Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:12,510
The events portrayed
in this film are all true.
2
00:00:12,640 --> 00:00:17,236
The names are real names of real
people and real organizations.
3
00:00:21,040 --> 00:00:24,999
JULY 3, 1984
5.30 PM EASTERN DAYLIGHT TIME
4
00:00:29,400 --> 00:00:32,472
Hey, Frank! It's time to go home.
What do you say?
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,912
I got another hour's work to do. The kid's
gonna stay and I'll show him the ropes.
6
00:00:37,040 --> 00:00:41,033
You lock up for me before you go? Fourth
of July weekend, buddy boy. I gotta move.
7
00:00:41,160 --> 00:00:45,199
Oh, yeah. Well, you have a nice Fourth
and I'll see you Sunday at the barbecue.
8
00:00:45,320 --> 00:00:47,595
You'd better believe it.
9
00:00:47,720 --> 00:00:50,632
Kid, I wanna tell you something
and I mean this sincerely.
10
00:00:50,760 --> 00:00:53,832
No matter what happens,
don't name it after me.
11
00:00:55,920 --> 00:00:57,876
Take it easy, Frank!
12
00:00:58,840 --> 00:01:02,992
That Burt's a joker. OK, Freddy,
follow me and learn something.
13
00:01:03,120 --> 00:01:06,237
We got an order from the St Louis
University Medical School.
14
00:01:06,360 --> 00:01:11,832
They want two adult female skeletons
with perfect teeth. That's two AF-PT.
15
00:01:11,960 --> 00:01:15,999
OK, so you come over here to
the A section. That's A for adult, see.
16
00:01:16,120 --> 00:01:18,156
That's divided up into two sections.
17
00:01:18,280 --> 00:01:21,352
- The M for male and the F for?
- Female.
18
00:01:21,480 --> 00:01:24,358
Good boy. Now, the PT.
19
00:01:24,480 --> 00:01:26,948
You might think that's
"pretty tough", but no.
20
00:01:27,080 --> 00:01:29,196
- (both) Perfect teeth.
- Very good.
21
00:01:29,320 --> 00:01:32,392
Now, you get some excelsior
and lay it in that crate.
22
00:01:32,520 --> 00:01:36,115
Make a nice little beddy-bye
for this little lady.
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,196
OK?
24
00:01:38,840 --> 00:01:42,549
Good. We want her to be comfortable.
Help me get her in. Grab her legs.
25
00:01:42,680 --> 00:01:44,033
OK.
26
00:01:44,160 --> 00:01:47,232
Now you get some of that
Styrofoam popcorn.
27
00:01:47,360 --> 00:01:49,430
Spread it all around.
28
00:01:49,560 --> 00:01:53,758
Don't be stingy. Uncle Burt's
paying for this. More, Freddy, more.
29
00:01:53,880 --> 00:01:56,474
OK, that's fine. Now, spread it around.
30
00:01:57,440 --> 00:02:01,877
That's right. You're doing very nice work.
You'll be fine in the warehouse business.
31
00:02:02,000 --> 00:02:04,275
Frank, where do we get
these skeletons from?
32
00:02:04,400 --> 00:02:06,311
- Oh, from India.
- India?
33
00:02:06,440 --> 00:02:09,750
International treaty.
All skeletons come from India.
34
00:02:09,880 --> 00:02:12,394
- No kidding. How come?
- How the hell do I know?
35
00:02:12,520 --> 00:02:16,479
The important thing is, where do they get
all the skeletons with perfect teeth?
36
00:02:16,600 --> 00:02:20,559
I'm going to ask you a serious question.
How many people you know die
37
00:02:20,680 --> 00:02:23,877
with a beautiful, perfect set of choppers
in their puss, huh?
38
00:02:24,000 --> 00:02:28,312
- Nobody I can think of.
- I think there's a skeleton farm in India.
39
00:02:29,760 --> 00:02:30,715
Jesus!
40
00:02:30,840 --> 00:02:33,308
Come on, kid. Follow your uncle here.
41
00:02:34,160 --> 00:02:38,631
Here we go. I don't have to tell you
what these are for. Ba, ba, ba, boom!
42
00:02:39,600 --> 00:02:42,751
Here we've got the prosthetic devices
all around here.
43
00:02:42,880 --> 00:02:45,235
Look under here. Wheelchairs.
44
00:02:45,360 --> 00:02:49,956
Now, Freddy, here's something you don't
see very often. You're a privileged person.
45
00:02:50,080 --> 00:02:53,629
These are split dogs.
Yep, for veterinarian schools.
46
00:02:53,760 --> 00:02:56,832
- We get a lot of orders for split dogs.
- That's really rad.
47
00:02:56,960 --> 00:02:59,428
- (Freddy growls)
- Don't fool around. You're learning.
48
00:02:59,560 --> 00:03:03,075
Over here, Freddy, is where
we keep the fresh cadavers.
49
00:03:03,440 --> 00:03:08,195
We sell these to medical schools
and to the US Army for ballistic tests.
50
00:03:13,880 --> 00:03:15,711
Well, say hello.
51
00:03:24,360 --> 00:03:29,673
We usually get more inventory than this,
but we'll have a shipment on Monday.
52
00:03:31,040 --> 00:03:33,315
How many bodies are in here usually?
53
00:03:33,440 --> 00:03:37,228
Well, you don't want to be overstocked.
It's like the restaurant business.
54
00:03:37,360 --> 00:03:40,716
You don't want your inventory
to lose its freshness.
55
00:03:43,640 --> 00:03:48,156
Tell you what I'll do, kid. Teach you
how to fill out these shipping forms.
56
00:03:49,080 --> 00:03:51,230
Look alive.
57
00:03:55,360 --> 00:03:58,193
- Are we gonna party tonight or what?
- Yeah, we are.
58
00:03:58,320 --> 00:03:59,833
Well, where?
59
00:03:59,960 --> 00:04:02,076
- I don't know.
- We could go to the park.
60
00:04:02,200 --> 00:04:04,839
The cops said they'd shoot us
if we go back in the park.
61
00:04:04,960 --> 00:04:07,758
- I ain't in no mood to die tonight.
- I like death.
62
00:04:07,880 --> 00:04:10,599
I like death with sex.
How about you, Casey?
63
00:04:10,720 --> 00:04:13,393
- Yeah. Fuck off and die.
- Where we gonna party, Tina?
64
00:04:13,520 --> 00:04:16,512
Oh, you guys, I'm meeting Freddy
when he gets off work.
65
00:04:16,640 --> 00:04:19,712
- Where you meeting him?
- At this medical supply warehouse.
66
00:04:19,840 --> 00:04:21,796
Oh, no! He got a job? What a dick!
67
00:04:21,920 --> 00:04:25,469
Well, shit! Why didn't you say so?
Why don't we all go pick Freddy up?
68
00:04:25,600 --> 00:04:27,795
Freddy always knows where to party.
69
00:04:37,120 --> 00:04:39,475
- Frank?
- Yeah, kid?
70
00:04:40,600 --> 00:04:43,672
What's the weirdest thing
you ever saw in here?
71
00:04:43,800 --> 00:04:49,989
Kid, I have seen weird things come
and I have seen weird things go,
72
00:04:50,120 --> 00:04:54,159
but the weirdest thing I ever saw
just had to cap it all.
73
00:04:54,480 --> 00:04:56,710
Oh, yeah? What's that?
74
00:04:57,040 --> 00:04:59,190
Let me ask you a question, kid.
75
00:05:00,280 --> 00:05:03,989
Did you see that movie
Night of the Living Dead?
76
00:05:04,680 --> 00:05:09,629
Yeah. That's the one where the corpses
start eatin' the people. What about it?
77
00:05:09,760 --> 00:05:12,479
Did you know that movie
was based on a true case?
78
00:05:13,440 --> 00:05:18,150
- Come on. You're shittin' me, right?
- I've never been more serious in my life.
79
00:05:19,600 --> 00:05:22,797
That's not possible. They showed
zombies takin' over the world.
80
00:05:22,920 --> 00:05:26,993
Well, they changed it all around.
What really happened was,
81
00:05:27,120 --> 00:05:31,079
back in 1969, in Pittsburgh
at the VA hospital,
82
00:05:31,200 --> 00:05:37,833
there was a chemical spill and all that
stuff kinda leaked down into the morgue,
83
00:05:37,960 --> 00:05:42,078
and it made all the dead bodies
kinda jump around as though it was alive.
84
00:05:42,200 --> 00:05:46,398
- What chemical?
- 245 trioxin, it's called.
85
00:05:46,520 --> 00:05:49,671
It was to kinda spray on
marijuana or something,
86
00:05:49,800 --> 00:05:53,998
and the Darrow Chemical Company
was trying to develop it for the army.
87
00:05:54,120 --> 00:05:59,433
They told the guy who made the movie
that, if he told the true story,
88
00:05:59,560 --> 00:06:03,678
they'd just sue his ass off.
So he changed all the facts around.
89
00:06:04,480 --> 00:06:06,357
So what really happened?
90
00:06:06,480 --> 00:06:08,948
Well, they closed it all down, see.
91
00:06:09,840 --> 00:06:15,472
The army shipped all that contaminated
dirt and all those dead bodies out.
92
00:06:16,320 --> 00:06:18,675
And they kept it a secret. Shh!
93
00:06:20,040 --> 00:06:23,157
Well, so how come you know about it?
94
00:06:23,600 --> 00:06:26,433
Well, typical army fuck-up.
95
00:06:26,560 --> 00:06:30,269
The transportation department
got the orders crossed.
96
00:06:31,560 --> 00:06:34,677
They shipped those bodies here,
97
00:06:34,800 --> 00:06:37,633
instead of to the Darrow
Chemical Company.
98
00:06:38,480 --> 00:06:40,436
(phone rings)
99
00:06:42,880 --> 00:06:44,677
Hello.
100
00:06:44,800 --> 00:06:46,199
Oh, hi, honey.
101
00:06:46,320 --> 00:06:50,154
No, I'll be home in about an hour.
You keep the pot roast hot, OK?
102
00:06:51,440 --> 00:06:53,670
Yeah, sure. I love you too, honey.
103
00:06:53,800 --> 00:06:55,472
Yeah. Kiss, kiss.
104
00:07:00,600 --> 00:07:02,670
Wanna see 'em?
105
00:07:03,800 --> 00:07:06,598
- See 'em?
- The corpses.
106
00:07:09,040 --> 00:07:12,077
- What are you talkin' about?
- They're down in the basement.
107
00:07:12,200 --> 00:07:13,713
No.
108
00:07:14,200 --> 00:07:16,316
- Come on.
- No way.
109
00:07:22,200 --> 00:07:24,555
Hey, mind the third step. It's a bitch.
110
00:07:25,360 --> 00:07:28,716
- You mean they just left the bodies here?
- Well, you know the army.
111
00:07:28,840 --> 00:07:31,115
And they've been here all this time?
112
00:07:31,240 --> 00:07:33,595
14 years, as I recall.
113
00:07:34,840 --> 00:07:36,796
No kidding.
114
00:07:38,520 --> 00:07:40,829
There they are.
115
00:07:40,960 --> 00:07:43,110
There's bodies in there?
116
00:08:00,440 --> 00:08:02,954
- Oh, shit. Look at that.
- (Frank laughs)
117
00:08:03,360 --> 00:08:06,193
- You say that thing was alive?
- So they say.
118
00:08:12,480 --> 00:08:15,870
Oh, God! Hey, these things
don't leak, do they?
119
00:08:16,000 --> 00:08:19,993
Leak? Hell, no. These things were made
by the US Army Corps of Engineers.
120
00:08:21,160 --> 00:08:23,116
Oh, fuck!
121
00:10:58,120 --> 00:11:00,156
Hello, dear. How was your day?
122
00:11:00,280 --> 00:11:03,352
- The usual. Crap.
- Oh, I'm sorry.
123
00:11:03,480 --> 00:11:06,631
- What's for dinner?
- Your favorite. Lamb chops.
124
00:11:06,760 --> 00:11:09,115
I had them for lunch.
125
00:11:28,560 --> 00:11:33,680
Yes, it's me, checking in from Station 3
at 1600... Make that 1601 hours.
126
00:11:33,800 --> 00:11:35,950
I'll be home all evening. Right.
127
00:11:49,240 --> 00:11:52,915
It's nerve-racking to live around
that equipment all the time.
128
00:11:53,040 --> 00:11:56,749
They have to be able to reach me
24 hours a day, wherever I am.
129
00:11:56,880 --> 00:12:01,431
- All that microwave stuff affects my oven.
- When we find them, it can be taken out.
130
00:12:01,560 --> 00:12:05,553
- But when will you find them?
- Christ, Ethel! I don't know!
131
00:12:06,720 --> 00:12:09,075
Maybe we'll never find them.
132
00:12:13,240 --> 00:12:17,472
We've been through all this before.
They could be anywhere.
133
00:12:18,920 --> 00:12:22,469
7.30 PM EASTERN DAYLIGHT TIME
134
00:12:23,160 --> 00:12:25,355
- Where the fuck are we goin'?
- To party.
135
00:12:25,480 --> 00:12:28,472
- To pick up Freddy.
- What is Freddy up to these days?
136
00:12:28,600 --> 00:12:30,750
- He got himself a job.
- No shit! What job?
137
00:12:30,880 --> 00:12:33,394
- He's a stockroom clerk.
- Sounds like a shitty job.
138
00:12:33,520 --> 00:12:36,751
It isn't the President of the USA,
but at least he can buy stuff.
139
00:12:36,880 --> 00:12:40,919
- Maybe he'll buy something from me.
- He don't like your kind of stuff, Suicide.
140
00:12:41,040 --> 00:12:43,315
How come you only come around
when you need a ride?
141
00:12:43,440 --> 00:12:45,431
Cos you're one spooky motherfucker.
142
00:12:45,560 --> 00:12:49,189
- You think I'm spooky, huh?
- (Tina) Oh, my God!
143
00:12:59,520 --> 00:13:01,954
Man, what a hideous, ugly place.
144
00:13:02,080 --> 00:13:04,036
I like it. It's a statement.
145
00:13:04,160 --> 00:13:06,879
- Come on. Let's go get the prick.
- No.
146
00:13:07,000 --> 00:13:09,753
- It might freak out his boss.
- Well, that's not nice.
147
00:13:09,880 --> 00:13:12,440
What does he think we are?
Weird or somethin'?
148
00:13:12,560 --> 00:13:14,630
- What time does Freddy get off?
- 10 o'clock.
149
00:13:14,760 --> 00:13:18,036
- I ain't sittin' here two fuckin' hours.
- We could drive around.
150
00:13:18,160 --> 00:13:20,515
I don't got gas.
You wanna buy some gas, idiot?
151
00:13:20,640 --> 00:13:23,234
- I was kidding.
- We could go fool around in there.
152
00:13:23,360 --> 00:13:25,635
- (girl) You mean that cemetery?
- (all) Oh...
153
00:13:25,760 --> 00:13:27,716
Oh, let's do that.
154
00:13:45,080 --> 00:13:47,548
What do you wanna do, Scuz?
Turn over gravestones?
155
00:13:47,680 --> 00:13:51,434
I just want to look around the graveyard.
I ain't never seen one before.
156
00:13:51,560 --> 00:13:54,552
- Ain't you been to a funeral?
- I never knew nobody that died.
157
00:13:54,680 --> 00:13:56,398
(Tina) This isn't such a good idea.
158
00:13:56,520 --> 00:13:58,317
- What's that?
- Road flares, asswipe.
159
00:13:58,440 --> 00:14:00,795
- What do you want with those?
- I just wanna party.
160
00:14:00,920 --> 00:14:02,876
What are the road flares for?
161
00:14:14,120 --> 00:14:16,076
This place is a mess.
162
00:14:20,200 --> 00:14:23,351
- It looks like your pad, Scuz.
- I heard that.
163
00:14:24,320 --> 00:14:26,276
(# music on)
164
00:14:36,240 --> 00:14:38,196
Frank!
165
00:14:54,560 --> 00:14:56,869
You OK, kid?
166
00:14:57,000 --> 00:14:58,991
I don't know. I don't feel so good.
167
00:14:59,880 --> 00:15:01,836
Christ, what a stink.
168
00:15:05,640 --> 00:15:09,952
- What the hell happened to the body?
- Must have melted when it hit the air.
169
00:15:10,080 --> 00:15:12,275
Close the goddamn thing.
170
00:15:22,720 --> 00:15:25,871
Christ, I never smelled
anything like that before.
171
00:15:27,800 --> 00:15:29,756
I think I'm gonna be sick.
172
00:15:30,520 --> 00:15:32,476
(vomits)
173
00:15:49,680 --> 00:15:53,639
I don't guess we'd better tell Burt
about this. It makes us look stupid.
174
00:15:53,760 --> 00:15:58,151
I can still smell that stuff. It must be
in my nose or all over everything.
175
00:15:58,280 --> 00:16:01,431
Yeah, I'd better spray
some deodorant around here.
176
00:16:14,480 --> 00:16:15,515
(whining)
177
00:16:15,640 --> 00:16:17,596
What was that?
178
00:16:18,600 --> 00:16:20,556
- Sounds like a dog.
- A dog?
179
00:16:22,360 --> 00:16:24,874
- Wait a second. Listen, listen.
- (panting)
180
00:16:25,000 --> 00:16:28,276
- You hear that?
- What the hell's goin' on here?
181
00:16:31,160 --> 00:16:33,116
(panting)
182
00:16:40,560 --> 00:16:42,516
What's wrong with him?
183
00:16:44,960 --> 00:16:47,190
Oh, shit!
184
00:16:47,320 --> 00:16:49,276
What are we gonna do?
185
00:16:49,480 --> 00:16:52,040
Oh, we're gonna kill it! I'm gonna kill it!
186
00:16:54,200 --> 00:16:56,316
What are you doing? Stop!
187
00:16:57,840 --> 00:16:59,796
(pounding and yelling)
188
00:17:01,600 --> 00:17:04,114
Oh, Jesus! Jesus!
189
00:17:06,560 --> 00:17:09,950
- Are we fucked? What's happening?
- It's the cadaver, the cadaver.
190
00:17:10,080 --> 00:17:13,755
- Oh, fuck. What's it doin' in there?
- I don't know. It sounds sore.
191
00:17:13,880 --> 00:17:17,270
- Well, what are we gonna do?
- Lock it in.
192
00:17:17,440 --> 00:17:19,590
Oh, Jesus!
193
00:17:19,720 --> 00:17:21,870
Hurry! Jesus Christ!
194
00:17:23,560 --> 00:17:27,348
We gotta think, we gotta think!
Come on, son. Get in there.
195
00:17:30,360 --> 00:17:33,432
- Are we goin' crazy?
- No, it's that crap from the tanks.
196
00:17:33,560 --> 00:17:37,155
- That chemical is all over everything.
- Stupid asshole!
197
00:17:37,280 --> 00:17:40,590
- Watch your tongue if you like this job!
- Like this job?
198
00:17:40,720 --> 00:17:43,280
- Well, think! Think!
- We gotta tell the cops.
199
00:17:43,400 --> 00:17:46,233
No, no. You know what the cops
would do to this company?
200
00:17:46,360 --> 00:17:49,955
- Who cares about the company?
- Well, think of our reputation.
201
00:17:50,080 --> 00:17:51,513
Think! Think!
202
00:17:51,640 --> 00:17:55,918
What about the number on the tank?
It said to call it in case of an emergency.
203
00:17:56,040 --> 00:18:01,160
No, that's the army! You don't want
the goddamn army around here. Think!
204
00:18:01,280 --> 00:18:03,589
- What are we gonna do?
- What are we gonna do?
205
00:18:03,720 --> 00:18:06,075
We're gonna call the boss.
206
00:18:18,520 --> 00:18:20,636
Burt? Frank.
207
00:18:20,760 --> 00:18:22,990
We have a little problem.
208
00:18:24,560 --> 00:18:28,951
Do you ever fantasize...
about being killed?
209
00:18:29,880 --> 00:18:31,393
Never.
210
00:18:31,520 --> 00:18:38,596
Do you ever wonder about all the different
ways of dying... you know, violently,
211
00:18:38,720 --> 00:18:43,191
and wonder, like, what would be
the most horrible way to die?
212
00:18:43,960 --> 00:18:47,270
- I try not to think about dyin' too much.
- Mmm.
213
00:18:48,440 --> 00:18:51,079
Well, for me,
214
00:18:51,200 --> 00:18:56,672
the worst way would be
for a bunch of old men
215
00:18:56,800 --> 00:19:03,273
to get around me
and start biting and eating me alive.
216
00:19:03,400 --> 00:19:05,197
I see.
217
00:19:05,320 --> 00:19:09,029
First, they would tear off my clothes.
218
00:19:09,840 --> 00:19:14,118
Let's get some light over here.
Trash is taking off her clothes again.
219
00:19:15,720 --> 00:19:19,030
# In darkness you will find me,I dance among the dead
220
00:19:19,560 --> 00:19:23,235
# But very soon I'll need to huntthe scent of blood instead
221
00:19:23,360 --> 00:19:29,151
# Tonight we'll make love till we die
222
00:19:31,000 --> 00:19:34,037
# Tonight we'll make love...
223
00:19:34,160 --> 00:19:36,230
That's Trash. Go, baby.
224
00:19:36,360 --> 00:19:38,191
Are you high on anything?
225
00:19:38,840 --> 00:19:42,674
# I don't think I'm nasty,but I am an uncommon girl
226
00:19:42,880 --> 00:19:46,429
# I once slept with the devil,he was really no big thrill
227
00:19:46,560 --> 00:19:52,590
# Tonight we'll make love till we die
228
00:19:53,240 --> 00:19:56,073
You did what? You opened it?
You stupid moron! You idiot!
229
00:19:56,200 --> 00:20:00,079
Haven't I always told you never even
to go near those goddamn tanks?
230
00:20:00,200 --> 00:20:02,111
(pounding)
231
00:20:02,360 --> 00:20:04,510
What are we gonna do, Burt?
232
00:20:04,640 --> 00:20:06,995
I'm gonna be sued by
the Darrow Chemical Company
233
00:20:07,120 --> 00:20:09,509
and investigated by the government.
234
00:20:09,640 --> 00:20:13,519
I might even lose my business.
I might even go to jail, goddamn it!
235
00:20:18,960 --> 00:20:21,997
On the other hand, if we destroy
all this evidence around here,
236
00:20:22,120 --> 00:20:26,033
- we keep our mouth shut...
- That's it! Let's do that, Burt!
237
00:20:26,840 --> 00:20:30,515
- (yelling)
- Yeah, right. That's what we gotta do.
238
00:20:30,640 --> 00:20:35,634
One question, Frank. This guy screaming
in here, you sure he's a dead cadaver?
239
00:20:35,760 --> 00:20:37,955
Why don't you open the door
and find out?
240
00:20:38,080 --> 00:20:40,310
It's all right. I'll take your word for that.
241
00:20:40,440 --> 00:20:45,389
If it is a reanimated body,
we're gonna have to... we'll have to kill it.
242
00:20:45,520 --> 00:20:49,479
- How do you kill it if it's already dead?
- How do I know, Fred? Let me think.
243
00:20:49,600 --> 00:20:51,989
It's not a bad question, Burt.
244
00:20:52,120 --> 00:20:55,032
In that movie, they destroyed
the brain to kill 'em.
245
00:20:55,160 --> 00:20:57,116
The brains, right!
246
00:20:58,560 --> 00:21:01,518
- What do doctors use to crack skulls?
- Surgical drills.
247
00:21:01,640 --> 00:21:05,633
Hold this, Frank. Listen to me, both of
you. Freddy, you gotta open that door.
248
00:21:05,760 --> 00:21:10,311
You stand right here, Frank, and when it
comes out, you brain him with that axe.
249
00:21:10,440 --> 00:21:11,919
Oh, Jesus!
250
00:21:12,040 --> 00:21:15,749
How am I gonna stop it from moaning?
What's the matter with you, Frank?
251
00:21:15,880 --> 00:21:19,873
Fred, come here. Stand by the door.
It's gonna be all right, son.
252
00:21:20,000 --> 00:21:22,070
I don't think I can do this, Burt.
253
00:21:22,200 --> 00:21:25,954
- Well, you better. You got us into this.
- Oh, Jesus!
254
00:21:27,280 --> 00:21:29,714
Right, Freddy. 22, right.
255
00:21:32,960 --> 00:21:35,952
- Oh...
- Be brave, Frank, goddamn it.
256
00:21:36,880 --> 00:21:38,836
Four, left.
257
00:21:40,720 --> 00:21:42,676
10, right.
258
00:21:56,640 --> 00:21:58,596
Get him off, Frank!
259
00:22:12,200 --> 00:22:14,509
Coming, Frank. Hold it!
260
00:22:16,440 --> 00:22:18,396
(screaming)
261
00:22:20,640 --> 00:22:23,154
Oh, what the hell's going on, Burt?
262
00:22:23,280 --> 00:22:26,238
- The brain, the brain!
- I hit the fucking brain.
263
00:22:26,360 --> 00:22:30,069
Then do something else,
for goddamn it to hell's sake!
264
00:22:30,200 --> 00:22:32,430
Hold him down, Frank.
265
00:22:32,560 --> 00:22:36,189
(Frank) I can't stand this any longer!
266
00:22:36,320 --> 00:22:38,311
- (Freddy) Oh, shit!
- Hold him down now.
267
00:22:38,440 --> 00:22:40,795
What are you gonna do... Oh!
268
00:22:43,760 --> 00:22:47,799
- Be a man, Frank. Be a man.
- I can't stand this, you son of a bitch.
269
00:22:48,480 --> 00:22:50,436
Hurry up!
270
00:22:51,000 --> 00:22:52,956
(Frank yells)
271
00:23:10,120 --> 00:23:13,556
- I'll get him! I'll get him!
- I got him!
272
00:23:13,680 --> 00:23:16,990
- Get a rope!
- Where the fuck's a rope?
273
00:23:17,120 --> 00:23:20,749
- Hold him down!
- Hang on to the son of a bitch.
274
00:23:20,880 --> 00:23:22,632
Christ! It ain't dyin'.
275
00:23:22,760 --> 00:23:25,479
I thought you said
if we destroyed the brain, it'd die!
276
00:23:25,600 --> 00:23:28,034
- It worked in the movie!
- It ain't workin' now.
277
00:23:28,160 --> 00:23:31,197
You mean the movie lied? Oh, Jesus!
278
00:23:36,600 --> 00:23:40,593
- How are we going to kill it?
- Maybe you can't. Maybe it won't die.
279
00:23:43,800 --> 00:23:47,031
Then we just gotta destroy it
completely until nothing's left.
280
00:23:47,160 --> 00:23:50,709
- Acid!
- What kinda acid would dissolve a body?
281
00:23:50,840 --> 00:23:55,072
Sulphuric acid, maybe.
No, aqua regia. That's stronger.
282
00:23:55,200 --> 00:23:59,318
But what if it doesn't dissolve everything,
like the bones?
283
00:23:59,440 --> 00:24:01,396
Shit.
284
00:24:02,240 --> 00:24:04,196
What are we gonna do?
285
00:24:05,600 --> 00:24:08,319
Burt! Where are you going?
286
00:24:11,520 --> 00:24:13,909
Sometimes Ernie Kaltenbrunner
works late.
287
00:24:14,040 --> 00:24:15,917
Who's Ernie Kaltenbrunner?
288
00:24:16,040 --> 00:24:18,634
He's the embalmer at the mortuary
across the street.
289
00:24:18,760 --> 00:24:22,912
- What the hell's he gonna do for us?
- His light's on. He's in.
290
00:24:25,000 --> 00:24:27,116
Ernie's got a crematorium, Frank.
291
00:24:27,240 --> 00:24:31,518
A crematorium, that's beautiful! You think
you can get him to go along with it?
292
00:24:31,640 --> 00:24:35,679
I've known Ernie about 25 years. He might
do it out of friendship. I'm not sure.
293
00:24:35,800 --> 00:24:39,873
What the hell are you gonna tell him?
Can you trust that bastard?
294
00:24:40,720 --> 00:24:42,995
I don't think we have a choice, Frank.
295
00:24:43,720 --> 00:24:46,678
How we... How we gonna get
this thing over there?
296
00:24:52,560 --> 00:24:53,993
Give me the bone saw.
297
00:24:54,920 --> 00:24:58,117
9.16 PM EASTERN DAYLIGHT TIME
298
00:24:58,240 --> 00:25:00,834
Why don't you put your clothes on?
The show's over.
299
00:25:00,960 --> 00:25:03,872
What's the matter?
Does it make you nervous?
300
00:25:05,000 --> 00:25:07,230
I'm hot.
301
00:25:07,360 --> 00:25:10,352
- Yeah, you are hot.
- Scram, wimp.
302
00:25:16,600 --> 00:25:18,795
Nobody understands me, you know that?
303
00:25:18,920 --> 00:25:21,832
I fuckin' bust my ass for you guys
and what do I get?
304
00:25:21,960 --> 00:25:23,951
"You're spooky."
305
00:25:24,080 --> 00:25:26,036
Fuck you, man. Fuck you all.
306
00:25:26,160 --> 00:25:28,594
I like it, Spooky.
307
00:25:28,720 --> 00:25:32,156
I mean, I got something to say.
What do you think this is about?
308
00:25:32,280 --> 00:25:35,636
You think this is a fuckin' costume?
This is a way of life!
309
00:25:35,760 --> 00:25:37,716
Oh, yes!
310
00:25:39,400 --> 00:25:43,837
What's wrong with you, man? Show some
fuckin' respect for the dead, will ya?
311
00:25:47,720 --> 00:25:49,551
- Is that Freddy?
- Where?
312
00:25:49,680 --> 00:25:52,911
- Going into that building.
- No. That is not Freddy.
313
00:25:54,360 --> 00:25:55,475
How would you know?
314
00:25:55,600 --> 00:25:58,160
Why would Freddy
be going into a mortuary?
315
00:26:00,320 --> 00:26:02,197
(# German martial music)
316
00:26:33,640 --> 00:26:35,596
(knocking)
317
00:26:48,200 --> 00:26:50,156
What do you say, Ernie?
318
00:26:55,720 --> 00:26:57,278
Hey, Ernie.
319
00:26:57,400 --> 00:27:00,437
- Whoa! Take it easy.
- Sorry. I didn't hear you.
320
00:27:00,560 --> 00:27:03,120
Whoo! Fast on the draw.
321
00:27:06,680 --> 00:27:10,434
- Working late tonight.
- Oh, yeah. Pretty much, kinda...
322
00:27:11,080 --> 00:27:13,674
Oh, what time is it?
You want a cup of coffee?
323
00:27:13,800 --> 00:27:16,951
- Uh, no, thank you. I'm all right.
- I do. I need it.
324
00:27:20,680 --> 00:27:23,035
What, uh... what are you doing, Ernie?
325
00:27:23,840 --> 00:27:26,673
- Breaking out the rigor mortis.
- Oh, yeah?
326
00:27:28,200 --> 00:27:30,156
Come here.
327
00:27:31,120 --> 00:27:34,874
Come on. You see,
rigor mortis starts in the brain,
328
00:27:35,000 --> 00:27:39,790
and it spreads down to the internal organs
and finally settles in the muscles.
329
00:27:42,040 --> 00:27:44,429
It, uh... loosens up after a while,
330
00:27:44,560 --> 00:27:51,193
but, uh... you can break it out manually,
as they say, by flexing the muscles.
331
00:27:51,320 --> 00:27:55,757
- Oh, boy. Look at that.
- You'll not find that in a book, my friend.
332
00:27:55,880 --> 00:27:59,555
The embalming business is basically
passed on by word of mouth.
333
00:27:59,680 --> 00:28:03,434
Well, that's fascinating, Ernie.
That's really something.
334
00:28:06,000 --> 00:28:07,911
Well, he's dead now.
335
00:28:08,040 --> 00:28:09,996
And I am bushed.
336
00:28:13,120 --> 00:28:15,076
Hey, uh, buddy boy...
337
00:28:16,160 --> 00:28:19,391
How long have we been friends, Ernie?
About how long?
338
00:28:20,360 --> 00:28:22,749
25 years, give or take.
339
00:28:23,960 --> 00:28:26,793
If I ask you a favor,
could you keep it quiet?
340
00:28:26,920 --> 00:28:28,797
Sure. What is it?
341
00:28:28,920 --> 00:28:33,038
Well, I'm gonna need some help, Ernie,
in a pretty big way, really.
342
00:28:33,160 --> 00:28:35,276
You can depend on me. What's wrong?
343
00:28:36,640 --> 00:28:38,870
I got a couple of my men here.
You mind if I...
344
00:28:39,000 --> 00:28:41,434
Burt, no. Burt, that's illegal.
345
00:28:41,560 --> 00:28:43,755
Can you can bring it in now, please?
346
00:28:43,880 --> 00:28:47,475
Fred, you can put it right over here.
Right here.
347
00:28:50,040 --> 00:28:51,996
All right, what is that?
348
00:28:55,240 --> 00:28:57,390
- Right there, please.
- Here?
349
00:29:05,920 --> 00:29:07,876
I gotta...
350
00:29:11,400 --> 00:29:13,755
What the hell is in those bags?
351
00:29:14,840 --> 00:29:16,273
Rabid weasels.
352
00:29:16,400 --> 00:29:20,109
- What are you doing with rabid weasels?
- I was trying to explain, Ernie.
353
00:29:20,240 --> 00:29:23,357
They're part of a shipment.
They weren't meant to be rabid,
354
00:29:23,480 --> 00:29:26,950
- but you know how these things happen.
- No, I don't. How do they happen?
355
00:29:27,080 --> 00:29:29,958
Well... Watch out, Ernie, don't get bit.
356
00:29:30,080 --> 00:29:33,516
- We got 'em and we need your help.
- How?
357
00:29:33,640 --> 00:29:37,679
- We gotta get rid of these things.
- Why don't you call an animal shelter?
358
00:29:37,800 --> 00:29:41,190
Well, word'll get out, hurt my business.
That's a bad scene - rabies.
359
00:29:41,520 --> 00:29:44,159
I don't think so. I mean, so what?
360
00:29:44,280 --> 00:29:47,590
You don't run a pet store.
So some lab animals got rabies.
361
00:29:47,720 --> 00:29:50,280
Come on. Guys, take 'em to the pound.
362
00:29:51,960 --> 00:29:55,794
Well, I just can't do that.
You gotta... take my word for it.
363
00:29:56,760 --> 00:29:59,957
- What the hell do you want me to do?
- You have a crematorium.
364
00:30:00,080 --> 00:30:02,992
- You wanna burn them?
- Yeah, that's what I had in mind.
365
00:30:03,120 --> 00:30:05,998
- That's cruel.
- I can't think of anything else to do.
366
00:30:06,120 --> 00:30:10,989
You... you just can't burn animals alive.
It's just too hideous.
367
00:30:11,320 --> 00:30:16,269
At least let me kill 'em first. Take 'em
outside and put 'em out of their misery.
368
00:30:17,280 --> 00:30:19,714
I don't think that'll work, Ernie.
369
00:30:19,840 --> 00:30:23,116
I don't understand
what's goin' on. Why not?
370
00:30:28,920 --> 00:30:32,390
- Can you swear to keep a secret, Ernie?
- At this point I don't know.
371
00:30:32,520 --> 00:30:36,195
No, you gotta swear. You got to,
or I just can't... I can't tell you.
372
00:30:36,320 --> 00:30:39,118
All right. I swear.
373
00:30:39,240 --> 00:30:41,196
Good.
374
00:30:44,720 --> 00:30:47,280
It's not weasels in the bags.
375
00:30:48,560 --> 00:30:50,915
No, no kidding. Look.
376
00:31:01,120 --> 00:31:02,872
Get it off! Get it off!
377
00:31:03,280 --> 00:31:05,350
Get it off! Get it off!
378
00:31:14,440 --> 00:31:16,396
I'm sorry, Ernie.
379
00:31:24,120 --> 00:31:29,035
Ernie, we got a...
we got a long story to tell you.
380
00:31:29,160 --> 00:31:31,720
Oh, great. Some party.
381
00:31:31,840 --> 00:31:36,356
- What happened to Trash and Suicide?
- Probably getting it on somewhere.
382
00:31:37,560 --> 00:31:40,120
Don't even think it, Chuck.
383
00:31:40,240 --> 00:31:42,708
Oh, God. When's 10 o'clock gonna come?
384
00:31:42,840 --> 00:31:45,991
Hey, if you wanna split,
we could both go somewhere.
385
00:31:47,760 --> 00:31:50,672
You'd really like
to do it with me, wouldn't you?
386
00:31:50,800 --> 00:31:54,110
Hey, I mean, a girl like you
and a guy like me...
387
00:31:54,240 --> 00:31:58,711
- Go choke a chicken.
- Oh, come on, Casey. I was only kidding.
388
00:31:58,840 --> 00:32:02,992
- Oh, great. Here's your friend and mine.
- Hey, fuck you, ball-buster!
389
00:32:04,960 --> 00:32:07,315
Hey, my watch stopped. What time is it?
390
00:32:13,600 --> 00:32:15,556
- Goin' on 10.
- Oh, fudge!
391
00:32:15,680 --> 00:32:18,717
I'd better find Freddy.
He'll be getting off any time now.
392
00:32:18,840 --> 00:32:22,310
- All right. Go ahead, we'll wait for you.
- Don't go anywhere, OK?
393
00:33:20,160 --> 00:33:22,230
Come on, Freddy. Where are you?
394
00:33:23,040 --> 00:33:26,953
Frankly, Burt, I think you acted
precipitously in cutting up the corpse.
395
00:33:27,080 --> 00:33:31,596
Well, you may be right, but I did it.
So what are we gonna do about it, Ernie?
396
00:33:33,560 --> 00:33:36,552
If I let you use the retort,
what's in it for me?
397
00:33:38,800 --> 00:33:41,155
What do you want?
398
00:33:42,160 --> 00:33:46,233
Well, uh... the way I see it,
this is a pretty big favor.
399
00:33:46,360 --> 00:33:50,876
Ernie, you got it. Whatever it is you want,
so help me, I'll do it. Promise.
400
00:33:54,160 --> 00:33:56,116
I'm sorry about that.
401
00:34:18,720 --> 00:34:21,359
All right, let's take care of your problem.
402
00:34:28,800 --> 00:34:31,712
Yes, sirree.
You're gonna owe me a big one.
403
00:34:31,840 --> 00:34:35,037
Buddy boy, you're gonna get
rid of everything. Is that right?
404
00:34:35,160 --> 00:34:37,116
Everything'll go.
405
00:34:41,200 --> 00:34:45,034
- What about the bones, Ernie?
- Bones are no problem.
406
00:34:45,160 --> 00:34:47,310
The hardest thing to burn is the heart.
407
00:34:47,440 --> 00:34:50,955
- The heart? Why?
- Cos it's just one big tough muscle.
408
00:34:51,080 --> 00:34:54,675
Yeah, but, Ernie, we don't want
the heart sticking around.
409
00:34:55,760 --> 00:34:58,832
- I'll turn it hotter for the heart.
- What about the split dogs?
410
00:34:58,960 --> 00:35:01,110
The split dogs will go too.
411
00:35:04,720 --> 00:35:07,029
Just give me a hand. It's your mess.
412
00:35:14,080 --> 00:35:17,868
Some big favor.
I could operate that goddamn thing.
413
00:35:18,000 --> 00:35:24,075
Are you absolutely certain that this will
get rid of everything? I mean, nothing left.
414
00:35:24,200 --> 00:35:27,954
- Nothing but a little pile of ashes.
- We don't even want ashes, Ernie.
415
00:35:28,080 --> 00:35:31,629
Then I'll turn it up higher
and we'll burn up the ashes too.
416
00:35:35,000 --> 00:35:37,355
Dust to dust.
417
00:36:32,160 --> 00:36:35,755
- Oh, the radio is gonna get...
- Back to the car, dammit.
418
00:36:52,640 --> 00:36:55,950
Freddy! Anybody!
419
00:36:56,080 --> 00:36:58,548
Get the fuckin' top!
420
00:37:06,240 --> 00:37:10,677
- Close the fuckin' windows, man!
- I don't have any windows. I busted 'em.
421
00:37:11,760 --> 00:37:14,274
- Hey, my skin burns!
- Me too. Dammit!
422
00:37:14,400 --> 00:37:17,790
- It's that rain. It's like acid rain.
- Suicide, start the car.
423
00:37:17,920 --> 00:37:20,514
It's all over me.
Will somebody give me a towel?
424
00:37:20,640 --> 00:37:22,039
We ain't got no towel.
425
00:37:22,160 --> 00:37:24,720
- Come on, man. Start the car.
- I'm tryin'.
426
00:37:26,920 --> 00:37:29,798
- Come on, start.
- Suicide, get the car goin'.
427
00:37:29,920 --> 00:37:32,639
- I'm tryin'.
- Fuck!
428
00:37:32,760 --> 00:37:34,910
I wonder what's in that rain.
429
00:37:46,440 --> 00:37:50,911
Look at it. It's coming down like
ein betrunkener Soldat.
430
00:38:17,720 --> 00:38:20,757
- Is the heart gone, Ernie?
- It's all burned up.
431
00:38:20,880 --> 00:38:22,996
- Are you sure?
- Right up the chimney.
432
00:38:23,120 --> 00:38:26,715
Goddamn, that's all we need.
We're home free, Frank. We got it made.
433
00:38:26,840 --> 00:38:30,719
You saved our ass, buddy boy,
and I owe you one. Goddamn!
434
00:38:31,720 --> 00:38:32,994
Yes, you do.
435
00:38:33,120 --> 00:38:37,238
Let's get back to that warehouse, clean up
and get the hell outta there, Frank.
436
00:38:37,360 --> 00:38:40,989
OK, just give me a second to rest,
catch my breath, then we'll do it, OK?
437
00:38:41,120 --> 00:38:44,795
Frank, I don't know about you,
but I'm really sick.
438
00:38:44,920 --> 00:38:46,592
What's wrong, Fred?
439
00:38:46,720 --> 00:38:49,632
I feel like hell is what's wrong.
I'm really sick.
440
00:38:49,760 --> 00:38:52,672
- I'm sick too, Burt.
- Sick, like how?
441
00:38:53,520 --> 00:38:56,193
I feel like my head's
gonna bust wide open.
442
00:38:56,320 --> 00:39:00,472
And... and I wanna puke.
And I'm weak too.
443
00:39:00,600 --> 00:39:05,037
Me too. I got the chills. It's that stuff, Burt.
It's that goddamn stuff we breathed.
444
00:39:05,160 --> 00:39:07,116
What are you talking about, Frank?
445
00:39:07,240 --> 00:39:12,439
When that canister cracked, this gas
squirted out. It hit us right in the face.
446
00:39:12,560 --> 00:39:14,790
We breathed it.
447
00:39:14,920 --> 00:39:18,754
It knocked us out. We were out cold,
unconscious for a while.
448
00:39:18,880 --> 00:39:20,757
Oh, Christ! Ernie...
449
00:39:20,880 --> 00:39:24,190
- Shouldn't we get to a doctor?
- Yeah, Burt. I need a doctor.
450
00:39:24,320 --> 00:39:27,517
I'm taking these guys
to the emergency ward right now.
451
00:39:27,640 --> 00:39:30,074
Let's go, Frank.
You're gonna be all right.
452
00:39:30,200 --> 00:39:32,350
- (yells)
- Hey, Frank! Frank!
453
00:39:39,880 --> 00:39:42,030
What's the matter?
454
00:39:42,160 --> 00:39:44,116
Get him out of the rain.
455
00:39:45,600 --> 00:39:48,910
I gotta call my wife.
Then I'm gonna go to the hospital.
456
00:39:50,280 --> 00:39:52,236
Sit down. You're too sick.
457
00:39:54,040 --> 00:39:58,352
Frank, take it easy, take it easy.
I'm gonna call an ambulance.
458
00:39:58,480 --> 00:40:00,675
Paramedics. Paramedics.
459
00:40:08,480 --> 00:40:10,675
(thunder)
460
00:40:10,800 --> 00:40:14,679
Hello, yes. Can we get some
paramedics over here right away?
461
00:40:15,440 --> 00:40:21,629
That's the Resurrection Funeral Home,
at 21702 East Central.
462
00:40:23,200 --> 00:40:26,875
Well, tell 'em to come around the back
to the embalming room.
463
00:40:27,680 --> 00:40:31,559
Oh, uh... poisoning.
464
00:40:31,680 --> 00:40:34,240
We have two men poisoned here.
465
00:40:34,360 --> 00:40:37,796
Uh... Well, no, we don't know
what kind of poison.
466
00:40:37,920 --> 00:40:39,353
Right.
467
00:40:39,480 --> 00:40:41,436
Thank you very much. Bye.
468
00:40:43,440 --> 00:40:45,078
Burt, they're on the way.
469
00:40:47,720 --> 00:40:50,188
- This car ain't goin' nowhere.
- Dammit.
470
00:40:50,320 --> 00:40:53,153
Sh! Do you hear something?
471
00:40:53,280 --> 00:40:56,078
- Hear what?
- Something.
472
00:41:23,440 --> 00:41:26,318
- No, I don't hear nothin'.
- This roof's leaking.
473
00:41:26,440 --> 00:41:29,796
- There's a rip, dammit. Shit.
- Oh, don't do that!
474
00:41:29,920 --> 00:41:32,070
- Sorry. I'm sorry.
- Shit, Scuz!
475
00:41:32,800 --> 00:41:34,472
(Tina) Hello there!
476
00:41:35,160 --> 00:41:37,116
Freddy?
477
00:41:40,680 --> 00:41:42,636
Anybody?
478
00:41:56,720 --> 00:41:59,075
Freddy! Are you here?
479
00:42:02,080 --> 00:42:04,036
(creaks)
480
00:42:17,480 --> 00:42:19,436
Anybody here?
481
00:42:41,720 --> 00:42:42,675
(squelching)
482
00:42:42,800 --> 00:42:44,836
Who's there?
483
00:42:47,440 --> 00:42:49,396
Brains!
484
00:42:51,200 --> 00:42:53,156
Brains!
485
00:42:55,480 --> 00:42:58,677
I gotta get outta here.
Let's go over where Tina and Freddy are.
486
00:42:58,800 --> 00:43:00,916
- Damn right.
- Fuckin' A!
487
00:43:05,520 --> 00:43:07,112
Live brains.
488
00:43:52,200 --> 00:43:54,475
God! My skin's really burning!
489
00:43:59,880 --> 00:44:01,393
(sobs)
490
00:44:03,760 --> 00:44:07,799
- Hey, Tina!
- Yes! Oh, God! Help me!
491
00:44:07,920 --> 00:44:10,275
- That's Tina.
- What's she yelling about?
492
00:44:10,400 --> 00:44:12,709
Through that door!
493
00:44:13,520 --> 00:44:15,829
Watch the fuckin' step!
494
00:44:17,840 --> 00:44:20,400
- What the fuck!
- (Tina screams)
495
00:44:24,240 --> 00:44:26,117
Brains!
496
00:44:38,440 --> 00:44:40,874
More brains.
497
00:44:47,440 --> 00:44:50,989
Where the fuck you goin'?
Help me bar the door! Stupid fuckers!
498
00:44:51,520 --> 00:44:53,476
(siren)
499
00:45:04,240 --> 00:45:06,196
(knocking)
500
00:45:07,560 --> 00:45:09,516
It's them.
501
00:45:12,440 --> 00:45:15,113
- Who took the poison?
- Right over there.
502
00:45:21,040 --> 00:45:23,190
Stick your tongue out for me.
503
00:45:30,920 --> 00:45:34,799
- What did you guys take?
- It was some kind of industrial chemical.
504
00:45:34,920 --> 00:45:38,435
- Something in a tank.
- What tank? Where?
505
00:45:39,000 --> 00:45:40,956
Well, we're not sure really.
506
00:45:41,080 --> 00:45:44,197
Can you find out?
Your friends' lives may depend on it.
507
00:45:44,320 --> 00:45:48,950
Well, I gotta make some phone calls,
but I can't do that before morning. Sorry.
508
00:45:49,080 --> 00:45:51,230
Let's take some vital signs.
509
00:45:58,600 --> 00:46:01,956
Can I borrow your stethoscope?
I can't hear anything through mine.
510
00:46:02,080 --> 00:46:04,799
- Are you sure it's the equipment?
- What do you mean?
511
00:46:04,920 --> 00:46:07,639
Well, I'm not getting
anything on this either.
512
00:46:07,760 --> 00:46:10,638
What do you mean?
What's wrong? What's wrong?
513
00:46:10,760 --> 00:46:14,673
It's all right. We just need
to double-check a couple of things.
514
00:46:23,720 --> 00:46:26,154
- No blood pressure.
- No pulse.
515
00:46:26,280 --> 00:46:29,795
- Well, what do you mean?
- Sh... Take it easy, take it easy.
516
00:46:29,920 --> 00:46:31,876
(thermometer bleeps)
517
00:46:37,600 --> 00:46:39,113
- What do you have?
- 70.
518
00:46:39,240 --> 00:46:40,673
- 70 what?
- 70 degrees.
519
00:46:40,800 --> 00:46:43,678
- Well, what's that?
- Room temperature.
520
00:46:45,040 --> 00:46:47,998
Come over here for a second.
I want to talk to you.
521
00:46:52,880 --> 00:46:56,316
What are you guys saying?
What are you guys saying?
522
00:46:56,720 --> 00:46:58,073
(hammering)
523
00:46:58,200 --> 00:47:02,079
- What was that thing down there?
- Hey, Suicide is down there.
524
00:47:02,200 --> 00:47:05,237
No way, man. He is gone.
That thing ate his head. Jesus!
525
00:47:05,360 --> 00:47:08,670
Shh! I don't hear
anything down there, do you?
526
00:47:08,800 --> 00:47:11,109
- Oh, we gotta call somebody.
- Who?
527
00:47:11,240 --> 00:47:14,994
- The cops.
- The cops are just gonna kick our ass.
528
00:47:15,120 --> 00:47:18,795
- Let's just get outta here, OK?
- Oh, we gotta call somebody.
529
00:47:18,920 --> 00:47:20,876
Wait a minute. Where's Freddy?
530
00:47:21,000 --> 00:47:24,515
# All you gotta do is go, go, go
531
00:47:25,240 --> 00:47:30,758
# "Don't go out" your father cried,but you took a walk with suicide
532
00:47:31,320 --> 00:47:38,670
# "Don't go out" your father cried,but you took a walk with suicide
533
00:47:45,400 --> 00:47:47,914
Holy shit! We'll have to swim
to get over there.
534
00:47:48,040 --> 00:47:50,235
(moaning)
535
00:47:50,360 --> 00:47:53,830
- What the fuck was that?
- Look! The dead!
536
00:48:00,160 --> 00:48:02,754
# Do you wanna party?
537
00:48:04,440 --> 00:48:06,396
# It's party time
538
00:48:07,640 --> 00:48:09,915
# We gotta party
539
00:48:11,560 --> 00:48:13,516
# It's party time
540
00:48:14,360 --> 00:48:16,476
# Do you wanna party?
541
00:48:18,600 --> 00:48:20,556
# It's party time
542
00:48:23,960 --> 00:48:25,837
Hey, wait, you guys!
543
00:48:25,960 --> 00:48:28,269
# It's party time
544
00:48:29,240 --> 00:48:31,674
# It's party time
545
00:48:33,120 --> 00:48:35,395
# It's party time
546
00:48:42,560 --> 00:48:44,994
You have no pulse,
blood pressure is zero over zero,
547
00:48:45,120 --> 00:48:47,315
you have no pupillary response,
no reflexes.
548
00:48:47,440 --> 00:48:49,396
Your temperature is 70 degrees.
549
00:48:50,880 --> 00:48:53,474
- Well, what does that mean?
- Well, it's a puzzle,
550
00:48:53,600 --> 00:48:55,636
because technically you're not alive.
551
00:48:55,760 --> 00:48:58,593
Except you're conscious,
so we don't know what it means.
552
00:48:58,720 --> 00:49:01,075
- You sayin' we're dead?
- Don't jump to conclusions.
553
00:49:01,200 --> 00:49:04,078
Obviously, I didn't mean
you were really dead.
554
00:49:04,200 --> 00:49:06,430
Dead people don't
move around and talk.
555
00:49:06,560 --> 00:49:07,515
(pounding)
556
00:49:07,640 --> 00:49:09,312
- What's that, Ernie?
- The front door.
557
00:49:09,440 --> 00:49:11,510
- What the fuck are they doing?
- I'll find out.
558
00:49:11,640 --> 00:49:15,394
We're gonna get a couple of stretchers.
Hang in there. We won't be a second.
559
00:49:15,760 --> 00:49:16,954
(screaming)
560
00:49:17,080 --> 00:49:19,469
- Open the door!
- Open the door, please!
561
00:49:23,400 --> 00:49:26,870
- Open the door!
- Hurry up!
562
00:49:28,480 --> 00:49:31,040
- Freeze or you're dead!
- Don't shoot, man!
563
00:49:31,160 --> 00:49:33,116
Are you crazy? Are you on PCP?
564
00:49:33,240 --> 00:49:38,268
- Nobody's on any joints. Just let us in.
- All right, come in. But no funny moves.
565
00:49:38,400 --> 00:49:41,392
You gotta lock everything
and call the cops! They're out there!
566
00:49:41,520 --> 00:49:43,875
- Who's out there?
- Don't you hear that?
567
00:49:44,000 --> 00:49:47,151
- Shut up and listen, man!
- (moaning and screaming)
568
00:49:48,240 --> 00:49:50,470
- What is that?
- It's dead people screamin'.
569
00:49:50,600 --> 00:49:54,115
They came from out of the ground,
and they're after us.
570
00:49:54,240 --> 00:49:55,434
Out of the ground?
571
00:49:55,560 --> 00:49:58,313
Our friends went the other way,
and they're out there.
572
00:50:01,400 --> 00:50:04,472
Brains! Brains!
573
00:50:05,120 --> 00:50:07,076
Brains!
574
00:50:14,120 --> 00:50:15,519
Where's Trash?
575
00:50:15,640 --> 00:50:18,438
- Didn't she go with them?
- I thought she was with us!
576
00:50:21,080 --> 00:50:23,389
- You hear that?
- Hear what?
577
00:50:23,520 --> 00:50:25,476
(screaming)
578
00:50:25,600 --> 00:50:27,636
Christ Jesus!
579
00:50:27,760 --> 00:50:30,638
- What is that?
- Sounds like people screaming.
580
00:50:31,520 --> 00:50:35,149
You get the stretchers.
I'll get on the radio and phone this in.
581
00:50:53,920 --> 00:50:55,876
Jerry?
582
00:51:02,920 --> 00:51:04,876
Brains! Brains!
583
00:51:07,880 --> 00:51:10,838
- What kind of a problem?
- Well, take a look at it.
584
00:51:10,960 --> 00:51:12,678
What the hell's goin' on?
585
00:51:12,800 --> 00:51:16,110
Mister, that graveyard is full of
people comin' out of the ground.
586
00:51:16,240 --> 00:51:18,708
- What do you mean?
- Yes. Out of the ground.
587
00:51:18,840 --> 00:51:21,957
- They're horrible and they scream.
- Scream?
588
00:51:22,080 --> 00:51:25,390
Yes. And there's one of them in
that warehouse on the other side...
589
00:51:25,520 --> 00:51:26,509
Which warehouse?
590
00:51:26,640 --> 00:51:30,519
- The medical supply house.
- Oh, shit! Shit! Goddamn!
591
00:51:30,640 --> 00:51:33,438
Burt, I think... I think
things are gettin' out of hand.
592
00:51:33,560 --> 00:51:37,109
- There's a hundred of those things.
- (both) A hundred?
593
00:51:37,240 --> 00:51:40,437
- The cops. We gotta call the cops.
- Yeah, no shit.
594
00:51:41,320 --> 00:51:44,437
Phone? Where the fuck is the phone?
595
00:51:44,560 --> 00:51:46,516
There! There's an office.
596
00:51:50,960 --> 00:51:54,350
Hello, operator. Give me the police.
This is an emergency.
597
00:51:59,720 --> 00:52:01,950
Get a hammer and nails! Casey!
598
00:52:03,320 --> 00:52:05,959
Quiet! Let's just get
the hell outta here, Ernie.
599
00:52:06,080 --> 00:52:07,638
- You got a car?
- I got a car.
600
00:52:07,760 --> 00:52:10,877
- Get your keys and let's get outta here.
- My clutch is shot.
601
00:52:11,000 --> 00:52:13,719
We'll use the paramedic ambulance.
602
00:52:13,840 --> 00:52:15,353
Freddy! Oh!
603
00:52:15,480 --> 00:52:19,314
- Ernie, where are the paramedics?
- I'll go get them. Get my car started.
604
00:52:19,440 --> 00:52:22,238
Oh, my God, Freddy,
what did they do to you?
605
00:52:52,360 --> 00:52:54,157
(yells)
606
00:53:03,440 --> 00:53:04,555
Oh, God!
607
00:53:04,680 --> 00:53:07,274
What was that shooting, Ernie?
608
00:53:07,400 --> 00:53:09,516
Oh...
609
00:53:09,640 --> 00:53:12,438
- Oh, God!
- What the hell?
610
00:53:12,560 --> 00:53:15,836
It... it... it...
611
00:53:15,960 --> 00:53:17,916
"It" what? What is "it"?
612
00:53:18,040 --> 00:53:20,429
They're all over the cars.
613
00:53:20,560 --> 00:53:23,120
Horrible. They're out there. They're...
614
00:53:24,040 --> 00:53:27,828
Paramedics are dead,
and we can't take the cars. We...
615
00:53:27,960 --> 00:53:30,679
Burt, we've gotta...
we've gotta call the police.
616
00:53:30,800 --> 00:53:32,836
Set 'em down, set 'em down.
617
00:53:32,960 --> 00:53:35,269
Set 'em down, easy.
618
00:53:35,400 --> 00:53:38,392
Not... not working. Not working.
619
00:53:39,360 --> 00:53:40,475
Come on.
620
00:53:56,960 --> 00:53:58,678
- What's the matter?
- Dead.
621
00:53:58,800 --> 00:54:00,756
(crashing)
622
00:54:01,400 --> 00:54:03,356
(yelling)
623
00:54:10,400 --> 00:54:12,356
Help me.
624
00:54:19,160 --> 00:54:21,515
You got some hammer and nails?
625
00:54:21,640 --> 00:54:23,596
(# "Surfin' Dead" by The Cramps)
626
00:54:40,960 --> 00:54:45,397
- Where else can they get in here?
- The windows in the chapel.
627
00:55:09,240 --> 00:55:12,391
Rescue 7, Rescue 7, come in.This is Dispatch. Over.
628
00:55:15,760 --> 00:55:19,070
Rescue 7, come in. This is Dispatch.Do you copy? Over.
629
00:55:20,400 --> 00:55:22,356
Come in, Dispatch.
630
00:55:22,480 --> 00:55:26,189
Send more paramedics.
631
00:55:26,800 --> 00:55:28,756
(hammering)
632
00:55:41,320 --> 00:55:44,551
- How many fuckin' windows you got?
- No more windows.
633
00:55:45,800 --> 00:55:50,669
- The embalming room has steel shutters.
- Let's get back to the embalming room.
634
00:55:55,440 --> 00:55:57,078
Man, my arms are dead.
635
00:55:57,200 --> 00:56:00,954
Put that goddamn thing down, Ernie,
before you hurt somebody. Jesus.
636
00:56:01,080 --> 00:56:03,435
- How they doin'?
- Freddy, are you all right?
637
00:56:03,560 --> 00:56:04,595
It hurts.
638
00:56:04,720 --> 00:56:08,315
What did you do to Freddy?
What's wrong with him and this man?
639
00:56:08,440 --> 00:56:12,069
- It's time you tell us what's going on.
- I don't have to tell you anything.
640
00:56:12,200 --> 00:56:15,351
- We think you should.
- Tell 'em, goddamn it!
641
00:56:17,160 --> 00:56:20,118
- Tell us!
- It was a chemical.
642
00:56:22,120 --> 00:56:26,716
It soaked into the soil of the graveyard
and made the corpses come back to life.
643
00:56:26,840 --> 00:56:30,515
- What fuckin' chemical?
- I don't know what chemical, goddamn it!
644
00:56:30,640 --> 00:56:33,200
It was ordered by the military, I think.
645
00:56:33,320 --> 00:56:35,788
How the fuck did it get
all over the graveyard?
646
00:56:35,920 --> 00:56:38,115
I don't know. I just...
647
00:56:38,240 --> 00:56:42,392
It was stored over at the medical
supply warehouse, where you were,
648
00:56:42,520 --> 00:56:45,353
and these two geniuses
opened the goddamn container
649
00:56:45,480 --> 00:56:48,358
and let the son of a bitch out! Let him out!
650
00:56:48,480 --> 00:56:51,916
- Is that why Freddy's sick?
- I breathed it, Tina.
651
00:56:52,040 --> 00:56:53,996
So did... so did Frank there.
652
00:56:56,520 --> 00:56:59,353
- What did it do to you, Freddy?
- I'm freezin'.
653
00:57:00,440 --> 00:57:03,398
- My muscles are stiffening up.
- Stiffening up?
654
00:57:04,280 --> 00:57:08,671
- Stiffening up how, Freddy?
- First, I got a really fucked headache.
655
00:57:08,800 --> 00:57:12,873
Then my... my stomach
started cramping... cramping up.
656
00:57:13,000 --> 00:57:15,230
Now my arms and legs are cramping.
657
00:57:16,760 --> 00:57:19,228
Let's take a look. Let's take a look.
658
00:57:19,360 --> 00:57:21,510
- (creaking)
- Oh, God!
659
00:57:22,160 --> 00:57:24,515
Let's get his shirt up.
660
00:57:25,200 --> 00:57:28,397
- (Burt) What are you doing, Ernie?
- You'll see.
661
00:57:28,520 --> 00:57:31,273
Uh... The bruises where he's lying down...
662
00:57:32,960 --> 00:57:34,916
That's blood pooling up.
663
00:57:36,920 --> 00:57:39,070
Easy, easy, easy!
664
00:57:45,800 --> 00:57:49,395
You know, it... looks like
rigor mortis is setting in.
665
00:57:49,800 --> 00:57:52,951
Rigor mortis?
What do you mean, rigor mortis?
666
00:57:53,720 --> 00:57:55,073
Hey, God...
667
00:57:55,760 --> 00:57:59,548
You're dead, and you're gonna turn
into one of those things out there.
668
00:57:59,680 --> 00:58:02,274
No! No!
669
00:58:03,240 --> 00:58:05,629
- Let him go!
- Let go!
670
00:58:06,400 --> 00:58:08,755
- Shush. Just sh!
- (siren)
671
00:58:09,600 --> 00:58:11,909
You hear that?
672
00:58:14,920 --> 00:58:18,071
- What is that?
- It's another paramedic ambulance.
673
00:58:28,680 --> 00:58:31,035
- Watch out!
- Hey! Don't go over there!
674
00:58:36,280 --> 00:58:38,032
Goddamn!
675
00:58:38,160 --> 00:58:40,230
They're gonna kill everybody that comes.
676
00:58:40,360 --> 00:58:42,112
(crashing)
677
00:58:59,880 --> 00:59:02,519
Watch out! I'm gonna
get this board back up.
678
00:59:06,640 --> 00:59:08,596
It's got me!
679
00:59:27,600 --> 00:59:29,556
Pull her off! Pull her off!
680
00:59:32,160 --> 00:59:34,037
Christ!
681
00:59:34,160 --> 00:59:36,720
Damn, he's dead! Shit! Shit!
682
00:59:36,840 --> 00:59:39,752
What do we do with this thing?
What do we do with this?
683
00:59:39,880 --> 00:59:44,032
- Just wait here a second.
- Let's get outta here.
684
00:59:44,160 --> 00:59:46,913
- Ernie, what are you doing?
- Ernie!
685
00:59:47,040 --> 00:59:47,995
Hey!
686
00:59:49,680 --> 00:59:52,797
Let me take it! Let me take it!
You can let go of it now.
687
00:59:52,920 --> 00:59:54,990
Are you crazy?
688
00:59:55,120 --> 00:59:58,874
Look at it. It feels better now. Better.
689
01:00:00,200 --> 01:00:02,156
Gotta get outta here, Ernie.
690
01:00:02,920 --> 01:00:06,310
Ernie, we got to
get the fuck outta here. Leave it.
691
01:00:07,200 --> 01:00:10,033
What are you doing? Goddamn it, Ernie!
692
01:00:11,520 --> 01:00:14,671
(Burt) I don't understand
what you want with it, Ernie.
693
01:00:14,800 --> 01:00:17,837
- I wanna examine it.
- You make sure it's tied right.
694
01:00:17,960 --> 01:00:21,157
- It'll be tied right.
- It's not gonna get loose, right?
695
01:00:21,280 --> 01:00:25,319
No, it's not gonna get loose.
They're no stronger than humans.
696
01:00:31,480 --> 01:00:34,870
- Don't be afraid.
- I'll bust it in the damn head.
697
01:00:35,000 --> 01:00:37,594
Are you sure that thing's tied good?
698
01:00:38,480 --> 01:00:40,994
- You can hear me?
- Yes.
699
01:00:45,280 --> 01:00:49,671
- Why do you eat people?
- Not people. Brains.
700
01:00:50,320 --> 01:00:53,517
- Brains only?
- Yes.
701
01:00:54,320 --> 01:00:57,710
- Why?
- The pain.
702
01:00:58,040 --> 01:01:02,511
- What about the pain?
- The pain of being dead.
703
01:01:07,840 --> 01:01:10,638
It hurts to be dead.
704
01:01:10,760 --> 01:01:14,719
I can feel myself rot.
705
01:01:16,360 --> 01:01:20,672
Eating brains,
how does that make you feel?
706
01:01:21,440 --> 01:01:25,911
It makes the pain go away.
707
01:01:31,600 --> 01:01:33,591
Hey, look, man. Fuck this.
708
01:01:33,720 --> 01:01:35,870
I gotta talk to you... now.
709
01:01:37,840 --> 01:01:39,990
Come on, we gotta talk.
710
01:01:42,360 --> 01:01:44,316
Let's talk out in the hallway.
711
01:01:49,480 --> 01:01:52,677
Man, look, how can we kill those things?
712
01:01:53,400 --> 01:01:56,756
- You don't.
- What the fuck do you mean, you don't?
713
01:01:56,880 --> 01:02:01,078
You can't kill them, they're already dead.
They're not living, they're animated.
714
01:02:01,200 --> 01:02:04,556
You can chop them into pieces,
the pieces will still come after you.
715
01:02:04,680 --> 01:02:07,399
All you can do is just burn 'em,
reduce 'em to ashes,
716
01:02:07,520 --> 01:02:09,750
so there's nothing left to come after you.
717
01:02:09,880 --> 01:02:13,316
- How you gonna burn all those?
- There's a hundred of those fuckers.
718
01:02:13,440 --> 01:02:16,432
Yeah, that... is the question.
719
01:02:24,640 --> 01:02:31,591
# Tonight we'll make love till we die
720
01:02:33,120 --> 01:02:35,554
# Tonight
721
01:03:13,800 --> 01:03:15,756
We have a 10-32 from EMS.
722
01:03:15,880 --> 01:03:19,316
Two paramedic vehicles missing
in the East Piedmont district.
723
01:03:19,440 --> 01:03:21,112
Request a 10-51 code 3.
724
01:03:21,240 --> 01:03:24,869
Available units near the 20,000 block
of East Central, please respond.
725
01:03:25,320 --> 01:03:27,470
You think they'll rescue us?
726
01:03:28,480 --> 01:03:31,199
Oh, they better, man. That's all I gotta say.
727
01:03:31,320 --> 01:03:33,276
(distant yelling)
728
01:03:36,280 --> 01:03:38,236
But do you think they will?
729
01:03:46,520 --> 01:03:50,798
Chuck... I never did like you.
730
01:03:52,600 --> 01:03:54,750
Oh, my God, hold me tight.
731
01:03:56,560 --> 01:04:00,473
It would be wiser if we contained Frank
and Freddy. You know what I'm saying?
732
01:04:00,600 --> 01:04:04,115
- No. What do you mean, contained?
- Well, lock 'em in a room somewhere,
733
01:04:04,240 --> 01:04:07,596
so if they started acting funny,
they wouldn't hurt anybody.
734
01:04:07,720 --> 01:04:09,995
You bastard! Why don't you
lock yourselves up?
735
01:04:10,120 --> 01:04:12,873
Lady, we're not proposing
doing anything to them.
736
01:04:13,000 --> 01:04:16,754
We just wanna lock 'em in another room,
so we can work out how to get outta here.
737
01:04:16,880 --> 01:04:19,110
Tina, that really is a good idea.
738
01:04:19,240 --> 01:04:22,789
- Where can we put 'em, Ernie?
- Uh... well, uh... the chapel.
739
01:04:22,920 --> 01:04:25,275
All right, help me with Frank, please.
740
01:04:27,320 --> 01:04:29,276
(Frank and Freddy scream)
741
01:04:44,920 --> 01:04:47,195
Right, lay them on the carpet gently.
742
01:04:48,800 --> 01:04:53,237
Easy with him. Easy, Frank.
It's all right. Can you hear me, Frank?
743
01:04:53,360 --> 01:04:55,316
Oh, boy. He's gone.
744
01:04:56,080 --> 01:04:58,389
- Oh, Tina.
- Oh, Freddy.
745
01:04:59,800 --> 01:05:03,759
- Look, let's just leave 'em and get out.
- I'm not leaving Freddy.
746
01:05:03,880 --> 01:05:06,155
We gotta lock the door, you know that?
747
01:05:06,840 --> 01:05:08,796
I'm staying.
748
01:05:09,880 --> 01:05:12,792
OK. Come on. Come on, Ernie.
749
01:05:13,400 --> 01:05:15,356
(Tina sobs)
750
01:05:22,080 --> 01:05:26,995
Dispatch, Dispatch, this is Bravo 751.
We're at the mortuary.
751
01:05:27,120 --> 01:05:31,796
We see two, that is two, paramedic
vehicles parked in the rear parking lot.
752
01:05:31,920 --> 01:05:34,309
The doors on one vehicle
are hanging open.
753
01:05:34,440 --> 01:05:36,908
Stand by while we investigate. Over.
754
01:06:00,280 --> 01:06:02,236
I got a man down.
755
01:06:06,160 --> 01:06:08,116
Oh, Jesus!
756
01:06:10,840 --> 01:06:14,549
- Hold it right there!
- Freeze or I'll blow your brains out!
757
01:06:19,160 --> 01:06:21,435
This place.
758
01:06:21,560 --> 01:06:25,030
Everybody that comes in
gets swallowed up.
759
01:06:25,800 --> 01:06:28,030
Send more cops.
760
01:06:28,400 --> 01:06:32,154
What are we gonna do? Stand around
until the corpses bust in this damn place?
761
01:06:32,280 --> 01:06:35,431
- We gotta get the fuck out.
- We gotta get to the cars.
762
01:06:35,560 --> 01:06:37,676
- There's corpses all over them.
- I know.
763
01:06:37,800 --> 01:06:41,839
- What are you proposing?
- Me? We all should do some proposing.
764
01:06:42,680 --> 01:06:45,911
The crawlspace in the ceiling.
We could barricade ourselves in.
765
01:06:46,040 --> 01:06:48,679
The only way in is the hatch
and we could nail that shut.
766
01:06:48,800 --> 01:06:52,156
You must be out of your fuckin' mind.
I'm not going up in no roof.
767
01:06:52,280 --> 01:06:54,236
I'd rather take my chances with the cars.
768
01:06:54,360 --> 01:06:56,999
- We need a way to fight 'em.
- How about this?
769
01:06:58,200 --> 01:07:01,875
- What is that?
- It's nitric acid. Destroy anything.
770
01:07:02,000 --> 01:07:04,560
Yeah, but there's not enough of it, Ernie.
771
01:07:05,920 --> 01:07:07,876
(Frank and Freddy scream)
772
01:07:17,120 --> 01:07:19,236
It hurts more than you can imagine.
773
01:07:23,920 --> 01:07:25,876
Freddy!
774
01:07:35,920 --> 01:07:39,469
I can finally see the one thing...
775
01:07:41,080 --> 01:07:43,958
the one thing that can relieve
this horrible suffering.
776
01:07:44,080 --> 01:07:45,832
What, Freddy?
777
01:07:45,960 --> 01:07:48,428
Live brains!
778
01:08:21,280 --> 01:08:23,236
Let's go.
779
01:08:31,200 --> 01:08:33,156
Bring the girl!
780
01:08:35,080 --> 01:08:37,514
Run! Run, Ernie!
781
01:08:41,640 --> 01:08:46,839
They got Freddy, man.
He was old and ugly, man.
782
01:08:47,560 --> 01:08:49,994
His face was all fucked up, man.
783
01:08:52,640 --> 01:08:53,834
That's not Freddy.
784
01:08:53,960 --> 01:08:56,155
Brains! Brains! Brains!
785
01:08:56,280 --> 01:08:57,554
Brains!
786
01:08:57,680 --> 01:09:00,148
Make her shut up! Make her shut up!
787
01:09:01,080 --> 01:09:03,036
(crash)
788
01:09:12,520 --> 01:09:14,476
Shit! He's tryin' to get out.
789
01:09:14,720 --> 01:09:16,870
Get the bench. Come on.
790
01:09:19,960 --> 01:09:21,916
Ernie! Ernie, out of the way!
791
01:09:25,600 --> 01:09:28,239
- Agh!
- Wedge it against it. It's all right.
792
01:09:30,760 --> 01:09:33,069
- I can't.
- Yes, you can.
793
01:09:33,800 --> 01:09:37,952
- We can't stay here no more, man.
- We gotta run for the cars.
794
01:09:39,000 --> 01:09:43,596
- There's zombies all over the cars.
- Gotta fight our way through 'em.
795
01:09:43,720 --> 01:09:46,837
Once we're in the car and moving,
I think we'll be all right.
796
01:09:46,960 --> 01:09:49,554
It's a big fucking "if", man.
797
01:09:49,680 --> 01:09:52,911
I can't walk, much less run.
798
01:09:53,040 --> 01:09:55,429
How bad is your foot, Ernie?
799
01:09:55,560 --> 01:09:57,073
Broke.
800
01:10:07,320 --> 01:10:09,629
Spider and I bring
one of the cars up to the door...
801
01:10:09,760 --> 01:10:13,514
Police car. It should still
have the keys in the ignition.
802
01:10:13,640 --> 01:10:16,313
- The motor's still running.
- Good. I'll drive.
803
01:10:16,440 --> 01:10:19,000
- No, I'll drive.
- Hey, fuck you.
804
01:10:19,120 --> 01:10:22,192
When we drive up, I don't want to stay
longer than necessary.
805
01:10:22,320 --> 01:10:26,871
Young lady, you stand right here. When
I say "now", you open that door fast.
806
01:10:27,000 --> 01:10:29,719
When we're through,
you slam it hard and lock it.
807
01:10:29,840 --> 01:10:32,673
Ernie, get your ass over here at the door.
808
01:10:39,560 --> 01:10:41,755
Burt...
809
01:10:41,880 --> 01:10:43,836
That favor that you owe me...
810
01:10:43,960 --> 01:10:46,155
Watch your ass out there.
811
01:10:49,480 --> 01:10:51,436
All right. Stand by.
812
01:10:54,720 --> 01:10:56,676
Now!
813
01:11:21,520 --> 01:11:23,556
You gotta get closer, man.
814
01:11:23,680 --> 01:11:26,592
- We gotta split.
- No, we can't split!
815
01:11:33,440 --> 01:11:36,637
They left us! Those jerks! They left us!
816
01:11:36,760 --> 01:11:38,716
They had to.
817
01:11:39,400 --> 01:11:42,676
Burt'll send help. I know him.
818
01:11:43,480 --> 01:11:45,436
They left us.
819
01:11:46,360 --> 01:11:47,793
We can't just leave 'em!
820
01:11:47,920 --> 01:11:50,434
They'd have turned the car over.
We'll send help.
821
01:11:50,560 --> 01:11:54,394
- Those are my fuckin' friends back there.
- I said we'll send help, man.
822
01:11:54,520 --> 01:11:56,476
- Coward!
- Fuck you!
823
01:11:58,960 --> 01:12:00,757
Hang on, here we go!
824
01:12:02,000 --> 01:12:05,310
- What the fuck are we gonna do now?
- Find a phone, call the cops.
825
01:12:05,440 --> 01:12:08,273
- What the fuck!
- Jesus H Christ!
826
01:12:09,640 --> 01:12:11,596
Oh, shit!
827
01:12:15,520 --> 01:12:17,590
Back to the warehouse!
828
01:12:20,160 --> 01:12:21,752
All right!
829
01:12:27,160 --> 01:12:29,913
- This way, you stupid honky!
- That's Spider.
830
01:12:32,440 --> 01:12:33,998
Hey, bud.
831
01:12:34,120 --> 01:12:36,270
- Where is everybody?
- I don't know.
832
01:12:36,400 --> 01:12:38,550
- Who's he?
- He owns this place.
833
01:12:39,400 --> 01:12:44,155
- That fuckin' car is totaled, man.
- My car is still out there. So is Frank's.
834
01:12:46,320 --> 01:12:47,309
Not any more.
835
01:13:17,240 --> 01:13:18,673
Tina!
836
01:13:20,240 --> 01:13:24,711
Tina! Tina, where are you?
837
01:13:27,320 --> 01:13:29,834
(# "Burn the Flames" by Roky Erickson)
838
01:13:41,680 --> 01:13:43,636
Forgive me.
839
01:14:14,160 --> 01:14:16,116
(sirens)
840
01:14:25,480 --> 01:14:27,436
Brains!
841
01:14:31,080 --> 01:14:34,197
Air 3. We got a bad situation here.
We've got officers down.
842
01:14:34,320 --> 01:14:36,515
We have just witnessed
ground units attacked.
843
01:14:37,680 --> 01:14:42,470
- Helicopter!
- Attention, attention. This is the police.
844
01:14:42,600 --> 01:14:45,034
This area is under police blockade.
845
01:14:45,160 --> 01:14:47,720
All persons within this areawishing to surrender
846
01:14:47,840 --> 01:14:51,071
should make their wayto the perimeter at once.
847
01:14:51,200 --> 01:14:55,239
Jesus! It sounds like the shit's
really hittin' the fan out there.
848
01:14:55,360 --> 01:14:58,193
- We gotta tell 'em we're here.
- You better believe it.
849
01:14:58,320 --> 01:15:02,074
Hey, mister! Mister, don't go in there.
850
01:15:02,200 --> 01:15:05,749
See, there's a thing in there.
It ripped out the phone.
851
01:15:05,880 --> 01:15:09,350
- There's another phone in the basement.
- The basement's fucked!
852
01:15:09,480 --> 01:15:11,675
- What do you mean?
- One of those corpses, man.
853
01:15:11,800 --> 01:15:13,995
A real ugly one, all black and slimy.
854
01:15:14,120 --> 01:15:17,669
I don't give a shit what's in the basement.
We gotta get to that phone.
855
01:15:17,800 --> 01:15:19,756
Blinding 'em seems to work OK.
856
01:15:20,560 --> 01:15:22,915
Oh, shit. Wait a minute, wait a minute.
857
01:15:25,120 --> 01:15:27,395
Spider, open the door.
858
01:15:27,520 --> 01:15:29,750
I'm gonna knock his goddamn block off.
859
01:15:29,880 --> 01:15:32,633
(Freddy) Tina, it was wrong
for you to lock me up.
860
01:15:32,760 --> 01:15:35,558
I had to hurt myself to get out.
861
01:15:35,680 --> 01:15:38,069
But I forgive you, darling.
862
01:15:38,200 --> 01:15:43,797
And I know you're here,
because I can smell your brains.
863
01:15:43,920 --> 01:15:47,515
- Please go away!
- I'm coming up, Tina.
864
01:16:00,040 --> 01:16:03,589
See? And now you made me
hurt myself again.
865
01:16:04,040 --> 01:16:07,510
You made me break my hand
completely off this time, Tina.
866
01:16:09,120 --> 01:16:13,352
But I don't care, darling,
because I love you.
867
01:16:13,920 --> 01:16:19,756
And you've got to let me eat your brains!
868
01:16:19,880 --> 01:16:21,677
(banging)
869
01:16:29,480 --> 01:16:31,755
Open the door. Open the goddamn door.
870
01:16:37,200 --> 01:16:39,156
Brains!
871
01:16:44,320 --> 01:16:47,198
All right, you guys, go. Get in there fast.
872
01:16:52,320 --> 01:16:54,276
Watch it! The step's out.
873
01:17:01,240 --> 01:17:03,196
Jesus Christ!
874
01:17:05,640 --> 01:17:07,995
That's our friend that the Tarman got.
875
01:17:16,280 --> 01:17:19,955
Give me the police.
It's an emergency, operator!
876
01:17:20,920 --> 01:17:22,876
Captain, over here.
877
01:17:27,080 --> 01:17:28,149
Go ahead.
878
01:17:28,280 --> 01:17:32,193
You gotta help us. We're trapped inside
your barricade and we can't get out.
879
01:17:32,320 --> 01:17:34,788
First of all, mister,
what the hell is goin' on?
880
01:17:34,920 --> 01:17:37,753
I lost a dozen good men and
nobody can tell me jack shit.
881
01:17:37,880 --> 01:17:42,351
People in the cemetery are stark staring
mad, and they'll eat you if they catch you.
882
01:17:42,480 --> 01:17:44,869
It's like a disease. Like rabies, only faster.
883
01:17:45,000 --> 01:17:48,959
That's why you gotta get us
the hell out of here right now. Please!
884
01:17:49,080 --> 01:17:51,674
I can't hear you.
There's a lot of noise out here.
885
01:17:51,800 --> 01:17:54,234
Hey, what the hell's going on?
886
01:17:54,360 --> 01:17:56,510
Halt! I said halt!
887
01:17:56,640 --> 01:17:58,596
Watch it! They're crazy!
888
01:17:58,720 --> 01:18:00,278
(gunfire)
889
01:18:15,200 --> 01:18:17,156
- What?
- What is it?
890
01:18:20,640 --> 01:18:22,596
They've got the cops.
891
01:18:22,720 --> 01:18:26,713
That means they're breaking
out of the barricade. Jesus Christ!
892
01:18:32,920 --> 01:18:34,876
What's he doin'?
893
01:18:35,680 --> 01:18:38,035
- What are you doing?
- Shh!
894
01:18:44,160 --> 01:18:46,196
Hello.
895
01:18:46,320 --> 01:18:48,880
I'm calling the number
on the side of the tank.
896
01:18:49,000 --> 01:18:51,594
- Your name, please?
- Burt Wilson.
897
01:18:51,720 --> 01:18:53,790
Stay on the line. You're being transferred.
898
01:18:55,280 --> 01:18:56,872
This is Comm-Q, Denver.
899
01:18:57,000 --> 01:19:00,959
Denver, this is Wichita. I've gota CLY priority on a 113. Who's up?
900
01:19:01,080 --> 01:19:03,913
That's Colonel Glover, San Diego.I'll put you through.
901
01:19:04,040 --> 01:19:05,792
(phone beeps)
902
01:19:07,280 --> 01:19:09,032
Yes.
903
01:19:09,680 --> 01:19:11,636
Yes, Captain.
904
01:19:12,360 --> 01:19:14,749
- I see. Very well.
- Horace...
905
01:19:14,880 --> 01:19:16,836
Put the call through to me.
906
01:19:17,520 --> 01:19:19,476
Yes. Put him on.
907
01:19:21,360 --> 01:19:23,715
Mr. Wilson? Where are you calling from?
908
01:19:25,600 --> 01:19:27,909
I see. And when did this take place?
909
01:19:29,080 --> 01:19:31,355
And when was the tank first breached?
910
01:19:32,400 --> 01:19:35,198
Why didn't you call
this number immediately?
911
01:19:35,760 --> 01:19:38,752
I see. It's understandable.
What happened next?
912
01:19:39,960 --> 01:19:41,712
Uh-huh.
913
01:19:41,840 --> 01:19:44,400
Oh, you did?
And what effect did that have?
914
01:19:45,960 --> 01:19:47,712
I see.
915
01:19:48,440 --> 01:19:50,396
So what did you do then?
916
01:19:52,400 --> 01:19:54,356
And what did they do?
917
01:19:55,120 --> 01:19:57,076
I see.
918
01:19:58,240 --> 01:19:59,992
Oh, really?
919
01:20:00,120 --> 01:20:02,076
How many did you say?
920
01:20:03,120 --> 01:20:06,112
And how many acres does
this cemetery cover, sir?
921
01:20:07,040 --> 01:20:08,996
Yes.
922
01:20:09,120 --> 01:20:11,475
I see. I see.
923
01:20:12,000 --> 01:20:13,956
Yes, I see. Of course.
924
01:20:14,080 --> 01:20:16,150
Thank you for your assistance, Mr. Wilson.
925
01:20:16,280 --> 01:20:18,874
I'm going to switch you back
to Captain Turner now.
926
01:20:48,280 --> 01:20:50,510
Sir, this is Colonel Glover.
927
01:20:50,640 --> 01:20:54,519
I'm sorry to disturb you at this hour, sir,
but we're at Q-2 status.
928
01:20:54,640 --> 01:20:57,677
It looks like we've found
that consignment of Easter eggs.
929
01:20:57,800 --> 01:20:59,756
(printer)
930
01:21:00,560 --> 01:21:04,075
Yes, sir. Pretty sure.
They've turned up in Louisville.
931
01:21:04,200 --> 01:21:08,478
I'm getting confirmations on this
from the Louisville Police Department.
932
01:21:08,600 --> 01:21:10,556
Louisville, Kentucky, sir.
933
01:21:12,120 --> 01:21:16,193
Well, sir, it would be good news,
except that the eggs have hatched.
934
01:21:16,480 --> 01:21:19,711
- What are they doin', man?
- Hang on a second, would ya?
935
01:21:19,840 --> 01:21:23,230
It's weird. These people say
they've been waiting for this.
936
01:21:23,360 --> 01:21:26,557
Apparently they've got
some sort of contingency plan.
937
01:21:26,680 --> 01:21:29,433
- Well, that's great.
- What is this plan?
938
01:21:31,440 --> 01:21:34,830
Sergeant Jefferson,
42nd Special Mobile Artillery.
939
01:21:34,960 --> 01:21:37,076
Yes, sir. Good morning to you too, sir.
940
01:21:38,880 --> 01:21:43,158
Yes, sir. All right, sir. Whatever you say,
sir. The code numbers, please, sir.
941
01:21:43,280 --> 01:21:48,593
Archimedes. Hotdog. Rhubarb.
Niner. Zero. Niner. Gotcha, sir.
942
01:21:49,760 --> 01:21:51,716
Bearing - mark 220.
943
01:21:52,320 --> 01:21:54,276
Bearing - 220.
944
01:21:56,720 --> 01:21:59,598
Range - mark 134 miles.
945
01:21:59,960 --> 01:22:02,838
Range - 134 miles.
946
01:22:15,080 --> 01:22:17,150
(whistling)
947
01:22:17,280 --> 01:22:19,236
Hey, listen.
948
01:22:20,480 --> 01:22:21,799
You hear anything?
949
01:22:22,760 --> 01:22:24,716
(echoing) Tina...
950
01:22:41,040 --> 01:22:43,031
5.01 AM EASTERN DAYLIGHT TIME
951
01:22:43,160 --> 01:22:47,039
Spectacular result, sir.
Very close to optimal placements.
952
01:22:48,400 --> 01:22:50,834
Well, sir, only 20
square blocks destroyed.
953
01:22:50,960 --> 01:22:52,916
Less than 4,000 dead, General.
954
01:22:53,040 --> 01:22:57,909
I wouldn't worry about the fires, General.
The rain is taking care of that right now.
955
01:22:58,040 --> 01:23:01,715
There have been complaints about
burning skin, but I shouldn't worry.
956
01:23:01,840 --> 01:23:05,435
A minor irritation, General.
The rain will wash everything away.
957
01:23:05,560 --> 01:23:08,916
That's correct, sir. All should
be back to normal by morning.
958
01:23:09,040 --> 01:23:12,476
Yes, sir. I understand the president
will visit Louisville tomorrow.
959
01:23:12,600 --> 01:23:15,353
No, we wouldn't want that to happen, sir.
960
01:23:15,480 --> 01:23:18,631
No, sir. This hasn't been
very pleasant for anyone.
961
01:23:19,280 --> 01:23:21,430
Thank you, sir. Good night, sir.
962
01:23:21,560 --> 01:23:23,516
(screaming)
963
01:23:30,520 --> 01:23:33,114
# Do you wanna party?
964
01:23:34,600 --> 01:23:36,397
# It's party time
965
01:23:36,960 --> 01:23:37,597
Brains.
966
01:23:39,160 --> 01:23:41,833
Oh, we're gonna kill it! I'm gonna kill it!
967
01:23:43,560 --> 01:23:45,835
- It's all over everything.
- Stupid asshole!
968
01:23:45,960 --> 01:23:49,236
- Watch your tongue if you like this job.
- Like this job?
969
01:23:50,680 --> 01:23:52,636
Burt? Frank.
970
01:23:52,920 --> 01:23:54,512
We have a little problem here.
971
01:23:58,000 --> 01:24:02,437
Do you ever fantasize...
about being killed?
972
01:24:06,400 --> 01:24:07,719
I hit the fucking brain.
973
01:24:08,080 --> 01:24:12,073
- How do you kill it if it's already dead?
- How do I know, Fred? Let me think.
974
01:24:12,200 --> 01:24:13,474
It's not a bad question, Burt.
975
01:24:13,600 --> 01:24:17,991
You think this is a fuckin' costume?
This is a way of life.
976
01:24:18,200 --> 01:24:21,033
- There's a hundred of those fuckers.
- A hundred?
977
01:24:21,160 --> 01:24:23,116
Brains.
978
01:24:25,080 --> 01:24:26,877
Send more cops.
979
01:24:27,000 --> 01:24:30,709
- Goddamn!
- I think things are gettin' out of hand.
980
01:24:32,240 --> 01:24:34,071
Get it off! Get it off!
981
01:24:36,640 --> 01:24:39,074
- It worked in the movie.
- It ain't workin' now.
982
01:24:39,200 --> 01:24:40,758
You mean the movie lied?
983
01:24:40,880 --> 01:24:44,270
(echoing) It's not a bad question, Burt.
984
01:25:05,320 --> 01:25:07,276
(# "Surfin' Dead" by The Cramps)
80028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.