Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,378 --> 00:00:47,380
[wind gusting]
2
00:01:13,114 --> 00:01:14,657
[airplanes whirring]
3
00:01:21,873 --> 00:01:23,875
[dramatic music playing]
4
00:01:36,262 --> 00:01:38,848
- All right, move out!
- [bullet whooshes]
5
00:01:39,933 --> 00:01:41,476
[gunfire]
6
00:01:43,978 --> 00:01:45,980
[panting]
7
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
[men shouting]
8
00:01:51,111 --> 00:01:53,071
- [music continues]
- [gunfire continues]
9
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
[groans]
10
00:02:06,084 --> 00:02:07,544
Let's go! Move it out!
11
00:02:11,589 --> 00:02:12,882
[gunfire continues]
12
00:02:24,102 --> 00:02:25,562
[men shouting]
13
00:02:31,734 --> 00:02:33,736
[grunting, panting]
14
00:02:47,292 --> 00:02:48,668
[music continues]
15
00:02:51,087 --> 00:02:54,090
He's dead! He's dead!
Leave him! Come on, let's go!
16
00:03:09,230 --> 00:03:11,232
[music fades]
17
00:03:14,569 --> 00:03:16,571
[somber music playing]
18
00:03:34,464 --> 00:03:35,924
[sniffling]
19
00:03:40,220 --> 00:03:42,430
[woman 1] Dear Billy,
I'm so worried about you.
20
00:03:42,513 --> 00:03:45,141
I miss you so much.
Why haven't you written me back?
21
00:03:45,225 --> 00:03:47,727
[woman 2] I don't know
if this letter will get to you.
22
00:03:47,810 --> 00:03:49,270
Praying for your safe return.
23
00:03:49,354 --> 00:03:51,940
[man 1] I miss you so much.
Why haven't you written me back?
24
00:03:52,023 --> 00:03:55,568
[woman 3] Dear William, come back soon.
Is everything okay?
25
00:03:55,652 --> 00:03:58,029
[man 2] I've been overseas in this war
for over a year now.
26
00:03:58,112 --> 00:03:59,632
[girl] Dear Daddy, I miss you so much.
27
00:03:59,697 --> 00:04:02,867
[woman 4] My dearest Michael,
I am praying for your safe return.
28
00:04:02,951 --> 00:04:05,662
[man 3] I think of you,
and that is every day.
29
00:04:05,745 --> 00:04:07,330
I miss you so very much.
30
00:04:07,413 --> 00:04:11,042
- [woman 5] Lately, it's been a long...
- [man 4] Here we are a short distance...
31
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
[woman 6] I've written two
or three times recently...
32
00:04:13,711 --> 00:04:15,672
[man 5] Lately, it's been a long time...
33
00:04:15,755 --> 00:04:19,801
[woman 7] I'm so worried about you.
Why haven't you written to me?
34
00:04:19,884 --> 00:04:21,886
[indistinct chatter]
35
00:04:26,266 --> 00:04:27,892
[music fades]
36
00:04:30,603 --> 00:04:32,605
{\an8}[upbeat jazz music playing]
37
00:04:53,710 --> 00:04:56,462
{\an8}Abram David, you must stop making
a spectacle of yourself
38
00:04:56,546 --> 00:04:58,006
{\an8}by parading around with the likes...
39
00:04:58,089 --> 00:04:59,465
{\an8}Mary Kathryn, don't you dare.
40
00:04:59,549 --> 00:05:01,402
{\an8}[Mary Kathryn] It's not proper.
Quite frankly...
41
00:05:01,426 --> 00:05:03,052
{\an8}[Abram] Get out of her way.
42
00:05:03,136 --> 00:05:04,721
{\an8}[Mary Kathryn] I will not.
43
00:05:04,804 --> 00:05:07,015
{\an8}Okay. Well, fine.
44
00:05:07,932 --> 00:05:11,519
{\an8}Lena, German U-boat, twelve o'clock low,
vector six niner, niner west.
45
00:05:11,602 --> 00:05:12,729
{\an8}[grunting]
46
00:05:18,067 --> 00:05:19,067
{\an8}Go!
47
00:05:19,694 --> 00:05:21,112
{\an8}[music continues]
48
00:05:32,540 --> 00:05:33,583
{\an8}Look out!
49
00:05:33,666 --> 00:05:35,335
{\an8}[car honking]
50
00:05:39,714 --> 00:05:43,676
{\an8}Don't you worry, Miss Lena Derriecott,
nothing will harm you on my plane.
51
00:05:43,760 --> 00:05:45,928
{\an8}Pull back on the stick!
German plane, three o'clock!
52
00:05:46,012 --> 00:05:47,013
{\an8}Whoa!
53
00:06:02,278 --> 00:06:04,113
{\an8}- Madam.
- Thank you.
54
00:06:05,073 --> 00:06:07,575
{\an8}Abram David, you're gonna get me
in a world of trouble.
55
00:06:07,658 --> 00:06:10,119
{\an8}- Oh, I'm sorry, but...
- I'm sure my mother is watching.
56
00:06:10,203 --> 00:06:12,080
{\an8}Sorry, but we were on a combat mission.
57
00:06:12,163 --> 00:06:15,291
{\an8}- We had to get away from the enemy.
- Mary Kathryn is no Hitler.
58
00:06:15,375 --> 00:06:16,918
{\an8}Are you sure? [chuckles]
59
00:06:17,001 --> 00:06:18,336
{\an8}That's not funny.
60
00:06:18,419 --> 00:06:20,630
{\an8}You heard Edward R. Murrow
just like I did.
61
00:06:20,713 --> 00:06:22,256
{\an8}He said Hitler is a monster.
62
00:06:22,757 --> 00:06:25,218
{\an8}And that is exactly why
I'm going into the battle.
63
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
{\an8}Don't give me the long face.
64
00:06:29,347 --> 00:06:30,973
{\an8}Just gonna miss you, that's all.
65
00:06:32,308 --> 00:06:34,936
{\an8}- Can't believe you're going to the Army.
- Don't worry.
66
00:06:35,019 --> 00:06:37,146
{\an8}You see how well I drive
this old Chevrolet?
67
00:06:37,230 --> 00:06:39,440
{\an8}Getting my practice
for when I'm in the cockpit.
68
00:06:40,024 --> 00:06:41,651
{\an8}Abram, this is serious.
69
00:06:41,734 --> 00:06:44,296
{\an8}- I know you know that...
- Is this out of concern for my well-being?
70
00:06:44,320 --> 00:06:47,240
{\an8}Or because we won't be able to make
Mary Kathryn and her friends
71
00:06:47,323 --> 00:06:49,534
{\an8}turn green with envy every day?
72
00:06:50,576 --> 00:06:51,869
{\an8}[both laughing]
73
00:06:54,705 --> 00:06:56,082
{\an8}But, like, here's my thing...
74
00:06:57,500 --> 00:06:58,501
{\an8}[Abram laughing]
75
00:06:58,584 --> 00:06:59,584
{\an8}[Lena] It's true.
76
00:07:00,002 --> 00:07:01,504
{\an8}Come along now, Lena.
77
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
{\an8}Yes, ma'am.
78
00:07:04,006 --> 00:07:07,301
{\an8}- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day.
- You do the same, Abram.
79
00:07:07,385 --> 00:07:11,264
{\an8}Don't you worry, Miss Lena.
I will write you every chance I get.
80
00:07:21,774 --> 00:07:24,694
{\an8}I see that boy done dropped you off again.
81
00:07:25,278 --> 00:07:27,071
{\an8}You mighty close to him.
82
00:07:28,364 --> 00:07:30,074
{\an8}Something you wanna tell us?
83
00:07:30,158 --> 00:07:33,453
{\an8}- Auntie, we are just friends.
- That better be all it is.
84
00:07:33,536 --> 00:07:36,706
{\an8}Oh, Emma, she's soon to be 18.
85
00:07:36,789 --> 00:07:38,458
{\an8}Going off to the university.
86
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
{\an8}There'll be a lot more boys there.
87
00:07:41,043 --> 00:07:43,546
{\an8}Don't rush into nothing
like your mama did.
88
00:07:45,131 --> 00:07:48,384
{\an8}Go on and get washed up.
We need you to help us tonight.
89
00:07:48,468 --> 00:07:49,468
{\an8}Yes, ma'am.
90
00:07:50,094 --> 00:07:50,928
{\an8}Lena?
91
00:07:51,012 --> 00:07:52,805
{\an8}- Mm.
- You got the best attitude.
92
00:07:52,889 --> 00:07:56,476
{\an8}Your mama here wants me to make
all the kosher meals and serve 'em too.
93
00:07:56,559 --> 00:07:57,393
{\an8}[Lena] Oh.
94
00:07:57,477 --> 00:08:00,980
{\an8}And you'll be happy to know
that Mr. David has hired me
95
00:08:01,063 --> 00:08:02,982
{\an8}to cater your boyfriend's party.
96
00:08:04,317 --> 00:08:06,694
{\an8}He's not my boyfriend.
97
00:08:06,777 --> 00:08:08,863
{\an8}Then why is you smiling?
98
00:08:09,489 --> 00:08:11,032
{\an8}[laughing]
99
00:08:16,871 --> 00:08:19,874
{\an8}I wish you wouldn't fill her head
with that talk.
100
00:08:19,957 --> 00:08:23,794
{\an8}That boy is Jewish.
That can't bit-mo be, and you know it.
101
00:08:23,878 --> 00:08:26,631
{\an8}Oh, Emma, she just having fun.
102
00:08:26,714 --> 00:08:29,467
{\an8}Well, she need to have fun
with a Negro boy.
103
00:08:29,550 --> 00:08:32,845
{\an8}And on top of that, you talking schooling.
104
00:08:33,596 --> 00:08:36,641
{\an8}You know we ain't got the money
to send her to that school.
105
00:08:36,724 --> 00:08:40,645
{\an8}Well, we gonna get all the money we need
to send that girl to the university.
106
00:08:41,729 --> 00:08:45,149
{\an8}Well, I sure would like
to see you do it, Susie.
107
00:08:47,401 --> 00:08:48,401
{\an8}[huffs]
108
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
[instrumental music playing]
109
00:08:55,493 --> 00:08:58,996
[man] Well, Rabbi Wise got an audience
with President Roosevelt.
110
00:08:59,497 --> 00:09:01,707
We must do something
to help with the rescue.
111
00:09:01,791 --> 00:09:04,043
Hitler has murdered two million Jews,
112
00:09:04,961 --> 00:09:08,631
and I'm told women and children
are in that number.
113
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
So we can't just sit idly by.
114
00:09:10,883 --> 00:09:15,555
We're leaning on every official we can
to get a humanitarian effort underway.
115
00:09:15,638 --> 00:09:19,141
It's a horror
the imagination cannot grasp.
116
00:09:19,725 --> 00:09:23,980
There were concentration camps.
Now there are extermination camps.
117
00:09:24,814 --> 00:09:26,649
What a brave boy your Abram is.
118
00:09:28,776 --> 00:09:29,776
Excuse me.
119
00:09:30,653 --> 00:09:31,654
No, thank you, Lena.
120
00:09:32,530 --> 00:09:33,573
Indeed, he is.
121
00:09:34,073 --> 00:09:37,660
His desire was to be a Ritchie Boy,
but he's not fluent in German.
122
00:09:42,957 --> 00:09:44,041
[music continues]
123
00:09:46,919 --> 00:09:49,463
Finally. The place where you belong.
124
00:10:06,188 --> 00:10:09,859
I can't stay long. This party is for you.
You should be in there.
125
00:10:09,942 --> 00:10:11,402
Some going-away party.
126
00:10:12,028 --> 00:10:14,739
All they're talking about
is how bad the war is.
127
00:10:19,619 --> 00:10:22,246
Well... it is.
128
00:10:22,330 --> 00:10:24,582
Right now,
I'd rather be out here with you.
129
00:10:28,711 --> 00:10:30,087
I'm gonna miss you, Lena.
130
00:10:30,880 --> 00:10:32,131
I'm gonna miss you too.
131
00:10:34,133 --> 00:10:35,133
But...
132
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
But I better be going.
133
00:10:40,306 --> 00:10:43,225
If my mother knew I was here,
I'd be as good as dead.
134
00:10:43,809 --> 00:10:46,562
Well, at least you won't kill
Mary Kathryn.
135
00:10:46,646 --> 00:10:47,646
[music continues]
136
00:10:49,690 --> 00:10:51,692
She is a horrible person
for treating you that way
137
00:10:51,776 --> 00:10:53,361
because of the color of your skin.
138
00:10:53,444 --> 00:10:54,987
It's not the only reason.
139
00:10:56,197 --> 00:10:57,657
She likes you.
140
00:10:58,199 --> 00:10:59,199
[sighs]
141
00:11:00,409 --> 00:11:02,662
She thinks we're courting,
even though we're not.
142
00:11:02,745 --> 00:11:03,745
We're just...
143
00:11:05,206 --> 00:11:06,082
friends.
144
00:11:06,165 --> 00:11:07,208
[soft music playing]
145
00:11:09,418 --> 00:11:12,004
Well, you tell that story
enough to others.
146
00:11:13,714 --> 00:11:15,800
Maybe we started to believe it ourselves.
147
00:11:20,137 --> 00:11:21,305
Kiss me.
148
00:11:21,389 --> 00:11:23,057
[scoffs, exhales]
149
00:11:24,141 --> 00:11:26,394
I am not kissing you.
What are you saying...
150
00:11:26,477 --> 00:11:28,771
♪ You made me love you ♪
151
00:11:28,854 --> 00:11:31,440
♪ I didn't wanna do it
I didn't wanna do it ♪
152
00:11:31,524 --> 00:11:33,150
You have the worst voice.
153
00:11:33,234 --> 00:11:37,113
♪ You made me want you
And all the time you knew it... ♪
154
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
Stop it.
155
00:11:38,114 --> 00:11:39,240
Stop it!
156
00:11:40,366 --> 00:11:41,366
Gosh.
157
00:11:41,784 --> 00:11:42,827
When you kiss me.
158
00:11:43,327 --> 00:11:44,453
[music continues]
159
00:11:50,418 --> 00:11:52,128
[both giggle]
160
00:11:52,211 --> 00:11:53,379
Lena Derriecott,
161
00:11:55,047 --> 00:11:56,132
I'm in love with you.
162
00:11:58,342 --> 00:12:00,010
And I know you feel the same way.
163
00:12:01,512 --> 00:12:03,597
I'm gonna fight in this war, and...
164
00:12:07,685 --> 00:12:10,813
I want you to wear this ring as a promise
that you will wait for me to return
165
00:12:11,397 --> 00:12:15,025
so that we can start to acknowledge
what we have both denied for far too long.
166
00:12:16,152 --> 00:12:19,822
You know this is not right
in the eyes of many people.
167
00:12:21,532 --> 00:12:23,284
The only eyes that matter are ours.
168
00:12:27,913 --> 00:12:28,913
- Lena.
- [gasps]
169
00:12:29,707 --> 00:12:31,667
Ain't you supposed to be working?
170
00:12:32,209 --> 00:12:33,209
Yes, ma'am.
171
00:12:33,669 --> 00:12:34,669
The tray.
172
00:12:35,045 --> 00:12:36,088
Yes, ma'am.
173
00:12:37,298 --> 00:12:38,298
Yes, ma'am.
174
00:12:41,594 --> 00:12:42,887
Hi, Mrs. Derriecott.
175
00:12:44,555 --> 00:12:46,515
If you wanna court my daughter,
176
00:12:47,933 --> 00:12:50,728
you show up at my house
like a proper gentleman
177
00:12:50,811 --> 00:12:53,355
and ask me and her father.
178
00:12:53,439 --> 00:12:55,816
Do you understand me?
179
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
Yes, ma'am.
180
00:12:58,319 --> 00:12:59,904
And when I return from the war,
181
00:13:01,197 --> 00:13:02,615
that'll be my first mission.
182
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
- Anything from my boys?
- I'm sorry, ma'am.
183
00:13:23,344 --> 00:13:25,346
[soft music playing]
184
00:13:48,786 --> 00:13:52,039
- [Susie] Where you get that ring?
- Cracker Jack box.
185
00:13:57,419 --> 00:13:58,546
- [yelps]
- Little girl!
186
00:13:58,629 --> 00:13:59,629
Sorry, Mama.
187
00:14:03,843 --> 00:14:06,303
He ain't been gone
no more than a few months.
188
00:14:06,387 --> 00:14:10,224
Your husband been gone longer than that
with no word of where he is.
189
00:14:11,517 --> 00:14:13,269
You watch yourself.
190
00:14:13,352 --> 00:14:14,812
[music continues]
191
00:14:20,067 --> 00:14:22,528
I guess she didn't get no mail.
192
00:14:22,611 --> 00:14:26,198
And when they start putting rings
in Cracker Jack boxes?
193
00:14:27,283 --> 00:14:30,911
[man on radio] Thousands of WACs,
trained and disciplined the Army way,
194
00:14:30,995 --> 00:14:34,582
are now on duty
all over this country and overseas.
195
00:14:34,665 --> 00:14:38,168
But thousands more are needed.
Women from all walks of life.
196
00:14:38,252 --> 00:14:41,672
Salesgirls,
industrial workers, librarians,
197
00:14:41,755 --> 00:14:43,465
housewives, entertainers...
198
00:14:43,549 --> 00:14:46,010
- Put that away and pay attention, Lena.
- Yes, ma'am.
199
00:14:46,093 --> 00:14:48,512
[man] ...all creeds,
for the next big step in their new life.
200
00:14:48,596 --> 00:14:50,014
Ready to serve with the Army,
201
00:14:50,097 --> 00:14:53,058
to do the jobs
the Army thinks they do best.
202
00:14:53,142 --> 00:14:54,810
Some do officers' training school...
203
00:14:54,894 --> 00:14:55,895
[soft music playing]
204
00:15:20,461 --> 00:15:21,461
Excuse me?
205
00:15:23,255 --> 00:15:24,255
Oh!
206
00:15:24,798 --> 00:15:25,798
Sorry.
207
00:15:32,097 --> 00:15:33,097
Mama?
208
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
Was that Mr. David's car?
209
00:15:39,355 --> 00:15:40,814
Uh, come and sit.
210
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
Mr. David brought this by for you.
211
00:15:53,410 --> 00:15:54,620
[music continues]
212
00:15:54,703 --> 00:15:55,703
[Lena sighs]
213
00:16:09,218 --> 00:16:10,218
[crying]
214
00:16:12,429 --> 00:16:14,556
- Mama!
- I know, baby, I know.
215
00:16:21,563 --> 00:16:22,731
[crying continues]
216
00:16:25,859 --> 00:16:27,152
[music fades]
217
00:16:49,633 --> 00:16:53,095
[Emma] She ain't talk much
at all for weeks.
218
00:16:53,971 --> 00:16:55,139
[Susie] Yeah, I know.
219
00:16:56,265 --> 00:16:57,725
She just closed off.
220
00:16:58,934 --> 00:17:00,728
That poor boy.
221
00:17:01,478 --> 00:17:04,273
They've been knowing one another
since they were little.
222
00:17:05,566 --> 00:17:08,360
Seemed like he just got there. Mm.
223
00:17:09,236 --> 00:17:13,198
Well, I sure hope Lionel comes back
with money for her schooling.
224
00:17:14,575 --> 00:17:16,368
At least we can give her that.
225
00:17:17,119 --> 00:17:20,247
- Has he ever come back with any money?
- Don't do that.
226
00:17:23,083 --> 00:17:24,083
Shh.
227
00:17:25,044 --> 00:17:26,545
Thought you was sleeping.
228
00:17:27,296 --> 00:17:28,714
Probably couldn't, huh?
229
00:17:33,135 --> 00:17:35,763
Mama, I made a decision.
230
00:17:36,972 --> 00:17:37,972
Okay.
231
00:17:40,684 --> 00:17:42,061
After I graduate...
232
00:17:44,688 --> 00:17:46,315
I'm going to join the Army.
233
00:17:48,484 --> 00:17:49,777
I wanna fight Hitler.
234
00:17:56,075 --> 00:17:57,201
Look at me, baby.
235
00:17:58,786 --> 00:18:02,623
I know you are hurtin' about Abram.
We all are.
236
00:18:03,957 --> 00:18:07,461
But that ain't no reason
for you to go to no Army.
237
00:18:08,212 --> 00:18:10,047
And from what I hear tell,
238
00:18:10,130 --> 00:18:13,383
ain't no Negro woman
doing nothing in no Army
239
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
but cooking and cleaning
for the white folks.
240
00:18:16,220 --> 00:18:18,764
Hell, you can stay right here and do that.
241
00:18:18,847 --> 00:18:20,974
You is going to that university.
242
00:18:22,142 --> 00:18:23,185
With what money?
243
00:18:28,273 --> 00:18:29,942
I'm going to join the Army...
244
00:18:32,611 --> 00:18:33,987
as soon as I graduate.
245
00:18:35,948 --> 00:18:37,199
That's what I'm gonna do.
246
00:18:38,242 --> 00:18:41,495
- I don't have time, Mama.
- [Emma] You have plenty of time.
247
00:18:41,578 --> 00:18:44,456
[Susie] Stop fussing, Emma.
You're fussy, fussy, fussy.
248
00:18:44,540 --> 00:18:47,376
- Well, I think this is me.
- Is that...?
249
00:18:47,459 --> 00:18:51,255
[chuckles] Here. You take this.
And you be sure to eat, you hear?
250
00:18:51,338 --> 00:18:54,299
Susie, she already said
that she can only have one suitcase,
251
00:18:54,383 --> 00:18:56,260
and you've already put food in it.
252
00:18:56,343 --> 00:18:59,221
You gonna have her clothes
smelling like pork and beans.
253
00:18:59,304 --> 00:19:02,558
[man 1] "Betty-Ann Morris. Susanne Jones."
254
00:19:03,225 --> 00:19:04,309
"Lena Derriecott."
255
00:19:04,393 --> 00:19:06,603
- Yes, sir. That's me.
- [man 1] It's time to board.
256
00:19:06,687 --> 00:19:09,356
- We gonna miss you.
- I'm gonna miss you too.
257
00:19:09,439 --> 00:19:10,816
We love you.
258
00:19:10,899 --> 00:19:12,568
- I love you too.
- I love you.
259
00:19:12,651 --> 00:19:14,069
[soft music playing]
260
00:19:14,153 --> 00:19:15,571
- I'll write.
- Write me.
261
00:19:15,654 --> 00:19:16,654
- Promise.
- Okay.
262
00:19:17,823 --> 00:19:18,866
- Bye.
- Bye.
263
00:19:20,117 --> 00:19:21,201
- Bye.
- Bye.
264
00:19:25,247 --> 00:19:27,249
[train whistle blowing]
265
00:19:32,671 --> 00:19:34,423
I hope she's gonna be safe.
266
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
[Susie] She will.
267
00:19:35,591 --> 00:19:37,384
[man 2] All aboard!
268
00:19:37,467 --> 00:19:40,012
Emma? You crying?
269
00:19:40,929 --> 00:19:45,350
They ain't gonna let no Negro women
near Europe, let alone Hitler.
270
00:19:45,934 --> 00:19:50,022
So you dry your eyes and come on.
She ain't going nowhere but to Georgia.
271
00:19:51,315 --> 00:19:53,275
[man 2] I need you all to come with me.
272
00:19:54,943 --> 00:19:55,944
No, not you all.
273
00:19:57,613 --> 00:19:59,781
You over there, let's go.
274
00:20:00,407 --> 00:20:01,325
Are you coming?
275
00:20:01,408 --> 00:20:04,036
Well, I'm assuming
you're separating the white women.
276
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
I am a Negro.
277
00:20:11,501 --> 00:20:14,463
Well, we must done crossed
the Mason-Dixon Line.
278
00:20:15,172 --> 00:20:17,216
Welcome to the South, ladies.
279
00:20:17,299 --> 00:20:19,885
Segregation is just
in them crackers' blood.
280
00:20:22,679 --> 00:20:25,265
You ain't said nothin'
since we been on this train.
281
00:20:25,349 --> 00:20:26,349
What's your name?
282
00:20:26,391 --> 00:20:28,852
Lena Derriecott. I'm from Philadelphia.
283
00:20:29,436 --> 00:20:31,521
Johnnie Mae Burton, mine. You?
284
00:20:32,022 --> 00:20:34,149
Bernice Baker. I'm from New York.
285
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
And what about you, Miss Mulatto?
286
00:20:37,361 --> 00:20:39,029
She is not mulatto.
287
00:20:39,112 --> 00:20:42,699
Her mother is Mexican,
and her father is a Negro.
288
00:20:42,783 --> 00:20:45,327
He was my uncle. You are so rude.
289
00:20:45,410 --> 00:20:47,412
I didn't mean no harm.
290
00:20:47,496 --> 00:20:48,872
Sounded like that to me.
291
00:20:49,373 --> 00:20:52,501
I'm Dolores Washington.
This is my cousin, Elaine White.
292
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
How do you do?
293
00:20:53,502 --> 00:20:54,502
Fine.
294
00:20:55,337 --> 00:20:56,838
Well, I'm just a little tired.
295
00:20:57,339 --> 00:21:00,759
Had to come up North and stay with my aunt
and her nine children in one room
296
00:21:00,842 --> 00:21:02,219
just to get in the Army.
297
00:21:02,302 --> 00:21:04,054
They wouldn't send me nowhere
in the South.
298
00:21:04,137 --> 00:21:06,723
Elaine, myself,
and four other Negro women took the test.
299
00:21:06,807 --> 00:21:08,058
We were told we all failed.
300
00:21:08,141 --> 00:21:11,186
I have spent three years
at Spelman College, and...
301
00:21:12,187 --> 00:21:14,648
And Dolores here is a whiz
who loves history.
302
00:21:14,731 --> 00:21:17,359
So I knew that couldn't be.
So you know what she did?
303
00:21:17,901 --> 00:21:21,446
She wrote a letter
directly to Mary McLeod Bethune.
304
00:21:21,947 --> 00:21:23,740
The Mary McLeod Bethune?
305
00:21:24,241 --> 00:21:25,367
Who is that?
306
00:21:25,450 --> 00:21:27,911
Oh Lord. Where you from?
307
00:21:29,579 --> 00:21:30,664
The country.
308
00:21:30,747 --> 00:21:34,251
Mary McLeod Bethune is head
of the National Council of Negro Women.
309
00:21:34,334 --> 00:21:36,128
She's on the president's Black cabinet,
310
00:21:36,211 --> 00:21:39,589
and she's close personal friends
with Eleanor Roosevelt herself.
311
00:21:40,090 --> 00:21:42,217
How am I supposed to know about a McLoud?
312
00:21:42,301 --> 00:21:44,011
[Bernice] It's McLeod.
313
00:21:44,803 --> 00:21:46,263
Y'all keep making fun of me.
314
00:21:46,847 --> 00:21:48,223
Worse than my husband.
315
00:21:48,307 --> 00:21:49,558
{\an8}[uplifting music playing]
316
00:22:16,376 --> 00:22:18,503
[women chattering, giggling]
317
00:22:24,343 --> 00:22:25,385
[music fades]
318
00:22:26,762 --> 00:22:30,265
What are y'all waiting on?
Hurry up and get down from there.
319
00:22:31,433 --> 00:22:34,811
You mean to tell me I left home to deal
with the same bullshit in the Army?
320
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
- How the hell we gonna get down?
- Come on.
321
00:22:37,522 --> 00:22:38,522
We'll help you.
322
00:22:38,899 --> 00:22:41,943
Ooh, I'm gonna like it here.
323
00:22:42,027 --> 00:22:43,027
I'll help you.
324
00:22:43,945 --> 00:22:45,947
[soft music playing]
325
00:22:49,868 --> 00:22:50,868
[grunts]
326
00:22:53,705 --> 00:22:55,582
Hi. I'm Hugh Bell.
327
00:22:56,083 --> 00:22:57,084
Lena Derriecott.
328
00:22:58,335 --> 00:23:01,880
Welcome. If you need anything at all,
I've been here a year.
329
00:23:02,381 --> 00:23:04,591
I know a lot, and I could show you around.
330
00:23:05,217 --> 00:23:09,054
You just gonna show her around?
We all wanna be showed around.
331
00:23:09,137 --> 00:23:10,138
[women chuckling]
332
00:23:10,806 --> 00:23:11,806
[man] Ma'am.
333
00:23:12,724 --> 00:23:14,476
All right, let's go. Ladies.
334
00:23:14,559 --> 00:23:17,479
Lord, you can help me anytime, shit.
335
00:23:17,562 --> 00:23:19,689
[gasping, sighing]
336
00:23:19,773 --> 00:23:24,111
Johnnie Mae!
You should not use that language.
337
00:23:24,611 --> 00:23:25,862
What, you a preacher?
338
00:23:25,946 --> 00:23:27,114
My father is.
339
00:23:27,614 --> 00:23:30,117
Hm. Lord, I just got out of hell
to come to another hell.
340
00:23:30,200 --> 00:23:32,327
She trying to put me in a third hell.
341
00:23:32,411 --> 00:23:35,038
- We're just...
- She gonna cover her ears up.
342
00:23:36,039 --> 00:23:39,042
Make sure you have
your birth certificates in hand.
343
00:23:39,876 --> 00:23:41,461
You all, come with me.
344
00:23:41,545 --> 00:23:43,046
[uplifting music playing]
345
00:23:44,297 --> 00:23:45,340
Right through there.
346
00:23:46,341 --> 00:23:47,551
Right through that door.
347
00:23:49,761 --> 00:23:50,761
Thank you.
348
00:23:53,974 --> 00:23:54,974
[grunts]
349
00:23:57,394 --> 00:23:59,646
One more meal,
and you'll be over the weight limit.
350
00:23:59,729 --> 00:24:01,898
Roll up your sleeve
and get ready for your shot.
351
00:24:03,442 --> 00:24:04,442
Next.
352
00:24:06,945 --> 00:24:07,779
[groans]
353
00:24:07,863 --> 00:24:09,781
Damn, how long you gonna stick me?
354
00:24:20,167 --> 00:24:24,004
How is this supposed to fit us?
I can't get my titties in this.
355
00:24:24,588 --> 00:24:28,550
They are called breasts, Johnnie Mae.
Have some class.
356
00:24:28,633 --> 00:24:31,261
Them little things you got
is called breasts.
357
00:24:31,344 --> 00:24:33,388
This is Martha, this is Mary.
358
00:24:33,472 --> 00:24:35,390
These are titties.
359
00:24:35,474 --> 00:24:37,684
And they ain't going in this uniform.
360
00:24:39,936 --> 00:24:41,354
[all chattering]
361
00:24:41,438 --> 00:24:42,898
Well, this ain't much.
362
00:24:42,981 --> 00:24:46,193
Ah. Where'd you think you were going?
The Waldorf?
363
00:24:46,902 --> 00:24:48,695
She gonna leave me alone.
364
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
Attention!
365
00:24:59,956 --> 00:25:01,458
You will hear that a lot.
366
00:25:02,834 --> 00:25:03,835
When you do,
367
00:25:04,836 --> 00:25:06,546
line up in front of a bunk,
368
00:25:07,422 --> 00:25:08,590
looking straight ahead.
369
00:25:08,673 --> 00:25:10,842
Do it now! Let's go!
370
00:25:11,426 --> 00:25:12,969
Attention!
371
00:25:30,362 --> 00:25:31,571
Soldiers,
372
00:25:32,614 --> 00:25:35,367
I am Captain Charity Adams,
373
00:25:35,450 --> 00:25:38,286
and I will be your commanding officer.
374
00:25:38,370 --> 00:25:42,707
What that means
is when I say "do it," you get it done.
375
00:25:42,791 --> 00:25:46,836
There are rules for the Army,
and they must be abided.
376
00:25:46,920 --> 00:25:48,338
And they are strict.
377
00:25:48,838 --> 00:25:53,677
I expect you to follow them to the letter.
No exceptions. None will be tolerated.
378
00:25:55,720 --> 00:25:59,307
We start training at 0630.
You have to be here at reveille.
379
00:25:59,391 --> 00:26:02,602
If you are on time, you are late,
so you must be early.
380
00:26:02,686 --> 00:26:04,187
[dramatic music playing]
381
00:26:05,105 --> 00:26:07,607
Each of you has a locker and a trunk.
382
00:26:07,691 --> 00:26:10,819
Everything you own
must fit inside those two items.
383
00:26:10,902 --> 00:26:13,738
You will not wear complicated makeup.
384
00:26:13,822 --> 00:26:15,282
You have to shave your legs.
385
00:26:15,365 --> 00:26:19,494
You must use deodorant,
and you must shower at least once a day.
386
00:26:19,578 --> 00:26:22,914
And if you do not know
how to use a tampon, we will teach you.
387
00:26:25,083 --> 00:26:27,168
You have to stand up straight.
388
00:26:28,587 --> 00:26:30,422
Posture is important.
389
00:26:31,506 --> 00:26:33,925
We walk with our head up,
390
00:26:34,509 --> 00:26:37,387
our back straight, and our butt in.
391
00:26:37,470 --> 00:26:39,014
That is how we walk.
392
00:26:39,097 --> 00:26:40,432
Your uniform must be perfect.
393
00:26:40,515 --> 00:26:43,268
Lieutenant Campbell will teach you
how to make them perfect.
394
00:26:45,395 --> 00:26:48,075
These uniforms were designed
for the pencil figure of a white woman,
395
00:26:48,148 --> 00:26:49,691
not the curves of a Negro.
396
00:26:49,774 --> 00:26:51,443
But I am sure that more than a few of us
397
00:26:51,526 --> 00:26:53,486
know how to make use
of a needle and thread,
398
00:26:53,570 --> 00:26:56,197
and so we will make them perfect.
399
00:26:56,281 --> 00:26:58,241
They must be perfect.
400
00:26:58,325 --> 00:26:59,492
No exceptions.
401
00:26:59,576 --> 00:27:01,620
You are not only in the Army,
402
00:27:01,703 --> 00:27:04,664
you are women, and you are Negroes.
403
00:27:04,748 --> 00:27:06,249
Because you are Negroes and women,
404
00:27:06,333 --> 00:27:09,502
you do not have the luxury
to be as good as the white soldiers.
405
00:27:09,586 --> 00:27:11,630
You have the burden to be better.
406
00:27:12,339 --> 00:27:14,257
You are not only representing America,
407
00:27:14,341 --> 00:27:17,969
you are representing
the Negroes of America.
408
00:27:18,053 --> 00:27:19,429
[music continues]
409
00:27:20,305 --> 00:27:22,057
Welcome to the Women's Army Corps.
410
00:27:57,634 --> 00:27:58,968
[music fades]
411
00:28:02,305 --> 00:28:04,099
- Mrs. Roosevelt.
- Hello, George.
412
00:28:04,599 --> 00:28:05,892
Where's my husband?
413
00:28:06,643 --> 00:28:09,396
- He's in the Oval, in a meeting, ma'am.
- Very well.
414
00:28:10,188 --> 00:28:12,273
George, who's that woman by the gates?
415
00:28:12,357 --> 00:28:15,402
I'm not sure, ma'am.
She's been there for two days now.
416
00:28:15,485 --> 00:28:16,485
Really?
417
00:28:17,278 --> 00:28:18,863
What does she want?
418
00:28:18,947 --> 00:28:21,408
I'm not sure.
Would you like me to find out, ma'am?
419
00:28:22,492 --> 00:28:23,868
Yes, George. Thank you.
420
00:28:31,126 --> 00:28:33,128
[all chattering]
421
00:28:47,392 --> 00:28:49,310
[men shouting]
422
00:28:54,441 --> 00:28:56,860
[playing reveille]
423
00:29:13,293 --> 00:29:14,293
[music ends]
424
00:29:18,339 --> 00:29:20,592
Look alive, ladies!
425
00:29:21,384 --> 00:29:24,596
There are photographers around
at all times,
426
00:29:24,679 --> 00:29:26,973
taking photos of you,
427
00:29:27,056 --> 00:29:30,185
watching you, reportin' on you.
428
00:29:30,268 --> 00:29:33,480
A lot of people do not want us to succeed.
429
00:29:33,563 --> 00:29:36,065
A lot of people do not want us here.
430
00:29:37,609 --> 00:29:39,569
Private, your hat is too high.
431
00:29:40,403 --> 00:29:42,530
Unlike some other folks here,
432
00:29:43,573 --> 00:29:46,075
we have the most to prove.
433
00:29:46,659 --> 00:29:51,039
Now... now is where you show the proof.
434
00:29:51,748 --> 00:29:55,585
I will not tolerate
fighting and bickering among you.
435
00:29:56,169 --> 00:29:58,630
I will not tolerate disrespect.
436
00:30:00,507 --> 00:30:02,550
I will not lie to you,
437
00:30:02,634 --> 00:30:07,388
and you will not lie to me
without extreme consequences.
438
00:30:09,641 --> 00:30:11,476
Get your arms up, Private!
439
00:30:13,353 --> 00:30:17,565
Now, if you are thinking that
I am being hard on you, you are correct.
440
00:30:18,066 --> 00:30:21,903
But that is because
I am giving you my best,
441
00:30:21,986 --> 00:30:23,822
and you will give me yours.
442
00:30:23,905 --> 00:30:26,282
I don't think that's your best, Private.
443
00:30:26,366 --> 00:30:27,826
Get moving.
444
00:30:27,909 --> 00:30:29,160
[panting]
445
00:30:29,244 --> 00:30:30,244
Stop!
446
00:30:31,663 --> 00:30:32,663
You three.
447
00:30:33,331 --> 00:30:35,333
You, you, and you, come here.
448
00:30:42,173 --> 00:30:45,969
I need women soldiers
who know what it feels like to struggle.
449
00:30:46,052 --> 00:30:49,013
Who, from the moment they were born,
have had to fight to survive.
450
00:30:49,097 --> 00:30:50,890
This is your first strike.
451
00:30:50,974 --> 00:30:52,767
Three, and you are out of here.
452
00:30:53,643 --> 00:30:54,643
Am I clear?
453
00:30:55,812 --> 00:30:56,980
Understand?
454
00:30:57,564 --> 00:30:58,439
Yes, Captain.
455
00:30:58,523 --> 00:30:59,607
Fall in line.
456
00:31:02,527 --> 00:31:05,113
Let's go, ladies! Let's try this again!
457
00:31:06,447 --> 00:31:07,574
Arms up!
458
00:31:09,033 --> 00:31:11,578
Show me you have some fight in you!
459
00:31:11,661 --> 00:31:13,788
- [dramatic music playing]
- [women panting]
460
00:31:13,872 --> 00:31:17,834
[Adams] Come on, ladies!
Are you at war, or are you taking a nap?
461
00:31:17,917 --> 00:31:19,919
- [Campbell] To the top!
- [Adams] Let's go!
462
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
[Campbell] Let's go! Pick up the pace!
463
00:31:22,630 --> 00:31:23,464
Pick it up!
464
00:31:23,548 --> 00:31:27,135
[Adams] Seven, eight, nine, ten!
465
00:31:27,218 --> 00:31:30,305
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
466
00:31:30,972 --> 00:31:32,432
Keep your heads down!
467
00:31:32,515 --> 00:31:34,100
[women groaning]
468
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
[Adams] Let's go, ladies!
469
00:31:36,019 --> 00:31:37,353
Pick up the pace!
470
00:31:38,104 --> 00:31:39,230
[woman] Move, move, move!
471
00:31:39,314 --> 00:31:40,940
- This is not a tea party!
- Let's go!
472
00:31:41,024 --> 00:31:42,483
- Heads down!
- [Adams] Come on!
473
00:31:42,567 --> 00:31:45,361
- I wanna see your best!
- Girl, move!
474
00:31:45,445 --> 00:31:47,447
I don't wanna be looking up your tail!
475
00:31:47,530 --> 00:31:50,575
You trying to get shot too?
I ain't going home 'cause of you.
476
00:31:51,075 --> 00:31:54,329
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
477
00:31:54,412 --> 00:31:55,872
Come on, Lena, you can do this.
478
00:31:55,955 --> 00:31:58,082
- [Adams] Let's go, ladies, let's go!
- Come on!
479
00:31:58,166 --> 00:31:59,375
[Adams] Come on!
480
00:31:59,459 --> 00:32:01,336
Come on, ladies, give me your best!
481
00:32:01,419 --> 00:32:02,420
Let's go!
482
00:32:02,503 --> 00:32:04,505
[women shouting]
483
00:32:06,716 --> 00:32:08,718
[women groaning, panting]
484
00:32:09,636 --> 00:32:10,929
[Adams] Let's go, ladies!
485
00:32:11,012 --> 00:32:13,640
[soft music playing]
486
00:32:32,825 --> 00:32:35,703
[Eleanor] George,
she's out there in the rain.
487
00:32:38,998 --> 00:32:41,084
Did we find out what she wants?
488
00:32:41,167 --> 00:32:43,836
She said she's been waiting
to see you, ma'am.
489
00:32:47,632 --> 00:32:50,009
- Get me an umbrella, please.
- Yes, ma'am.
490
00:32:57,767 --> 00:33:00,269
- George, cover her with your umbrella.
- Yes, ma'am.
491
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
Thank you, sir.
492
00:33:05,024 --> 00:33:08,695
Hello. You are going to catch
a terrible cold out here.
493
00:33:08,778 --> 00:33:11,906
- You've been out here for days.
- I was wanting to see you.
494
00:33:11,990 --> 00:33:13,866
This must be very important.
495
00:33:14,659 --> 00:33:15,743
I'm from West Virginia.
496
00:33:15,827 --> 00:33:21,040
My husband is a coal miner,
and I know we're nobodies in this world.
497
00:33:21,124 --> 00:33:23,084
No, everybody is somebody.
498
00:33:23,167 --> 00:33:25,461
Well, I just don't know what else to do.
499
00:33:25,545 --> 00:33:31,467
This is a photograph
of my son Vernon and his brother Elmer.
500
00:33:31,551 --> 00:33:33,928
- [Eleanor] Oh, beautiful.
- [woman] Thank you, ma'am.
501
00:33:34,012 --> 00:33:36,097
They left to fight in the war
three years ago,
502
00:33:36,180 --> 00:33:38,933
and I haven't heard from them since.
503
00:33:39,017 --> 00:33:40,018
[crying]
504
00:33:40,101 --> 00:33:43,146
I don't know what to do.
I'm just worried out of my mind.
505
00:33:43,229 --> 00:33:45,356
Well, you should write to them.
506
00:33:45,440 --> 00:33:48,818
I write all the time,
but I never hear back.
507
00:33:48,901 --> 00:33:50,111
No letters, nothing.
508
00:33:51,320 --> 00:33:52,447
Why is that?
509
00:33:52,530 --> 00:33:56,200
Mrs. Roosevelt,
this is happening all over the country.
510
00:33:56,701 --> 00:34:00,329
We are not hearing from
or able to get word to them.
511
00:34:02,415 --> 00:34:03,916
Well, this can't be.
512
00:34:05,168 --> 00:34:07,754
Come on inside and tell me all about it.
513
00:34:07,837 --> 00:34:10,131
Thank you, ma'am. Thank you.
514
00:34:24,312 --> 00:34:25,188
What the hell?
515
00:34:25,271 --> 00:34:27,440
Girl, what have you done to your breasts?
516
00:34:27,523 --> 00:34:30,401
I bound them. That's the only way
they're gonna fit in this uniform.
517
00:34:30,485 --> 00:34:33,446
Elaine, you can sew real well.
Can you fix it for her?
518
00:34:33,529 --> 00:34:36,491
Uh-uh. I don't want her
doing nothing for me.
519
00:34:38,117 --> 00:34:39,869
You hush. Give me the shirt.
520
00:34:41,204 --> 00:34:44,874
My feet hurt so bad.
It's worse than working in a cotton mill.
521
00:34:44,957 --> 00:34:47,543
I thought coming here
would be a little change from that.
522
00:34:47,627 --> 00:34:48,961
Is that why you came?
523
00:34:49,045 --> 00:34:52,673
That, and that nigga hit me
one too many time.
524
00:34:53,257 --> 00:34:54,717
Language!
525
00:34:55,426 --> 00:34:57,553
[scoffs] Why did you come?
526
00:34:58,137 --> 00:35:00,890
I wanna go to school
and at the same time help our country.
527
00:35:01,641 --> 00:35:04,268
Same.
I'd like to get my master's in history.
528
00:35:04,352 --> 00:35:07,438
I don't know about helping no country
that treat us like shit.
529
00:35:09,607 --> 00:35:11,651
You got to lighten up,
preacher's daughter.
530
00:35:11,734 --> 00:35:15,238
Johnnie Mae,
I have always been a proper young lady.
531
00:35:15,822 --> 00:35:18,658
You should try it.
You shouldn't be using that language.
532
00:35:20,201 --> 00:35:23,037
Well, you go on and be
who the preacher taught you to be.
533
00:35:23,121 --> 00:35:24,539
I'm gonna be Johnnie Mae.
534
00:35:25,206 --> 00:35:27,375
If you're angry with your country,
why be here?
535
00:35:27,458 --> 00:35:30,419
Ain't no jobs for me
but working in a field, cotton mill,
536
00:35:30,503 --> 00:35:31,879
or some white folk kitchen.
537
00:35:32,380 --> 00:35:34,257
So I said I might as well.
538
00:35:34,340 --> 00:35:36,634
- Lena. Why did you come?
- Hm?
539
00:35:38,678 --> 00:35:40,638
I wanna help my country too.
540
00:35:41,597 --> 00:35:42,849
I wanna fight Hitler.
541
00:35:43,599 --> 00:35:47,353
Lord, chile,
I don't believe that, not one bit.
542
00:35:48,521 --> 00:35:49,605
What?
543
00:35:50,273 --> 00:35:54,026
Hey, ladies, why did y'all come here?
544
00:35:54,110 --> 00:35:56,988
- Draft was gonna take my fiancé.
- [woman 1] Fight for my country.
545
00:35:57,071 --> 00:36:00,241
[woman 2] Girl, shoot, I'm trying to bring
my husband home soon.
546
00:36:00,324 --> 00:36:03,578
- [woman 3] Wasn't nothing for me in Texas.
- [woman 4] I wanted to go to school.
547
00:36:03,661 --> 00:36:06,061
- [woman 5] Me too.
- [woman 6] I wanted to travel the world.
548
00:36:06,122 --> 00:36:09,709
Good luck with that.
Y'all made it to Georgia.
549
00:36:09,792 --> 00:36:11,002
[all laughing]
550
00:36:11,085 --> 00:36:14,463
Now, while some of y'all lying,
551
00:36:15,256 --> 00:36:18,718
I'm gonna tell y'all
the real reason why I came.
552
00:36:18,801 --> 00:36:19,635
[all] Why?
553
00:36:19,719 --> 00:36:22,430
For the men.
554
00:36:22,513 --> 00:36:23,806
[all laughing]
555
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
[men shouting]
556
00:36:33,065 --> 00:36:37,320
They are sending
another white unit to Europe?
557
00:36:37,403 --> 00:36:39,030
Yes, I can see that, Lieutenant.
558
00:36:40,072 --> 00:36:42,491
And you know
they are not half as qualified.
559
00:36:42,575 --> 00:36:43,743
I know.
560
00:36:43,826 --> 00:36:45,494
I've been asking for orders.
561
00:36:46,412 --> 00:36:48,080
We can't be doing all this in vain,
562
00:36:48,164 --> 00:36:51,751
but I don't know what else to do
to show them we are ready.
563
00:36:54,587 --> 00:36:56,589
- [door opens]
- [metal clanking]
564
00:36:59,217 --> 00:37:01,219
[all groaning]
565
00:37:01,302 --> 00:37:03,304
[dramatic music playing]
566
00:37:04,555 --> 00:37:05,765
[women coughing]
567
00:37:16,025 --> 00:37:17,109
[coughing]
568
00:37:19,028 --> 00:37:20,821
This right here is not helping.
569
00:37:21,489 --> 00:37:22,698
[gasping]
570
00:37:25,117 --> 00:37:26,410
[Adams] Get up on your feet!
571
00:37:26,494 --> 00:37:29,664
[Abram] Now, Miss Lena.
This is no way to get to fight Hitler.
572
00:37:29,747 --> 00:37:31,832
You have to be strong.
573
00:37:31,916 --> 00:37:33,584
- Come on, you can do it.
- Get up!
574
00:37:33,668 --> 00:37:35,169
- I'm trying.
- Not...
575
00:37:35,253 --> 00:37:36,254
...hard enough!
576
00:37:38,464 --> 00:37:39,507
[gasps, coughs]
577
00:37:39,590 --> 00:37:42,218
You are embarrassing your entire race.
578
00:37:42,301 --> 00:37:44,262
They are already of the opinion
579
00:37:44,345 --> 00:37:47,807
that the Negro woman
is dumb, inferior, and lazy.
580
00:37:47,890 --> 00:37:51,560
And I'll be damned if I allow a woman
in my unit to prove them correct.
581
00:37:51,644 --> 00:37:55,273
Now you answer my question.
Are you dumb or inferior or lazy?
582
00:37:55,356 --> 00:37:56,440
No, ma'am.
583
00:37:56,524 --> 00:37:59,443
Well then, do you just wanna go home?
584
00:37:59,527 --> 00:38:01,904
- No, ma'am. I have to stay here.
- Why?
585
00:38:01,988 --> 00:38:03,197
[panting]
586
00:38:03,281 --> 00:38:05,074
I wanna fight for my country.
587
00:38:05,574 --> 00:38:06,993
You wanna fight?
588
00:38:07,785 --> 00:38:10,037
You don't look like a fighter
down on this ground.
589
00:38:10,121 --> 00:38:12,248
You look like a child
who doesn't have what it takes
590
00:38:12,331 --> 00:38:15,251
to be in a unit
full of strong women soldiers.
591
00:38:15,334 --> 00:38:17,253
This is your second strike.
592
00:38:17,336 --> 00:38:20,047
Now, you get on up,
or you are out of here today.
593
00:38:20,131 --> 00:38:22,258
Hey, Lena, does she remind you of anybody?
594
00:38:22,341 --> 00:38:24,343
- [soft music plays]
- [pants]
595
00:38:24,969 --> 00:38:25,886
Mary Kathryn.
596
00:38:25,970 --> 00:38:28,055
And we know what to do with her.
597
00:38:28,139 --> 00:38:29,890
[chuckles] Vector.
598
00:38:31,225 --> 00:38:32,226
Niner.
599
00:38:33,436 --> 00:38:34,854
Niner west.
600
00:38:34,937 --> 00:38:36,105
Get on up, soldier.
601
00:38:36,605 --> 00:38:38,983
- [dramatic music playing]
- [crying]
602
00:38:48,159 --> 00:38:49,493
[music fades]
603
00:38:51,954 --> 00:38:54,415
You better eat.
You're gonna need your strength.
604
00:38:54,999 --> 00:38:56,083
She's right, Lena.
605
00:38:56,959 --> 00:39:00,796
[scoffs] She should just go on and quit.
Captain Adams don't like her anyway.
606
00:39:00,880 --> 00:39:04,467
- Why would you say that to her?
- It's true. She don't.
607
00:39:05,676 --> 00:39:08,721
- You are not a nice person at all.
- I'm honest.
608
00:39:08,804 --> 00:39:12,224
Don't you listen to her.
You're gonna make it. You will.
609
00:39:12,975 --> 00:39:15,019
And he always looking at you.
610
00:39:15,770 --> 00:39:17,980
Johnnie Mae, are you jealous of her?
611
00:39:18,064 --> 00:39:20,983
Girl, hush.
If I wanted him, I could have him.
612
00:39:21,817 --> 00:39:25,363
I ain't jealous of her skinny tail.
She ain't worried about him no way.
613
00:39:25,446 --> 00:39:28,366
Only thing she think about is that Abram.
614
00:39:32,453 --> 00:39:33,537
What did you say?
615
00:39:35,581 --> 00:39:38,501
I bunk next to you.
You call his name every night.
616
00:39:38,584 --> 00:39:40,252
Hell, I can't get no sleep.
617
00:39:40,336 --> 00:39:41,837
Abram this, Abram that.
618
00:39:41,921 --> 00:39:44,548
"Where are you, Abram? Abram, where are..."
619
00:39:44,632 --> 00:39:47,134
Don't you dare mention his name again.
620
00:39:49,053 --> 00:39:53,516
Now, I have let you push me around
and say all kinds of things,
621
00:39:53,599 --> 00:39:55,518
but don't you dare say his name.
622
00:40:01,649 --> 00:40:03,526
- You deserved that.
- [Bernice] Mm-hmm.
623
00:40:03,609 --> 00:40:05,611
[bugle music playing]
624
00:40:08,489 --> 00:40:10,491
[phone ringing]
625
00:40:11,283 --> 00:40:14,078
This is the office of Colonel Davenport.
May I take a message?
626
00:40:14,161 --> 00:40:15,871
[man] ...jobs the Army way now begins.
627
00:40:15,955 --> 00:40:18,624
WACs, fit, alert, proud of their corps,
628
00:40:18,707 --> 00:40:21,043
prepared for the next big step
in their new life.
629
00:40:21,127 --> 00:40:23,421
Replacing soldiers at switchboards.
630
00:40:23,504 --> 00:40:26,257
Serving as dispatchers
for various branches of the Army.
631
00:40:26,340 --> 00:40:28,843
Motor transport,
where women have proved their ability
632
00:40:28,926 --> 00:40:30,761
to maintain and repair cars and trucks.
633
00:40:30,845 --> 00:40:32,847
They're good drivers and mechanics.
634
00:40:32,930 --> 00:40:34,306
In Army motor pools.
635
00:40:34,390 --> 00:40:38,185
In these and many other fields,
taking over important jobs for the Army.
636
00:40:38,269 --> 00:40:42,231
Through these replacements,
playing a vital role in winning the war.
637
00:40:47,987 --> 00:40:48,987
[music ends]
638
00:40:50,072 --> 00:40:51,072
At ease.
639
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
- You wanted to see me, Adams?
- Yes, sir.
640
00:41:02,418 --> 00:41:03,794
I know you are persistent.
641
00:41:05,880 --> 00:41:07,923
If this has anything to do
with you having orders...
642
00:41:08,007 --> 00:41:09,133
It does, sir.
643
00:41:10,134 --> 00:41:12,094
I have graduated hundreds of women,
644
00:41:12,178 --> 00:41:14,889
and this month,
another 38 are about to do the same.
645
00:41:14,972 --> 00:41:19,435
As you know, I have a 97% success rate.
We are ready to be called to duty, sir.
646
00:41:20,853 --> 00:41:22,688
[officer] Are you sure about that?
647
00:41:24,857 --> 00:41:26,817
I don't think you're ready
for an assignment.
648
00:41:27,651 --> 00:41:30,571
Sir, with all due respect,
the white women...
649
00:41:30,654 --> 00:41:31,739
They're more qualified.
650
00:41:33,532 --> 00:41:35,534
Now, if you'll excuse me,
I have a meeting.
651
00:41:36,243 --> 00:41:38,078
- Sir, I...
- I have a meeting.
652
00:41:39,622 --> 00:41:40,622
Yes, sir.
653
00:41:49,757 --> 00:41:50,591
She is...
654
00:41:50,674 --> 00:41:51,675
[groaning]
655
00:41:52,510 --> 00:41:55,221
Gentlemen, you know my wife.
656
00:41:55,888 --> 00:41:58,724
And this is Mary McLeod Bethune.
657
00:41:59,225 --> 00:42:00,351
Please be seated.
658
00:42:00,935 --> 00:42:02,353
I'll get right down to it.
659
00:42:02,436 --> 00:42:03,562
Over the past few weeks,
660
00:42:03,646 --> 00:42:08,609
my wife and I have been talking about
the problems we are having with the mail
661
00:42:08,692 --> 00:42:11,320
and our soldiers' morale.
662
00:42:12,947 --> 00:42:13,822
Care to explain?
663
00:42:13,906 --> 00:42:17,034
There has been
a serious blockage in the mail,
664
00:42:17,117 --> 00:42:20,704
simply because we have needed
every available vehicle
665
00:42:20,788 --> 00:42:23,082
to bring supplies to the front lines.
666
00:42:23,582 --> 00:42:27,044
General Halt here can speak
to the magnitude of the issue.
667
00:42:27,127 --> 00:42:29,088
- General?
- [Halt] Uh, yes, sir.
668
00:42:29,171 --> 00:42:33,676
Now, Mr. President, helping our soldiers
win the war is our priority.
669
00:42:34,510 --> 00:42:35,678
Um...
670
00:42:35,761 --> 00:42:40,057
The mail had to take
a lesser rank of importance.
671
00:42:40,140 --> 00:42:41,725
I understand that.
672
00:42:41,809 --> 00:42:45,229
What I don't understand
is how anyone in this room
673
00:42:45,312 --> 00:42:50,150
cannot see the importance of something
as simple as a letter from home
674
00:42:50,234 --> 00:42:52,361
and what it can do for morale.
675
00:42:52,444 --> 00:42:55,990
This is the only way they can communicate
outside of the battle.
676
00:42:56,073 --> 00:42:59,285
But the orders at hand
are the most important ones,
677
00:42:59,785 --> 00:43:01,829
for the supplies for the front lines.
678
00:43:01,912 --> 00:43:04,164
So are you saying to me
679
00:43:04,832 --> 00:43:08,502
that there is no way
to get the mail to these men?
680
00:43:09,587 --> 00:43:11,755
That is unacceptable.
681
00:43:13,340 --> 00:43:14,340
Mary.
682
00:43:14,800 --> 00:43:16,594
As I travel the country,
683
00:43:17,636 --> 00:43:21,223
these are the same stories
I hear everywhere.
684
00:43:21,849 --> 00:43:24,768
Worried parents, wives,
685
00:43:25,519 --> 00:43:27,479
children, loved ones,
686
00:43:27,563 --> 00:43:31,150
all wondering
why they haven't received any mail.
687
00:43:31,233 --> 00:43:34,361
Not one letter or so much as a postcard
688
00:43:34,445 --> 00:43:37,031
from the men
who've been fighting for our country...
689
00:43:37,114 --> 00:43:38,657
Mr. President, I can assure you
690
00:43:38,741 --> 00:43:43,287
that we have, uh, put many companies
on this assignment,
691
00:43:43,370 --> 00:43:46,582
but it has proven to be
a logistical nightmare at this point.
692
00:43:46,665 --> 00:43:47,791
[scoffs]
693
00:43:47,875 --> 00:43:50,294
We even tried the Women's Army Corps.
694
00:43:51,170 --> 00:43:54,548
You mean the white Women's Army Corps?
695
00:43:55,049 --> 00:43:56,091
[soft music playing]
696
00:43:57,217 --> 00:43:58,594
Well, is there another?
697
00:44:04,725 --> 00:44:06,810
Are you not aware, General,
698
00:44:07,311 --> 00:44:11,440
there are Negro women serving
in the Women's Army Corps?
699
00:44:13,400 --> 00:44:15,569
But this mail situation is complicated.
700
00:44:16,070 --> 00:44:19,406
Not as simple as just dropping
some letters in the mailbox.
701
00:44:20,115 --> 00:44:23,661
There are reasons
for the backlog that are there.
702
00:44:23,744 --> 00:44:27,706
Well, it'd require a great deal of skill
703
00:44:28,207 --> 00:44:30,292
to be able to sort it all out.
704
00:44:30,793 --> 00:44:32,753
With all due respect, General,
705
00:44:33,462 --> 00:44:39,343
the Negro women of the Women's Army Corps
are very smart women,
706
00:44:39,968 --> 00:44:43,013
being led by a remarkable Negro woman,
707
00:44:43,514 --> 00:44:46,016
Captain Charity Adams.
708
00:44:46,100 --> 00:44:47,476
She's brilliant.
709
00:44:47,559 --> 00:44:51,897
She has a triple major
in physics, mathematics, Latin.
710
00:44:52,398 --> 00:44:54,775
So I assure you, Mr. President,
711
00:44:54,858 --> 00:44:57,569
the Negro women of the WAC unit
712
00:44:57,653 --> 00:45:01,448
possess the skills and the leadership
713
00:45:02,658 --> 00:45:04,785
to get this mail delivered.
714
00:45:05,828 --> 00:45:06,954
[music continues]
715
00:45:09,498 --> 00:45:10,498
[scoffs]
716
00:45:14,837 --> 00:45:15,671
There he is!
717
00:45:15,754 --> 00:45:18,507
[Dolores] Ooh.
You go on, we'll hold you a seat.
718
00:45:18,590 --> 00:45:19,675
Do you like him?
719
00:45:20,467 --> 00:45:21,635
Seems nice enough.
720
00:45:21,719 --> 00:45:24,096
She like him.
But he ain't that boy back home.
721
00:45:24,179 --> 00:45:26,140
- Don't you say his name.
- I ain't.
722
00:45:26,223 --> 00:45:27,766
Go on, talk to him.
723
00:45:30,185 --> 00:45:31,854
[all] Hey, Private.
724
00:45:31,937 --> 00:45:33,105
Hello, ladies.
725
00:45:34,982 --> 00:45:35,982
Hi.
726
00:45:36,692 --> 00:45:38,694
Good to see you come out
and have some fun.
727
00:45:38,777 --> 00:45:40,696
I've been hoping
to see you here for weeks.
728
00:45:40,779 --> 00:45:43,449
And congratulations on making it through.
729
00:45:43,532 --> 00:45:46,577
Barely. I'm still not as good
as the other ladies.
730
00:45:47,077 --> 00:45:48,996
I think you're stronger than you know.
731
00:45:50,289 --> 00:45:51,289
Thank you.
732
00:45:52,040 --> 00:45:53,542
But you don't know me.
733
00:45:53,625 --> 00:45:56,170
- I know your name is Lena Derriecott.
- Mm.
734
00:45:56,795 --> 00:45:59,047
Came from a town outside Philadelphia.
735
00:46:00,215 --> 00:46:03,218
You like jasmine perfume,
and you don't like milk.
736
00:46:03,886 --> 00:46:06,263
You add up the pounds of fuel
really fast on the airplane,
737
00:46:06,346 --> 00:46:07,848
and you know a lot about them.
738
00:46:08,724 --> 00:46:11,894
And you are here to prove something
to more than just yourself.
739
00:46:14,396 --> 00:46:16,190
How do you know all of that?
740
00:46:16,273 --> 00:46:17,273
It's just...
741
00:46:18,567 --> 00:46:20,110
when a man like me sees a woman
742
00:46:20,194 --> 00:46:22,738
who makes him question
his next big decisions,
743
00:46:23,655 --> 00:46:24,948
I wanna find out why.
744
00:46:26,283 --> 00:46:27,659
What are you talking about?
745
00:46:28,994 --> 00:46:30,537
This is gonna sound crazy,
746
00:46:31,663 --> 00:46:33,749
but I'm supposed to get married
next weekend.
747
00:46:33,832 --> 00:46:36,043
I wasn't sure about it at all,
748
00:46:36,543 --> 00:46:38,837
and then I saw you.
Now I'm really not sure.
749
00:46:38,921 --> 00:46:42,341
My mother and my aunt told me
about men like you, smooth talkers.
750
00:46:42,424 --> 00:46:43,884
- Excuse me.
- [splutters]
751
00:46:44,760 --> 00:46:48,096
I promise I'm telling you
the truth, Miss Lena.
752
00:46:49,097 --> 00:46:50,724
Can we sit together inside?
753
00:46:56,480 --> 00:46:57,898
{\an8}[fanfare playing]
754
00:46:58,690 --> 00:47:00,526
Now, what are y'all doing here?
755
00:47:01,401 --> 00:47:04,655
Well, it looks to me
like we are about to watch a movie.
756
00:47:04,738 --> 00:47:05,989
Not from these seats.
757
00:47:06,949 --> 00:47:08,408
They can all go to the back.
758
00:47:08,492 --> 00:47:13,330
Well now, I am an officer,
and I chose these seats.
759
00:47:13,413 --> 00:47:15,958
My ladies are not moving,
Captain Matthews.
760
00:47:16,041 --> 00:47:18,085
Mm. I heard about you.
761
00:47:18,168 --> 00:47:20,379
- Mm.
- You're the troublemaker.
762
00:47:21,964 --> 00:47:23,674
Always trying to find a fight.
763
00:47:24,299 --> 00:47:26,343
Always ready for one.
764
00:47:26,426 --> 00:47:27,719
Hm. [chuckles]
765
00:47:27,803 --> 00:47:29,012
[dramatic music playing]
766
00:47:29,096 --> 00:47:31,640
We are not moving.
You all can sit in the back.
767
00:47:31,723 --> 00:47:35,018
We don't need to listen
to the likes of you, nigger.
768
00:47:35,602 --> 00:47:37,688
You son of a bitch! I will...
769
00:47:38,188 --> 00:47:39,940
You will do nothing.
770
00:47:40,691 --> 00:47:42,752
[film narrator] ...of which Germany
gambled everything.
771
00:47:42,776 --> 00:47:43,652
Sit down.
772
00:47:43,735 --> 00:47:45,946
[man] Come on, boys.
Let's leave these coons.
773
00:47:46,029 --> 00:47:50,158
No. I don't know who you think you are,
but this is the United States Army.
774
00:47:50,242 --> 00:47:52,411
I will not have this disrespect.
Give me your name!
775
00:47:52,494 --> 00:47:54,705
Who the hell do you think you are?
776
00:47:55,372 --> 00:47:59,585
I am Captain Charity Adams,
777
00:47:59,668 --> 00:48:02,963
and you will salute me.
778
00:48:03,797 --> 00:48:05,966
That ain't never gonna happen.
779
00:48:08,719 --> 00:48:10,512
[music continues]
780
00:48:12,180 --> 00:48:13,265
Get my hat.
781
00:48:14,141 --> 00:48:15,141
You!
782
00:48:17,352 --> 00:48:19,104
I'm sorry, Captain Adams.
783
00:48:19,187 --> 00:48:22,691
It's just when them crackers
be coming at me, I just see red.
784
00:48:22,774 --> 00:48:25,235
You don't think
we all feel that way sometimes?
785
00:48:25,319 --> 00:48:28,697
I don't care what they do.
You don't let them bait you.
786
00:48:28,780 --> 00:48:32,200
Because you in this uniform,
you must behave!
787
00:48:32,910 --> 00:48:34,912
They will be court-martialed,
788
00:48:34,995 --> 00:48:38,165
but you can never ever give them
what they want.
789
00:48:40,334 --> 00:48:41,919
[music fades]
790
00:48:42,002 --> 00:48:43,503
Adams. What is it?
791
00:48:43,587 --> 00:48:45,464
Sir, my ladies were harassed
792
00:48:45,547 --> 00:48:47,799
and asked to move from their seats
at the theater.
793
00:48:47,883 --> 00:48:50,177
Several white soldiers,
including Captain Matthews,
794
00:48:50,260 --> 00:48:52,429
were insulting and disrespectful.
795
00:48:52,512 --> 00:48:54,139
I will not stand for this bigotry.
796
00:48:54,222 --> 00:48:56,224
We have the same rights
as any white soldier.
797
00:48:56,308 --> 00:48:59,645
- Anything less is inexcusable.
- Can you give it a rest?
798
00:49:01,730 --> 00:49:03,941
Sir, with all due respect,
we are treated like...
799
00:49:04,024 --> 00:49:05,024
I have orders for you.
800
00:49:05,067 --> 00:49:07,527
You and the Six Triple Eight Battalion
are headed to Europe.
801
00:49:07,611 --> 00:49:09,112
You'll head out tomorrow by plane,
802
00:49:09,196 --> 00:49:11,615
and your troops
will arrive by boat on the 11th.
803
00:49:11,698 --> 00:49:12,908
Here are your orders.
804
00:49:13,408 --> 00:49:17,454
You are not to open this until you are
on the plane and over the Atlantic.
805
00:49:19,873 --> 00:49:20,873
Dismissed.
806
00:49:21,291 --> 00:49:23,168
[uplifting music playing]
807
00:49:24,795 --> 00:49:25,795
Susie!
808
00:49:29,716 --> 00:49:31,426
- You lied to me.
- What?
809
00:49:31,510 --> 00:49:33,679
They are shipping Lena to Europe.
810
00:49:33,762 --> 00:49:34,762
What?
811
00:49:35,222 --> 00:49:36,306
- There.
- [gasps]
812
00:49:38,308 --> 00:49:40,310
[music intensifies]
813
00:49:46,858 --> 00:49:48,652
It's a lot of water.
814
00:49:52,030 --> 00:49:53,031
[sighs]
815
00:49:54,032 --> 00:49:56,368
How are you so calm? You been drinking?
816
00:49:56,451 --> 00:49:57,451
No.
817
00:49:57,869 --> 00:50:00,539
[chuckles]
I was about to say, "Give me some."
818
00:50:00,622 --> 00:50:02,624
[both laughing]
819
00:50:04,668 --> 00:50:05,919
Should you open it?
820
00:50:07,212 --> 00:50:09,089
Well, I don't wanna be the first one.
821
00:50:10,632 --> 00:50:13,635
And all of them have two envelopes,
but we only have one.
822
00:50:14,136 --> 00:50:16,263
I can't figure out
what the other one says.
823
00:50:20,600 --> 00:50:22,144
One's from the Army...
824
00:50:22,227 --> 00:50:23,227
Abbie.
825
00:50:24,021 --> 00:50:25,856
...one's from the War Department.
826
00:50:25,939 --> 00:50:26,939
[exhales]
827
00:50:27,733 --> 00:50:30,819
They're sending us without proper orders
from the War Department?
828
00:50:33,780 --> 00:50:34,780
Looks that way to me.
829
00:50:34,823 --> 00:50:36,700
You can't command troops unless you have...
830
00:50:36,783 --> 00:50:38,326
War Department orders. I know.
831
00:50:40,037 --> 00:50:41,079
[sighs]
832
00:50:41,997 --> 00:50:42,997
There.
833
00:50:51,423 --> 00:50:53,216
The Postal Battalion?
834
00:50:53,300 --> 00:50:54,676
[sighs]
835
00:50:54,760 --> 00:50:58,221
They think the only thing we good for
is deliver some damn mail.
836
00:50:59,139 --> 00:51:00,515
[clicking tongue] Shit.
837
00:51:01,558 --> 00:51:05,312
So they have a Negro at the Oval Office,
838
00:51:06,605 --> 00:51:09,524
telling me these women
could do this job. [scoffs]
839
00:51:09,608 --> 00:51:14,821
I tell you, took all I had
to keep myself together.
840
00:51:14,905 --> 00:51:16,156
[piano music playing]
841
00:51:17,115 --> 00:51:21,369
[Halt] I mean, they think a bunch
of Negro women can do this job?
842
00:51:23,663 --> 00:51:25,832
They have to be reasonably intelligent.
843
00:51:26,374 --> 00:51:27,374
Reasonably.
844
00:51:28,627 --> 00:51:32,089
And I never seen a smart Negro,
845
00:51:32,923 --> 00:51:34,299
let alone a woman one.
846
00:51:36,009 --> 00:51:37,719
Well, they have arrived, sir.
847
00:51:38,970 --> 00:51:40,222
Oh well, go get 'em.
848
00:51:40,305 --> 00:51:42,474
It's your idea to give them a reception.
849
00:51:42,557 --> 00:51:44,643
Anything that can get me drinking.
850
00:51:44,726 --> 00:51:47,187
General, this is Major Charity Adams.
851
00:51:47,270 --> 00:51:48,270
At ease.
852
00:51:49,689 --> 00:51:50,689
So...
853
00:51:52,359 --> 00:51:54,945
you're the infamous Adams.
854
00:51:56,029 --> 00:51:57,906
I don't know about infamous, sir.
855
00:51:57,989 --> 00:51:59,199
Oh no.
856
00:52:00,075 --> 00:52:04,538
I heard about your antics
at the base around, uh, integration,
857
00:52:04,621 --> 00:52:06,289
drinking at white fountains,
858
00:52:06,373 --> 00:52:08,708
the thing at the Post Theater, and so on.
859
00:52:08,792 --> 00:52:11,419
Now they promoted you to major.
860
00:52:11,503 --> 00:52:14,047
- So do you know why you're here?
- Yes, sir.
861
00:52:14,131 --> 00:52:16,883
Although I still have not gotten orders
from the War Department, sir.
862
00:52:16,967 --> 00:52:20,470
No, never mind that. They'll come.
I was talking about the assignment.
863
00:52:20,554 --> 00:52:24,474
Yes, sir. We were told we are here
to redirect the mail, sir?
864
00:52:24,975 --> 00:52:27,602
And y'all are confident
that, uh, you can do the job
865
00:52:27,686 --> 00:52:31,481
in the short six months we've allotted?
866
00:52:31,982 --> 00:52:35,652
Six months seems generous, sir,
so yes, I believe we can.
867
00:52:36,153 --> 00:52:37,737
Well, you hear that, gentlemen?
868
00:52:37,821 --> 00:52:38,697
[all laughing]
869
00:52:38,780 --> 00:52:39,865
They can do it.
870
00:52:39,948 --> 00:52:42,325
Six months is generous.
871
00:52:42,409 --> 00:52:44,911
And your troops are, uh, on the way.
872
00:52:44,995 --> 00:52:49,624
They're on the Île de France,
so they're comfortable.
873
00:52:49,708 --> 00:52:51,084
It's a very nice ship.
874
00:52:52,210 --> 00:52:54,504
It can, uh, turn on a dime
875
00:52:55,005 --> 00:52:57,841
if a German U-boat was in the area,
or any other danger.
876
00:52:57,924 --> 00:52:58,925
- Yes, sir.
- Yeah.
877
00:52:59,009 --> 00:53:01,636
And it can outmaneuver, quickly,
878
00:53:02,554 --> 00:53:04,306
an incoming torpedo.
879
00:53:04,973 --> 00:53:08,101
Well, sir, I'm sure between that
and their escorts,
880
00:53:08,602 --> 00:53:10,353
I'm sure they will get here safely.
881
00:53:10,437 --> 00:53:11,563
There's no escorts.
882
00:53:12,147 --> 00:53:16,193
And unfortunately, the, uh, place
where your troops were to be housed
883
00:53:16,276 --> 00:53:18,695
was, uh, bombed just before your arrival.
884
00:53:18,778 --> 00:53:19,779
But don't you worry,
885
00:53:19,863 --> 00:53:22,324
I personally approved accommodations
886
00:53:22,407 --> 00:53:26,494
that I'm sure you gonna find appropriate.
887
00:53:26,578 --> 00:53:27,662
Thank you, sir.
888
00:53:27,746 --> 00:53:29,664
[soft music playing]
889
00:53:29,748 --> 00:53:30,999
Can the troops march?
890
00:53:31,082 --> 00:53:32,292
Yes, sir.
891
00:53:32,375 --> 00:53:35,462
I have the best marching troop
you have ever seen, sir.
892
00:53:38,840 --> 00:53:41,843
Your troops will be marching off the ship
upon their arrival.
893
00:53:45,722 --> 00:53:46,723
[Halt] Come on, Lee.
894
00:53:53,188 --> 00:53:55,190
- [music fades]
- [people chattering]
895
00:53:57,025 --> 00:53:58,025
[exhales deeply]
896
00:53:58,652 --> 00:54:00,654
[thunder, waves crashing]
897
00:54:11,164 --> 00:54:12,707
[ship creaking]
898
00:54:12,791 --> 00:54:14,793
[soft music playing]
899
00:54:17,254 --> 00:54:18,713
[Lena gasps]
900
00:54:18,797 --> 00:54:21,424
What does all this tossing and turning
remind you of?
901
00:54:23,093 --> 00:54:24,093
You,
902
00:54:24,970 --> 00:54:27,514
driving me in the back
of that rumble seat.
903
00:54:28,265 --> 00:54:30,267
We had so much fun. [chuckles]
904
00:54:31,893 --> 00:54:33,645
I knew you'd make it through.
905
00:54:35,105 --> 00:54:36,940
I also knew you'd come to find me.
906
00:54:38,358 --> 00:54:41,486
You can be determined when you want to,
Miss Lena Derriecott.
907
00:54:42,404 --> 00:54:43,404
[exhales]
908
00:54:43,905 --> 00:54:46,074
I miss you so much, Abram. [gasps]
909
00:54:48,827 --> 00:54:51,246
[Bernice] Hey, Lena,
hurry up with those towels.
910
00:54:54,916 --> 00:54:56,918
- [women groaning]
- [ship creaking]
911
00:55:06,720 --> 00:55:08,054
[ship alarm blaring]
912
00:55:09,973 --> 00:55:11,433
[all screaming]
913
00:55:17,605 --> 00:55:18,605
Oh my God!
914
00:55:24,195 --> 00:55:27,991
[Adams] We have 855 women
on a civilian ship,
915
00:55:28,074 --> 00:55:30,869
no military escort,
zigzagging across the ocean,
916
00:55:30,952 --> 00:55:33,246
and he wants them to march right off?
917
00:55:33,788 --> 00:55:35,623
Lord Jesus.
918
00:55:35,707 --> 00:55:38,043
Noel, I asked for a mission.
919
00:55:38,126 --> 00:55:40,378
Well, it don't seem like
we ever gonna get a chance...
920
00:55:40,462 --> 00:55:41,588
Mm.
921
00:55:41,671 --> 00:55:42,964
...to prove 'em wrong.
922
00:55:43,048 --> 00:55:47,385
Especially not with something
as easy as delivering mail.
923
00:55:47,886 --> 00:55:50,180
And giving us six months to do it.
924
00:55:50,263 --> 00:55:52,474
That's because
they don't believe we can do it.
925
00:55:52,557 --> 00:55:53,892
These white men.
926
00:55:53,975 --> 00:55:55,393
Negro men too.
927
00:55:55,477 --> 00:55:56,728
Like Howard.
928
00:55:56,811 --> 00:55:58,521
Oh, please don't mention him.
929
00:55:58,605 --> 00:56:02,108
- I'm trying to forget him.
- Oh, girl, don't mention him.
930
00:56:02,192 --> 00:56:06,196
He was the worst mistake
I ever made in my life.
931
00:56:06,279 --> 00:56:07,364
[both chuckling]
932
00:56:07,447 --> 00:56:08,907
What we looked like,
933
00:56:09,741 --> 00:56:14,996
sneaking out of the barracks
to catch him at the movies with...
934
00:56:15,080 --> 00:56:19,751
Norma Jean. Your nemesis. [laughing]
935
00:56:19,834 --> 00:56:22,796
She was such a tramp.
936
00:56:23,755 --> 00:56:25,757
You were so mad when you saw him.
937
00:56:25,840 --> 00:56:29,594
I looked at the back of your head,
you still had a roller in it. [laughs]
938
00:56:29,677 --> 00:56:31,012
See...
939
00:56:32,722 --> 00:56:34,474
[both laughing]
940
00:56:35,183 --> 00:56:39,562
Charity, you know those generals
were laughing for a reason, right?
941
00:56:40,063 --> 00:56:42,357
Mm-hm. Showing his whole hand.
942
00:56:42,440 --> 00:56:45,944
- And six months to seem generous?
- Mm.
943
00:56:47,654 --> 00:56:48,488
Yeah.
944
00:56:48,571 --> 00:56:50,448
Noel.
Hm?
945
00:56:51,908 --> 00:56:54,661
Oh, Noel,
where did they say that mail was?
946
00:56:54,744 --> 00:56:56,287
[music ends]
947
00:57:00,041 --> 00:57:03,086
- Good evening, soldiers.
- Can I help you, ma'am?
948
00:57:09,300 --> 00:57:10,677
You will salute.
949
00:57:12,846 --> 00:57:13,972
Sorry, ma'am.
950
00:57:15,723 --> 00:57:17,100
So where's this mail?
951
00:57:17,892 --> 00:57:19,102
There's some in here.
952
00:57:22,355 --> 00:57:23,731
Well, soldiers, open the door.
953
00:57:31,906 --> 00:57:33,908
[soft music playing]
954
00:57:36,286 --> 00:57:38,163
[man] Would you like to see
all the hangars?
955
00:57:38,246 --> 00:57:39,414
They are all this full.
956
00:57:40,373 --> 00:57:41,624
How many are there?
957
00:57:43,126 --> 00:57:44,126
[man] All of them.
958
00:57:49,007 --> 00:57:50,091
Oh my God.
959
00:58:08,276 --> 00:58:09,944
[Campbell] You trained them well.
960
00:58:11,613 --> 00:58:12,697
Fall in!
961
00:58:17,827 --> 00:58:19,078
[music continues]
962
00:58:21,164 --> 00:58:23,124
Six Triple Eight Battalion!
963
00:58:24,834 --> 00:58:26,419
Dress right, dress!
964
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
Ready, two.
965
00:58:35,386 --> 00:58:36,386
Cover!
966
00:58:39,724 --> 00:58:41,392
Ready, two!
967
00:58:45,313 --> 00:58:48,066
Now, I know you had a hard way over...
968
00:58:51,027 --> 00:58:52,529
and I know you're cold.
969
00:58:54,239 --> 00:58:56,407
Truth is, it will be cold.
970
00:58:59,369 --> 00:59:01,788
But we need to put all of that
out of our minds
971
00:59:01,871 --> 00:59:08,086
because we have been given an order
by General Halt to march today.
972
00:59:09,754 --> 00:59:11,130
Right now.
973
00:59:14,259 --> 00:59:16,177
And march we shall.
974
00:59:16,261 --> 00:59:17,387
Captain!
975
00:59:18,638 --> 00:59:20,056
[music continues]
976
00:59:32,402 --> 00:59:35,321
Forward march!
977
00:59:47,417 --> 00:59:49,419
[music intensifies]
978
01:00:34,547 --> 01:00:36,549
Company, halt!
979
01:00:42,472 --> 01:00:45,224
Battalion, eyes right!
980
01:00:46,476 --> 01:00:48,061
Present arm!
981
01:00:48,561 --> 01:00:50,146
[music continues]
982
01:00:53,775 --> 01:00:55,068
Ready, two!
983
01:00:55,860 --> 01:00:58,738
Battalion, forward march!
984
01:01:17,215 --> 01:01:18,215
[groans]
985
01:01:34,315 --> 01:01:36,025
[Adams panting]
986
01:01:37,860 --> 01:01:39,862
[music fades]
987
01:01:42,281 --> 01:01:47,412
This mail has been sitting here
for over ten months.
988
01:01:49,288 --> 01:01:51,624
And not just in this airplane hangar,
989
01:01:52,667 --> 01:01:54,210
in all of them.
990
01:01:54,293 --> 01:01:57,797
Every single hangar is full of mail.
991
01:01:58,381 --> 01:02:02,593
The soldiers who are fighting this war
have not heard from their loved ones,
992
01:02:03,886 --> 01:02:06,347
and their loved ones
have not heard from them.
993
01:02:08,558 --> 01:02:12,061
Now, the War Department
is getting thousands of complaints,
994
01:02:12,145 --> 01:02:15,398
and the morale of our soldiers
is at an all-time low.
995
01:02:15,481 --> 01:02:19,235
And if our soldiers have low morale,
they have no fight.
996
01:02:20,820 --> 01:02:26,659
Ladies, we have been ordered
to provide hope
997
01:02:27,243 --> 01:02:28,703
and communication
998
01:02:29,704 --> 01:02:31,497
and care packages
999
01:02:32,081 --> 01:02:35,960
to our exhausted soldiers
on the front lines
1000
01:02:36,043 --> 01:02:40,131
and to let their families back home
know if they are safe.
1001
01:02:41,716 --> 01:02:42,716
Or...
1002
01:02:44,177 --> 01:02:46,387
Or if they have died in battle.
1003
01:02:49,056 --> 01:02:51,392
Now, I'm told
1004
01:02:52,143 --> 01:02:56,481
that a few have tried
to unravel this situation.
1005
01:02:58,524 --> 01:03:00,026
But they could not do it...
1006
01:03:02,111 --> 01:03:03,488
so they sent us.
1007
01:03:04,071 --> 01:03:08,242
But make no mistake, ladies,
1008
01:03:09,619 --> 01:03:13,664
they did not send us
because they thought we could do it.
1009
01:03:13,748 --> 01:03:18,294
We are here
because they are sure we cannot.
1010
01:03:19,295 --> 01:03:23,758
They have only given us
a six-month ticking clock.
1011
01:03:23,841 --> 01:03:25,551
And I thought that was a long time
1012
01:03:25,635 --> 01:03:29,972
until I realized
the magnitude of this situation.
1013
01:03:30,473 --> 01:03:34,393
When there is no mail,
there is low morale.
1014
01:03:34,477 --> 01:03:36,312
But all that said...
1015
01:03:36,395 --> 01:03:37,647
[soft music playing]
1016
01:03:38,689 --> 01:03:42,568
...this is our mission,
1017
01:03:43,986 --> 01:03:46,030
and we will not fail.
1018
01:03:46,823 --> 01:03:49,575
[Adams] Here's how
we will accomplish our mission.
1019
01:03:49,659 --> 01:03:51,869
Our drivers will come here to the hangar.
1020
01:03:51,953 --> 01:03:54,163
They will pick up the mail
and load it onto the trucks
1021
01:03:54,247 --> 01:03:55,957
according to Army number.
1022
01:03:56,040 --> 01:03:58,709
It will then be delivered
to our home base,
1023
01:03:58,793 --> 01:04:00,920
which is the King Edward School.
1024
01:04:01,003 --> 01:04:02,547
I wanna warn you,
1025
01:04:02,630 --> 01:04:06,592
there's no need to complain
because I know about the vermin.
1026
01:04:06,676 --> 01:04:09,512
I know that it is cold. There is no heat.
1027
01:04:10,221 --> 01:04:12,598
But I also know that we are at war,
1028
01:04:12,682 --> 01:04:15,643
and when you are at war, you make do.
1029
01:04:18,104 --> 01:04:21,274
We are no strangers
to making a shack a home.
1030
01:04:22,275 --> 01:04:24,819
Most of our mothers
have had to do it as well.
1031
01:04:24,902 --> 01:04:29,615
So we will start by organizing a system
by which we process all this mail.
1032
01:04:31,117 --> 01:04:32,994
And this is where we gonna do it.
1033
01:04:33,578 --> 01:04:37,582
["Air Mail Special" by Ella Fitzgerald
featuring The Ray Charles Singers playing]
1034
01:04:37,665 --> 01:04:39,041
[scatting]
1035
01:05:28,007 --> 01:05:31,010
Now, as drivers,
you never ever leave this route.
1036
01:05:31,093 --> 01:05:33,095
This is your way to and from the airfield.
1037
01:05:33,179 --> 01:05:34,889
[music, scatting continues]
1038
01:06:04,543 --> 01:06:07,088
"It is hereby known
that Major Charity Adams
1039
01:06:07,171 --> 01:06:10,299
is in full command
of the Six Triple Eight Battalion."
1040
01:06:10,383 --> 01:06:14,178
- You finally got the orders?
- No. I got to thinking.
1041
01:06:14,261 --> 01:06:17,348
They don't wanna give me orders
'cause they want us to be chaotic.
1042
01:06:17,431 --> 01:06:20,851
I'm not waiting for them to tell me.
I'm telling them I took command.
1043
01:06:20,935 --> 01:06:22,478
I wrote it myself.
1044
01:06:22,561 --> 01:06:23,813
Send it in, Captain.
1045
01:06:25,064 --> 01:06:26,064
Yes, ma'am.
1046
01:06:26,524 --> 01:06:30,861
♪ This is the name of this song
It's called "Air Mail Special" ♪
1047
01:06:30,945 --> 01:06:35,157
♪ Get on, get on
The special cargo air mail ♪
1048
01:06:35,241 --> 01:06:37,326
[scatting]
1049
01:06:56,637 --> 01:06:57,930
Bring it in!
1050
01:06:58,931 --> 01:06:59,931
Let's go!
1051
01:07:04,812 --> 01:07:08,899
You know you're still calling that name
I'm not allowed to say again.
1052
01:07:14,488 --> 01:07:17,700
I know some of you think
that this is impossible,
1053
01:07:19,160 --> 01:07:22,329
but there is only one way
to eat an elephant,
1054
01:07:23,497 --> 01:07:26,709
and that is one bite at a time.
1055
01:07:26,792 --> 01:07:28,794
[music, scatting continues]
1056
01:07:52,443 --> 01:07:53,694
[music ends]
1057
01:07:53,778 --> 01:07:56,197
Lena, you don't have to read
every name, you know.
1058
01:07:56,280 --> 01:07:59,033
Look at the numbers.
That's the best way to get it organized.
1059
01:08:01,202 --> 01:08:02,202
[Johnnie] Oh.
1060
01:08:05,831 --> 01:08:06,957
[metal clanging]
1061
01:08:13,756 --> 01:08:14,756
Hey!
1062
01:08:15,883 --> 01:08:17,635
You don't do that.
1063
01:08:21,847 --> 01:08:25,059
You don't just throw them over there.
1064
01:08:26,268 --> 01:08:28,646
Those people have died! [panting]
1065
01:08:30,064 --> 01:08:32,525
They need to be shown some respect.
1066
01:08:35,277 --> 01:08:36,277
[exhales]
1067
01:08:48,124 --> 01:08:49,667
I'm sorry, Major Adams.
1068
01:08:49,750 --> 01:08:51,919
May I please go to the latrine?
1069
01:08:53,671 --> 01:08:54,671
You may.
1070
01:08:58,175 --> 01:09:00,177
Back to work, ladies.
1071
01:09:06,267 --> 01:09:08,602
I told you she was crazy.
1072
01:09:09,186 --> 01:09:12,982
Been quiet as a mouse this whole time,
and now she wants to start screaming?
1073
01:09:13,065 --> 01:09:15,234
She ain't gonna be hollering
at Johnnie Mae.
1074
01:09:15,901 --> 01:09:16,986
You know what? I...
1075
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
I think I need to use the bathroom.
1076
01:09:24,910 --> 01:09:26,704
Well, y'all gonna get in trouble.
1077
01:09:26,787 --> 01:09:29,248
I ain't following that crazy tail
to the bathroom.
1078
01:09:29,331 --> 01:09:30,624
[crying]
1079
01:09:41,802 --> 01:09:43,053
- Lena?
- Ah.
1080
01:09:43,137 --> 01:09:44,137
I'm all right.
1081
01:09:44,763 --> 01:09:46,557
Doesn't look that way to me.
1082
01:09:47,141 --> 01:09:48,601
Dry your eyes.
1083
01:09:52,897 --> 01:09:53,897
I have to pee.
1084
01:09:55,232 --> 01:09:56,567
You sure you're all right?
1085
01:09:57,151 --> 01:09:58,903
No. It's that man.
1086
01:09:58,986 --> 01:10:01,614
What'd he do? Break your heart
like my husband broke mine?
1087
01:10:01,697 --> 01:10:03,199
Will you stop it?
1088
01:10:04,825 --> 01:10:06,160
He's dead.
1089
01:10:08,454 --> 01:10:09,454
[clicks tongue]
1090
01:10:11,624 --> 01:10:12,833
He was, uh...
1091
01:10:14,835 --> 01:10:16,253
shot down
1092
01:10:17,338 --> 01:10:19,340
not long after he got here.
1093
01:10:23,719 --> 01:10:25,638
[inhales] He was a soldier...
1094
01:10:29,183 --> 01:10:32,228
and he asked me
to wait for him to come home.
1095
01:10:32,311 --> 01:10:33,311
[crying continues]
1096
01:10:36,482 --> 01:10:37,650
I am so sorry.
1097
01:10:38,943 --> 01:10:42,863
Oh God, I feel like a clock
that nobody can wind.
1098
01:10:45,241 --> 01:10:48,994
I mean, he promised me
that he would write,
1099
01:10:49,954 --> 01:10:52,039
and I never got any letters.
1100
01:10:52,998 --> 01:10:54,416
[soft music playing]
1101
01:10:54,500 --> 01:10:55,626
I know he did.
1102
01:11:00,005 --> 01:11:03,300
I wonder if his letters to me
are in one of these bags.
1103
01:11:04,802 --> 01:11:07,930
But I didn't know
we were gonna be doing all this.
1104
01:11:08,013 --> 01:11:09,181
[crying continues]
1105
01:11:14,937 --> 01:11:17,481
Oh, Lena. I'm so sorry.
1106
01:11:18,482 --> 01:11:20,067
I wanna thank y'all.
1107
01:11:22,528 --> 01:11:25,739
I know you didn't know, but thank you...
1108
01:11:27,241 --> 01:11:28,951
for helping me through this.
1109
01:11:29,702 --> 01:11:31,078
Honey, you listen here.
1110
01:11:31,161 --> 01:11:34,581
If there is a letter from him,
we will find it.
1111
01:11:39,086 --> 01:11:41,964
We will all be looking
for anything addressed to you.
1112
01:11:43,882 --> 01:11:47,094
It ain't no damn way
all these letters... I'm so...
1113
01:11:47,177 --> 01:11:49,263
You all had to go at the same time?
1114
01:11:50,055 --> 01:11:52,016
- Sorry, Major Adams.
- [Adams] Mm-hmm.
1115
01:11:54,643 --> 01:11:55,643
Not you.
1116
01:11:59,398 --> 01:12:00,398
I know...
1117
01:12:03,319 --> 01:12:05,195
that you don't like me...
1118
01:12:07,323 --> 01:12:09,116
'cause I embarrass the unit.
1119
01:12:12,077 --> 01:12:13,370
But I promise you...
1120
01:12:15,664 --> 01:12:17,708
I will do a great job with this.
1121
01:12:21,920 --> 01:12:24,256
I know what these families
are going through.
1122
01:12:25,132 --> 01:12:27,176
There's nothing worse than not knowing.
1123
01:12:29,178 --> 01:12:31,847
- You're wrong.
- I promise you, I will...
1124
01:12:31,930 --> 01:12:33,640
About me not liking you.
1125
01:12:36,477 --> 01:12:37,561
I like you.
1126
01:12:38,604 --> 01:12:39,897
And I respect you.
1127
01:12:41,023 --> 01:12:42,483
Now, in the beginning,
1128
01:12:43,609 --> 01:12:45,361
I did worry about you.
1129
01:12:45,986 --> 01:12:47,988
I wondered if you would make it through.
1130
01:12:48,072 --> 01:12:50,574
But, Lena,
right when you were about to break,
1131
01:12:50,657 --> 01:12:53,243
something showed up and took you further.
1132
01:12:53,744 --> 01:12:55,329
[soft music playing]
1133
01:12:55,412 --> 01:12:57,498
And now I see what that was.
1134
01:12:59,625 --> 01:13:02,795
Lena, you are a soldier.
1135
01:13:06,632 --> 01:13:08,217
Now, Private,
1136
01:13:09,134 --> 01:13:12,137
I take seriously every order
I have ever gotten in the Army,
1137
01:13:12,221 --> 01:13:13,472
including this one,
1138
01:13:13,555 --> 01:13:15,432
but I will admit to you
1139
01:13:15,516 --> 01:13:17,851
that I was insulted at first
1140
01:13:17,935 --> 01:13:20,145
that they would only let us
handle the mail.
1141
01:13:22,523 --> 01:13:25,317
But I understand now.
1142
01:13:28,695 --> 01:13:34,368
Because I knew that it was important
for our soldiers and their families,
1143
01:13:34,451 --> 01:13:38,872
but nothing has put a face on this for me...
1144
01:13:40,416 --> 01:13:42,835
like you have with what you shared today.
1145
01:13:42,918 --> 01:13:44,211
[music continues]
1146
01:13:47,714 --> 01:13:48,714
Thank you.
1147
01:13:52,261 --> 01:13:53,971
- Now get back to work.
- Yes, Major.
1148
01:13:54,054 --> 01:13:55,054
Mm-hmm.
1149
01:13:58,475 --> 01:14:00,477
[breathing deeply]
1150
01:14:00,561 --> 01:14:01,562
[music ends]
1151
01:14:03,355 --> 01:14:07,109
"We are two months
into our six-month clock."
1152
01:14:07,192 --> 01:14:10,654
"Major Adams, I do not need to tell you
how important this mission is."
1153
01:14:10,737 --> 01:14:13,907
"There are a lot of people
counting on you and these women."
1154
01:14:13,991 --> 01:14:16,076
"For what it's worth,
I know you can do this."
1155
01:14:16,160 --> 01:14:19,621
"But this is not..." In all capitals.
1156
01:14:19,705 --> 01:14:20,622
"Not the way."
1157
01:14:20,706 --> 01:14:22,624
"General Halt was delighted to hear
1158
01:14:22,708 --> 01:14:25,270
that every piece of mail
you have gotten out in the past few weeks
1159
01:14:25,294 --> 01:14:27,963
has been returned as undeliverable."
[scoffs]
1160
01:14:30,132 --> 01:14:33,218
"He is sending telegrams
to the White House every day
1161
01:14:33,302 --> 01:14:36,013
on your progress or lack thereof."
1162
01:14:36,096 --> 01:14:37,306
Shit.
1163
01:14:37,389 --> 01:14:39,766
I'm sure he is, General Halt.
1164
01:14:39,850 --> 01:14:42,978
We sent out 57,000 pieces of mail.
1165
01:14:43,061 --> 01:14:45,397
Yes, and all of them undeliverable.
1166
01:14:46,815 --> 01:14:50,861
But, Charity, the soldiers
are moving around a lot in these battles.
1167
01:14:50,944 --> 01:14:53,280
You think they gave us bad locator cards?
1168
01:14:54,281 --> 01:14:56,575
Well, I know
they're not trying to help us.
1169
01:15:00,078 --> 01:15:03,499
For just once, I'd like to play
on an even playing field
1170
01:15:03,582 --> 01:15:04,875
where everything is fair.
1171
01:15:04,958 --> 01:15:08,170
No tricks from white folks, just fairness.
Is fair too much to ask for?
1172
01:15:08,253 --> 01:15:09,838
No, it is not.
1173
01:15:11,089 --> 01:15:14,593
But you and I both know
it ain't gonna change no time soon.
1174
01:15:14,676 --> 01:15:17,638
This is part of making that change.
1175
01:15:17,721 --> 01:15:19,640
Did you see this last sentence?
1176
01:15:19,723 --> 01:15:21,183
"I reluctantly need to tell you
1177
01:15:21,266 --> 01:15:24,603
that he also wants you to host
the Negro soldiers on the weekends."
1178
01:15:24,686 --> 01:15:26,271
[scoffs]
1179
01:15:26,855 --> 01:15:28,607
I look like a hostess to you?
1180
01:15:28,690 --> 01:15:30,317
[jazz music playing]
1181
01:15:45,457 --> 01:15:47,042
[all giggling]
1182
01:15:55,551 --> 01:15:56,843
[chattering excitedly]
1183
01:15:58,178 --> 01:16:00,639
- [music intensifies]
- [screaming excitedly]
1184
01:16:05,894 --> 01:16:07,479
[all clapping to rhythm]
1185
01:16:20,867 --> 01:16:22,869
[all cheering]
1186
01:16:39,970 --> 01:16:41,346
Wow, how does she do that?
1187
01:16:41,430 --> 01:16:43,724
She was a Whitney Lenny stepper in Harlem.
1188
01:16:43,807 --> 01:16:45,100
Look at her go!
1189
01:16:45,183 --> 01:16:47,144
- [music continues]
- [clapping continues]
1190
01:16:47,227 --> 01:16:48,353
[all cheering]
1191
01:16:54,276 --> 01:16:55,569
Hey, okay!
1192
01:17:04,494 --> 01:17:06,663
Lord, I need me some of this fun.
1193
01:17:07,789 --> 01:17:08,789
[Lena] Johnnie Mae!
1194
01:17:20,719 --> 01:17:23,513
- She is incorrigible.
- She is quite confident.
1195
01:17:24,014 --> 01:17:27,059
I was gonna say a mess. I'm tired.
1196
01:17:27,142 --> 01:17:28,560
You're amazing.
1197
01:17:28,644 --> 01:17:29,895
- So good.
- Thank you.
1198
01:17:29,978 --> 01:17:31,480
Come on, I want a drink.
1199
01:17:32,064 --> 01:17:35,025
- Come on, Lena.
- Well, I've never had a drink.
1200
01:17:35,108 --> 01:17:36,193
Neither have I.
1201
01:17:36,276 --> 01:17:38,528
And I didn't join the Army
to lose my dignity.
1202
01:17:38,612 --> 01:17:40,113
That is the devil's brew.
1203
01:17:40,197 --> 01:17:41,365
Looks like tonight...
1204
01:17:41,448 --> 01:17:43,384
- Yes!
- ...we're all gonna get some of that brew.
1205
01:17:43,408 --> 01:17:44,451
Come on, it'll be fun!
1206
01:17:44,534 --> 01:17:45,702
[music continues]
1207
01:17:49,915 --> 01:17:51,166
[women laughing]
1208
01:17:56,838 --> 01:17:59,132
- I'mma get you a drink.
- I don't know if I should.
1209
01:17:59,216 --> 01:18:02,678
Oh come on, you need to relax.
You can't sit in your office all day.
1210
01:18:04,346 --> 01:18:08,058
- There's some soldiers over there.
- Yeah, but I outrank them all.
1211
01:18:08,141 --> 01:18:10,268
Not all of them.
You're looking the wrong way.
1212
01:18:12,104 --> 01:18:14,981
Come on. He's a lieutenant colonel.
1213
01:18:17,901 --> 01:18:19,069
- Hi.
- Hi.
1214
01:18:19,152 --> 01:18:20,737
[soft music playing]
1215
01:18:20,821 --> 01:18:21,821
Hi.
1216
01:18:23,198 --> 01:18:25,075
You don't seem surprised to see me.
1217
01:18:27,327 --> 01:18:28,327
Not really.
1218
01:18:29,996 --> 01:18:35,168
Well, when I heard about tonight,
I had to come keep an eye on my best girl.
1219
01:18:35,252 --> 01:18:38,171
Mm. Wouldn't that be your wife at home?
1220
01:18:40,382 --> 01:18:41,382
I didn't do it.
1221
01:18:42,718 --> 01:18:43,844
You didn't do what?
1222
01:18:44,469 --> 01:18:45,804
I didn't marry her.
1223
01:18:45,887 --> 01:18:46,887
Why not?
1224
01:18:48,181 --> 01:18:49,266
Because I met you.
1225
01:18:49,349 --> 01:18:51,435
[laughing]
1226
01:18:51,518 --> 01:18:52,978
I'm not falling for this.
1227
01:18:53,061 --> 01:18:56,523
Why do you think I'm trying to get you
to fall for something?
1228
01:19:00,610 --> 01:19:02,028
Can I have this dance?
1229
01:19:02,112 --> 01:19:03,447
[slow jazz music playing]
1230
01:19:35,812 --> 01:19:36,855
I love this song.
1231
01:19:39,274 --> 01:19:43,445
♪ You made me love you ♪
1232
01:19:43,528 --> 01:19:45,864
♪ I didn't wanna do it ♪
1233
01:19:45,947 --> 01:19:47,199
♪ I didn't wanna do it... ♪
1234
01:19:47,282 --> 01:19:48,450
You have the worst voice.
1235
01:19:48,533 --> 01:19:49,367
♪ You made me... ♪
1236
01:19:49,451 --> 01:19:50,451
♪...want... ♪
1237
01:20:06,760 --> 01:20:08,303
[Lena crying]
1238
01:20:16,311 --> 01:20:17,771
Was it something I said?
1239
01:20:19,314 --> 01:20:20,524
No, I, uh...
1240
01:20:22,150 --> 01:20:23,401
I just, um...
1241
01:20:27,197 --> 01:20:30,408
All right, you tell me something
that's going on with you,
1242
01:20:31,284 --> 01:20:33,620
and I'll tell you something
that's going on with me.
1243
01:20:37,040 --> 01:20:39,626
Well, the things I've seen
since I've been here
1244
01:20:40,585 --> 01:20:42,128
have shook me something awful.
1245
01:20:43,004 --> 01:20:44,840
You've been to the front lines?
1246
01:20:45,841 --> 01:20:47,092
To deliver supplies.
1247
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
How bad is it?
1248
01:20:55,517 --> 01:20:56,601
You can't imagine.
1249
01:20:57,853 --> 01:20:59,646
[breathing heavily]
1250
01:20:59,729 --> 01:21:01,523
But seeing you here tonight...
1251
01:21:04,067 --> 01:21:05,819
you're a sight for sore eyes.
1252
01:21:07,112 --> 01:21:08,572
I know I don't know you...
1253
01:21:10,282 --> 01:21:11,950
but I'd like to get to know you.
1254
01:21:13,285 --> 01:21:15,120
I'd like you to get to know me.
1255
01:21:17,414 --> 01:21:18,414
I'm sorry.
1256
01:21:20,792 --> 01:21:23,587
And as much as
I'd like to get to know you, I...
1257
01:21:27,215 --> 01:21:31,761
I'm still so scattered in my head
and my heart about somebody that I lost.
1258
01:21:33,889 --> 01:21:34,889
So...
1259
01:21:37,601 --> 01:21:40,228
I don't think
I have anything to give to you.
1260
01:21:43,023 --> 01:21:44,399
[breathing deeply]
1261
01:21:48,320 --> 01:21:49,946
Um... [grunts]
1262
01:21:50,906 --> 01:21:52,324
You can give me friendship.
1263
01:21:54,409 --> 01:21:55,409
That I can do.
1264
01:21:56,620 --> 01:21:58,371
[breathing heavily]
1265
01:21:58,455 --> 01:22:00,123
We sure need that over here.
1266
01:22:04,044 --> 01:22:05,545
I'm sorry you're so sad.
1267
01:22:05,629 --> 01:22:06,796
[Hugh gasps]
1268
01:22:10,008 --> 01:22:11,426
And I'm sorry for your loss.
1269
01:22:14,429 --> 01:22:15,430
[exhaling]
1270
01:22:16,932 --> 01:22:18,391
Now, ain't you cold out here?
1271
01:22:19,184 --> 01:22:20,644
Yeah, it's cold.
1272
01:22:21,353 --> 01:22:22,353
Come on.
1273
01:22:25,440 --> 01:22:27,442
[jazz music playing]
1274
01:22:30,612 --> 01:22:31,655
Excuse me?
1275
01:22:32,238 --> 01:22:33,823
- Yes?
- I'm Clemens.
1276
01:22:33,907 --> 01:22:36,159
- I'm here to be your chaplain.
- My what?
1277
01:22:36,242 --> 01:22:39,245
Chaplain. I was sent to help you.
1278
01:22:43,124 --> 01:22:44,124
[music ends]
1279
01:22:47,587 --> 01:22:49,089
[Collins] A-ten-hut!
1280
01:22:52,133 --> 01:22:53,259
Adams!
1281
01:22:53,343 --> 01:22:55,220
Sir, yes, sir. Is there a problem?
1282
01:22:55,887 --> 01:22:58,807
One of your girls here
has the initials JMB.
1283
01:22:58,890 --> 01:23:02,227
And that JMB returned
a very important letter to sender
1284
01:23:02,310 --> 01:23:04,104
that I am just now receiving.
1285
01:23:04,187 --> 01:23:06,731
The name of the recipient
on that envelope is illegible.
1286
01:23:06,815 --> 01:23:09,901
I can see my Army number
as clear as day. Can you?
1287
01:23:12,445 --> 01:23:14,572
Or maybe you can't read numbers.
1288
01:23:15,657 --> 01:23:16,741
It's a damn shame.
1289
01:23:18,284 --> 01:23:21,997
I'm only gonna ask you
one more time. Who is JMB?
1290
01:23:22,080 --> 01:23:23,665
That would be me, sir.
1291
01:23:28,753 --> 01:23:29,753
You?
1292
01:23:32,424 --> 01:23:34,843
Damn, girl. Are you stupid?
1293
01:23:36,261 --> 01:23:38,972
No, sir, I am not.
1294
01:23:39,055 --> 01:23:42,017
Then why would you send this letter back
after so much time?
1295
01:23:43,059 --> 01:23:44,436
You must be stupid.
1296
01:23:44,519 --> 01:23:46,730
All of you must be stupid!
1297
01:23:48,898 --> 01:23:51,943
You can't send a little letter
to who it belongs to?
1298
01:23:53,028 --> 01:23:55,864
- Can you read or write?
- Yes, sir, we can.
1299
01:23:55,947 --> 01:23:57,198
I'm talking to this gal.
1300
01:23:57,282 --> 01:23:59,409
I know, but as her commanding officer,
it is my res...
1301
01:23:59,492 --> 01:24:00,952
Shut up, Adams!
1302
01:24:03,121 --> 01:24:05,248
Can you hear me? Answer the question!
1303
01:24:07,333 --> 01:24:08,710
Yes, sir!
1304
01:24:09,919 --> 01:24:11,921
I can hear you.
1305
01:24:17,552 --> 01:24:20,722
[Collins] You've been here for two months,
and nothing's done.
1306
01:24:20,805 --> 01:24:23,767
What the hell kind of operation
are you running here?
1307
01:24:23,850 --> 01:24:25,435
I'm going straight to General Halt
1308
01:24:25,518 --> 01:24:28,354
and telling him to shut
this clown show down right now.
1309
01:24:28,438 --> 01:24:32,400
This is ridiculous. What a waste of time.
Where do they find these people?
1310
01:24:38,364 --> 01:24:39,365
At ease.
1311
01:24:41,326 --> 01:24:42,744
Back to work, ladies.
1312
01:24:43,411 --> 01:24:44,829
Wait, wait, wait!
1313
01:24:48,500 --> 01:24:50,960
Ladies, I don't care what anybody says.
1314
01:24:51,795 --> 01:24:53,797
You have been doing a fine job,
1315
01:24:53,880 --> 01:24:56,633
even in these circumstances.
1316
01:24:58,760 --> 01:25:01,387
But a lot of the mail is being returned,
1317
01:25:02,180 --> 01:25:03,723
and that is disappointing.
1318
01:25:03,807 --> 01:25:04,808
[soft music playing]
1319
01:25:04,891 --> 01:25:06,392
I've been watching the process.
1320
01:25:06,476 --> 01:25:09,604
I have a pretty high-level understanding
of what's going on,
1321
01:25:09,687 --> 01:25:12,398
but I need you to tell me
from your point of view.
1322
01:25:12,982 --> 01:25:15,610
[all chattering]
1323
01:25:16,194 --> 01:25:18,196
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1324
01:25:18,279 --> 01:25:19,614
One at a time.
1325
01:25:21,032 --> 01:25:22,033
You first.
1326
01:25:23,118 --> 01:25:26,538
Ma'am, at last count,
we have over 7,500 Robert Smiths.
1327
01:25:26,621 --> 01:25:28,081
There are so many locator cards
1328
01:25:28,164 --> 01:25:30,250
that we have to try and find
the last one by date.
1329
01:25:30,333 --> 01:25:32,252
And sometimes, it's illegible.
1330
01:25:32,335 --> 01:25:33,962
Not to mention it's so cold,
1331
01:25:34,045 --> 01:25:36,339
and some of us
have to work with these gloves on.
1332
01:25:36,422 --> 01:25:40,218
A lot of these care packages are molded.
Even the rats are biting through them.
1333
01:25:40,301 --> 01:25:42,720
They've even eaten
through the names on the envelopes.
1334
01:25:43,304 --> 01:25:45,598
Sometimes, it's just one or two words.
1335
01:25:45,682 --> 01:25:48,768
It's like some kind
of crazy crossword puzzle.
1336
01:25:48,852 --> 01:25:51,396
Now, Vera, you love a crossword puzzle.
1337
01:25:52,063 --> 01:25:54,774
- Yes, ma'am.
- Think you could take a look at those?
1338
01:25:54,858 --> 01:25:57,152
- See if maybe you can help out with that?
- I will.
1339
01:25:57,235 --> 01:26:00,947
Dolores, you were at the movie theater
every weekend watching the newsreel.
1340
01:26:01,030 --> 01:26:04,367
If we can make out where it originated,
can you tell us what's going on there?
1341
01:26:04,450 --> 01:26:06,244
Yes. And if I can see when it was sent,
1342
01:26:06,327 --> 01:26:08,913
I might be able to tell you
where a unit was headed.
1343
01:26:08,997 --> 01:26:10,623
Well, that might help.
1344
01:26:10,707 --> 01:26:12,917
Some of these letters
are to Joe-Joe or Bubba.
1345
01:26:13,001 --> 01:26:15,628
Well, in those cases,
just open the envelopes.
1346
01:26:15,712 --> 01:26:18,214
See if there's any clues
that can tell you who they are.
1347
01:26:18,298 --> 01:26:21,301
Well, with some of the packages,
like clothes and things?
1348
01:26:21,384 --> 01:26:23,511
I worked at the Garment District
in California.
1349
01:26:24,012 --> 01:26:26,973
I know fabrics well. I can help with that.
1350
01:26:27,056 --> 01:26:30,059
Ma'am? I was a postmaster
in North Carolina.
1351
01:26:30,143 --> 01:26:32,937
I was a mortician
at my daddy's funeral home.
1352
01:26:33,021 --> 01:26:35,064
Girl, how's that supposed to help us?
1353
01:26:35,148 --> 01:26:37,066
You notice I didn't say my best skill.
1354
01:26:37,150 --> 01:26:38,150
Johnnie Mae.
1355
01:26:39,027 --> 01:26:40,904
[organ music playing]
1356
01:26:53,708 --> 01:26:54,959
[music ends]
1357
01:27:00,006 --> 01:27:04,719
[Clemens] I know this is a solemn time,
as we have lost a great man.
1358
01:27:05,511 --> 01:27:09,182
President Roosevelt
was a man that led us well,
1359
01:27:09,766 --> 01:27:12,310
and leadership is important.
1360
01:27:12,810 --> 01:27:14,812
It is my prayer that President Truman
1361
01:27:14,896 --> 01:27:18,024
will always show
that same great leadership.
1362
01:27:18,107 --> 01:27:19,734
But in order to lead,
1363
01:27:20,944 --> 01:27:22,528
you have to be qualified.
1364
01:27:25,949 --> 01:27:29,118
In Proverbs 4:14, it reads,
1365
01:27:29,202 --> 01:27:31,454
"Enter not into the path of the wicked
1366
01:27:32,413 --> 01:27:35,333
and go not the way of evil men."
1367
01:27:36,251 --> 01:27:39,379
Well, that word can also be exchanged
1368
01:27:40,296 --> 01:27:42,006
for evil women.
1369
01:27:43,091 --> 01:27:46,344
As I pray for many of you,
I know it's hard.
1370
01:27:47,387 --> 01:27:51,182
You are not up to being here,
and you are being led by someone
1371
01:27:51,266 --> 01:27:53,977
who is not capable
in the eyes of the Army,
1372
01:27:54,477 --> 01:27:58,439
nor is she qualified morally
in the eyes of the Lord.
1373
01:27:58,523 --> 01:28:01,276
It is a shame that on Friday night,
1374
01:28:01,359 --> 01:28:04,237
every bulb in this place
is shining brightly,
1375
01:28:04,737 --> 01:28:09,158
but on Sunday morning,
there is a burnt-out bulb above my head.
1376
01:28:09,742 --> 01:28:11,786
That is not the Lord's work.
1377
01:28:12,996 --> 01:28:16,666
You have to be careful
when you are being led by evil.
1378
01:28:17,417 --> 01:28:21,004
It will cause you to miss
important things.
1379
01:28:21,087 --> 01:28:22,755
[somber music playing]
1380
01:28:24,841 --> 01:28:25,841
Let us pray.
1381
01:28:33,558 --> 01:28:35,018
[music fades]
1382
01:28:38,021 --> 01:28:39,063
So he says,
1383
01:28:39,147 --> 01:28:42,775
"I know such an assignment is probably not
what you had in mind, but I guaran..."
1384
01:28:42,859 --> 01:28:44,110
Those are my things.
1385
01:28:45,194 --> 01:28:47,030
"Dear General Halt,
1386
01:28:47,113 --> 01:28:50,283
the women of the Six Triple Eight
are horribly wicked."
1387
01:28:50,366 --> 01:28:53,619
"They are led by an evil woman
who promotes debauchery,
1388
01:28:53,703 --> 01:28:56,956
as she is running
the King Edward School like a brothel."
1389
01:28:57,040 --> 01:29:00,084
- I said those are my things.
- Yes, as are those, by your feet.
1390
01:29:00,668 --> 01:29:02,670
You will be leaving here today.
1391
01:29:02,754 --> 01:29:04,839
I was sent here by General Halt.
1392
01:29:04,922 --> 01:29:07,008
I don't care
if the good Lord himself sent you.
1393
01:29:07,091 --> 01:29:09,427
Now, I don't know if you know this,
1394
01:29:09,510 --> 01:29:12,138
but I am the daughter of a preacher.
1395
01:29:12,221 --> 01:29:15,183
I know the Bible from Genesis
to Revelations and backwards.
1396
01:29:15,266 --> 01:29:19,395
I am a woman of faith
and tremendous character,
1397
01:29:19,979 --> 01:29:23,107
and I lead these women with a stern hand
1398
01:29:23,691 --> 01:29:27,445
and the love and understanding
that I would think a chaplain should.
1399
01:29:27,528 --> 01:29:30,907
Now, I have had to endure
the hissing and backstabbing
1400
01:29:30,990 --> 01:29:32,450
of white men in the military.
1401
01:29:32,533 --> 01:29:35,787
I have learned every law in this Army
1402
01:29:35,870 --> 01:29:38,956
to defend myself
and to get to where I am now,
1403
01:29:39,040 --> 01:29:40,875
so if you think I am afraid of you
1404
01:29:40,958 --> 01:29:43,920
or whatever you can write
in a letter to anyone,
1405
01:29:44,003 --> 01:29:47,882
then you are as wrong as you were
in that so-called sermon today.
1406
01:29:49,592 --> 01:29:52,095
This soldier here will take you
wherever you want to go,
1407
01:29:52,178 --> 01:29:54,430
but you will be on your way right now.
1408
01:29:56,641 --> 01:29:58,601
Can she help you with your bags?
1409
01:30:12,657 --> 01:30:14,867
Why would they send a chaplain?
1410
01:30:16,411 --> 01:30:20,164
Well... on the night
that we're hosting the soldiers,
1411
01:30:20,248 --> 01:30:21,707
you know what that is.
1412
01:30:22,959 --> 01:30:24,544
- I think...
- Shh.
1413
01:30:24,627 --> 01:30:26,295
[airplane whirring]
1414
01:30:26,379 --> 01:30:27,380
That's a V-1.
1415
01:30:28,214 --> 01:30:30,216
- [bell ringing]
- [alarm blaring]
1416
01:30:36,722 --> 01:30:38,724
[women chattering excitedly]
1417
01:30:44,856 --> 01:30:45,856
Come on now!
1418
01:30:46,357 --> 01:30:48,401
[bell ringing]
1419
01:30:48,484 --> 01:30:50,153
[whistle blowing]
1420
01:30:54,490 --> 01:30:55,950
Careful, careful! Go, go, go!
1421
01:31:09,672 --> 01:31:10,715
[woman] Get down.
1422
01:31:10,798 --> 01:31:12,800
- [airplanes whirring]
- [alarm continues]
1423
01:31:20,933 --> 01:31:22,935
[bombs exploding in distance]
1424
01:31:30,860 --> 01:31:32,862
[all chattering]
1425
01:31:35,448 --> 01:31:37,450
[soft music playing]
1426
01:31:58,554 --> 01:31:59,555
Major Adams?
1427
01:31:59,639 --> 01:32:00,890
What is it, Private?
1428
01:32:02,517 --> 01:32:04,727
Are those the coordinates
where the soldiers are?
1429
01:32:06,229 --> 01:32:09,690
Yes. But understand you're not
supposed to be looking this close.
1430
01:32:10,191 --> 01:32:12,652
That's why they are all redacting them.
1431
01:32:12,735 --> 01:32:14,820
We can't have this get into enemy hands.
1432
01:32:16,239 --> 01:32:17,365
[music intensifies]
1433
01:32:21,786 --> 01:32:22,786
A symbol...
1434
01:32:24,622 --> 01:32:25,915
is drawn on it.
1435
01:32:29,627 --> 01:32:32,922
And... this letter's from a few weeks ago.
1436
01:32:34,924 --> 01:32:36,175
And in this letter...
1437
01:32:37,885 --> 01:32:40,388
it mentions, uh, the Indian head.
1438
01:32:42,306 --> 01:32:44,225
[Campbell] These hand-drawn clues
1439
01:32:45,017 --> 01:32:48,896
are how the soldiers are secretly
letting their families know
1440
01:32:48,980 --> 01:32:50,731
what part of the world they in.
1441
01:32:50,815 --> 01:32:56,362
Private, each one of the divisions
of our soldiers has 16,000 men in it.
1442
01:32:56,445 --> 01:33:00,700
You just located 48,000 of them.
1443
01:33:02,118 --> 01:33:07,582
Ladies, how many of you have seen
hand-drawn symbols on the letters
1444
01:33:07,665 --> 01:33:10,501
that resemble the division patches
of our soldiers?
1445
01:33:10,585 --> 01:33:11,836
Hold up your hands.
1446
01:33:11,919 --> 01:33:12,919
[music continues]
1447
01:33:19,885 --> 01:33:21,929
That's very good work, Private.
1448
01:33:26,142 --> 01:33:27,142
Mm-hm.
1449
01:33:27,977 --> 01:33:29,186
[music fades]
1450
01:33:44,201 --> 01:33:46,704
Johnnie Mae is gonna have a fit
when we get all this mail.
1451
01:33:46,787 --> 01:33:48,539
[giggles] She needs to settle down.
1452
01:33:52,418 --> 01:33:54,170
We don't have time for this!
1453
01:33:55,004 --> 01:33:57,173
- Vera, we have to stay on the route.
- Whoa!
1454
01:33:57,256 --> 01:33:58,758
- And be here all day?
- No!
1455
01:33:58,841 --> 01:34:02,011
We got some good momentum going.
I'm not gonna be the one to break it.
1456
01:34:05,473 --> 01:34:06,724
Stop! No, stop!
1457
01:34:06,807 --> 01:34:07,725
What?
1458
01:34:07,808 --> 01:34:08,893
[gasping]
1459
01:34:08,976 --> 01:34:12,021
I... I think we are over a UXB.
1460
01:34:13,230 --> 01:34:14,065
You sure?
1461
01:34:14,148 --> 01:34:15,775
[dramatic music playing]
1462
01:34:15,858 --> 01:34:17,777
[gasping] Oh my God.
1463
01:34:23,115 --> 01:34:24,784
What do we... What do we do?
1464
01:34:27,453 --> 01:34:29,538
What Major Adams trained us to do.
1465
01:34:30,498 --> 01:34:34,418
We need to evacuate the truck,
but we stick to our training.
1466
01:34:36,462 --> 01:34:37,462
Okay.
1467
01:34:38,297 --> 01:34:41,217
Y'all slowly get off the truck.
1468
01:34:42,551 --> 01:34:44,303
Slowly!
1469
01:34:50,768 --> 01:34:52,061
One.
1470
01:34:52,144 --> 01:34:53,145
- Two.
- Two.
1471
01:34:54,939 --> 01:34:55,939
- Three!
- Three!
1472
01:35:10,621 --> 01:35:11,747
Oh my Lord.
1473
01:35:12,373 --> 01:35:13,373
What is it?
1474
01:35:13,958 --> 01:35:14,792
Look.
1475
01:35:14,875 --> 01:35:16,627
[solemn music playing]
1476
01:35:22,591 --> 01:35:23,591
Lena.
1477
01:35:25,094 --> 01:35:26,846
Y'all better look like you're working.
1478
01:35:28,097 --> 01:35:30,099
Oh, you gonna wanna see this.
1479
01:35:51,495 --> 01:35:54,248
- Are you going to read it?
- Would you give her a second?
1480
01:35:56,542 --> 01:35:57,918
Ladies.
1481
01:35:58,002 --> 01:36:00,129
Major Adams wants to see us.
1482
01:36:01,005 --> 01:36:02,506
There's been an accident.
1483
01:36:15,811 --> 01:36:16,854
[music fades]
1484
01:36:22,777 --> 01:36:25,154
So the Army is not even gonna bury them?
1485
01:36:26,489 --> 01:36:28,115
I was told no.
1486
01:36:30,075 --> 01:36:32,036
I'm so sorry, ladies.
1487
01:36:32,536 --> 01:36:36,373
Now, I will get word back
to the United States to ask for help,
1488
01:36:36,457 --> 01:36:38,834
but in the meantime,
we are taking up this collection
1489
01:36:38,918 --> 01:36:41,420
because we will not allow our soldiers
1490
01:36:41,504 --> 01:36:45,424
to be denied the dignity
of a proper burial.
1491
01:36:53,098 --> 01:36:54,642
♪ Lord ♪
1492
01:36:55,851 --> 01:37:00,439
♪ This is a mean old world ♪
1493
01:37:02,316 --> 01:37:03,484
♪ Folk ♪
1494
01:37:04,193 --> 01:37:06,570
♪ Don't care ♪
1495
01:37:07,238 --> 01:37:12,326
♪ How they treat you ♪
1496
01:37:13,160 --> 01:37:14,745
♪ Lord ♪
1497
01:37:16,330 --> 01:37:21,043
♪ This is a mean old world ♪
1498
01:37:23,087 --> 01:37:25,089
[bugle playing "Taps"]
1499
01:37:45,192 --> 01:37:46,235
[music ends]
1500
01:37:58,455 --> 01:37:59,455
Private.
1501
01:38:03,919 --> 01:38:04,919
Yes, ma'am.
1502
01:38:06,130 --> 01:38:08,757
There are
many American soldiers buried here.
1503
01:38:09,550 --> 01:38:12,511
If you know the day he died
and the unit he was in,
1504
01:38:13,012 --> 01:38:14,346
you can find him here.
1505
01:38:22,271 --> 01:38:24,273
Can he bring you back to base?
1506
01:38:26,609 --> 01:38:27,609
Yes, ma'am.
1507
01:38:31,030 --> 01:38:32,030
Go on then.
1508
01:38:45,002 --> 01:38:46,003
Hey.
1509
01:38:49,673 --> 01:38:50,883
Can you wait for me?
1510
01:38:52,843 --> 01:38:53,843
Sure.
1511
01:38:55,930 --> 01:38:58,307
[solemn music playing]
1512
01:39:11,528 --> 01:39:14,949
[breathing heavily, sniffling]
1513
01:39:36,303 --> 01:39:37,346
[crying]
1514
01:39:48,399 --> 01:39:49,900
[sighing]
1515
01:39:53,904 --> 01:39:56,532
I knew I'd find you. I knew it.
1516
01:39:56,615 --> 01:39:57,615
[music continues]
1517
01:40:29,440 --> 01:40:30,607
[Abram] Dear Miss Lena,
1518
01:40:32,067 --> 01:40:34,695
vector niner, niner here.
1519
01:40:37,197 --> 01:40:39,116
I don't wanna cause you concern,
1520
01:40:40,075 --> 01:40:43,412
but for the first time, I think
that the reality of me not making it home
1521
01:40:43,495 --> 01:40:44,663
may be sinking in.
1522
01:40:46,832 --> 01:40:48,667
I know I asked you to wait for me,
1523
01:40:49,877 --> 01:40:52,796
and knowing you, you will.
1524
01:40:53,672 --> 01:40:54,882
[machine gun firing]
1525
01:40:54,965 --> 01:40:55,965
[Abram] But...
1526
01:40:57,634 --> 01:40:59,094
if I don't make it back,
1527
01:41:00,387 --> 01:41:03,682
please live your life with the laughter
that you had in that rumble seat,
1528
01:41:05,100 --> 01:41:07,061
{\an8}that kind of freedom and fun.
1529
01:41:07,144 --> 01:41:08,729
[gunfire continues]
1530
01:41:10,105 --> 01:41:12,608
[Abram] Promise me
you will live a long life.
1531
01:41:13,484 --> 01:41:15,319
Long enough for the both of us.
1532
01:41:16,820 --> 01:41:19,865
Promise me you will laugh enough
for the both of us.
1533
01:41:20,532 --> 01:41:21,532
[sighs]
1534
01:41:22,451 --> 01:41:24,244
[Abram] I truly love you, Lena Derriecott.
1535
01:41:24,328 --> 01:41:26,497
I love you too, Abram David.
1536
01:41:26,580 --> 01:41:27,580
[Abram] I'm sorry.
1537
01:41:29,124 --> 01:41:32,461
I'm sorry I never had the courage
to say it sooner than that night.
1538
01:41:35,089 --> 01:41:36,590
Look for me in the skies.
1539
01:41:38,759 --> 01:41:39,759
Yours forever...
1540
01:41:41,512 --> 01:41:42,512
Abram.
1541
01:41:44,598 --> 01:41:45,974
[sniffles]
1542
01:41:48,727 --> 01:41:49,727
[exhales deeply]
1543
01:41:58,737 --> 01:42:00,489
[music continues]
1544
01:43:02,384 --> 01:43:04,052
[music fades]
1545
01:43:11,059 --> 01:43:12,059
At ease.
1546
01:43:12,102 --> 01:43:13,102
Morning, sir.
1547
01:43:15,480 --> 01:43:17,941
General Lee tells me
that you're making progress.
1548
01:43:18,525 --> 01:43:19,525
Yes, sir.
1549
01:43:20,110 --> 01:43:22,279
Even though we just lost
two of our soldiers.
1550
01:43:22,362 --> 01:43:24,198
Well, yeah. Well, that happens.
1551
01:43:25,115 --> 01:43:28,035
As for the progress
of the mail, I disagree.
1552
01:43:29,494 --> 01:43:32,915
Not one of my troops
has seen a bit of your progress.
1553
01:43:33,874 --> 01:43:38,086
Well, I'm sorry, sir.
We are working as fast as we can.
1554
01:43:38,170 --> 01:43:39,713
Clearly not fast enough.
1555
01:43:46,595 --> 01:43:48,889
This cannot be your entire battalion.
1556
01:43:48,972 --> 01:43:50,057
No, sir.
1557
01:43:50,140 --> 01:43:53,727
We work 24-hour shifts,
so some of our women are resting.
1558
01:43:53,810 --> 01:43:55,187
- They're resting?
- Yes, sir.
1559
01:43:55,687 --> 01:43:59,024
I'm here to inspect your troops,
and your troop's not here.
1560
01:43:59,524 --> 01:44:00,984
That make sense, Major?
1561
01:44:01,068 --> 01:44:02,068
Well, sir, I...
1562
01:44:26,468 --> 01:44:27,511
A beauty parlor?
1563
01:44:29,763 --> 01:44:30,763
Yes, sir.
1564
01:44:32,849 --> 01:44:35,227
This is no way to spend the Army's money.
1565
01:44:42,526 --> 01:44:44,319
So you are telling me
1566
01:44:44,820 --> 01:44:47,572
that they got time to get their hair done,
1567
01:44:48,949 --> 01:44:53,537
but they do not have time
to be inspected by their general?
1568
01:44:54,454 --> 01:44:55,454
[exhales sharply]
1569
01:44:56,581 --> 01:44:58,000
Oh, no, sir, I'm... I...
1570
01:44:58,500 --> 01:45:02,254
I'm so sorry, but in there
we have our night-shift women,
1571
01:45:02,337 --> 01:45:03,964
and they are asleep.
1572
01:45:10,178 --> 01:45:14,266
Now, sir, those are our showers,
and my ladies are showering.
1573
01:45:16,143 --> 01:45:17,644
- Lee.
- Yes, sir?
1574
01:45:18,312 --> 01:45:21,982
Did you not tell this woman
that I was coming for an inspection?
1575
01:45:22,065 --> 01:45:23,065
Yes, sir.
1576
01:45:23,900 --> 01:45:26,945
[Halt] And does the major
not understand that inspection
1577
01:45:27,446 --> 01:45:29,406
is whatever I wanna inspect?
1578
01:45:29,489 --> 01:45:31,366
Yes, sir. She does.
1579
01:45:34,119 --> 01:45:35,537
This how you run a company?
1580
01:45:39,624 --> 01:45:40,876
[sighs]
1581
01:45:40,959 --> 01:45:42,085
What about that room?
1582
01:45:42,836 --> 01:45:44,212
May I go in that room?
1583
01:45:45,255 --> 01:45:47,257
Yes, sir. That is our delivery room.
1584
01:45:47,341 --> 01:45:48,508
Well, thank you.
1585
01:45:49,509 --> 01:45:50,509
Of course, sir.
1586
01:45:52,679 --> 01:45:53,972
[women chattering]
1587
01:45:59,353 --> 01:46:01,271
Attention!
1588
01:46:23,418 --> 01:46:24,669
What's this mess?
1589
01:46:25,212 --> 01:46:28,382
Well, sir, some of the packages
were chewed in half by vermin,
1590
01:46:28,465 --> 01:46:29,716
and the contents separated.
1591
01:46:29,800 --> 01:46:31,885
Our soldiers have come up
with a way to figure out
1592
01:46:31,968 --> 01:46:34,471
which item belongs to which by the fabric.
1593
01:46:53,490 --> 01:46:57,411
Now, this here is where
we are able to match the letters
1594
01:46:57,494 --> 01:47:00,330
with the soldiers
that have the same first and last name.
1595
01:47:01,206 --> 01:47:03,792
Now, wouldn't it be simpler
just to use their number?
1596
01:47:03,875 --> 01:47:06,086
Well, yes, sir,
that is what we tried at first.
1597
01:47:06,169 --> 01:47:08,880
Some of them are addressed
to nicknames, so we had to do research
1598
01:47:08,964 --> 01:47:12,008
to make sure that they end up
with the right soldier.
1599
01:47:16,930 --> 01:47:19,307
Wasting more of the Army's money
on perfume?
1600
01:47:19,391 --> 01:47:20,475
No, sir.
1601
01:47:20,559 --> 01:47:24,604
When we couldn't make out the names,
because some of them were smudged, um...
1602
01:47:24,688 --> 01:47:27,649
Some women writing letters
spray them with their favorite perfume,
1603
01:47:27,732 --> 01:47:31,153
and, well, some of our soldiers
were able to recognize those perfumes.
1604
01:47:31,236 --> 01:47:32,070
It was a chore,
1605
01:47:32,154 --> 01:47:35,323
but we were able to match the sender
with the state where that perfume was sold
1606
01:47:35,407 --> 01:47:36,616
and then trace it back.
1607
01:47:42,789 --> 01:47:43,874
Step aside, gal.
1608
01:47:49,796 --> 01:47:52,674
Are you opening and reading this mail?
1609
01:47:52,757 --> 01:47:56,011
Sir, only in the case
where we cannot locate the soldier, sir.
1610
01:47:57,012 --> 01:47:58,012
Are you kidding me?
1611
01:47:59,890 --> 01:48:03,727
Y'all opening and reading
the letters of these white soldiers?
1612
01:48:03,810 --> 01:48:06,271
Sir, sometimes,
that is the only way to get the clues
1613
01:48:06,354 --> 01:48:07,814
to find out where they might be.
1614
01:48:08,899 --> 01:48:10,358
This is private, Major.
1615
01:48:11,985 --> 01:48:14,654
Have you lost
what's little left of your mind?
1616
01:48:17,199 --> 01:48:18,700
Tried to go over my head,
1617
01:48:19,493 --> 01:48:21,661
get soldiers buried that you had killed.
1618
01:48:21,745 --> 01:48:24,539
You got them killed
'cause you did not train them well.
1619
01:48:26,500 --> 01:48:27,500
So now,
1620
01:48:28,919 --> 01:48:30,962
President Roosevelt has died,
1621
01:48:32,339 --> 01:48:35,467
this little experiment
gonna be shut down immediately.
1622
01:48:37,761 --> 01:48:41,348
I think I'm gonna
have you relieved of your duties.
1623
01:48:43,433 --> 01:48:46,061
And I'm gonna bring
a white lieutenant in here
1624
01:48:46,144 --> 01:48:47,812
to show you how to run this unit!
1625
01:48:50,857 --> 01:48:52,484
Over my dead body, sir.
1626
01:49:04,120 --> 01:49:05,163
What did you say?
1627
01:49:07,415 --> 01:49:10,377
Sir, with all due respect,
1628
01:49:10,961 --> 01:49:14,756
my battalion is working day and night
in horrible conditions.
1629
01:49:15,465 --> 01:49:17,551
We have no heat most of the time.
1630
01:49:18,677 --> 01:49:23,056
Gets so cold that the women have to put
the water in helmets to wash themselves.
1631
01:49:23,139 --> 01:49:27,269
You gave us this place to turn into
a barracks with no bed and no help.
1632
01:49:27,811 --> 01:49:30,689
And my women are harassed,
and then they are befriended
1633
01:49:30,772 --> 01:49:34,317
only to be asked if they have
tails under their skirts after midnight
1634
01:49:34,401 --> 01:49:36,778
because of the rumors of white soldiers.
1635
01:49:36,861 --> 01:49:40,824
You sent a chaplain, not to pray,
but to spy on us.
1636
01:49:40,907 --> 01:49:44,911
We just lost two soldiers to a UXB
who were highly trained,
1637
01:49:44,995 --> 01:49:46,788
and I know because I trained them.
1638
01:49:46,871 --> 01:49:51,042
And you wouldn't even give the orders
for them to have a proper burial.
1639
01:49:51,126 --> 01:49:55,338
Now, I know we are fighting a war,
but our war starts with being Negro.
1640
01:49:55,422 --> 01:49:58,049
We are fighting on every front.
1641
01:49:58,133 --> 01:50:03,430
So as I said, sir, over my dead body, sir.
1642
01:50:36,588 --> 01:50:37,588
[inhales sharply]
1643
01:50:45,305 --> 01:50:47,098
He's gonna court-martial me.
1644
01:50:50,060 --> 01:50:52,771
I... I... I feel like such a hypocrite
1645
01:50:52,854 --> 01:50:56,941
telling these women to maintain
their dignity and decorum. [splutters]
1646
01:50:59,027 --> 01:51:00,987
I don't know what came over me.
1647
01:51:01,071 --> 01:51:02,989
You was thinking you were right.
1648
01:51:03,490 --> 01:51:06,242
He was rude,
acting like we haven't done a thing.
1649
01:51:06,743 --> 01:51:10,246
But he is my superior officer.
I know better than that.
1650
01:51:11,122 --> 01:51:13,583
Ma'am. I'm sorry, but we have a problem.
1651
01:51:13,667 --> 01:51:15,502
The women have stopped working.
1652
01:51:15,585 --> 01:51:16,585
Why?
1653
01:51:17,212 --> 01:51:18,212
I don't know.
1654
01:51:22,634 --> 01:51:24,386
Back to work, ladies!
1655
01:51:27,097 --> 01:51:28,598
Get to work!
1656
01:51:54,457 --> 01:51:56,459
Get to work!
1657
01:51:58,753 --> 01:52:00,255
[all applauding]
1658
01:52:06,177 --> 01:52:07,387
[all cheering]
1659
01:52:07,470 --> 01:52:09,180
[inspirational music playing]
1660
01:52:29,492 --> 01:52:32,996
I know that Roosevelt
was a sympathizer and all,
1661
01:52:33,079 --> 01:52:36,166
but I need you to talk to Truman.
I mean, nothing's been done.
1662
01:52:36,791 --> 01:52:37,876
[vehicle approaching]
1663
01:52:37,959 --> 01:52:41,796
You will tell the president
that this is the worst mistake.
1664
01:52:41,880 --> 01:52:42,880
[vehicle honks]
1665
01:52:45,091 --> 01:52:48,762
[splutters] And that Adams gal? Yeah.
1666
01:52:48,845 --> 01:52:50,472
I want her court-martialed.
1667
01:52:50,555 --> 01:52:52,015
[men shouting]
1668
01:52:52,098 --> 01:52:55,351
Oh, she said it, Marshal.
She said it to my face!
1669
01:52:55,435 --> 01:52:57,228
[soft music playing]
1670
01:52:57,312 --> 01:52:59,856
And them reading the white soldiers' mail...
1671
01:53:00,815 --> 01:53:01,815
[scoffs]
1672
01:53:03,902 --> 01:53:07,071
Just a second. What's going on out there?
1673
01:53:07,155 --> 01:53:09,407
The men are receiving their mail, sir.
1674
01:53:17,207 --> 01:53:19,042
- [man] Morgan!
- Yeah! Yes, sir!
1675
01:53:19,125 --> 01:53:20,293
- Vesper!
- Yes, sir!
1676
01:53:21,127 --> 01:53:22,378
Montgrey!
1677
01:53:22,462 --> 01:53:23,462
Carl!
1678
01:53:23,505 --> 01:53:24,714
[all chattering]
1679
01:53:31,095 --> 01:53:32,095
[man] Vincent!
1680
01:53:33,056 --> 01:53:34,056
Vaughn!
1681
01:53:36,726 --> 01:53:38,269
[music swells]
1682
01:53:46,194 --> 01:53:47,904
Mail call!
1683
01:53:48,488 --> 01:53:51,199
Malone! Nielson!
1684
01:53:51,741 --> 01:53:52,826
Incoming!
1685
01:53:52,909 --> 01:53:53,910
Viranelli!
1686
01:53:54,702 --> 01:53:55,829
Alexander!
1687
01:53:56,830 --> 01:53:57,831
Vincent!
1688
01:53:59,123 --> 01:54:00,124
Montgrey!
1689
01:54:01,376 --> 01:54:02,836
- Frank!
- Yes, sir, here!
1690
01:54:02,919 --> 01:54:04,128
Mail for Troutman!
1691
01:54:04,212 --> 01:54:05,630
- Troutman!
- Yeah!
1692
01:54:05,713 --> 01:54:07,173
[all chattering]
1693
01:54:20,019 --> 01:54:21,019
Here you go.
1694
01:54:28,695 --> 01:54:30,697
[crying]
1695
01:54:35,869 --> 01:54:37,871
[music continues]
1696
01:54:40,164 --> 01:54:41,164
Honey!
1697
01:54:41,791 --> 01:54:43,793
[laughing joyfully]
1698
01:54:56,848 --> 01:54:59,309
"I had the best day known to man."
1699
01:54:59,392 --> 01:55:01,394
[indistinct chattering]
1700
01:55:20,288 --> 01:55:21,289
[man] Hey!
1701
01:55:24,959 --> 01:55:27,462
Ma'am, are you
the Six Triple Eight, ma'am?
1702
01:55:30,340 --> 01:55:31,674
Yes, we are.
1703
01:55:33,009 --> 01:55:34,552
It's the Six Triple Eight!
1704
01:55:36,846 --> 01:55:37,847
[music intensifies]
1705
01:56:07,210 --> 01:56:09,003
At ease, soldiers!
1706
01:56:10,755 --> 01:56:13,341
[all applauding, cheering]
1707
01:56:13,424 --> 01:56:15,093
["The Journey" by H.E.R. playing]
1708
01:56:15,176 --> 01:56:18,471
♪ All the times you thought
You'd never make it through ♪
1709
01:56:18,554 --> 01:56:22,183
♪ Felt just like the world
Just turned its back on you ♪
1710
01:56:22,266 --> 01:56:25,436
♪ Didn't stop you ♪
1711
01:56:25,520 --> 01:56:29,857
♪ All the times you could've given in
And given up... ♪
1712
01:56:29,941 --> 01:56:33,945
[real Lena] "The Six Triple Eight
Postal Battalion Directory
1713
01:56:34,028 --> 01:56:37,699
was the only all-Black
and women of color battalion
1714
01:56:37,782 --> 01:56:41,285
in Europe during World War II."
1715
01:56:41,828 --> 01:56:44,038
"After completing that backlog
1716
01:56:44,122 --> 01:56:48,960
of over 17 million pieces of mail
in 90 days,
1717
01:56:49,043 --> 01:56:52,588
our performance
impressed leadership so much,
1718
01:56:52,672 --> 01:56:55,299
they sent us on to Rouen, France,
1719
01:56:55,383 --> 01:56:58,928
{\an8}where we cleared another backlog
in record time."
1720
01:56:59,554 --> 01:57:02,974
{\an8}"It was a lot of work, a lot of sadness."
1721
01:57:03,057 --> 01:57:05,852
"No one thanked us for our service
1722
01:57:05,935 --> 01:57:09,063
or included us in the ticker-tape parade."
1723
01:57:09,772 --> 01:57:15,319
"Our hard work and selfless service
was not recognized."
1724
01:57:15,903 --> 01:57:18,031
"We were treated better in Europe
1725
01:57:19,198 --> 01:57:22,952
than we were when we returned back
to the United States."
1726
01:57:23,578 --> 01:57:25,580
{\an8}"That is, until now."
1727
01:57:25,663 --> 01:57:29,333
{\an8}"People are starting to recognize us
and what we did."
1728
01:57:29,917 --> 01:57:33,379
{\an8}"We were even given
the Congressional Gold Medal
1729
01:57:33,463 --> 01:57:34,589
{\an8}for our service."
1730
01:57:35,715 --> 01:57:37,508
{\an8}"Isn't that something?"
1731
01:57:37,592 --> 01:57:39,594
{\an8}[music continues]
1732
01:57:45,558 --> 01:57:47,477
[real Lena] Lord, the memories.
1733
01:57:49,520 --> 01:57:53,566
And yes, I did marry Hugh
when we returned home.
1734
01:57:57,862 --> 01:58:01,866
♪ All the times you could've given in
And given up ♪
1735
01:58:01,949 --> 01:58:05,411
{\an8}♪ Times you didn't know
If you were strong enough ♪
1736
01:58:05,495 --> 01:58:08,664
{\an8}♪ Still you got through ♪
1737
01:58:09,248 --> 01:58:15,421
{\an8}♪ Somehow it's all part of the plan ♪
1738
01:58:15,505 --> 01:58:18,591
{\an8}♪ The journey ♪
1739
01:58:18,674 --> 01:58:22,595
{\an8}♪ The journey ♪
1740
01:58:22,678 --> 01:58:26,599
{\an8}♪ The journey ♪
1741
01:58:29,560 --> 01:58:33,147
{\an8}♪ It's the journey ♪
1742
01:58:33,231 --> 01:58:39,946
{\an8}♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1743
01:58:40,738 --> 01:58:45,076
{\an8}♪ Going through hell
But still you're gonna make it through... ♪
1744
01:58:45,159 --> 01:58:47,870
[Michelle Obama] And then we move
to the 20th century,
1745
01:58:47,954 --> 01:58:51,541
where women became full-fledged members
of the United States military.
1746
01:58:51,624 --> 01:58:54,418
And we are joined here today, uh,
1747
01:58:54,502 --> 01:58:56,462
by two amazing women.
1748
01:58:56,546 --> 01:59:00,007
Uh, they gave me their ages,
but there's no reason to know,
1749
01:59:00,091 --> 01:59:02,218
'cause they look about 30, 40 to me.
1750
01:59:03,010 --> 01:59:05,555
Mary Ragland and Alyce Dixon,
1751
01:59:05,638 --> 01:59:08,307
uh, who served in the Six Triple Eight,
1752
01:59:08,391 --> 01:59:12,311
the only unit of African-American women
in the Women's Army Corps
1753
01:59:12,395 --> 01:59:15,189
to serve overseas during World War II.
1754
01:59:15,773 --> 01:59:17,900
Let's please give them
a round of applause.
1755
01:59:17,984 --> 01:59:19,986
[people applauding]
1756
01:59:20,736 --> 01:59:23,489
[Michelle] Again, I wanna thank you all
for your service,
1757
01:59:23,573 --> 01:59:27,368
for your courage,
for your dedication, for your commitment,
1758
01:59:27,451 --> 01:59:30,413
and may God bless you all,
and God bless America.
1759
01:59:32,206 --> 01:59:34,208
[music continues]
1760
01:59:36,586 --> 01:59:40,756
♪ Journey ♪
1761
01:59:43,426 --> 01:59:47,013
♪ It's the journey ♪
1762
01:59:47,096 --> 01:59:52,977
{\an8}♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1763
01:59:54,520 --> 02:00:00,443
{\an8}♪ Going through hell, but still,
You're gonna make it through ♪
1764
02:00:01,903 --> 02:00:07,658
{\an8}♪ It's the fire that they
Can't put out inside ♪
1765
02:00:09,118 --> 02:00:12,622
{\an8}♪ It's a hell of a ride ♪
1766
02:00:13,372 --> 02:00:16,918
{\an8}♪ It's the journey ♪
1767
02:00:20,004 --> 02:00:23,591
♪ Oh, it's the journey ♪
1768
02:00:32,600 --> 02:00:34,602
[music fades]
1769
02:00:36,312 --> 02:00:38,940
{\an8}["Sort It Out"
by The Clark Sisters playing]
1770
02:00:49,533 --> 02:00:53,162
♪ You said you had faith
Where has it went? ♪
1771
02:00:54,664 --> 02:00:58,501
♪ The way you're moving
I'm not convinced ♪
1772
02:00:59,001 --> 02:01:02,004
♪ So if that's the story
I got a message for ya ♪
1773
02:01:02,088 --> 02:01:04,382
♪ Ooh, yeah ♪
1774
02:01:04,465 --> 02:01:06,259
♪ 'Cause He deliver 100% ♪
1775
02:01:06,342 --> 02:01:09,929
♪ So you know you gotta
Go and praise much louder ♪
1776
02:01:10,012 --> 02:01:12,598
♪ Something He can hear ♪
1777
02:01:12,682 --> 02:01:14,600
♪ And go and work much harder ♪
1778
02:01:14,684 --> 02:01:17,603
♪ 'Cause faith without works is dead
And that ain't real ♪
1779
02:01:17,687 --> 02:01:20,189
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1780
02:01:20,273 --> 02:01:22,817
♪ It was already signed and sealed ♪
1781
02:01:22,900 --> 02:01:25,361
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1782
02:01:25,444 --> 02:01:27,363
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1783
02:01:27,446 --> 02:01:30,157
♪ We'll be at attention ♪
1784
02:01:30,241 --> 02:01:32,785
♪ We're gonna get it done ♪
1785
02:01:32,868 --> 02:01:35,496
♪ We'll be the only ones ♪
1786
02:01:35,579 --> 02:01:37,999
♪ You can depend on rain or shine ♪
1787
02:01:38,082 --> 02:01:40,543
♪ At attention ♪
1788
02:01:40,626 --> 02:01:43,212
♪ We don't need no guns ♪
1789
02:01:43,296 --> 02:01:45,798
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1790
02:01:45,881 --> 02:01:49,593
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1791
02:01:49,677 --> 02:01:52,221
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1792
02:01:52,305 --> 02:01:54,724
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1793
02:01:54,807 --> 02:01:57,435
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1794
02:01:57,518 --> 02:02:00,021
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1795
02:02:00,104 --> 02:02:02,773
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1796
02:02:02,857 --> 02:02:05,151
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1797
02:02:05,234 --> 02:02:07,945
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1798
02:02:08,029 --> 02:02:10,197
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1799
02:02:10,281 --> 02:02:12,241
♪ Sort it out ♪
1800
02:02:12,325 --> 02:02:13,326
♪ Sort it out ♪
1801
02:02:13,409 --> 02:02:15,745
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1802
02:02:15,828 --> 02:02:17,496
♪ Right on time ♪
1803
02:02:17,580 --> 02:02:18,497
♪ Sort it out ♪
1804
02:02:18,581 --> 02:02:20,750
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1805
02:02:20,833 --> 02:02:23,336
♪ Sometimes you get distracted ♪
1806
02:02:23,419 --> 02:02:26,047
♪ In the everyday madness ♪
1807
02:02:26,130 --> 02:02:28,257
♪ Don't get caught up in traffic ♪
1808
02:02:28,341 --> 02:02:31,344
♪ You wanted to have it
Too much to manage ♪
1809
02:02:31,427 --> 02:02:33,763
♪ Before you know you're captive ♪
1810
02:02:33,846 --> 02:02:36,349
♪ You'll feel no longer active ♪
1811
02:02:36,432 --> 02:02:38,684
♪ Can't figure out what's lacking ♪
1812
02:02:38,768 --> 02:02:41,479
♪ You lost your passion
The devil's laughing ♪
1813
02:02:41,562 --> 02:02:43,564
♪ Go and praise much louder ♪
1814
02:02:43,647 --> 02:02:46,567
♪ Oh, and make sure He can hear ♪
1815
02:02:46,650 --> 02:02:48,444
♪ And go and work much harder ♪
1816
02:02:48,527 --> 02:02:51,530
♪ 'Cause faith without works is dead
And that ain't real ♪
1817
02:02:51,614 --> 02:02:54,033
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1818
02:02:54,116 --> 02:02:56,786
♪ And it's already signed and sealed ♪
1819
02:02:56,869 --> 02:02:59,288
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1820
02:02:59,372 --> 02:03:01,540
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1821
02:03:01,624 --> 02:03:04,210
♪ We'll be at attention ♪
1822
02:03:04,293 --> 02:03:06,629
♪ We're gonna get it done ♪
1823
02:03:06,712 --> 02:03:09,256
♪ We'll be the only ones ♪
1824
02:03:09,340 --> 02:03:12,051
♪ You can depend on rain or shine ♪
1825
02:03:12,134 --> 02:03:14,512
♪ At attention ♪
1826
02:03:14,595 --> 02:03:17,139
♪ We don't need no guns ♪
1827
02:03:17,223 --> 02:03:19,725
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1828
02:03:19,809 --> 02:03:22,353
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1829
02:03:22,436 --> 02:03:23,479
♪ Oh, well, you know ♪
1830
02:03:23,562 --> 02:03:26,357
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1831
02:03:26,440 --> 02:03:28,692
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1832
02:03:28,776 --> 02:03:31,529
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1833
02:03:31,612 --> 02:03:33,948
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1834
02:03:34,031 --> 02:03:36,784
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1835
02:03:36,867 --> 02:03:39,120
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1836
02:03:39,203 --> 02:03:41,789
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1837
02:03:41,872 --> 02:03:44,208
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1838
02:03:44,291 --> 02:03:46,293
♪ Sort it out ♪
1839
02:03:46,377 --> 02:03:47,377
♪ Sort it out ♪
1840
02:03:47,420 --> 02:03:49,422
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1841
02:03:49,505 --> 02:03:51,507
♪ Right on time ♪
1842
02:03:51,590 --> 02:03:52,425
♪ Sort it out ♪
1843
02:03:52,508 --> 02:03:55,136
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1844
02:03:57,680 --> 02:03:59,682
[solemn music playing]
1845
02:04:57,448 --> 02:04:59,450
[music continues]
1846
02:05:57,550 --> 02:05:59,552
[music continues]
1847
02:06:57,568 --> 02:06:59,570
[music continues]
1848
02:07:11,832 --> 02:07:13,834
[music fades]
138564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.