,250 --> 00:37:45,760
Yazi, don't be like that. We're all colleagues.
595
00:37:45,760 --> 00:37:49,259
No, when Xiaoting and Brother Yingjun were in the same group with her,
596
00:37:49,259 --> 00:37:54,327
the two of them were never happy in the celebration party.
597
00:37:54,327 --> 00:37:56,792
If you don't believe me, then ask them.
598
00:37:56,792 --> 00:37:59,410
Go on, tell her.
599
00:38:19,025 --> 00:38:22,860
If that's the case, then I'm really sorry.
600
00:38:23,726 --> 00:38:26,027
In the past, I made everyone unhappy.
601
00:38:26,027 --> 00:38:28,920
It was my lack of consideration and empathy.
602
00:38:29,759 --> 00:38:31,593
I want to apologize to everyone first.
603
00:38:31,593 --> 00:38:34,626
So, this drink, I'll finish it.
604
00:38:35,648 --> 00:38:38,208
♫ Still need to go with the flow and show off together ♫
605
00:38:38,208 --> 00:38:43,298
♫ How can you and I appear so bewildered ♫
606
00:38:43,298 --> 00:38:47,327
♫ Since the world is already beyond saving ♫
607
00:38:47,327 --> 00:38:49,960
I know it seems for everyone to forgive me so quickly
608
00:38:49,960 --> 00:38:51,827
will be impossible.
609
00:38:51,827 --> 00:38:54,293
Then, how about we start from tonight?
610
00:38:54,293 --> 00:38:56,992
Any dissatisfaction you have with me, or anything you dislike about me,
611
00:38:56,992 --> 00:38:58,526
feel free to speak up.
612
00:38:58,526 --> 00:39:00,890
- I'll take it.
- Okay.
613
00:39:11,826 --> 00:39:14,093
Awkward, right?
614
00:39:14,093 --> 00:39:16,192
You guys enjoy yourselves.
615
00:39:16,192 --> 00:39:18,393
I'll head back first.
616
00:39:19,759 --> 00:39:22,626
That's not even an apology.
617
00:39:24,927 --> 00:39:27,493
There's not an ounce of sincerity.
618
00:39:30,292 --> 00:39:32,926
Guo, pour three drinks for Cindy.
619
00:39:32,926 --> 00:39:34,626
Okay.
620
00:39:34,626 --> 00:39:36,826
Chen Han, pick a song. Something upbeat.
621
00:39:36,827 --> 00:39:38,290
Okay.
622
00:39:41,092 --> 00:39:43,027
If you really want to apologize,
623
00:39:43,027 --> 00:39:48,294
then you should dance to the song you taught the Hope Boy today, and show us all.
624
00:39:48,294 --> 00:39:50,570
Make everyone happy.
625
00:39:53,292 --> 00:39:55,459
Yes, you did an amazing job today.
626
00:39:55,459 --> 00:39:57,092
- Perform it for us again.
- It's great, Sister Cindy, you can do it.
627
00:39:57,092 --> 00:39:58,326
Right? Do you guys want to see it?
628
00:39:58,326 --> 00:40:01,426
Clap hands.
629
00:40:02,693 --> 00:40:05,393
Come on, clap.
630
00:40:05,393 --> 00:40:06,626
Do it again.
631
00:40:06,626 --> 00:40:08,410
Sister Cindy.
632
00:40:09,192 --> 00:40:11,860
Fine, who's afraid? Come on.
633
00:40:11,860 --> 00:40:14,060
Music!
634
00:40:14,759 --> 00:40:17,592
Five, six, seven, eight.
635
00:40:19,027 --> 00:40:21,292
Not bad, right?
636
00:40:22,459 --> 00:40:25,092
Let's get high.
637
00:40:26,226 --> 00:40:29,226
Superstar.
638
00:40:59,380 --> 00:41:09,740
team credit
639
00:41:10,841 --> 00:41:16,793
[Layers of scheming wrapped in true or false. Who's the enemy and who's the friend?]
640
00:41:16,793 --> 00:41:18,560
[Next Episode]
I'm not about to go on a date.
641
00:41:18,560 --> 00:41:20,292
I'm actually on a date right now.
642
00:41:20,292 --> 00:41:22,027
- Come on in.
- So domineering.
643
00:41:22,027 --> 00:41:23,459
Even if you buy me something really expensive,
644
00:41:23,459 --> 00:41:25,125
it doesn't have that intention anymore.
645
00:41:25,125 --> 00:41:27,060
Being a secretary really wrongs you.
646
00:41:27,060 --> 00:41:28,560
I clearly worked so hard.
647
00:41:28,560 --> 00:41:32,759
Why is it always me who gets punished?
648
00:41:32,759 --> 00:41:35,659
It's her position, it should go to her.
649
00:41:35,659 --> 00:41:37,860
Did I ever ask you to help me like this?
650
00:41:37,860 --> 00:41:39,459
Vice President Han actually never got divorced.
651
00:41:39,459 --> 00:41:41,560
Zhou is talking about the mistress.
652
00:41:41,560 --> 00:41:43,793
Xiaoyun, I'm sorry.
653
00:41:43,793 --> 00:41:45,393
You know my personality.
654
00:41:45,393 --> 00:41:47,650
I just want to know the facts.
655
00:41:49,171 --> 00:41:52,383
♫ In the end, what can still ♫
656
00:41:52,383 --> 00:41:55,750
♫ Be upheld ♫
657
00:41:55,750 --> 00:41:58,164
♫ I can no longer believe ♫
658
00:41:58,164 --> 00:42:01,989
♫ In right and wrong ♫
659
00:42:02,583 --> 00:42:05,709
♫ The boundless sea of stars ♫
660
00:42:05,709 --> 00:42:13,946
♫ I wait for you to become no longer illusory ♫
661
00:42:13,946 --> 00:42:18,871
♫ Those past hurts ♫
662
00:42:18,871 --> 00:42:22,103
♫ The involuntary evil ♫
663
00:42:22,103 --> 00:42:26,517
♫ All are left behind ♫
664
00:42:26,517 --> 00:42:31,676
♫ Meeting you is the most beautiful accident ♫
665
00:42:31,676 --> 00:42:36,599
♫ I can hardly believe there will be ♫
666
00:42:36,599 --> 00:42:39,418
♫ Such a lucky arrival ♫
667
00:42:39,418 --> 00:42:44,599
♫ Meeting you is my greatest anticipation ♫
668
00:42:44,599 --> 00:42:47,885
♫ Fall in love with the present ♫
669
00:42:47,885 --> 00:42:50,180
♫ Because of you ♫
670
00:42:50,180 --> 00:42:56,095
♫ I'm no longer afraid of loneliness and solitude ♫
671
00:42:59,726 --> 00:43:01,326
My neck.
672
00:43:01,326 --> 00:43:03,726
Who told you to sleep on the company's sofa?
673
00:43:03,726 --> 00:43:05,992
No wonder you got a stiff neck.
674
00:43:05,992 --> 00:43:10,060
I had no choice. There's too much to do, I can't finish it.
675
00:43:10,526 --> 00:43:12,726
Is it too much work to be done,
676
00:43:12,726 --> 00:43:15,430
or are you avoiding something?
677
00:43:17,326 --> 00:43:21,293
What happened with dinner last night?
678
00:43:22,693 --> 00:43:24,125
It still hurts here.
679
00:43:24,125 --> 00:43:26,592
Help me massage it again.
680
00:43:30,326 --> 00:43:33,360
Thank you, Uncle, you're the best.
681
00:43:33,994 --> 00:43:36,226
You…
682
00:43:36,226 --> 00:43:38,894
I made you a special cup of coffee.
683
00:43:38,894 --> 00:43:42,460
Also, here's your favorite red bean cake.
684
00:43:42,460 --> 00:43:44,560
You're so nice.
685
00:43:44,560 --> 00:43:46,526
It happens I want to eat red bean cakes.
686
00:43:46,526 --> 00:43:49,420
Thanks to the man who treats me the best in the world.
687
00:43:50,150 --> 00:43:52,793
I know. When you're in a bad mood,
688
00:43:52,793 --> 00:43:56,459
you would want to eat red bean cakes.
689
00:43:56,459 --> 00:43:59,693
Take your time eating. I'm here with you.
690
00:43:59,693 --> 00:44:02,527
Every time I'm lost and helpless,
691
00:44:02,527 --> 00:44:04,827
thank you for always being there.
692
00:44:04,827 --> 00:44:08,193
My man.
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.