Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,080
It's a hive mind.
The knowledge transmits.
2
00:00:13,120 --> 00:00:16,720
She wanted to hurt me.
I think she sees me as a threat.
3
00:00:16,760 --> 00:00:20,480
See that boy? That's just 30 grand
a year tax-free from the government.
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,800
Zoe, I'm taking your advice.
We're leaving.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,320
Mummy doesn't love me any more.
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,840
Of course she does.
No. Only you do.
7
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
Sunny. Please.
8
00:00:45,200 --> 00:00:49,400
# Who would true valour see
9
00:00:49,440 --> 00:00:53,920
# Let him come hither...
10
00:00:53,960 --> 00:00:57,440
The world is constantly changing.
Species develop.
11
00:00:57,480 --> 00:01:00,280
Colonies need terrain.
Taking advantage of...
12
00:01:00,320 --> 00:01:03,640
Entire forests
and even animal life...
13
00:01:03,680 --> 00:01:07,320
# There's no discouragement
14
00:01:07,360 --> 00:01:11,360
# Shall make him once relent
15
00:01:11,400 --> 00:01:14,600
# His first avowed intent
16
00:01:14,640 --> 00:01:18,560
# To be a pilgrim
17
00:01:18,600 --> 00:01:23,800
# Who so beset him round...
18
00:01:23,840 --> 00:01:26,600
The more rapidly the planet changes,
the harder it is
19
00:01:26,640 --> 00:01:29,440
for evolution to keep pace.
This process of natural selection...
20
00:01:29,480 --> 00:01:32,280
They secretly lay their
eggs in other birds' nests.
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,440
In rivers, jungles and deserts...
22
00:01:34,480 --> 00:01:38,480
Until a new lifeform
arrives and takes its place.
23
00:01:38,520 --> 00:01:40,720
# He will have a right
24
00:01:40,760 --> 00:01:44,560
# To be a pilgrim. #
25
00:02:03,160 --> 00:02:08,280
Mummy has gone.
I don't know where she went.
26
00:02:08,320 --> 00:02:12,480
She drove me to the house.
She said I would be happier here.
27
00:02:12,520 --> 00:02:16,120
She kept crying.
She made me feel sad.
28
00:02:16,160 --> 00:02:18,800
I didn't want her to leave.
29
00:02:18,840 --> 00:02:21,600
I told her but she didn't listen.
30
00:02:25,880 --> 00:02:27,720
So, we have them here.
31
00:02:27,760 --> 00:02:33,360
But then, it cuts out and it stays
like that for nearly six hours.
32
00:02:34,680 --> 00:02:38,840
We searched all the vehicles,
the hotel. Nothing.
33
00:02:38,880 --> 00:02:42,200
She hasn't contacted any
of her friends or family since.
34
00:02:42,240 --> 00:02:44,680
And look at this.
35
00:02:44,720 --> 00:02:47,680
The journey from
the hotel to the house.
36
00:02:49,000 --> 00:02:52,200
Every camera goes out
for exactly 30 seconds.
37
00:02:53,880 --> 00:02:55,960
What do the mothers know?
38
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Just that she left.
39
00:02:59,920 --> 00:03:02,080
Let's keep it that way.
40
00:03:02,120 --> 00:03:04,360
I just can't get my head around it.
41
00:03:04,400 --> 00:03:06,440
Joe's my loving little boy.
42
00:03:06,480 --> 00:03:11,560
How can he be the same
as Lily-Grace or Evie?
43
00:03:11,600 --> 00:03:14,640
They're not saying they're
the same. What are you saying?
44
00:03:14,680 --> 00:03:17,920
We're still trying to
work out how their mind works.
45
00:03:17,960 --> 00:03:21,560
But say Joe learns
something at school,
46
00:03:21,600 --> 00:03:26,320
or about me, about Curtis,
then the others will know it, yes?
47
00:03:26,360 --> 00:03:29,000
They'll know all your
dirty secrets, Rach.
48
00:03:29,040 --> 00:03:32,880
It's not funny.
Maybe it's time
49
00:03:32,920 --> 00:03:37,080
that we accept the children
for what they actually are.
50
00:03:37,120 --> 00:03:39,120
Which is?
51
00:03:40,120 --> 00:03:43,120
An evolutionary step forward.
52
00:03:43,160 --> 00:03:46,880
These children have come from us,
they're the next development.
53
00:03:46,920 --> 00:03:51,320
If they're one being, then why
do they need different parents?
54
00:03:51,360 --> 00:03:54,880
Why are we making
the sacrifices we've made?
55
00:03:54,920 --> 00:03:57,680
Cutting off from family,
seeing no friends.
56
00:03:57,720 --> 00:04:01,640
Because they need us. Do they?
They're not just a brain, Jane.
57
00:04:01,680 --> 00:04:04,760
Lily-Grace is herself.
Connor is himself.
58
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
How do you know?
How can you be sure?
59
00:04:06,840 --> 00:04:09,920
This doesn't need to divide us.
If they can live
60
00:04:09,960 --> 00:04:12,240
as one harmonious being,
then why can't we?
61
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
We should take a leaf
out of their book.
62
00:04:14,560 --> 00:04:17,000
It could actually
bring us all closer.
63
00:04:17,040 --> 00:04:19,760
Sure. I'd agree.
64
00:04:19,800 --> 00:04:21,800
Mm! Me too.
65
00:04:21,840 --> 00:04:25,000
That sounds great, Cassie.
But my house is divided.
66
00:04:25,040 --> 00:04:28,440
I have a husband who loves
one son and hates the other.
67
00:04:28,480 --> 00:04:31,880
You think that's weird.
The daughter of my husband's lover
68
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
thinks I'm her mother.
69
00:04:40,400 --> 00:04:43,840
Because she knew you'd be
a better mother right? You think?
70
00:04:43,880 --> 00:04:49,160
Well, why else? Sunny wanted
a loving parent. They all do.
71
00:04:49,200 --> 00:04:52,000
I know that Evie is mine.
72
00:04:52,040 --> 00:04:55,200
I just... I know.
73
00:05:02,720 --> 00:05:05,760
Have fun.
See you later. Bye.
74
00:05:11,200 --> 00:05:15,560
That was a good session, Dr Zellaby.
You spoke beautifully.
75
00:05:15,600 --> 00:05:18,280
Well, it runs in my genes.
76
00:05:21,720 --> 00:05:23,800
What's wrong?
77
00:05:23,840 --> 00:05:26,880
Amrita Chohhan. They, er...
78
00:05:26,920 --> 00:05:30,000
They still can't
work out where she went.
79
00:05:31,000 --> 00:05:35,920
She abandoned her daughter.
That's all I need to know.
80
00:05:59,960 --> 00:06:03,680
She had another bad dream,
she's freezing.
81
00:06:03,720 --> 00:06:06,920
It's every night since Sunny came.
It'll pass.
82
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
She should sleep in her own bed.
83
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
Did you go to
the group meeting today?
84
00:06:13,840 --> 00:06:16,440
No, I forgot.
85
00:06:16,480 --> 00:06:19,520
I... I thought it might be helpful.
86
00:06:19,560 --> 00:06:23,640
I am not like those women
and I never will be.
87
00:06:47,920 --> 00:06:50,320
Sorry. I didn't mean to wake you.
88
00:06:50,360 --> 00:06:52,960
Oh, it's all right. I wasn't asleep.
89
00:06:53,000 --> 00:06:55,640
Any luck with Amrita?
90
00:06:55,680 --> 00:06:58,280
No. I'm...
I'm sure she'll call soon.
91
00:06:59,280 --> 00:07:01,200
You're worried about her.
92
00:07:04,000 --> 00:07:06,440
Did you go looking
for a place to live?
93
00:07:08,000 --> 00:07:10,880
No, not yet.
94
00:07:10,920 --> 00:07:13,160
Why?
95
00:07:13,200 --> 00:07:16,040
I'm not sure, um...
96
00:07:17,280 --> 00:07:19,200
Well, I just think it'd be better
97
00:07:19,240 --> 00:07:22,600
if Nathan was here
with me at the moment.
98
00:07:22,640 --> 00:07:26,320
Well, if it's Nathan
you're worried about...
99
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
Please don't move out.
100
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
Not now.
101
00:07:34,640 --> 00:07:36,400
OK.
102
00:08:33,640 --> 00:08:38,640
Steve, get me the hotel CCTV again,
before and after.
103
00:08:39,800 --> 00:08:42,520
What are you looking for?
Something we missed.
104
00:08:44,800 --> 00:08:46,800
Stop.
105
00:08:47,920 --> 00:08:50,880
There. Zoom in on the mirror.
106
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
I don't get it.
107
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
Look closer.
108
00:09:00,440 --> 00:09:02,800
The vans, they're different.
109
00:09:15,520 --> 00:09:17,640
The night that
the guest disappeared,
110
00:09:17,680 --> 00:09:21,480
there was a...
a white Ford van in the car park.
111
00:09:22,520 --> 00:09:25,840
And there was a different
one there in the morning.
112
00:09:25,880 --> 00:09:28,240
Yes. The morning one that's laundry.
That comes every day.
113
00:09:28,280 --> 00:09:32,000
And the night before?
That would be frozen deliveries.
114
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
That's weekly.
Where from?
115
00:09:46,960 --> 00:09:51,560
DCI Paul Haynes. This is DS Mayes.
I'm looking for a van.
116
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
Oh, yeah, that's the broken one.
117
00:09:58,880 --> 00:10:01,920
Can you take me to it?
Follow me. Thank you.
118
00:10:56,600 --> 00:11:00,280
She was locked in,
the wiring shorted.
119
00:11:00,320 --> 00:11:03,960
How did it stay that cold?
I don't know.
120
00:11:04,000 --> 00:11:07,880
It's impossible.
Who knows about this?
121
00:11:07,920 --> 00:11:12,400
No-one yet. Can you create
a story for the warehouse staff?
122
00:11:12,440 --> 00:11:14,760
Maybe change the name?
123
00:11:16,600 --> 00:11:19,320
What do we do with her body?
I'll deal with that.
124
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
London will want tests in any case.
125
00:11:21,480 --> 00:11:24,000
Don't tell the mothers anything.
126
00:11:24,040 --> 00:11:26,360
And let's keep
Dr Zellaby out of this for now.
127
00:11:26,400 --> 00:11:28,320
She was there with me that night.
128
00:11:28,360 --> 00:11:30,800
Er, I have to tell her.
Tell her what exactly?
129
00:11:33,760 --> 00:11:36,720
I'll call the warehouse,
get our story straight.
130
00:11:41,720 --> 00:11:45,600
A woman has died here, a mother,
131
00:11:45,640 --> 00:11:47,720
you can't expect me to ignore that.
132
00:11:47,760 --> 00:11:50,640
DCI Haynes, I realise you're
just trying to do your job.
133
00:11:50,680 --> 00:11:53,600
But we have been presented
with a gift in this town.
134
00:11:55,120 --> 00:11:57,600
I don't pretend to understand
it any more than you.
135
00:11:57,640 --> 00:12:02,200
But what I do know is
we've had two years of peace.
136
00:12:02,240 --> 00:12:07,640
Families have bonded.
There is love in every household.
137
00:12:07,680 --> 00:12:10,360
One isolated incident,
of which we know nothing,
138
00:12:10,400 --> 00:12:14,320
can't be allowed to unravel
all the good we've done.
139
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
Thank you.
Sir.
140
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
Are you sure about this?
141
00:12:25,400 --> 00:12:28,960
After 20 years in this job,
I'm not sure of anything.
142
00:12:29,000 --> 00:12:32,320
But I have my orders.
Protect the asset.
143
00:12:37,840 --> 00:12:41,520
We're servants of the state, Bryony.
Never forget that.
144
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
Bye-bye.
145
00:12:48,560 --> 00:12:50,920
You all right, Nathan? Joe?
146
00:12:50,960 --> 00:12:53,160
We're waiting for our dads.
OK.
147
00:12:53,200 --> 00:12:55,480
Well, I'll be inside
if you need me, yeah
148
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
Dad, can I go on the swing, please?
149
00:13:27,480 --> 00:13:30,160
Yeah, course you can. Come on.
150
00:13:30,200 --> 00:13:33,800
Joe, jump off, let your brother
have a go. Then we'll go home.
151
00:13:33,840 --> 00:13:38,440
They're our swings. Yeah, well,
according to government reports,
152
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
you're now officially
one person, aren't you?
153
00:13:41,120 --> 00:13:43,160
So you can share one swing.
Dave can have the other
154
00:13:43,200 --> 00:13:44,920
Off!
155
00:13:44,960 --> 00:13:46,920
Come on, boy.
156
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Holding on, yeah?
157
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
Hold on.
158
00:13:52,240 --> 00:13:54,520
Joe, look at me.
159
00:13:56,280 --> 00:13:58,640
Easy now, easy now, son. Slow down.
160
00:13:58,680 --> 00:14:02,360
I can't.
Too high! Dad, help!
161
00:14:02,400 --> 00:14:04,040
Take it easy, take it... Oof!
162
00:14:04,080 --> 00:14:05,800
Argh! Argh!
163
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
Argh! Aarrgghh!
164
00:14:14,800 --> 00:14:16,640
Hi.
Hi.
165
00:14:16,680 --> 00:14:19,800
I just wanted to follow up on our
previous conversation, if that's OK?
166
00:14:19,840 --> 00:14:21,800
Now's not a good time.
167
00:14:21,840 --> 00:14:26,240
Hi, Hannah.
Mummy, I'm hungry. I should go.
168
00:14:26,280 --> 00:14:28,400
I noticed you weren't
at the meeting yesterday.
169
00:14:28,440 --> 00:14:31,560
Was there a reason?
No reason, I just forgot.
170
00:14:32,800 --> 00:14:35,480
Look, I er... I realise
171
00:14:35,520 --> 00:14:39,720
I may not have been as receptive
as I could have been about...
172
00:14:39,760 --> 00:14:42,240
about what you were
suggesting the last time we spoke.
173
00:14:42,280 --> 00:14:45,280
And I'd really
appreciate the opportunity
174
00:14:45,320 --> 00:14:49,280
to continue the conversation.
I'm shattered.
175
00:14:49,320 --> 00:14:51,680
Hannah's been in
our bed every night, so...
176
00:14:51,720 --> 00:14:54,560
Is she not sleeping well?
No.
177
00:14:54,600 --> 00:14:56,720
Have you been
having bad dreams, Hannah?
178
00:14:56,760 --> 00:14:59,360
No, I haven't.
That's not true.
179
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
I haven't had any dreams.
180
00:15:14,600 --> 00:15:17,640
Come on, son. Take your time.
You all right?
181
00:15:17,680 --> 00:15:21,080
Yeah, your mum's here,
go and see her. Oh, baby. Oh, baby!
182
00:15:21,120 --> 00:15:23,440
Just get him inside. I'll talk
to you later. What happened?
183
00:15:23,480 --> 00:15:27,120
Is Joe OK? He's fine, sweetheart,
I'll explain inside. Clean David up.
184
00:15:27,160 --> 00:15:30,880
Is everything OK?
No, everything is not OK.
185
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
Curtis, don't be tough on him.
It was just an accident.
186
00:15:33,120 --> 00:15:36,680
An accident? My son is covered in
blood! He could've broken his arm.
187
00:15:36,720 --> 00:15:39,520
They did that. Out!
188
00:15:39,560 --> 00:15:41,920
Well, maybe if I could
just speak to Joe...
189
00:15:41,960 --> 00:15:45,000
Nobody's speaking to him.
This is our business.
190
00:15:45,040 --> 00:15:48,160
Come with me now, sunshine.
I want answers.
191
00:15:50,280 --> 00:15:52,520
Sam, did you see what happened?
192
00:15:52,560 --> 00:15:55,840
David just fell off the swings,
that's all.
193
00:15:55,880 --> 00:15:59,280
And who was there?
Joe and Nathan.
194
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
Nathan?
Mm!
195
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
Hannah.
196
00:16:16,480 --> 00:16:18,200
Come on.
197
00:16:36,520 --> 00:16:40,440
Zoe, I'm taking your advice.
We're leaving.
198
00:16:40,480 --> 00:16:44,320
Good luck. I'm thinking of you.
199
00:16:44,360 --> 00:16:46,760
If you ever get out of here,
call me.
200
00:16:46,800 --> 00:16:51,000
She says, "We're leaving." So, why
did she leave without her daughter?
201
00:16:51,040 --> 00:16:54,360
Well, why are we doing this now?
She begged me to take her number.
202
00:16:54,400 --> 00:16:56,600
And now, whenever I make contact,
there's no reply.
203
00:16:56,640 --> 00:16:59,040
There could be hundreds of
reasons why she changed her mind.
204
00:16:59,080 --> 00:17:01,880
She said that a man
visited her in London. What man?
205
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Jesus Christ.
Daddy.
206
00:17:05,320 --> 00:17:09,080
No, you stay in your own bed
tonight. Can't sleep, bad dream.
207
00:17:09,120 --> 00:17:11,800
You said you didn't get bad dreams.
Let her come in, she's freezing.
208
00:17:11,840 --> 00:17:14,360
No way. You go back, please. Daddy.
Hannah, get back in your bed.
209
00:17:34,480 --> 00:17:35,680
Argh!
210
00:17:35,720 --> 00:17:39,600
Ohhh! What did you do to me?
211
00:17:39,640 --> 00:17:42,440
Hannah, come with me.
212
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
Ohh! Ugh!
213
00:17:44,520 --> 00:17:47,200
Oh!
What the hell is going on?
214
00:17:47,240 --> 00:17:49,800
She's just made me hurt myself.
215
00:17:49,840 --> 00:17:52,520
Look, you're exhausted.
You need sleep.
216
00:17:52,560 --> 00:17:55,240
Well, I can't because there's
no room in my fucking bed any more!
217
00:18:03,160 --> 00:18:05,240
You agreed to have this child.
218
00:18:05,280 --> 00:18:07,720
Only because you wanted it so much.
219
00:18:07,760 --> 00:18:09,960
I wanted you to have
a child of your own!
220
00:18:10,000 --> 00:18:11,800
What? You...
You think that I didn't?
221
00:18:11,840 --> 00:18:15,960
No-one wanted a baby as much as me,
you know that. And now you have her!
222
00:18:16,000 --> 00:18:18,040
I don't love her.
223
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
Well, I do.
224
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
And I am not even her father
225
00:18:47,720 --> 00:18:50,800
Hi, this is Paul Haynes.
226
00:18:50,840 --> 00:18:52,840
Leave your message after the beep.
227
00:18:52,880 --> 00:18:56,240
Is everything all right?
228
00:18:56,280 --> 00:18:59,920
Yeah. She had another bad dream
last night, didn't you, love?
229
00:19:00,920 --> 00:19:03,720
She was really cold.
Mummy warmed you, didn't she?
230
00:19:13,160 --> 00:19:15,680
Are you still cold, Evie?
231
00:19:29,000 --> 00:19:31,560
Thanks.
232
00:19:35,680 --> 00:19:37,840
Is, er, Joe coming to school?
233
00:19:37,880 --> 00:19:41,600
No school for him today. Punishment.
234
00:19:48,680 --> 00:19:51,800
Oi! Watch what you're doing!
235
00:19:51,840 --> 00:19:54,480
What the hell are you playing at?
Well, I'm sure she didn't mean it.
236
00:19:54,520 --> 00:19:56,520
Of course she bloody did!
You try that again,
237
00:19:56,560 --> 00:19:58,560
you'll have hell to pay.
You hear me?
238
00:20:03,440 --> 00:20:06,720
Everything all right?
These fucking kids.
239
00:20:28,640 --> 00:20:31,640
Harrow on the Hill
and London Marylebone.
240
00:20:31,680 --> 00:20:34,720
This train has five carriages.
241
00:20:34,760 --> 00:20:38,240
Platform five for the...
242
00:21:20,120 --> 00:21:22,480
Hi.
243
00:21:22,520 --> 00:21:25,360
Hi. Hope this isn't a bad time.
244
00:21:25,400 --> 00:21:27,680
Ward 300 have asked me
to get a psych report
245
00:21:27,720 --> 00:21:30,640
about what happened at the swings.
Oh, well, they're sleeping now.
246
00:21:30,680 --> 00:21:35,160
It's their rest time.
Oh, I thought it would be better to
247
00:21:35,200 --> 00:21:38,720
do it at the school,
don't want to upset the parents.
248
00:21:40,600 --> 00:21:44,120
We... We could just wake
one of them. Nathan maybe?
249
00:21:44,160 --> 00:21:47,000
Does Paul know about this?
Oh, yeah.
250
00:21:49,880 --> 00:21:52,760
Er, we'll be fine from here. Thanks.
251
00:21:58,520 --> 00:22:00,960
There.
Shall we come and sit over here?
252
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
So, Nathan,
253
00:22:05,000 --> 00:22:08,760
do you know why
I want to talk to you?
254
00:22:10,440 --> 00:22:13,000
I just want to talk about
what happened on the swings.
255
00:22:13,040 --> 00:22:15,520
Nothing happened.
256
00:22:15,560 --> 00:22:20,000
Well, David got hurt,
so something must have happened.
257
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
Did David make you angry?
258
00:22:25,000 --> 00:22:30,600
Did David's daddy make you angry,
so you hurt David?
259
00:22:37,920 --> 00:22:42,200
If I made you angry,
could you hurt me?
260
00:22:42,240 --> 00:22:44,640
I don't want to.
261
00:22:44,680 --> 00:22:47,160
But if you wanted to, could you?
262
00:22:55,040 --> 00:22:58,880
Is there someone else
that you've hurt?
263
00:22:58,920 --> 00:23:01,200
Someone else who made you angry?
264
00:23:03,080 --> 00:23:07,640
Nathan, the others are asleep,
they're not with you now. It's OK.
265
00:23:07,680 --> 00:23:12,280
It's OK, you can tell me,
they won't find out. They will.
266
00:23:12,320 --> 00:23:15,760
I can't.
Nathan, talk to me.
267
00:23:15,800 --> 00:23:18,280
Did Sunny's mummy make you angry?
268
00:23:21,640 --> 00:23:23,640
Did you hurt her?
269
00:23:25,520 --> 00:23:27,520
It was her fault.
270
00:23:31,640 --> 00:23:33,880
Why was it her fault?
271
00:23:36,560 --> 00:23:39,400
Because she wanted
to take Sunny away?
272
00:23:41,640 --> 00:23:45,320
Why are you having bad dreams?
You can tell me.
273
00:23:45,360 --> 00:23:48,680
Evie is cold in her dreams.
No, she isn't.
274
00:23:48,720 --> 00:23:51,480
Are you cold now?
You're making me cold.
275
00:23:51,520 --> 00:23:53,440
I'm not trying to.
276
00:23:54,440 --> 00:23:56,760
What's frightening you?
Stop it.
277
00:23:56,800 --> 00:23:59,760
What are you dreaming about,
Nathan? It's OK. Tell me, Nathan.
278
00:23:59,800 --> 00:24:02,920
Tell me about your dreams.
Let me out! Let us out! Let us out!
279
00:24:02,960 --> 00:24:05,880
Let us out!
Let us out! Let me out!
280
00:24:05,920 --> 00:24:09,000
Let us out! Let us out!
281
00:24:09,040 --> 00:24:11,960
Let us out!
282
00:24:14,440 --> 00:24:16,440
What's going on?
Mr Clyde. Nathan.
283
00:24:16,480 --> 00:24:19,960
What happened?
I didn't do anything! It was her!
284
00:24:26,160 --> 00:24:28,840
Local paper? Local paper, sir?
285
00:24:30,840 --> 00:24:34,160
Local paper? Local paper, sir?
286
00:24:34,200 --> 00:24:37,920
Local paper, ma'am? Local paper?
287
00:24:45,280 --> 00:24:48,440
You've reached Amrita Chohhan.
I can't get to the phone right now
288
00:24:48,480 --> 00:24:52,880
but leave a message after the beep.
Hi, Amrita. Please call me back.
289
00:24:52,920 --> 00:24:55,800
I'm in London.
I need to speak to you.
290
00:25:10,920 --> 00:25:14,320
All right, Zoe Moran,
time to come clean. What's wrong?
291
00:25:15,360 --> 00:25:17,840
I've spent the last two hours
talking about myself,
292
00:25:17,880 --> 00:25:21,640
my work, my ridiculous love life.
You've barely said a word.
293
00:25:21,680 --> 00:25:24,960
Sorry.
You haven't even drunk the wine.
294
00:25:25,000 --> 00:25:27,240
What happened to that
party girl I used to know?
295
00:25:27,280 --> 00:25:31,480
I can't say. Is this what
the countryside does to people?
296
00:25:31,520 --> 00:25:34,800
Come on. Why did you call me?
297
00:25:34,840 --> 00:25:38,080
Is it Sam? Are you having problems?
298
00:25:40,400 --> 00:25:42,600
Honestly, I can't say.
299
00:25:42,640 --> 00:25:45,840
Zoe, has something happened?
300
00:25:46,840 --> 00:25:48,840
I think I'm going mad, Jamie.
301
00:25:49,840 --> 00:25:51,520
It's OK.
302
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
I'm really going mad.
303
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
Fuck's sake.
304
00:25:58,440 --> 00:26:00,440
Why did you leave London?
305
00:26:00,480 --> 00:26:04,680
You've lost touch with all your
friends. I mean, I know you wanted
306
00:26:04,720 --> 00:26:07,120
a baby but a kid can't be
the only thing in your life.
307
00:26:07,160 --> 00:26:09,560
She's not my kid.
308
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
She's not my kid.
309
00:26:13,680 --> 00:26:16,040
I can explain. No, no.
You don't have to explain anything.
310
00:26:16,080 --> 00:26:18,760
Sam Clyde called me
and he told me everything.
311
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
What the hell were you doing?
312
00:26:20,840 --> 00:26:24,200
I needed to talk to the children.
I tried to call you.
313
00:26:24,240 --> 00:26:26,880
You have no authority
to speak to Nathan like that.
314
00:26:26,920 --> 00:26:30,040
I tried to call you three times.
You went behind my back.
315
00:26:30,080 --> 00:26:32,480
His mother had to pick him up.
You scared the shit out of him.
316
00:26:32,520 --> 00:26:34,520
Yeah, because I found something out.
317
00:26:35,520 --> 00:26:38,040
What exactly?
318
00:26:42,480 --> 00:26:44,920
The children are having
a recurrent dream.
319
00:26:44,960 --> 00:26:49,120
It's winter, frozen ground.
320
00:26:49,160 --> 00:26:51,800
A room of some kind.
321
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
It's been happening
ever since Sunny came here.
322
00:26:54,600 --> 00:26:58,440
Their behaviour
has become more erratic.
323
00:26:58,480 --> 00:27:00,880
It's like they're
scared of something,
324
00:27:00,920 --> 00:27:03,680
something they can't tell us.
325
00:27:03,720 --> 00:27:06,720
I think it has something
to do with Amrita Chohhan.
326
00:27:10,760 --> 00:27:14,560
What? What aren't you telling me?
327
00:27:16,120 --> 00:27:20,960
Nothing, Susannah. No, you're
hiding something. No, not at all.
328
00:27:22,640 --> 00:27:25,440
I am, however,
concerned that the children
329
00:27:25,480 --> 00:27:27,800
may be triggering your own memories.
330
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
This isn't about me.
331
00:27:31,880 --> 00:27:34,560
We did speak about this
when you were first employed.
332
00:27:34,600 --> 00:27:38,920
Spoke about what? My past is my
business and it has absolutely
333
00:27:38,960 --> 00:27:41,560
no relevance whatsoever
to what is happening here.
334
00:27:41,600 --> 00:27:44,440
You have the tendency
to see malign intentions...
335
00:27:44,480 --> 00:27:46,600
I did, once.
..in children.
336
00:27:52,360 --> 00:27:54,800
Not any more.
337
00:27:56,400 --> 00:27:59,400
Does your daughter
even know what happened?
338
00:28:03,840 --> 00:28:06,200
DCI Haynes is leading
the investigation
339
00:28:06,240 --> 00:28:08,360
into the disappearance
of Amrita Chohhan.
340
00:28:09,360 --> 00:28:11,360
Go home.
341
00:28:12,520 --> 00:28:14,520
Leave the children alone.
342
00:28:26,160 --> 00:28:28,600
What the hell was that about?
343
00:28:30,200 --> 00:28:33,080
There's something you need
to know about Susannah Zellaby.
344
00:28:36,280 --> 00:28:38,600
It's like they are
in league with the children.
345
00:28:38,640 --> 00:28:41,520
They watch us all the time,
346
00:28:41,560 --> 00:28:45,800
tell us how many visitors
we can have, what we can say,
347
00:28:45,840 --> 00:28:48,680
what school our kids go to,
348
00:28:48,720 --> 00:28:50,720
who we can call on the phone.
349
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
And Sam acts like
it's totally normal.
350
00:28:54,120 --> 00:28:56,120
I tried to fit in, I tried so hard,
351
00:28:56,160 --> 00:28:58,320
but I can't.
No, of course you can't.
352
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
You can't tell anyone this.
353
00:29:01,840 --> 00:29:05,000
I've signed NDAs,
I'm legally bound to say nothing.
354
00:29:05,040 --> 00:29:07,640
This is insane, Zoe.
355
00:29:09,440 --> 00:29:11,440
Please believe me.
356
00:29:11,480 --> 00:29:15,000
Yeah, of course I do. Come here.
357
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
It's not OK.
358
00:29:22,560 --> 00:29:25,040
Hey!
It's not.
359
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
Come on. Let's go to mine.
360
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
It's what you wanted, isn't it?
361
00:30:00,960 --> 00:30:02,760
What is it?
362
00:30:02,800 --> 00:30:05,200
Someone's watching us.
363
00:30:05,240 --> 00:30:07,240
What?
364
00:30:08,680 --> 00:30:10,680
OK. Cab's coming. Come on.
365
00:30:12,680 --> 00:30:14,680
They know I'm here.
366
00:30:14,720 --> 00:30:16,840
What?
They let me come here.
367
00:30:16,880 --> 00:30:20,440
They wanted me to leave.
368
00:30:20,480 --> 00:30:22,640
Sorry?
369
00:30:22,680 --> 00:30:24,680
Oh, my God.
370
00:30:24,720 --> 00:30:26,720
I've been such a fool.
371
00:30:26,760 --> 00:30:28,760
Sam's the one they want.
372
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
I've got to go. I've got to go now.
373
00:30:32,240 --> 00:30:36,400
Zoe! You cannot
tell anyone what I told you.
374
00:30:36,440 --> 00:30:39,080
You cannot say a fucking word.
375
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
Jeez!
376
00:30:54,160 --> 00:30:57,440
Well, I guess there's
always next time, babe.
377
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
Yeah, I know.
378
00:31:00,720 --> 00:31:02,720
Yeah, you too.
379
00:31:02,760 --> 00:31:06,840
All right. I'll talk to you late.
380
00:31:06,880 --> 00:31:09,000
Bye.
381
00:31:09,040 --> 00:31:11,560
What happened at the school?
They're all talking about it.
382
00:31:11,600 --> 00:31:13,720
They're furious.
I was trying to understand
383
00:31:13,760 --> 00:31:15,840
why the children are
sleeping so badly, that's all.
384
00:31:15,880 --> 00:31:19,920
That's not what I heard.
Evie came home in tears.
385
00:31:19,960 --> 00:31:22,640
Who was that on the phone?
Nora.
386
00:31:22,680 --> 00:31:27,000
We were supposed to be going out
tonight but now Evie needs me,
387
00:31:27,040 --> 00:31:30,400
so everything's screwed up.
Well, you can leave her with me.
388
00:31:30,440 --> 00:31:33,160
The fuck I can.
Of course you can.
389
00:31:33,200 --> 00:31:35,360
I'm her grandmother for God's sake.
390
00:31:35,400 --> 00:31:38,720
Oh, Cass, come on.
I've been looking after her
391
00:31:38,760 --> 00:31:42,440
with you now for two years.
You're young, you should go out
392
00:31:42,480 --> 00:31:47,240
and have some fun.
Everything will be fine, I promise.
393
00:31:47,280 --> 00:31:49,440
Trust me.
394
00:32:14,120 --> 00:32:16,360
This is Zoe Moran.
Please leave a message.
395
00:32:23,760 --> 00:32:25,240
Hey.
396
00:32:27,160 --> 00:32:29,480
Has something upset you?
397
00:32:39,640 --> 00:32:42,160
You let him shout at me, Daddy.
398
00:32:43,160 --> 00:32:45,160
Why did you do that?
399
00:32:59,680 --> 00:33:02,320
Curtis, I wanna talk to you.
400
00:33:02,360 --> 00:33:04,360
What's this?
401
00:33:04,400 --> 00:33:06,960
Look, I don't want you
shouting at my kid,
402
00:33:07,000 --> 00:33:10,240
accusing her of things
she didn't do, OK? Your kid?
403
00:33:10,280 --> 00:33:12,280
What did you say?
404
00:33:15,040 --> 00:33:17,040
You heard.
405
00:33:17,080 --> 00:33:20,160
Take that back.
I said take that back.
406
00:33:27,640 --> 00:33:29,440
Ugh!
407
00:33:29,480 --> 00:33:31,120
Argh!
408
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
Ugh!
409
00:33:42,600 --> 00:33:43,960
Stop it!
410
00:33:45,400 --> 00:33:47,440
No!
411
00:34:18,000 --> 00:34:20,640
Where's Mummy going?
412
00:34:20,680 --> 00:34:25,360
Just to see a friend for a few
hours. Why didn't she say goodbye?
413
00:34:25,400 --> 00:34:27,840
Well, because she wouldn't
have gone if she had.
414
00:34:27,880 --> 00:34:32,680
She'll be back later and you
and I can spend some time together.
415
00:34:32,720 --> 00:34:34,720
You made her go.
416
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
Where have you been?
I had a meeting.
417
00:34:43,120 --> 00:34:45,280
I've been trying
to call you all afternoon.
418
00:34:45,320 --> 00:34:48,200
He's asking after you.
419
00:34:48,240 --> 00:34:50,560
That fucking shrink
really terrified him.
420
00:34:50,600 --> 00:34:53,720
Paul, he sees you as a parent,
don't you understand?
421
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
Jesus Christ,
I've just walked through the door.
422
00:34:55,800 --> 00:34:58,280
If I threaten to move out, then
you give me the charm offensive.
423
00:34:58,320 --> 00:35:00,640
Otherwise it's a brick wall.
That's not what is happening.
424
00:35:00,680 --> 00:35:02,480
Can I go and speak
to Nathan, please?
425
00:35:02,520 --> 00:35:05,360
You're lying about something.
I need to know what it is.
426
00:35:05,400 --> 00:35:07,600
I'm not lying.
I just wanna go and see my boy.
427
00:35:07,640 --> 00:35:10,920
Your boy? He's my son!
428
00:35:13,680 --> 00:35:17,600
I've not finished. Paul! Paul,
can you come back here, please?
429
00:35:17,640 --> 00:35:22,040
Paul! Come here, Nathan. Paul,
come here. Sit down. Dad? Paul!
430
00:35:22,080 --> 00:35:26,480
Open the door!
Open the door!
431
00:35:26,520 --> 00:35:31,360
Nathan, you listen to me and you
tell me truthfully. I'm his mother.
432
00:35:31,400 --> 00:35:34,440
Amrita Chohhan, do you know
what happened to her?
433
00:35:34,480 --> 00:35:37,040
What are you talking about? Did you
have anything to do with that?
434
00:35:37,080 --> 00:35:42,160
This is ridiculous. Nathan, if you
love me, you'll tell me the truth.
435
00:35:43,960 --> 00:35:47,400
No, Dad, we did nothing, I promise.
436
00:35:50,560 --> 00:35:52,240
OK.
437
00:35:54,120 --> 00:35:57,560
Nathan, the others are asleep.
They're not with you now, it's OK.
438
00:35:57,600 --> 00:36:01,840
It's OK, you can tell me.
They won't find out.
439
00:36:01,880 --> 00:36:07,040
They will. I can't. Everything's OK.
It's OK. You can tell me.
440
00:36:07,080 --> 00:36:11,160
Tell me, Nathan, tell me about
your dream. Hi, Granny.
441
00:36:12,680 --> 00:36:14,680
Jesus!
442
00:36:20,320 --> 00:36:22,320
I thought you were angry with me.
443
00:36:22,360 --> 00:36:26,000
I'm not angry.
Can we go for a walk?
444
00:36:26,040 --> 00:36:28,040
What, now?
445
00:36:30,040 --> 00:36:33,120
It's past your bedtime.
Please.
446
00:36:33,160 --> 00:36:36,080
I want to tell you about my dream.
447
00:36:44,240 --> 00:36:46,880
I didn't know you liked it out here.
448
00:36:46,920 --> 00:36:48,520
I love it, Granny.
449
00:36:48,560 --> 00:36:51,440
# Who would true valiant be
450
00:36:51,480 --> 00:36:53,760
# Let him come hither...
451
00:36:53,800 --> 00:36:55,960
You like that song, don't you?
452
00:36:56,000 --> 00:37:00,600
It's the school hymn.
# One here will constant be
453
00:37:00,640 --> 00:37:02,800
# Come wind, come weather. #
454
00:37:02,840 --> 00:37:07,320
Granny, did you and Mummy
used to take walks like this
455
00:37:07,360 --> 00:37:09,360
when she was little?
456
00:37:09,400 --> 00:37:11,720
Yeah, of course we did.
457
00:37:13,360 --> 00:37:15,600
It must have been so nice.
458
00:37:17,040 --> 00:37:20,160
Look, Evie,
459
00:37:20,200 --> 00:37:23,280
I think you should
tell me about your dream.
460
00:37:23,320 --> 00:37:25,760
Can we play hide and seek first?
461
00:37:25,800 --> 00:37:27,800
Please.
462
00:37:27,840 --> 00:37:29,800
OK. One game.
463
00:37:29,840 --> 00:37:33,040
And then we sit down
and you tell me everything,
464
00:37:33,080 --> 00:37:35,080
everything you know.
465
00:37:35,120 --> 00:37:37,400
OK. I'll hide!
466
00:37:42,640 --> 00:37:47,520
One, two, three, four, five,
467
00:37:47,560 --> 00:37:50,720
six, seven,
468
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
eight, nine, ten.
469
00:37:56,160 --> 00:37:58,160
Coming, ready or not!
470
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Now, where could she be?
471
00:38:07,480 --> 00:38:09,480
Is she over here?
472
00:38:12,080 --> 00:38:14,080
Hmm!
473
00:38:23,800 --> 00:38:25,680
Who's behind here?
474
00:38:32,560 --> 00:38:34,040
Evie!
475
00:38:36,320 --> 00:38:38,280
Evie!
476
00:38:47,920 --> 00:38:49,920
Dad?
477
00:38:51,920 --> 00:38:53,920
Everything OK?
478
00:38:58,520 --> 00:39:01,400
Then, what is it?
Evie's worried.
479
00:39:01,440 --> 00:39:03,840
She thinks Dr Zellaby's
going to hurt her.
480
00:39:05,760 --> 00:39:09,480
Yeah, no. I... I don't know.
481
00:39:09,520 --> 00:39:14,000
I just have this feeling
that I should be with Evie tonight.
482
00:39:16,240 --> 00:39:18,080
Hold on. I'll call you back.
483
00:39:18,120 --> 00:39:21,360
Cassie, is your mother in?
I need to talk to her.
484
00:39:21,400 --> 00:39:24,640
She just texted me.
Her and Evie have gone for a walk.
485
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
Where?
486
00:39:32,360 --> 00:39:34,360
Evie!
487
00:39:40,760 --> 00:39:42,920
Evie, where are you?
488
00:39:48,760 --> 00:39:51,120
Evie!
489
00:39:51,160 --> 00:39:52,960
Hi, Granny.
490
00:39:54,000 --> 00:39:58,840
You have a tendency to see
malign intentions in children.
491
00:39:58,880 --> 00:40:01,960
Not any more.
492
00:40:12,360 --> 00:40:14,680
# Let him in constancy
493
00:40:14,720 --> 00:40:16,680
# Follow the Master. #
Evie!
494
00:40:21,160 --> 00:40:23,160
Evie!
495
00:40:28,880 --> 00:40:30,320
Evie.
496
00:40:30,360 --> 00:40:35,160
You think we're bad.
You want us to die.
497
00:40:35,200 --> 00:40:37,440
Evie, get off the track.
498
00:40:39,520 --> 00:40:40,920
Evie!
499
00:40:52,600 --> 00:40:55,440
No! Evie! Please come back!
500
00:40:55,480 --> 00:40:56,680
No.
501
00:40:57,840 --> 00:40:59,640
You're going to hurt me!
502
00:41:03,680 --> 00:41:04,920
Evie!
503
00:41:08,600 --> 00:41:11,240
No! Evie!
504
00:41:11,280 --> 00:41:12,480
Evie!
505
00:41:12,520 --> 00:41:14,800
Help me!
Come to me.
506
00:41:16,280 --> 00:41:19,920
Mum, what's going on?
She tried to hurt me! No, Cassie.
507
00:41:19,960 --> 00:41:22,640
No. No, Cassie.
Mum, what have you done?
508
00:41:22,680 --> 00:41:24,560
Nothing.
I need you to come with me.
509
00:41:32,760 --> 00:41:36,520
Cassie, you have to listen to me.
He told me in the car,
510
00:41:36,560 --> 00:41:39,960
he told me everything.
Just leave us alone, OK?
511
00:41:41,600 --> 00:41:44,920
Cassie, wait. You're a liar
and you're not safe to live with.
512
00:41:54,960 --> 00:41:57,000
Oh, my God.
I'm OK.
513
00:41:57,040 --> 00:42:00,240
What happened? Who did this?
514
00:42:00,280 --> 00:42:03,440
Curtis. It was my fault.
515
00:42:03,480 --> 00:42:08,240
I... I instigated it.
Why?
516
00:42:09,760 --> 00:42:11,760
It was Hannah.
517
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
She made me do it.
518
00:42:21,440 --> 00:42:24,920
I'll get some cream for the bruise.
No. Just stay with me for a bit.
519
00:42:24,960 --> 00:42:27,280
Please.
520
00:42:32,040 --> 00:42:34,640
Where did you go?
521
00:42:34,680 --> 00:42:37,000
Just away, Sam.
522
00:42:37,040 --> 00:42:39,120
Away where?
523
00:42:41,000 --> 00:42:44,320
It doesn't matter.
What matters is that I'm back.
524
00:42:50,960 --> 00:42:54,080
I wanna get out of this...
525
00:42:55,520 --> 00:42:57,520
..but I don't know how.
526
00:42:59,640 --> 00:43:01,640
It's OK.
527
00:43:01,680 --> 00:43:04,080
We are going to
get out of this together.
528
00:43:05,080 --> 00:43:07,080
We're going to find a way.
529
00:44:03,240 --> 00:44:05,240
I'm sorry.
530
00:44:13,200 --> 00:44:15,560
I'm so sorry.
531
00:45:23,600 --> 00:45:28,680
# In April, I open my bill
532
00:45:28,720 --> 00:45:34,080
# In May, I sing night and day
533
00:45:34,120 --> 00:45:39,400
# In June, I change my tune
534
00:45:39,440 --> 00:45:44,880
# In July, far off I fly
535
00:45:44,920 --> 00:45:51,680
# In August, away I must
536
00:45:58,080 --> 00:46:03,360
# What do you do?
537
00:46:06,240 --> 00:46:09,160
# What do you do? #
538
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
AccessibleCustomerService@sky.uk
40564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.