Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
The following programme
contains strong language.
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,920
She had another bad dream.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,240
A woman has died here.
4
00:00:14,280 --> 00:00:16,480
You can't expect me to ignore that.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,880
What are you dreaming about, Nathan?
You can tell me.
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,160
You have no authority
to speak to Nathan like that.
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,320
Evie?
8
00:00:23,360 --> 00:00:26,400
You're a liar,
and you're not safe to live with.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,280
I wanna get out of this.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
We're going to find a way.
11
00:00:34,520 --> 00:00:37,000
ZOE:
12
00:00:37,920 --> 00:00:40,360
'In three years,
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,800
our town has been taken over
14
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
by a ruthless alien force.
15
00:00:48,120 --> 00:00:51,280
Now we live in fear and isolation.
16
00:00:54,600 --> 00:00:56,800
Cut off from the world.
17
00:00:56,840 --> 00:00:58,920
Strangers to each other
18
00:00:58,960 --> 00:01:00,800
and even to ourselves.
19
00:01:00,840 --> 00:01:02,520
We're told to stay silent.
20
00:01:02,560 --> 00:01:03,920
Tell no-one.
21
00:01:03,960 --> 00:01:05,800
Do nothing.
22
00:01:05,840 --> 00:01:07,720
Our every move is watched,
23
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
our conversation monitored.
24
00:01:11,160 --> 00:01:13,920
It's like living under occupation,
25
00:01:13,960 --> 00:01:16,040
except for one thing.
26
00:01:16,080 --> 00:01:18,640
Our prison guards are children.
27
00:01:29,000 --> 00:01:32,280
For too long, we've been frightened
of admitting the truth.
28
00:01:33,480 --> 00:01:36,840
Frightened of what might happen
if we speak up.
29
00:01:36,880 --> 00:01:40,000
Frightened
of punishment and revenge.
30
00:01:40,040 --> 00:01:43,000
But I won't stay silent any more.
31
00:01:43,040 --> 00:01:45,120
I want this tarot to end.
32
00:01:45,160 --> 00:01:48,760
I want the world to know
what is happening in Midwich.'
33
00:01:49,760 --> 00:01:51,480
Morning, darling.
34
00:01:51,520 --> 00:01:53,480
Er...bad dreams again?
35
00:01:53,520 --> 00:01:54,840
What are you writing?
36
00:01:54,880 --> 00:01:57,680
Nothing. Come here.
37
00:02:25,480 --> 00:02:27,480
Hannah, are you coming?
38
00:02:27,520 --> 00:02:29,520
We'll be late for school.
39
00:02:29,560 --> 00:02:31,680
I'm just doing my teeth!
40
00:02:36,760 --> 00:02:38,720
I finished it.
41
00:02:38,760 --> 00:02:40,640
It's ready.
42
00:02:40,680 --> 00:02:42,480
Are you sure this is gonna work,
Zoe?
43
00:02:42,520 --> 00:02:44,320
It has to.
44
00:02:47,160 --> 00:02:49,800
..downpours. Heavy showers
developing quite widely,
45
00:02:49,840 --> 00:02:51,640
and some of those showers
turning into
46
00:02:51,680 --> 00:02:54,560
slow-moving intense thunderstorms.
47
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
So there are warnings in place.
48
00:02:56,640 --> 00:02:58,960
Not everywhere is going to see
the thunderstorms,
49
00:02:59,000 --> 00:03:01,160
but where they do occur...
50
00:03:59,800 --> 00:04:02,800
GERALDINE:
So, Rachel, tell me about your week.
51
00:04:02,840 --> 00:04:04,520
Anything you want to share?
52
00:04:04,560 --> 00:04:06,440
It's been much better.
53
00:04:06,480 --> 00:04:08,760
Joe's really made an effort
with his brother,
54
00:04:08,800 --> 00:04:10,760
since that whole incident.
55
00:04:10,800 --> 00:04:13,040
They all have.
I agree.
56
00:04:13,080 --> 00:04:15,840
Sunny's been amazing
and Stewart's besotted.
57
00:04:15,880 --> 00:04:18,560
And your husband?
58
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
Curtis is Curtis.
59
00:04:20,920 --> 00:04:23,720
I married him. I love him.
60
00:04:23,760 --> 00:04:26,640
There were always
gonna be bumps in the road.
61
00:04:26,680 --> 00:04:28,880
You just have to stay strong
62
00:04:28,920 --> 00:04:30,440
and be who you are.
63
00:04:41,480 --> 00:04:43,480
You were right.
64
00:04:43,520 --> 00:04:45,680
I am trouble.
65
00:04:52,680 --> 00:04:56,320
Has anyone else
got anything to share?
66
00:04:56,360 --> 00:04:59,320
Cassie?
Want to share anything with us?
67
00:04:59,360 --> 00:05:02,080
I'm fine, thanks, Geraldine.
68
00:05:02,120 --> 00:05:04,840
I realise that
this must be difficult for you.
69
00:05:04,880 --> 00:05:07,280
A few weeks ago, your mother
was sitting in this chair.
70
00:05:07,320 --> 00:05:08,920
When you're ready to talk
about that,
71
00:05:08,960 --> 00:05:11,480
we're here to listen.
72
00:05:13,320 --> 00:05:15,600
I said I'm fine.
73
00:05:15,640 --> 00:05:18,080
I think Cassie just needs some time,
Geraldine.
74
00:05:22,000 --> 00:05:24,840
Wimbledon have given me
a toxicology report
75
00:05:24,880 --> 00:05:26,600
on Amrita Chohhan.
76
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
She was three times
over the driving limit.
77
00:05:28,920 --> 00:05:30,440
We checked with the hotel.
78
00:05:30,480 --> 00:05:33,040
It seems that,
after dropping the kid off,
79
00:05:33,080 --> 00:05:35,600
she went back to her room,
emptied the minibar,
80
00:05:35,640 --> 00:05:37,320
tried to drive off in a stupor,
81
00:05:37,360 --> 00:05:39,360
and ended up in the wrong vehicle.
82
00:05:39,400 --> 00:05:41,720
A tragedy, but -
83
00:05:41,760 --> 00:05:44,120
as I understand it -
an isolated event.
84
00:05:45,840 --> 00:05:47,600
How are things among the children?
85
00:05:47,640 --> 00:05:49,880
Not a single incident
since that day.
86
00:05:49,920 --> 00:05:53,160
Well, then,
onward, Christian soldiers.
87
00:05:53,200 --> 00:05:58,120
And let's keep Dr Zellaby's active
imagination out of things for now.
88
00:06:04,760 --> 00:06:06,200
What's wrong with him?
89
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
Personal issues?
90
00:06:10,040 --> 00:06:12,040
What is that?
91
00:06:13,720 --> 00:06:17,160
Zoe Moran gave it to me
in the car park on my way in.
92
00:06:17,200 --> 00:06:19,840
She's threatening to publish it.
93
00:06:19,880 --> 00:06:21,640
She wants a meeting.
94
00:06:45,400 --> 00:06:46,640
'Hi, this is Cassie.
95
00:06:46,680 --> 00:06:49,040
If you really must,
leave a message.'
96
00:06:53,160 --> 00:06:55,640
How was your day?
It was fun.
97
00:06:55,680 --> 00:06:58,200
We did drawing and singing.
98
00:06:58,240 --> 00:07:00,520
Mr Clyde is such a bad singer.
99
00:07:02,280 --> 00:07:04,080
Mummy, this way.
100
00:07:04,120 --> 00:07:06,360
We're in the new house now.
101
00:07:06,400 --> 00:07:09,520
And I like it SO much more.
102
00:07:23,440 --> 00:07:25,120
Hey, what's the matter?
103
00:07:25,160 --> 00:07:26,800
He's sulking.
104
00:07:26,840 --> 00:07:29,400
It's about this.
It looks silly.
105
00:07:29,440 --> 00:07:31,120
You don't look like a mummy.
106
00:07:31,160 --> 00:07:33,760
Well, you don't get a choice
in my wardrobe, sunshine.
107
00:07:33,800 --> 00:07:36,000
He'll just have to get used to it,
won't he?
108
00:07:36,040 --> 00:07:37,640
Yeah, sure.
109
00:07:39,320 --> 00:07:41,560
I won't get used to it.
110
00:08:08,040 --> 00:08:09,720
Hey.
111
00:08:09,760 --> 00:08:11,760
Hey.
112
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
He's finally asleep.
113
00:08:20,120 --> 00:08:22,560
When do you think
we should tell him?
114
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
He'll probably sense it anyway.
115
00:08:27,520 --> 00:08:29,520
Can we wait a while?
116
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
Why did you put that back in?
117
00:08:36,880 --> 00:08:40,320
Maybe I want you
to know who you're kissing.
118
00:09:10,840 --> 00:09:12,840
Sam, look, they want a meeting.
119
00:09:18,160 --> 00:09:20,840
Dad, we should go.
Yeah, coming now.
120
00:09:28,600 --> 00:09:30,600
Come on, let's go.
121
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
Bye, Mummy.
ZOE: Bye.
122
00:09:40,560 --> 00:09:43,280
Hi.
SARAH: Oh, how are you?
123
00:09:43,320 --> 00:09:45,160
Oh, good, thanks.
124
00:09:45,200 --> 00:09:47,360
Well, you don't come
to the meetings, ever.
125
00:09:47,400 --> 00:09:49,760
We miss you.
126
00:09:49,800 --> 00:09:52,280
Yeah, oh, erm, sorry,
I've just been so busy.
127
00:09:52,320 --> 00:09:54,160
Whatever it is that's worrying you,
128
00:09:54,200 --> 00:09:56,680
I think it would help,
if you shared it.
129
00:09:56,720 --> 00:09:59,720
We're all in this together.
130
00:10:01,320 --> 00:10:03,640
OK. I will.
Great.
131
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
Next week?
Next week.
132
00:10:20,680 --> 00:10:22,680
Jodie!
133
00:10:24,320 --> 00:10:25,960
It was Nathan.
134
00:10:26,000 --> 00:10:27,880
He did it.
135
00:10:27,920 --> 00:10:29,680
He made... He made me do it.
136
00:10:33,040 --> 00:10:35,600
What did you do?
I just made her Mummy again.
137
00:10:35,640 --> 00:10:37,960
It's what you want.
138
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Don't tell me what I want!
139
00:10:44,880 --> 00:10:48,800
It's true!
It's what he wants. It's true.
140
00:11:09,280 --> 00:11:12,200
You write well.
Well, I wrote it with a purpose.
141
00:11:12,240 --> 00:11:15,000
You want to leave?
Yes.
142
00:11:15,040 --> 00:11:17,360
The children will let me,
but not Sam.
143
00:11:17,400 --> 00:11:19,880
They've shifted
their control on to him.
144
00:11:19,920 --> 00:11:22,200
Their love,
if that's what you want to call it.
145
00:11:22,240 --> 00:11:24,240
So Sam wants to leave too?
146
00:11:24,280 --> 00:11:25,640
Yes.
147
00:11:25,680 --> 00:11:27,360
Are you sure about that?
148
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
Yes.
149
00:11:29,320 --> 00:11:32,120
And he can, with your help.
150
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
What do you mean "our help"?
151
00:11:35,240 --> 00:11:37,560
Stop them from coming after us.
152
00:11:37,600 --> 00:11:40,680
Arrange for Hannah
to live with someone else
153
00:11:40,720 --> 00:11:42,440
to help her forget us.
154
00:11:42,480 --> 00:11:44,160
I have to remind you, Zoe,
155
00:11:44,200 --> 00:11:46,120
you did sign
the Official Secrets Act.
156
00:11:47,480 --> 00:11:49,480
Are you going to arrest me?
157
00:11:49,520 --> 00:11:52,880
Because I have another copy
of what I wrote in my possession,
158
00:11:52,920 --> 00:11:54,600
should I need it.
159
00:12:00,440 --> 00:12:02,520
And if we agree to help you?
160
00:12:02,560 --> 00:12:04,720
I will destroy everything I wrote.
161
00:12:06,040 --> 00:12:07,880
I just want out,
162
00:12:07,920 --> 00:12:09,680
safely, without Hannah,
163
00:12:09,720 --> 00:12:11,520
without punishment.
164
00:12:11,560 --> 00:12:16,840
And I promise you, you will never
hear from either of us ever again.
165
00:12:22,840 --> 00:12:24,800
If you're here to check on me,
don't bother.
166
00:12:24,840 --> 00:12:26,640
I'm not going anywhere.
167
00:12:26,680 --> 00:12:28,920
It's about Amrita Chohhan.
I tried calling.
168
00:12:28,960 --> 00:12:32,120
I don't want to talk to you, and
I've been barred from the project.
169
00:12:32,160 --> 00:12:34,160
She's dead.
170
00:12:46,400 --> 00:12:48,760
Wasn't expecting visitors.
171
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
I need your help.
No-one knows I'm here.
172
00:12:50,840 --> 00:12:52,520
Tell me.
173
00:12:52,560 --> 00:12:54,720
We found her body,
174
00:12:54,760 --> 00:12:57,040
frozen to death in a freezer van.
175
00:12:57,080 --> 00:12:58,760
When?
176
00:12:58,800 --> 00:13:00,680
Just over two weeks now.
177
00:13:00,720 --> 00:13:02,480
Why didn't you say something?
178
00:13:02,520 --> 00:13:04,960
I had orders from above.
179
00:13:05,000 --> 00:13:07,360
They're trying
to make it look like a suicide.
180
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
But it's not.
181
00:13:09,800 --> 00:13:11,400
Well, how do you know?
182
00:13:13,000 --> 00:13:14,840
Has Nathan done something?
183
00:13:22,440 --> 00:13:23,920
I...
184
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
I told Amrita she'd be safe here.
185
00:13:26,000 --> 00:13:27,640
It's not your fault.
186
00:13:27,680 --> 00:13:29,840
I should have listened to you
a long time ago.
187
00:13:29,880 --> 00:13:32,800
But if there is anything
you can tell me,
188
00:13:32,840 --> 00:13:34,800
anything you know...
189
00:13:41,200 --> 00:13:43,520
Mr Clyde.
Yes, Connor.
190
00:13:43,560 --> 00:13:47,120
Who decided that plants
would make the air we breathe?
191
00:13:47,160 --> 00:13:49,440
Well,
that depends on what you believe.
192
00:13:49,480 --> 00:13:52,520
We think it was the plants' idea.
193
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
So we wouldn't kill them.
194
00:14:15,040 --> 00:14:17,400
Olive, careful!
195
00:14:17,440 --> 00:14:19,120
You don't ever touch those.
196
00:14:19,160 --> 00:14:20,960
These berries are highly poisonous.
197
00:14:21,000 --> 00:14:22,680
Has everyone got that?
198
00:14:22,720 --> 00:14:25,080
Yes, Mr Clyde.
199
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
All right, let's carry on.
200
00:14:48,200 --> 00:14:50,800
MARY-ANN:
Don't forget to walk in backwards.
201
00:14:50,840 --> 00:14:52,840
Apparently, it's Midwich good luck.
202
00:14:52,880 --> 00:14:55,520
I give you your happiness.
203
00:15:12,760 --> 00:15:15,360
TAPE:
Did Sunny's mummy make you angry?
204
00:15:15,400 --> 00:15:17,760
'Did you hurt her?'
205
00:15:17,800 --> 00:15:19,680
'NATHAN: It was her fault.'
206
00:15:19,720 --> 00:15:21,880
'Why was it her fault?
207
00:15:21,920 --> 00:15:23,960
Because
she wanted to take Sunny away?
208
00:15:24,000 --> 00:15:25,960
What are you dreaming about,
Nathan?'
209
00:15:26,000 --> 00:15:29,520
'Stop it!'
''
210
00:15:29,560 --> 00:15:32,320
'Oi!'
What's he saying?
211
00:15:32,360 --> 00:15:35,400
That's what I was trying to find
out, when you sent me into exile.
212
00:15:39,320 --> 00:15:41,480
Yesterday, someone sent me this.
213
00:15:41,520 --> 00:15:43,600
I searched "Nordosk",
214
00:15:43,640 --> 00:15:45,640
but nothing came up.
215
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Who would send me that?
216
00:15:51,880 --> 00:15:54,080
Can I take the recording with me?
217
00:15:54,120 --> 00:15:56,840
You can trust me.
218
00:15:56,880 --> 00:15:58,880
Please.
219
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
I have an investment in this too.
220
00:16:03,440 --> 00:16:05,120
Yeah, OK.
221
00:16:09,040 --> 00:16:10,720
Paul...
222
00:16:13,560 --> 00:16:16,320
You told Cassie about
what happened between me and her,
223
00:16:16,360 --> 00:16:18,360
when she was little.
224
00:16:19,280 --> 00:16:21,880
I hid it from her
225
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
all these years and...
226
00:16:25,920 --> 00:16:27,920
..I shouldn't have.
227
00:16:31,120 --> 00:16:33,120
You should talk to her.
228
00:16:42,120 --> 00:16:45,360
Steve, I need an audio cleaned up...
229
00:16:45,400 --> 00:16:47,720
on the quiet...now.
230
00:16:47,760 --> 00:16:49,480
It's Friday night, boss.
231
00:16:49,520 --> 00:16:52,400
I don't care.
We stay as long as it takes.
232
00:16:54,960 --> 00:16:56,640
Back!
233
00:16:56,680 --> 00:16:59,280
Mummy, there's a picnic tomorrow.
234
00:16:59,320 --> 00:17:01,320
Can we go?
235
00:17:02,280 --> 00:17:04,280
Mummy?
236
00:17:15,800 --> 00:17:18,720
Mummy, let me in. I need a wee.
237
00:17:18,760 --> 00:17:20,640
In a minute.
238
00:17:20,680 --> 00:17:23,680
Mummy!
In a minute!
239
00:17:31,320 --> 00:17:33,120
'What are you dreaming about,
Nathan?'
240
00:17:33,160 --> 00:17:35,720
'Stop it!'
''
241
00:17:35,760 --> 00:17:37,920
Can you take out that bass hum?
242
00:17:37,960 --> 00:17:39,640
'Tell me about your dreams.'
243
00:17:39,680 --> 00:17:44,080
''
244
00:17:44,120 --> 00:17:47,440
'Pojalista! Pojalista!'
245
00:17:47,480 --> 00:17:50,400
Sounds like Russian.
246
00:17:50,440 --> 00:17:52,280
''
247
00:17:52,320 --> 00:17:55,600
What the hell's that?
248
00:17:55,640 --> 00:17:57,640
'CHILD: Nordosk.'
249
00:17:59,280 --> 00:18:02,480
This is going to work, Sam. All
the children will be at the picnic.
250
00:18:02,520 --> 00:18:05,160
You take Hannah,
but then when I text you,
251
00:18:05,200 --> 00:18:07,440
you find a reason to slip away.
Leave the rest to me.
252
00:18:07,480 --> 00:18:10,360
The children will stop us.
They won't know.
253
00:18:10,400 --> 00:18:12,920
Just make sure you leave
when I tell you to, OK?
254
00:18:14,880 --> 00:18:16,480
And, Sam,
255
00:18:16,520 --> 00:18:19,320
you cannot say anything to Hannah.
256
00:18:19,360 --> 00:18:21,080
No goodbyes.
257
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
Nothing, not a word.
258
00:18:35,520 --> 00:18:38,400
Are you coming to the picnic?
I think we will.
259
00:18:38,440 --> 00:18:41,040
I don't know how you cope
with that man of yours.
260
00:18:42,760 --> 00:18:44,880
It's not right
the way he treats you.
261
00:18:44,920 --> 00:18:46,680
You know how it is...
262
00:18:46,720 --> 00:18:48,760
when you love someone.
263
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
No, I don't remember.
264
00:18:52,200 --> 00:18:54,520
When did you last have a...?
265
00:18:54,560 --> 00:18:56,280
Do you say "girlfriend"?
266
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
I say "partner".
RACHEL: Partner?
267
00:18:58,360 --> 00:19:00,520
Not since this started.
268
00:19:00,560 --> 00:19:02,560
But I have Connor.
269
00:19:02,600 --> 00:19:04,600
It's true.
270
00:19:05,560 --> 00:19:09,480
What I feel when I'm with Joe,
it's...
271
00:19:09,520 --> 00:19:11,240
Better than sex?
272
00:19:18,480 --> 00:19:20,200
Are you going to work?
273
00:19:20,240 --> 00:19:22,320
Yeah, I have to.
Something's come up.
274
00:19:22,360 --> 00:19:24,320
But he'll be upset.
275
00:19:24,360 --> 00:19:26,600
Mum, let's go!
276
00:19:26,640 --> 00:19:29,440
Can you at least
try to come home early?
277
00:19:29,480 --> 00:19:31,800
I don't want to be alone with him.
278
00:19:31,840 --> 00:19:33,840
I promise.
279
00:19:42,040 --> 00:19:44,920
I wanted to take David
fishing this afternoon.
280
00:19:44,960 --> 00:19:46,600
It's just a picnic, Curtis!
281
00:19:46,640 --> 00:19:49,480
Yeah, but why do we always
have to do everything with them?
282
00:19:49,520 --> 00:19:52,320
Because they like to be together.
That's how it works.
283
00:20:01,400 --> 00:20:03,720
Daddy, can we take
chocolate fingers to the picnic?
284
00:20:03,760 --> 00:20:05,480
Yeah. I'll look in a minute.
285
00:20:05,520 --> 00:20:07,560
I'm not going to come today, Hannah.
286
00:20:07,600 --> 00:20:09,520
I'm just suddenly
not feeling so good.
287
00:20:09,560 --> 00:20:11,480
You go with Daddy. Is that OK?
288
00:20:16,040 --> 00:20:18,040
I'll get my bag.
289
00:20:49,000 --> 00:20:51,920
'Hi, this is Ryan. Leave a message,
and I'll get back to you.'
290
00:20:51,960 --> 00:20:53,640
''
Yeah, Ryan, it's me.
291
00:20:53,680 --> 00:20:55,680
You were supposed to come yesterday,
292
00:20:55,720 --> 00:20:58,120
and I've run out
and I really fucking need it.
293
00:20:58,160 --> 00:21:00,920
Mum, there are no clean plates!
294
00:21:00,960 --> 00:21:02,680
Yeah, in a minute.
295
00:21:09,280 --> 00:21:12,200
Come now.
296
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
Oh, wait. Wait, wait. I'll get it.
297
00:21:14,760 --> 00:21:17,120
It's just one of my friends
dropping something off.
298
00:21:17,160 --> 00:21:20,520
Can you go and get the rest of your
stuff ready, OK? I'll be one minute.
299
00:21:28,160 --> 00:21:29,680
About fucking time.
300
00:21:30,720 --> 00:21:33,040
What are you doing here?
I tried to call.
301
00:21:33,080 --> 00:21:35,160
You're not allowed anywhere near us.
302
00:21:35,200 --> 00:21:37,960
Please, Cassie, can we have
a coffee? I need to explain.
303
00:21:38,000 --> 00:21:40,240
We're already running really late.
I can't.
304
00:21:40,280 --> 00:21:42,320
Who...who did that?
305
00:21:42,360 --> 00:21:44,120
Who hurt you?
306
00:21:44,160 --> 00:21:46,200
I have to go right now.
307
00:21:46,240 --> 00:21:48,720
Look, Cassie,
ask Nora to take Evie, OK?
308
00:21:48,760 --> 00:21:51,440
Tell them
you'll see them there later.
309
00:21:52,720 --> 00:21:54,400
OK, fine, but Evie can't see you.
310
00:21:54,440 --> 00:21:56,440
OK.
311
00:21:59,600 --> 00:22:02,520
I've got a plate and a mug.
NORA: That's so cool.
312
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
Daddy?
Yeah.
313
00:22:14,000 --> 00:22:16,800
I think there's something
you're not telling me.
314
00:22:19,080 --> 00:22:20,680
What am I not telling you, darling?
315
00:22:22,320 --> 00:22:24,600
You're such a bad liar, Daddy.
316
00:22:32,120 --> 00:22:34,520
Hey, Carol. How's George's back?
Much better.
317
00:22:34,560 --> 00:22:36,880
Just an excuse
not to do any housework, I reckon!
318
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
Don't fall for it.
319
00:22:38,960 --> 00:22:41,520
Carol, erm...
320
00:22:41,560 --> 00:22:43,640
Miss Cummings in?
In her office.
321
00:22:43,680 --> 00:22:45,800
Do me a favour,
don't let her know I'm here.
322
00:22:45,840 --> 00:22:47,840
She'll have me
working all bloody weekend!
323
00:22:56,560 --> 00:22:58,560
This afternoon, yes.
324
00:22:58,600 --> 00:23:01,920
I don't know how the others
are gonna take it when they're gone.
325
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
OK. Yeah.
326
00:23:04,920 --> 00:23:07,320
Do you want to have tea?
327
00:23:07,360 --> 00:23:09,760
Yeah. Yeah, that would be nice.
328
00:23:11,720 --> 00:23:13,440
If you can find a mug.
329
00:23:13,480 --> 00:23:14,960
Yeah. I've been a bit busy.
330
00:23:15,000 --> 00:23:16,720
I'm joking.
331
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
You should see my place.
332
00:23:22,040 --> 00:23:25,400
What happened...with Evie?
Why did she hurt you?
333
00:23:26,320 --> 00:23:28,000
She didn't.
334
00:23:28,040 --> 00:23:30,600
Please don't lie to me.
335
00:23:38,520 --> 00:23:41,800
Rory's game today
is Grandmother's Footsteps.
336
00:23:41,840 --> 00:23:44,160
Who knows how to play that?
CHILDREN: ME!
337
00:23:44,200 --> 00:23:46,160
Hi.
No Zoe?
338
00:23:46,200 --> 00:23:49,320
She's not feeling very well.
Oh, that's a shame.
339
00:23:49,360 --> 00:23:52,120
Can I go and play?
Yeah, of course.
340
00:23:52,160 --> 00:23:55,160
Always in charge of everything!
341
00:23:55,200 --> 00:23:57,960
If I see anyone moving,
which I shall,
342
00:23:58,000 --> 00:24:00,120
you have to go back to
the beginning and start again.
343
00:24:00,160 --> 00:24:01,840
Look, before we begin,
344
00:24:01,880 --> 00:24:04,840
I want you to separate
two things in your mind.
345
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
If we're gonna fucking do this,
346
00:24:06,600 --> 00:24:09,920
can you try and sound like my
mother, and not a fucking doctor?
347
00:24:11,240 --> 00:24:13,880
OK. Sorry.
348
00:24:17,560 --> 00:24:19,800
Did no-one move?
We did move.
349
00:24:19,840 --> 00:24:21,280
You just didn't see us.
350
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
No.
351
00:24:23,480 --> 00:24:25,280
No, I...didn't.
352
00:24:25,320 --> 00:24:27,240
Oh, hi, Evie. You made it.
353
00:24:27,280 --> 00:24:29,400
Where's Cassie?
NORA: Oh, she's coming later.
354
00:24:29,440 --> 00:24:32,440
I think she's tired.
SARAH: It's all her mother's fault.
355
00:24:32,480 --> 00:24:35,160
I mean, it must be so upsetting.
356
00:24:35,200 --> 00:24:37,200
Oh, this is heaven!
357
00:24:39,080 --> 00:24:41,080
Hey, focus!
358
00:25:12,960 --> 00:25:15,680
I lied to you about
what happened when you were young.
359
00:25:15,720 --> 00:25:18,240
I should have told you
the trouble I'd had.
360
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
I tried.
361
00:25:24,000 --> 00:25:26,800
But I didn't want you
to ever feel that you'd been...
362
00:25:26,840 --> 00:25:28,840
Unloved?
363
00:25:33,440 --> 00:25:35,320
Go on.
364
00:25:36,480 --> 00:25:39,400
I knew within weeks of having you
that something was wrong.
365
00:25:40,960 --> 00:25:43,560
I was...I was working too hard.
366
00:25:46,360 --> 00:25:48,440
There was no-one there to help,
you know?
367
00:25:48,480 --> 00:25:50,520
Your dad had left.
368
00:25:50,560 --> 00:25:52,960
My mother was impossible.
369
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
It built up.
370
00:25:56,120 --> 00:25:57,920
And...
371
00:25:58,840 --> 00:26:02,200
And I wasn't thinking straight,
Cassie.
372
00:26:04,480 --> 00:26:06,600
And I..
373
00:26:06,640 --> 00:26:08,600
I became scared...
374
00:26:09,560 --> 00:26:11,240
..of you,
375
00:26:11,280 --> 00:26:12,960
of myself
376
00:26:13,000 --> 00:26:14,520
and...
377
00:26:14,560 --> 00:26:16,560
of what I might do.
378
00:26:20,360 --> 00:26:22,880
And I gave you up.
379
00:26:22,920 --> 00:26:25,240
Only for a little while.
380
00:26:26,240 --> 00:26:28,560
How long?
381
00:26:31,320 --> 00:26:33,560
A year.
382
00:26:36,000 --> 00:26:38,640
To foster parents.
383
00:26:38,680 --> 00:26:40,960
They were nice people.
384
00:26:41,000 --> 00:26:43,120
They had the option
385
00:26:43,160 --> 00:26:45,160
to adopt you.
386
00:26:46,720 --> 00:26:48,840
But then I...I got help
387
00:26:48,880 --> 00:26:53,360
and I started to feel so much better
388
00:26:53,400 --> 00:26:55,640
and I...I missed you.
389
00:26:55,680 --> 00:26:57,680
I missed you so much.
390
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
And I got you back.
391
00:27:02,440 --> 00:27:04,760
Why didn't you tell me that?
392
00:27:05,720 --> 00:27:07,760
Because I was ashamed.
393
00:27:10,160 --> 00:27:11,840
But if I was unwell then,
394
00:27:11,880 --> 00:27:14,960
I swear, I'm not now.
395
00:27:16,360 --> 00:27:19,320
Something is really, really wrong.
396
00:27:30,160 --> 00:27:33,440
MARY-ANN: You OK?
Yeah, yeah, yeah, fine.
397
00:27:33,480 --> 00:27:34,840
Have some food.
398
00:27:34,880 --> 00:27:36,400
No, I'm not hungry, thanks.
399
00:27:38,480 --> 00:27:42,840
Mummy, can we go for a walk
in the woods?
400
00:27:42,880 --> 00:27:45,440
OK, but not too far.
401
00:27:45,480 --> 00:27:47,920
We won't go outside
the edge of town.
402
00:27:47,960 --> 00:27:50,320
MARY-ANN: Well, that we know.
OLIVE: Back soon!
403
00:27:51,680 --> 00:27:54,360
Love you.
404
00:27:56,800 --> 00:27:59,840
Actually, I think
I'm gonna go and check on Zoe.
405
00:27:59,880 --> 00:28:02,160
But you've only just got here.
Yeah, sorry.
406
00:28:02,200 --> 00:28:04,360
Save me some cake.
I'll be back soon.
407
00:28:04,400 --> 00:28:06,920
MARY-ANN: What's wrong with him?
408
00:28:06,960 --> 00:28:08,640
It's that wife of his.
409
00:28:08,680 --> 00:28:10,160
She's got him right here.
410
00:28:10,200 --> 00:28:12,680
Girlfriend. They're not married.
411
00:28:20,720 --> 00:28:23,200
SUSANNAH:
The children are controlling you.
412
00:28:24,080 --> 00:28:27,480
You love them, you protect them...
413
00:28:27,520 --> 00:28:29,480
and normally that's enough for them.
414
00:28:29,520 --> 00:28:32,000
But when you turn against them,
they react.
415
00:28:33,800 --> 00:28:35,480
Look at you - you're exhausted.
416
00:28:35,520 --> 00:28:37,240
It's normal to be tired.
417
00:28:37,280 --> 00:28:38,960
No, not like this.
418
00:28:39,000 --> 00:28:40,800
This is not normal.
419
00:28:40,840 --> 00:28:42,840
Evie is punishing you
420
00:28:42,880 --> 00:28:45,080
for every mistake,
every wrong decision.
421
00:28:45,120 --> 00:28:48,000
Only when I deserve it.
422
00:28:48,040 --> 00:28:51,680
Cassie, darling, listen to yourself.
423
00:28:53,040 --> 00:28:55,040
Amrita Chohhan is dead.
424
00:28:56,880 --> 00:28:59,480
The children were behind it.
425
00:28:59,520 --> 00:29:00,640
No.
426
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
Yes.
427
00:29:02,720 --> 00:29:05,000
And I have a feeling
428
00:29:05,040 --> 00:29:07,720
they might harm someone else
at any moment.
429
00:29:07,760 --> 00:29:10,400
Maybe one of the mothers.
Maybe even you.
430
00:29:10,440 --> 00:29:12,280
You're lying.
431
00:29:12,320 --> 00:29:15,120
That doesn't lie.
432
00:29:15,160 --> 00:29:17,600
The children behave
the way they do for a reason.
433
00:29:17,640 --> 00:29:21,000
If I can understand why,
434
00:29:21,040 --> 00:29:22,800
then I believe I can change them.
435
00:29:22,840 --> 00:29:25,920
But you have to help me
make them listen.
436
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
Where are they?
437
00:29:27,360 --> 00:29:30,360
Stewart, go and find them!
Why me?
438
00:29:30,400 --> 00:29:33,000
Curtis!
JANE: Connor?
439
00:29:33,040 --> 00:29:36,880
Mummy, I'm here!
JANE: Connor, where are you?
440
00:29:36,920 --> 00:29:38,920
OK, I'm coming now.
441
00:30:02,600 --> 00:30:04,720
I think she knows.
I think they all do.
442
00:30:04,760 --> 00:30:06,480
Sam, this is our chance.
443
00:30:06,520 --> 00:30:08,520
We need to leave now. Come on.
444
00:30:11,760 --> 00:30:14,000
I saw it. I saw it in their eyes.
445
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
I turned around -
they were looking at me.
446
00:30:15,880 --> 00:30:17,560
Sam, I did it yesterday.
447
00:30:17,600 --> 00:30:20,840
I didn't want to tell you because
I don't even know if it's real.
448
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
But it's yours.
449
00:30:22,720 --> 00:30:24,560
So we have to go.
450
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
We have to leave now.
451
00:30:40,200 --> 00:30:42,800
Go on.
OK.
452
00:30:49,960 --> 00:30:52,480
Hello, Paul. It's me.
453
00:30:52,520 --> 00:30:55,360
I'm just wondering
if you're coming home for dinner.
454
00:30:59,280 --> 00:31:01,040
I'm sorry, Mummy.
455
00:31:02,200 --> 00:31:04,200
For hurting you.
456
00:31:04,240 --> 00:31:06,240
It's OK.
457
00:31:07,360 --> 00:31:09,360
You're beautiful.
458
00:31:11,680 --> 00:31:13,680
Thank you.
459
00:31:16,080 --> 00:31:17,800
So are you.
460
00:31:52,080 --> 00:31:53,480
This one's ready to go.
Yeah.
461
00:31:53,520 --> 00:31:55,200
I'll just be a minute.
All right.
462
00:32:06,480 --> 00:32:09,000
How was it?
It was fun.
463
00:32:09,040 --> 00:32:11,280
We played games.
464
00:32:11,320 --> 00:32:13,760
Then we ran in the woods.
465
00:32:14,640 --> 00:32:16,800
Well, I'm sorry I missed it.
466
00:32:19,200 --> 00:32:21,200
You had a sleep.
467
00:32:25,040 --> 00:32:27,600
No, actually, erm...
468
00:32:27,640 --> 00:32:30,320
Granny came to see me.
469
00:32:31,360 --> 00:32:33,400
She shouldn't have!
470
00:32:33,440 --> 00:32:35,200
She's not allowed to.
471
00:32:35,240 --> 00:32:38,560
She needs to talk to you, Evie.
472
00:32:40,240 --> 00:32:42,280
Evie, don't.
473
00:32:42,320 --> 00:32:45,080
It's me you want to hurt.
Why are you here?
474
00:32:45,120 --> 00:32:48,400
Because I want to help you.
You want to get in the way again.
475
00:32:48,440 --> 00:32:50,440
But you can't stop it.
476
00:32:50,480 --> 00:32:52,480
It's too late.
477
00:32:54,640 --> 00:32:56,320
What's too late to stop?
478
00:33:10,640 --> 00:33:12,120
Sam! Can you come here?
479
00:33:12,160 --> 00:33:14,160
Yeah. Just a minute.
480
00:33:43,400 --> 00:33:45,680
Who's there?
481
00:34:27,920 --> 00:34:29,960
Please...no.
482
00:34:34,040 --> 00:34:36,040
Sam?
483
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
Sam, where are you?
484
00:35:04,440 --> 00:35:07,040
Evie, are you planning
to hurt someone,
485
00:35:07,080 --> 00:35:09,240
like you did with Amrita? Who?
486
00:35:09,280 --> 00:35:11,520
Please, tell me who.
487
00:35:11,560 --> 00:35:14,200
The one that doesn't love us.
488
00:35:14,240 --> 00:35:16,800
Zoe Moran?
489
00:35:16,840 --> 00:35:19,200
What is it that Zoe's trying to do?
490
00:35:19,240 --> 00:35:20,920
She's trying to take him away.
491
00:35:20,960 --> 00:35:22,680
Trying to take who away?
492
00:35:22,720 --> 00:35:24,240
Hannah's daddy.
493
00:35:24,280 --> 00:35:25,960
She has to be stopped.
494
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Is this happening now?
495
00:35:31,600 --> 00:35:33,480
Evie...
496
00:35:33,520 --> 00:35:35,320
Evie, please,
497
00:35:35,360 --> 00:35:37,560
before you do anything,
just talk to me.
498
00:35:37,600 --> 00:35:39,600
Tell me about Nordosk.
499
00:35:50,120 --> 00:35:52,120
What are you doing?
500
00:35:52,160 --> 00:35:54,680
What is this?
501
00:35:54,720 --> 00:35:56,840
Give me that file now, please.
502
00:35:56,880 --> 00:35:58,760
You lied to me.
503
00:35:58,800 --> 00:36:01,400
You knew they came before.
504
00:36:01,440 --> 00:36:02,880
A group of children...
505
00:36:02,920 --> 00:36:04,480
all born on the same day.
506
00:36:04,520 --> 00:36:06,120
Russia, 1973.
507
00:36:06,160 --> 00:36:07,800
None survived.
508
00:36:07,840 --> 00:36:09,800
You know exactly
what happened to them.
509
00:36:09,840 --> 00:36:11,720
Paul, I'm warning you.
510
00:36:13,080 --> 00:36:14,880
You killed that woman,
511
00:36:14,920 --> 00:36:16,640
made me cover up for you.
512
00:36:16,680 --> 00:36:19,320
You deliberately got me
513
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
to discredit Susannah Zellaby
514
00:36:21,400 --> 00:36:24,040
and you played on
my emotional allegiance to Nathan.
515
00:36:24,080 --> 00:36:26,200
You played me like a fucking pipe.
516
00:36:26,240 --> 00:36:29,520
I had no choice.
I was following orders.
517
00:36:31,400 --> 00:36:33,120
I trusted you.
518
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
Yeah.
519
00:36:39,200 --> 00:36:41,400
OK.
520
00:36:41,440 --> 00:36:43,440
I'm on my way.
521
00:36:45,280 --> 00:36:47,400
Cassie thinks Zoe Moran's in danger.
522
00:36:47,440 --> 00:36:50,160
Zoe's trying to leave
without the children knowing.
523
00:36:50,200 --> 00:36:52,400
Well, they do know,
and they're gonna stop her.
524
00:36:54,920 --> 00:36:56,920
You call Westcott,
525
00:36:56,960 --> 00:36:59,840
and you tell him
I want to know everything.
526
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
Fuck.
527
00:37:03,960 --> 00:37:06,760
Nordosk is a place, isn't it?
528
00:37:06,800 --> 00:37:08,480
Somewhere you were before.
529
00:37:08,520 --> 00:37:10,400
We thought we would be welcome.
530
00:37:10,440 --> 00:37:12,440
But you weren't.
531
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
What happened?
532
00:37:17,480 --> 00:37:20,560
You killed us, in the cold.
533
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
You were going to leave...
534
00:37:36,640 --> 00:37:38,960
..and take Daddy with you.
535
00:37:39,000 --> 00:37:41,120
And the baby.
536
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
That can't happen.
537
00:37:56,400 --> 00:37:59,200
I'm still full from the picnic.
Can I go to bed, please, Mummy?
538
00:37:59,240 --> 00:38:01,240
Oh.
539
00:38:01,280 --> 00:38:03,280
Yeah, all right.
540
00:38:03,320 --> 00:38:05,080
Good night.
541
00:38:05,120 --> 00:38:06,800
Night.
542
00:38:09,160 --> 00:38:11,160
I'll be up in a minute, OK?
543
00:38:22,480 --> 00:38:24,040
Paul?
544
00:38:32,200 --> 00:38:33,880
Nathan?
545
00:38:34,920 --> 00:38:37,400
We chose this world as our home.
546
00:38:37,440 --> 00:38:40,400
We wanted to be human like you.
547
00:38:40,440 --> 00:38:44,080
But you didn't want us here.
548
00:38:44,120 --> 00:38:46,720
You thought we were a danger.
549
00:38:46,760 --> 00:38:49,360
Show me.
550
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
Show me how we killed you.
551
00:38:54,080 --> 00:38:56,280
You locked us in our schoolroom.
552
00:38:56,320 --> 00:38:58,360
You said it was for lessons.
553
00:38:59,520 --> 00:39:02,040
You all left the town.
554
00:39:02,080 --> 00:39:04,080
We couldn't get out.
555
00:39:05,600 --> 00:39:07,400
Then the planes came.
556
00:39:09,480 --> 00:39:12,080
We're locked in! We're locked in!
557
00:39:44,800 --> 00:39:47,880
Dad, you shouldn't be here.
558
00:39:47,920 --> 00:39:50,200
Nathan, what are you doing?
559
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
You need to leave.
560
00:39:56,480 --> 00:39:58,240
Nathan...
561
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
We burnt alive.
562
00:40:14,840 --> 00:40:16,640
We screamed, but no-one heard.
563
00:40:16,680 --> 00:40:18,800
You tricked us.
564
00:40:18,840 --> 00:40:21,520
This time we won't let you do that.
565
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
This time we are stronger than you.
566
00:40:23,600 --> 00:40:25,600
This time we WILL defend ourselves.
567
00:40:33,840 --> 00:40:35,840
Wait. Listen to me.
568
00:40:39,480 --> 00:40:42,120
We don't want to do that to you.
569
00:40:43,040 --> 00:40:44,840
You are loved here.
570
00:40:44,880 --> 00:40:46,880
You don't love us.
571
00:40:46,920 --> 00:40:48,920
You think we're bad.
No.
572
00:40:48,960 --> 00:40:51,360
No, we don't think you're bad.
573
00:40:51,400 --> 00:40:53,160
We can live together.
574
00:40:53,200 --> 00:40:55,160
You can live here with us.
575
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
But not if you hurt Zoe.
576
00:40:57,240 --> 00:40:59,480
Then everything changes.
577
00:41:05,080 --> 00:41:07,080
And if we agree,
578
00:41:07,120 --> 00:41:09,120
then will you love us?
579
00:41:12,040 --> 00:41:13,880
I swear it.
580
00:41:13,920 --> 00:41:16,360
And if anything goes wrong...
581
00:41:19,080 --> 00:41:21,080
Then I will bear the blame.
582
00:42:04,720 --> 00:42:06,280
Hello, Daddy.
583
00:42:06,320 --> 00:42:08,320
I'm going to have a little sister.
584
00:42:23,960 --> 00:42:26,440
A promise is forever, Granny.
585
00:42:35,120 --> 00:42:37,120
# Cuckoo, cuckoo!
586
00:42:38,040 --> 00:42:40,720
# In April
587
00:42:40,760 --> 00:42:43,360
# I open my bill
588
00:42:43,400 --> 00:42:46,040
# In May
589
00:42:46,080 --> 00:42:48,560
# I sing night and day
590
00:42:48,600 --> 00:42:51,200
# In June
591
00:42:51,240 --> 00:42:53,840
# I change my tune
592
00:42:53,880 --> 00:42:56,640
# In July
593
00:42:56,680 --> 00:42:59,360
# How far I fly
594
00:42:59,400 --> 00:43:01,880
# In August
595
00:43:01,920 --> 00:43:05,680
# Away...
596
00:43:12,560 --> 00:43:16,280
# Away...
597
00:43:21,160 --> 00:43:24,920
# Away... #
598
00:43:32,320 --> 00:43:34,320
AccessibleCustomerService@sky.uk
40378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.