All language subtitles for The Babysitters [2007]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,260 --> 00:01:06,890 Shirley Lyner. I'm a junior at Alfred E. Groves High School. 2 00:01:12,900 --> 00:01:20,900 This is my babysitting service. 3 00:01:22,100 --> 00:01:25,590 The answer is' No '. 4 00:01:25,590 --> 00:01:27,460 Mom doesn't drink. 5 00:01:27,460 --> 00:01:29,460 Dad didn't hit me. 6 00:01:29,460 --> 00:01:33,990 Uncle Steve never showed me his privates. 7 00:01:34,000 --> 00:01:39,190 I don't even have an uncle Steve. 8 00:01:39,200 --> 00:01:40,690 The money's nice, ... 9 00:01:40,700 --> 00:01:48,700 and, paid fellatio isn't that much more humiliating than, flipping burgers. 10 00:01:48,900 --> 00:01:56,900 But that's not why I do it. 11 00:02:04,810 --> 00:02:08,470 Maybe we should back up. 12 00:02:20,940 --> 00:02:25,990 S. A. T. 13 00:02:26,000 --> 00:02:29,790 If you're planning on attending college out of state, 14 00:02:29,800 --> 00:02:33,290 the S.A.T.s are what you want to worry about. 15 00:02:33,300 --> 00:02:39,990 Time allotted to complete the test is 3 hours and 45 minutes. 16 00:02:40,000 --> 00:02:42,290 Hey, Brenda. 17 00:02:42,300 --> 00:02:43,090 Brenda! 18 00:02:43,090 --> 00:02:44,290 Brenda! -- I'm ignoring you ... 19 00:02:44,300 --> 00:02:47,290 Your stepbrother keeps looking up here. 20 00:02:47,300 --> 00:02:54,790 Dude, I think she's lookin' at you. 21 00:02:54,800 --> 00:02:58,690 Do you think Nadine's ever tried to blow him? 22 00:02:58,700 --> 00:03:02,790 It's not incest if he's a stepbrother. 23 00:03:02,800 --> 00:03:07,090 What? Brenda knows her sister's a whore. 24 00:03:07,100 --> 00:03:11,790 No one's feelings are hurt. 25 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 This is your future. 26 00:03:13,640 --> 00:03:16,790 If you want it to be bright, study hard. 27 00:03:16,800 --> 00:03:19,920 Everything you do now determines if you get into college. 28 00:04:01,800 --> 00:04:03,510 What time is Mr. Beltran coming? 29 00:04:03,510 --> 00:04:05,800 See my calculus book? 30 00:04:05,800 --> 00:04:13,800 Maybe the basement? 31 00:04:20,460 --> 00:04:25,290 Hmm. 32 00:04:25,300 --> 00:04:26,590 Case almost wrapped up? 33 00:04:26,600 --> 00:04:31,790 No. The guy's cousin is ... mmm. 34 00:04:31,800 --> 00:04:33,150 He's here! 35 00:05:00,800 --> 00:05:02,920 How ya been? 36 00:05:02,920 --> 00:05:06,790 [laugh] 37 00:05:06,800 --> 00:05:07,950 What's the matter with you? 38 00:05:22,200 --> 00:05:25,520 Shirley, where do you live again? -- Southfield? 39 00:05:25,520 --> 00:05:27,930 Oh. That's far, isn't it? - Yeah. 40 00:05:27,930 --> 00:05:31,590 Ankle bracelet ... Oh goddamn it. 41 00:05:31,600 --> 00:05:34,990 You know if Gail wrote her autobiography, you know what it would be called? 42 00:05:34,990 --> 00:05:39,890 'Hurry up and wait for me! " 43 00:05:39,900 --> 00:05:45,990 You want to come upstairs with me? 44 00:05:46,000 --> 00:05:48,280 Shirley is here. 45 00:05:48,280 --> 00:05:50,090 Oh, great! 46 00:05:50,100 --> 00:05:52,090 He's mad, because I won't leave him alone. 47 00:05:52,100 --> 00:05:53,190 Mom! 48 00:05:53,200 --> 00:05:55,890 Mikey, what are you gonna to do if there's an emergency with Adam? 49 00:05:55,900 --> 00:05:58,290 How're you going to get to the hospital? You gonna drive the car? 50 00:05:58,300 --> 00:06:01,670 Wouldn't be the first time. 51 00:06:01,670 --> 00:06:06,020 Exactly. Stop being a wiseass. -- Alright, you be good, okay. 52 00:06:06,020 --> 00:06:08,590 Mmmmwhaaa! 53 00:06:08,600 --> 00:06:10,290 I'll see you in the morning. 54 00:06:10,300 --> 00:06:17,290 Alright. Later guy. Alright? 55 00:06:17,300 --> 00:06:19,690 Horse fuckers. 56 00:06:19,700 --> 00:06:22,290 The emergency number is on the fridge. -- Right. 57 00:06:22,300 --> 00:06:23,790 And the restaurant? -- Mm-mm. 58 00:06:23,800 --> 00:06:24,690 Great. 59 00:06:24,690 --> 00:06:30,260 Have fun. -- You, too. 60 00:06:30,260 --> 00:06:32,390 Nice. -- 'kay, here we go. 61 00:06:32,400 --> 00:06:40,400 Okay, good night. -- Please. 62 00:06:44,780 --> 00:06:48,090 I'll tell you one thing though. If business keeps going the way it is, 63 00:06:48,100 --> 00:06:50,500 I'm gonna open up two more restaurants next year. 64 00:06:50,510 --> 00:06:52,590 Yeah, one on the east side and one down river. 65 00:06:52,600 --> 00:06:56,790 Keep the camel jockies from coming up here. [laughter] -- Ohhh. Ohh. 66 00:06:56,790 --> 00:06:58,390 Jerry, come on. 67 00:06:58,400 --> 00:07:00,380 And we go corporate ... 68 00:07:00,390 --> 00:07:02,290 We're gonna come to you for the VP spot. 69 00:07:02,300 --> 00:07:04,240 Well, I don't know about that. 70 00:07:04,240 --> 00:07:06,390 I mean, I-I-I don't think I could leave Rockland, just like that. 71 00:07:06,400 --> 00:07:08,690 J-J-Jesus Christ. -- You're like a broken record, it's all it is ... 72 00:07:08,700 --> 00:07:10,390 We have two kids, Jerry. 73 00:07:10,400 --> 00:07:12,090 And so? Well we got a kid. 74 00:07:12,100 --> 00:07:14,590 We got a kid. I'll get you the benefits and all that, eventually. 75 00:07:14,600 --> 00:07:17,790 Yeah you, you have one kid, we have two educations to pay for. 76 00:07:17,800 --> 00:07:21,090 Alright, so, what, they can grow up, and go to Michigan and be dead like Mike. 77 00:07:21,100 --> 00:07:26,250 [laughter] What's the problem? [more laughter] 78 00:07:26,250 --> 00:07:29,800 TV: When I was your age, I got beat in the head every ten minutes! 79 00:07:29,800 --> 00:07:32,700 TV: Why do you keep talking every time I'm trying to tell you a story? 80 00:07:32,700 --> 00:07:35,690 TV: You ask questions, then you keep talking and talking. 81 00:07:35,690 --> 00:07:39,030 TV: All these things. Every day of me life. 82 00:07:39,030 --> 00:07:40,950 Shirley. -- TV: HELP! Me hearts bleedin'! 83 00:07:40,960 --> 00:07:47,860 TV: You never listen to me! Now where was I? 84 00:08:07,070 --> 00:08:13,390 I don't know, I think..., I thought the idea about the restaurant was pretty cool, we should consider it. Think about it. 85 00:08:13,400 --> 00:08:17,390 Vice president under Jerry? -- Yeah. 86 00:08:17,400 --> 00:08:24,020 Anyway ... the day Jerry goes corporate is the day I join the circus, so ... 87 00:08:24,020 --> 00:08:28,130 Gotta put it down, huh? Just had to put it down. 88 00:08:28,130 --> 00:08:31,820 You got it great where you are, right? 89 00:08:31,830 --> 00:08:39,830 Right? 90 00:08:40,730 --> 00:08:43,730 Oh, hey, hey. See the old locomotive back there? 91 00:08:43,730 --> 00:08:45,400 Come on. Come with me. Look at the old trains with me. 92 00:08:45,400 --> 00:08:47,930 Where you goin'? 93 00:08:47,930 --> 00:08:52,090 They got 'em all back there like broken toys. 94 00:08:52,090 --> 00:08:56,150 The boys are waiting. -- No, they're not. The boys are sleeping. Come on. -- Come on! 95 00:08:56,160 --> 00:08:59,520 Do you think Mikey just goes to sleep at 9 o'clock? You put a computer in his room. 96 00:08:59,520 --> 00:09:06,380 You know wha..., you know what he's doing? He's online, buying heroin. That's what he's doin'. That's what he... 97 00:09:06,380 --> 00:09:08,980 It's a joke, it's a joke. -- It's not funny. 98 00:09:08,980 --> 00:09:11,530 Nah, I know it's not funny, but everybody in the program gets to ... 99 00:09:11,530 --> 00:09:14,310 Ok Michael, I don't want to fight. Okay? -- joke about it, but I can't. 100 00:09:14,310 --> 00:09:16,860 Why don't you just say so, why don't'cha just ... If you're mad at me just say..., just say it. 101 00:09:16,860 --> 00:09:20,610 It's late. Let's go, come on! 102 00:09:20,620 --> 00:09:28,620 Call me an asshole. It'll make you feel better. I'm telling you, it's step 9. Go ahead ... 103 00:09:28,650 --> 00:09:31,730 A'ight, forget it. Go in, go in, go in. 104 00:09:31,730 --> 00:09:39,730 I'm an asshole. See, now I feel better. 105 00:10:25,380 --> 00:10:29,130 I was just getting some spots ... off the floor? 106 00:10:29,130 --> 00:10:31,440 Wow. 107 00:10:31,440 --> 00:10:34,390 It's okay, don't worry about it, don't worry... 108 00:10:34,400 --> 00:10:39,770 [Stomach rumbles] 109 00:10:39,770 --> 00:10:43,170 Are you gonna answer that? -- [laughs] I'm sorry. 110 00:10:43,170 --> 00:10:47,620 You didn't get anything to eat? -- I had a slice. 111 00:10:47,620 --> 00:10:50,840 I can stop, you know. -- No, it's okay. 112 00:10:50,840 --> 00:10:58,530 I'm, I'm fine. -- You know what, I need some coffee. 113 00:10:58,530 --> 00:11:02,310 Well you know, I d-didn't want to send her home hungry. 114 00:11:02,310 --> 00:11:03,570 Mmm-Hmmm. 115 00:11:03,570 --> 00:11:07,470 You know what? Why don't you just turn the fan on, I'll bet it'll make the smell go away. Okay? 116 00:11:07,470 --> 00:11:12,660 Yeah, I'll be-be home in about an hour or so. Alright, ba bye. Okay. 117 00:11:30,000 --> 00:11:33,790 You're not tired? -- No, I'm kind of a night owl. 118 00:11:33,790 --> 00:11:40,480 Yeah, I thought at some point I would outgrow it, but ... -- That makes two of us. Oh yeah? 119 00:11:40,480 --> 00:11:46,730 You know, I guess I should pay you extra for cleaning my kitchen, huh? 120 00:11:46,730 --> 00:11:51,200 What? What's wrong? -- Sometimes I do stupid things. 121 00:11:51,200 --> 00:11:56,160 I don't know why. -- That makes two of us. [Laughs] 122 00:11:56,160 --> 00:12:04,160 It's ... It's stupid. 123 00:12:08,300 --> 00:12:16,300 Well, this is how it works. [clears throat] 124 00:12:17,150 --> 00:12:24,550 That's good. See that? You see where I'm going with this? 125 00:12:24,550 --> 00:12:28,120 No, not really. 126 00:12:28,320 --> 00:12:31,550 Now that ... is bad. 127 00:12:31,550 --> 00:12:32,450 Uh, that's bad, right. 128 00:12:32,450 --> 00:12:37,980 As soon as one thing is out of place it throws everything else around it, out of whack. 129 00:12:37,980 --> 00:12:45,700 There's like this ... Domino Effect, or chain reaction, you know? 130 00:12:45,700 --> 00:12:49,340 Yeah. 131 00:12:49,340 --> 00:12:56,410 Everything, and everyone, has its place. -- Right. 132 00:12:56,410 --> 00:13:01,740 You think I'm a freak. -- Oh yeah. 133 00:13:01,740 --> 00:13:05,040 No, no, I'm kidding! I'm kidding! I'm kidding. -- Order of fries! 134 00:13:05,050 --> 00:13:13,050 I'm kidding. 135 00:13:32,280 --> 00:13:38,620 So, um, how'd you meet your wife? [Laughs] -- What? 136 00:13:38,620 --> 00:13:42,920 What? -- I mean 'Why'? 137 00:13:42,930 --> 00:13:48,290 Oh man. 138 00:13:48,290 --> 00:13:54,420 Okay. I met her just outside of, uh, Ann Arbor, there's this bridge ... 139 00:13:54,420 --> 00:14:00,670 with, with a river underneath and train tracks on it, and uh... 140 00:14:00,670 --> 00:14:05,760 It's pitch pitch black at night, that's where... I don't know why I'm telling you this. -- [Laughs] 141 00:14:05,760 --> 00:14:10,220 Um, and that's where the kids go to get high. -- Ahhh. 142 00:14:10,220 --> 00:14:14,650 Ya know. And one night my friend Jerry takes me there. -- The guy you had dinner with tonight? 143 00:14:14,650 --> 00:14:17,890 Uh-huh. And we just go there to see what it was like, you know. 144 00:14:17,890 --> 00:14:20,730 Sure. -- Yeah. 145 00:14:20,730 --> 00:14:27,100 Anyway, so we're there and uh, this little, uh, party girl comes up to me. 146 00:14:27,100 --> 00:14:29,550 And turns out to be Gail. 147 00:14:29,560 --> 00:14:33,820 And, uh, she's on a shitload of, uh ... 148 00:14:33,820 --> 00:14:39,450 Anyway, she gives me this long, once, twice, thrice over... 149 00:14:39,450 --> 00:14:47,450 And then she turns to Jerry and she says, 'So what else did you bring me?' [laughs] 150 00:14:49,360 --> 00:14:54,770 I don't know, you had to be there. -- I wish I was. 151 00:14:54,770 --> 00:14:57,740 Then what? 152 00:14:57,740 --> 00:15:05,740 Oh, she goes over to her friends and I turn to Jerry, and I say, 'That girl looks like a lot o' trouble.' 153 00:15:09,820 --> 00:15:15,660 It's funny how people change, huh? 154 00:15:15,660 --> 00:15:19,990 So, you got a boyfriend? -- [snorty no] 155 00:15:20,000 --> 00:15:28,000 What? Oh, come on. You're smart, you're mature, you're definitely unique, you got that. 156 00:15:58,100 --> 00:16:03,780 Hey, you wanna see something cool? 157 00:16:03,780 --> 00:16:07,000 'kay. 158 00:17:12,960 --> 00:17:16,200 Run! 159 00:17:58,480 --> 00:18:00,630 I'm sorry. 160 00:18:46,780 --> 00:18:53,550 [big sigh] 161 00:18:53,550 --> 00:18:57,220 You know we can't, we just can't ... 162 00:18:57,220 --> 00:19:05,220 Y-You know, You know what I mean, I have kids and everything. -- Yeah. 163 00:19:10,520 --> 00:19:17,110 Okay. -- Wait, wait. Hey wait. 164 00:19:17,110 --> 00:19:21,690 Thanks for watching the kids. 165 00:19:21,690 --> 00:19:29,690 I didn't want that. 166 00:20:34,260 --> 00:20:42,260 HPV. Herpes. Syphilis. Gonorrhea. Gonorrhea closeup. 167 00:20:45,260 --> 00:20:49,040 Ladies and Gentlemen. The numbers show it. 168 00:20:49,040 --> 00:20:53,090 The research shows it. Americans want a car. 169 00:20:53,090 --> 00:20:57,370 A beautiful automobile that we can sell to them. 170 00:20:57,370 --> 00:21:02,910 A car with torque, with horsepower. With how much horsepower? 171 00:21:02,910 --> 00:21:04,760 A shitload, George. 172 00:21:04,760 --> 00:21:11,040 Yes Phil. Yes Phil. Thank you. A shitload of horsepower. Are you with me Mike? 173 00:21:11,040 --> 00:21:11,720 female version ... 174 00:21:11,720 --> 00:21:14,600 It's my car. -- I'll bring it back. 175 00:21:14,600 --> 00:21:17,010 You don't even have your license. -- You saying I'm going to fuck it up? 176 00:21:17,010 --> 00:21:20,120 Yes. -- I'm like a way better driver than you. 177 00:21:20,120 --> 00:21:22,180 No, you're not, you trashed Ally's car. 178 00:21:22,180 --> 00:21:25,640 And you let your mom's run out of gas that one time. 179 00:21:25,640 --> 00:21:27,370 You failed drivers ed like three times. 180 00:21:27,370 --> 00:21:29,160 That is because Brooka hated me. 181 00:21:29,160 --> 00:21:31,430 No, it's because you're a bad driver. 182 00:21:31,430 --> 00:21:34,890 I could get, like, arrested. -- My mom took Nadine's car away. 183 00:21:34,890 --> 00:21:36,220 Fuck you, fat ass. 184 00:21:36,220 --> 00:21:38,530 ... around, and inside the vagina. 185 00:21:38,540 --> 00:21:42,960 So he tells me he's only friends with her, but how come he's thinking of taking her to the dance alone{\i} and not like in a group? 186 00:21:42,960 --> 00:21:47,030 Christ, Brenda, ask him out already. But girls aren't supposed to 'ask'. 187 00:21:47,030 --> 00:21:53,980 Fine. Be alone, stay home and binge on diet pills and chunky monkey. I'm sick of hearing it every day. 188 00:21:53,980 --> 00:21:57,410 Why are you attacking me? -- Everyone be friends, okay? 189 00:21:57,410 --> 00:21:59,320 It doesn't matter how many defense or attack problems he has. 190 00:21:59,320 --> 00:22:03,730 No, No, you put it on the table, dad. -- Just like that. 191 00:22:03,730 --> 00:22:08,070 Dude, baseball cards is a better game. It's much easier. So what do you want? You want another brownie? 192 00:22:08,070 --> 00:22:09,690 Uhhh. Ice cream. 193 00:22:09,690 --> 00:22:13,690 Okay, whatever you want, man. You got good grades, right? 194 00:22:27,980 --> 00:22:31,780 Shirley. Hi. You come here. That's so cute. 195 00:22:31,780 --> 00:22:38,840 Sometimes. 196 00:22:38,840 --> 00:22:42,620 I was gonna call you. I hate to ask, but I wonder if you could sit for us Thursday night? 197 00:22:42,620 --> 00:22:47,660 I-I know it's a school night. You know, maybe you could clean my bathroom. [laughs] 198 00:22:47,660 --> 00:22:53,600 I'm kidding. Would, would Thursday work, do you think? 199 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 Ummmm. 200 00:23:20,120 --> 00:23:24,120 You okay? -- [nods head yes] 201 00:23:28,230 --> 00:23:30,230 Get on top. 202 00:23:51,740 --> 00:23:59,740 Ohhh, Okay, get... okay, no, no, no, no. 203 00:24:03,530 --> 00:24:05,920 We mad a mess. 204 00:24:05,920 --> 00:24:08,970 "We?" 205 00:24:19,470 --> 00:24:20,970 Smell that? 206 00:24:24,290 --> 00:24:29,750 It's the spring air coming in. 207 00:24:29,750 --> 00:24:37,750 It's my favorite smell. 208 00:24:39,870 --> 00:24:46,740 I, look, I'm sorry. I-I gotta go. 209 00:24:46,740 --> 00:24:54,740 It's okay, right? 210 00:24:55,070 --> 00:25:03,070 Yeah. Yeah. Thanks. 211 00:26:06,390 --> 00:26:13,160 You will want to take particular care not to perforate the duodenum. 212 00:26:13,160 --> 00:26:17,070 If you don't know where the doudenum is, you should check your book. 213 00:26:17,070 --> 00:26:21,870 A perforated duodenum is no picnic. 214 00:26:21,870 --> 00:26:27,780 Now, although the pancreas lies against the liver... - What? What's wrong? -- Nothing 215 00:26:27,780 --> 00:26:31,860 Yes there is. -- No, I just had a late night is all. 216 00:26:31,860 --> 00:26:35,460 Little brats keep you from your studies? 217 00:26:35,460 --> 00:26:38,280 Yeah. -- Make any money? 218 00:26:38,280 --> 00:26:41,280 Mm-hmm. -- How much? 219 00:26:41,280 --> 00:26:44,050 200 Dollars. 220 00:26:44,050 --> 00:26:52,050 Jesus, Shirl. What, did you suck Mr. Beltran's cock? [laughs] 221 00:26:53,410 --> 00:26:56,870 I can't believe you didn't call me. Called you when I got my period. 222 00:26:56,870 --> 00:26:59,970 When I lost my virginity at camp I sent the snuck around to your cabin to tell you. 223 00:26:59,970 --> 00:27:01,740 Shit, I called you the second I lost my first tooth. 224 00:27:01,740 --> 00:27:05,250 -- Okay! And this isn't some tooth, Shirley. This is something happening... 225 00:27:05,250 --> 00:27:08,450 Listen to me, nothing happened. The guy's got a family, kids, a job. 226 00:27:08,450 --> 00:27:10,510 I've got .. I've got college to worry about. 227 00:27:10,510 --> 00:27:11,930 Need a way to pay for college. 228 00:27:11,930 --> 00:27:15,770 Don't even t-talk that way! If there's one thing in my life I know I should regret... 229 00:27:15,770 --> 00:27:23,770 It's a little silly to regret something that never happened. According to you. 230 00:27:35,330 --> 00:27:40,970 Don't stop, don't stop. -- Hey... 231 00:27:40,970 --> 00:27:43,480 What? -- Before when I paid you ... 232 00:27:43,480 --> 00:27:45,600 it was, uh ... 233 00:27:45,600 --> 00:27:49,140 I mean, I thought it could be like, uh... 234 00:27:49,140 --> 00:27:57,140 I don't know ... it'd be a game or... I don't know what I was thinking... I have no idea what I was thinking, and uh... 235 00:27:59,320 --> 00:28:03,520 I thought maybe you looked a little unhappy after I paid you. 236 00:28:03,520 --> 00:28:07,030 Yeah, well put, shithead. 237 00:28:07,030 --> 00:28:11,750 I don't know. 238 00:28:11,750 --> 00:28:17,510 I mean, you didn't say anything. 239 00:28:17,510 --> 00:28:25,510 Guess I usually don't. 240 00:28:28,740 --> 00:28:36,740 This is just how it works. 241 00:28:46,930 --> 00:28:50,220 Dude, you can't, you can't tell anybody, man, you can't. -- Jesus! Wait! 242 00:28:50,220 --> 00:28:53,080 Don't tell anybody! No, no, I'm serious. -- Jesus! Wait! 243 00:28:53,080 --> 00:28:57,950 Don't-don't even tell Tina, man. -- Jesus! Tina? What the fuck, Mike? 244 00:28:57,950 --> 00:28:59,840 I don't know, she's your wife, I don't know. 245 00:28:59,840 --> 00:29:03,770 Believe me, there's a lot I don't tell Tina, alright. I'm sure it goes both ways. 246 00:29:03,770 --> 00:29:07,290 God knows where she's been. I don't even want to ... who-o-o. 247 00:29:07,290 --> 00:29:11,690 Ignorant bliss and all that. -- Fuck man. What do you think our marriage works so well for? 248 00:29:11,690 --> 00:29:15,500 I don't know, you know. I-I-I'd would venture to say you're going through a mid-life crisis, man? 249 00:29:15,500 --> 00:29:16,980 But you've always been this stupid. 250 00:29:16,980 --> 00:29:21,960 Right, so, you're the one pulling the babysitter and yet, I'm the one goin' through, uh, the mid-life ... ? -- 'kay? 251 00:29:21,960 --> 00:29:27,340 You'd have to be in my position to understand what I'm goin' through. 252 00:29:27,340 --> 00:29:32,870 Alright? 253 00:29:32,880 --> 00:29:40,570 So this friend of mine wants to know if, if, well, if you know someone who could babysit ... for him, and uh ... 254 00:29:40,570 --> 00:29:46,980 He says he's willing to pay. 255 00:29:46,980 --> 00:29:49,050 Yeah. 256 00:29:49,050 --> 00:29:57,050 Yeah, I know someone. 257 00:29:58,290 --> 00:29:59,383 Take her home. 258 00:29:59,383 --> 00:30:00,077 Ra-a-a-a-r!!! 259 00:30:00,101 --> 00:30:02,101 Damn it! Go! Go! 260 00:30:03,073 --> 00:30:04,079 I'm going to eat you up! 261 00:30:04,079 --> 00:30:05,183 Ra-a-a-a-r!!! 262 00:30:07,040 --> 00:30:09,360 Daddy! You won! 263 00:30:09,360 --> 00:30:14,700 Rar-r-r-r! Rar-r-r! 264 00:30:14,700 --> 00:30:18,730 I'm just going to take her home. 265 00:30:18,730 --> 00:30:26,730 So... what's your favorite subject? 266 00:30:30,600 --> 00:30:38,600 Oh ... kay. Ohhh! 267 00:30:41,060 --> 00:30:43,800 Hey. -- Are we going to hell? 268 00:30:43,800 --> 00:30:45,860 Yep. 269 00:30:45,860 --> 00:30:47,650 I knew it. 270 00:30:47,650 --> 00:30:51,610 Okay. I gotta go. 271 00:30:51,610 --> 00:30:53,930 So, Doug, is over, like every day. 272 00:30:53,930 --> 00:30:55,440 And, I mean, I know he's friends with my stepbrother, 273 00:30:55,440 --> 00:31:00,220 but come on, like Scott is not that cool, right, and he's always just, like, hanging around when I'm watching TV, or something, 274 00:31:00,220 --> 00:31:01,400 So I totally think he likes me. Totally. 275 00:31:01,400 --> 00:31:04,380 Totally. Totally. Totally. -- I'll be right back. 276 00:31:04,380 --> 00:31:06,400 What is that? Is that new? 277 00:31:06,400 --> 00:31:09,560 He's a total freak! [laughs] 278 00:31:09,560 --> 00:31:13,920 Oh! He was wearing a cowboy outfit and he had a moustache! 279 00:31:13,920 --> 00:31:15,410 Was he nice? 280 00:31:15,410 --> 00:31:17,420 You know, I need ... I need coffee! -- Wait, Miss? 281 00:31:17,420 --> 00:31:20,140 Yeah? 282 00:31:20,140 --> 00:31:28,140 I was thinking ... Since I set it up... like uh... 283 00:31:30,080 --> 00:31:35,350 I was thinking I could, maybe get some of the money ... 284 00:31:35,350 --> 00:31:39,450 like 40 bucks? 285 00:31:39,450 --> 00:31:44,530 I-I-It just seems fair. 286 00:31:44,530 --> 00:31:51,760 Yeah it is. 287 00:31:51,760 --> 00:31:59,760 20 percent. Thanks Shirl! 288 00:32:03,110 --> 00:32:05,640 Oh my god, isn't this awesome? 289 00:32:05,640 --> 00:32:09,540 Yeah, have fun cleaning up all the puke before your parents get back. 290 00:32:09,540 --> 00:32:13,480 What!? -- It's totally awesome! 291 00:32:13,480 --> 00:32:16,610 Shirley! We gotta go talk to Doug! 292 00:32:16,610 --> 00:32:19,520 Okay! 293 00:32:19,520 --> 00:32:22,480 Hey! -- Hey. 294 00:32:22,480 --> 00:32:25,110 Hey. -- Hey. 295 00:32:25,110 --> 00:32:27,420 I've got a hookup for some weed. 296 00:32:27,420 --> 00:32:28,740 You interested? 297 00:32:28,740 --> 00:32:29,920 It's gonna be sweet... 298 00:32:29,930 --> 00:32:33,280 Um, I don't really ... -- Sure! 299 00:32:33,280 --> 00:32:35,880 Um Shirley, if uh, if you need a ride home later, I can give one to you. 300 00:32:35,880 --> 00:32:37,360 If you ... In case you need one. 301 00:32:37,360 --> 00:32:45,360 Umm, 'cause I came with Melissa, but um... yeah maybe, yeah ... 302 00:33:05,610 --> 00:33:13,610 I'm gonna puke. 303 00:33:17,420 --> 00:33:18,240 What's the deal? 304 00:33:18,240 --> 00:33:20,880 I got calls from two of Jerry's friends. 305 00:33:20,880 --> 00:33:24,130 That's great! -- Great? It's not great! 306 00:33:24,130 --> 00:33:26,930 Jerry can't keep his mouth shut, we're gonna go to jail. 307 00:33:26,930 --> 00:33:33,770 We're minors, right, a few hours of mandatory councelling, we're off clean. 308 00:33:33,780 --> 00:33:39,000 Wives, and parents, and kids. -- All take care of themselves. 309 00:33:39,010 --> 00:33:44,290 They'll always believe that their husbands love them, their daughters are virgins... 310 00:33:44,290 --> 00:33:50,290 and their sons aren't making pipe bombs in the basement because it would kill them to believe otherwise. 311 00:33:50,290 --> 00:33:53,720 They're the ones that make getting away with it so easy. 312 00:33:53,720 --> 00:33:56,110 Both want Thursday. -- I got Jerry Thursday. 313 00:33:56,110 --> 00:33:58,370 I know. 314 00:33:58,370 --> 00:34:02,650 Can you take one of 'em? 315 00:34:02,650 --> 00:34:07,390 [nods yes] Still leaves one guy dateless. 316 00:34:07,390 --> 00:34:10,050 So find someone else to sit. 317 00:34:10,050 --> 00:34:12,590 Jesus, Melissa. -- You know what the pimps say... 318 00:34:12,590 --> 00:34:16,210 I didn't make her a ho, she was a ho already. 319 00:34:16,210 --> 00:34:18,820 Oh, yeah,... That's great, you heard that where? 320 00:34:18,820 --> 00:34:22,470 Hang on, I'm getting more beer. 321 00:34:22,470 --> 00:34:28,240 Also ... Who's the ho? -- Hmmmm ... 322 00:34:28,240 --> 00:34:36,040 Nooouuuu ... 323 00:34:36,040 --> 00:34:41,530 Oh yeah, that's brilliant. 324 00:34:41,530 --> 00:34:46,820 No! No! She would never ... -- She doesn't have to. 325 00:34:46,830 --> 00:34:49,980 But let her make that choice. 326 00:34:49,980 --> 00:34:57,980 For once in her life. Let her make a choice about something. 327 00:35:04,950 --> 00:35:07,490 Do you want me to drive? 328 00:35:07,500 --> 00:35:11,470 Hey. 329 00:35:11,470 --> 00:35:19,470 You leaving? -- Yeah, I'm just, waiting for Melissa, so... 330 00:35:20,770 --> 00:35:23,530 You cold? You want my hoodie? -- No. 331 00:35:23,530 --> 00:35:27,880 You sure? -- Thanks. 332 00:35:27,880 --> 00:35:35,880 Ahh, um, I'm, I'm really sorry about your... -- Uhh, it's no problem. 333 00:35:46,480 --> 00:35:53,360 It seems like, uh, kissing is always better in the cold. 334 00:35:53,360 --> 00:35:57,580 Oops. -- Uhhhh ... 335 00:35:57,590 --> 00:36:01,680 Okay, uh ... Night! 336 00:36:01,690 --> 00:36:09,690 Goodnight. 337 00:36:13,360 --> 00:36:21,360 Pbbbt ... 338 00:36:25,050 --> 00:36:27,720 I snuck out. -- Rebel. 339 00:36:27,720 --> 00:36:35,720 Oh, yeah, I'm a rebel, right? -- [laughs] 340 00:36:38,730 --> 00:36:44,630 Kidding. 341 00:36:44,630 --> 00:36:49,660 Shirley! 342 00:36:49,660 --> 00:36:57,660 Uhh, mom says you might have some peroxide? -- Uh... [points to closet] 343 00:36:58,890 --> 00:37:01,530 Oh... How was the ... -- Uh, fine. 344 00:37:01,530 --> 00:37:07,060 Were a lot of people there? -- Mmm. 345 00:37:07,060 --> 00:37:12,860 Hey ... Uh... Oh... Who, uh... friend of, stepbrother... ? -- Scott 346 00:37:12,860 --> 00:37:19,560 Yeah, he called for you the other day ... So, are you... going together? 347 00:37:19,560 --> 00:37:20,770 Going where? 348 00:37:20,770 --> 00:37:25,970 Uh, no, are you two ... -- No! No. No. 349 00:37:25,970 --> 00:37:32,110 'Cause, oooh, he seemed like a ... seemed like a nice guy. 350 00:37:32,110 --> 00:37:37,970 I mean, cool, he looks... cool. 351 00:37:37,970 --> 00:37:45,520 Tall. -- Dad. I'm kinda tired right now, but... [sigh] 352 00:37:45,520 --> 00:37:53,520 So... Talk to you tomorrow. -- Goodnight. 353 00:38:29,600 --> 00:38:31,830 Did the kids behave? 354 00:38:31,830 --> 00:38:33,330 Where are we? 355 00:38:33,330 --> 00:38:38,500 Friend of mine used to lived around here. So... Uh... 356 00:38:38,500 --> 00:38:41,550 Do we, do we stay in the car or do we go on the grass? 357 00:38:41,550 --> 00:38:42,850 What? 358 00:38:42,850 --> 00:38:44,790 Oh, whoa! -- What? Whoa. 359 00:38:44,790 --> 00:38:46,170 Come on, no games, no games. 360 00:38:46,170 --> 00:38:49,920 Um, please stop! -- What? 361 00:38:49,920 --> 00:38:55,210 You ... wait a minute, Shirley said you were one of hers. 362 00:38:55,210 --> 00:38:58,200 One of her what? 363 00:38:58,210 --> 00:39:01,410 Oh Shit! 364 00:39:01,410 --> 00:39:07,420 Uh ... Oh man, I knew this would all go wrong. I knew it! 365 00:39:07,420 --> 00:39:10,110 This didn't happen. 366 00:39:10,110 --> 00:39:13,630 Oh Jeees! 367 00:39:13,640 --> 00:39:21,640 Uhhhhhh. Ffffff... [cries] 368 00:39:22,760 --> 00:39:30,190 Hey, umm... 369 00:39:30,190 --> 00:39:34,580 Jesus! 370 00:39:34,590 --> 00:39:42,590 Brenda. When you go home I want you to take a picture of yourself. 371 00:39:43,870 --> 00:39:51,100 Because right-right now you're perfection ... -- [laughs] Aaahh... 372 00:39:51,110 --> 00:39:59,110 And I want you to... look at that picture, every day, and never change. 373 00:39:59,300 --> 00:40:07,300 Umm ... Ok. 374 00:40:07,800 --> 00:40:12,830 We don't have to do anything. 375 00:40:12,840 --> 00:40:20,840 Well you could talk,... I could listen. 376 00:40:43,150 --> 00:40:46,860 [phone rings] Hold on a sec! -- Hey! 377 00:40:46,860 --> 00:40:49,480 Hello? -- So how you doing? 378 00:40:49,480 --> 00:40:51,870 I'm babysitting. -- For who? 379 00:40:51,870 --> 00:40:54,860 Uh, look, I'm sorta busy right now. 380 00:40:54,860 --> 00:40:59,230 Shirley, since when are you babysitting ... -- Excuse me. 381 00:40:59,230 --> 00:41:02,850 I gotta go. -- Shirley! Shir-Shir-Shirley ... Ow! 382 00:41:02,850 --> 00:41:04,650 You okay? 383 00:41:04,650 --> 00:41:06,990 Yeah, I'm fine. 384 00:41:06,990 --> 00:41:08,930 Just tripped... clumsy. 385 00:41:08,930 --> 00:41:16,930 Mmm-mm. -- Can we do this? I-I mean, it's gettin' late! 386 00:41:37,610 --> 00:41:41,400 How long? -- About a month now. 387 00:41:41,400 --> 00:41:49,400 I thought you seemed differently lately. 388 00:41:50,560 --> 00:41:55,690 You don't have to do anything you don't want to do. -- It doesn't make it okay what you did. 389 00:41:55,690 --> 00:41:56,920 Yeah. 390 00:41:56,920 --> 00:42:00,910 Who else? 391 00:42:00,910 --> 00:42:02,960 Who else needs a sitter? 392 00:42:29,830 --> 00:42:32,630 <> 393 00:42:32,660 --> 00:42:35,770 Hey, Shirley, I would like to order some pussy? [lip smack] 394 00:42:35,770 --> 00:42:39,300 You mind not saying that on the phone? Melissa? 395 00:42:39,300 --> 00:42:46,530 Uhhh, hee. I would like to order a... babysitter for which to watch my offspring. 396 00:42:46,530 --> 00:42:48,050 That's better. 397 00:42:48,050 --> 00:42:56,050 Make sure she's got big tits. 398 00:43:23,200 --> 00:43:26,720 -- ...digital... No, no, they have this new way of doing division. 399 00:43:26,720 --> 00:43:31,340 They don't have the, the, like the, you know the, like, brackets, like when we were a kid. 400 00:43:31,340 --> 00:43:33,340 They don't do long division any more. 401 00:43:33,340 --> 00:43:36,790 and Bailey is the only one in his kindergarten who is up to division. 402 00:43:36,790 --> 00:43:40,510 So we had to go to this conference with other parents with gifted kids and, 403 00:43:40,510 --> 00:43:44,410 It was interesting how they taught us to cultivate the little brain. 404 00:43:44,410 --> 00:43:46,090 Don't they all use calculators now? 405 00:43:46,090 --> 00:43:48,420 Oh, Bailey's teacher said he doesn't need one. -- [laughs] 406 00:43:48,420 --> 00:43:52,210 The other day we were watching TV, and he actually turned to me and said, 407 00:43:52,210 --> 00:43:54,540 Mommy, I should be studying. 408 00:43:54,550 --> 00:43:57,270 Couldn't you imagine? 409 00:43:57,270 --> 00:44:01,570 [much laughter] He's a baby! 410 00:44:01,570 --> 00:44:04,830 I saw what you put together on the old, uh, Mustang account there. 411 00:44:04,830 --> 00:44:06,960 Yes. What did you think? 412 00:44:06,960 --> 00:44:10,530 Not exactly your best work. 413 00:44:10,530 --> 00:44:15,830 Well... well, if you've got suggestions ... -- Mike that looked like a rough draft ... 414 00:44:15,830 --> 00:44:18,630 Especially coming from you. 415 00:44:18,630 --> 00:44:22,800 Is something going on? 416 00:44:22,800 --> 00:44:27,560 Nothing's going on, nothin'. I-I-I don't know. I thought it was... I thought it was good... 417 00:44:27,560 --> 00:44:32,560 An-and if you didn't... if you think it needs work then it needs work. I mean what am I gonna do? -- Did you hear that? 418 00:44:32,560 --> 00:44:34,040 We have the same babysitter! 419 00:44:34,040 --> 00:44:36,000 Really? -- Yeah. Shirley. 420 00:44:36,000 --> 00:44:38,320 Well, sometimes Shirley, sometimes the other ones. 421 00:44:38,320 --> 00:44:40,260 She's a whole bunch of girls working for her. 422 00:44:40,270 --> 00:44:47,660 Really? -- Show him it. Show Michael the card. 423 00:44:47,660 --> 00:44:50,430 Oh, my god, look at that! 424 00:44:50,430 --> 00:44:58,430 She's very enterprising. -- Hmm. 425 00:45:04,690 --> 00:45:11,080 You know, I saw the card. 426 00:45:11,080 --> 00:45:12,520 Yeah. 427 00:45:12,520 --> 00:45:20,520 Yeah, well someone's bound to catch on. 428 00:45:26,890 --> 00:45:29,230 You're right. 429 00:45:29,230 --> 00:45:30,920 About what? 430 00:45:30,920 --> 00:45:35,720 There's so many guys calling now, are your wives bound to get suspicious? 431 00:45:35,730 --> 00:45:39,570 So just call it off and you don't need to, need to ... -- 200 dollars? 432 00:45:39,580 --> 00:45:44,040 Look at risk, look at reward. 433 00:45:44,040 --> 00:45:46,970 Look at me. 434 00:45:46,980 --> 00:45:49,220 Hey! -- Get back in your car! 435 00:45:49,220 --> 00:45:50,490 You think we like this? -- Leave me alone! 436 00:45:50,490 --> 00:45:53,910 Huh? You made those cards? Is that what, you want to do this? 437 00:45:53,910 --> 00:45:56,920 I thought this was about us, huh? -- You don't want it anymore, stop paying for it! 438 00:45:56,920 --> 00:46:03,190 Okay, they're right in there. They can hear us, okay? What if you get caught? -- I stood right here! You fucking took that money -- out of your wallet and you fucking handed it to me! 439 00:46:03,190 --> 00:46:04,340 So don't try to make me feel guilty. 440 00:46:04,340 --> 00:46:06,270 You didn't realize how over your head you are, do you. 441 00:46:06,280 --> 00:46:13,530 Not that my reasons are any of -- You're risking everything! Teenagers! -- I don't want them. 442 00:46:13,530 --> 00:46:19,590 Hi Dad! -- Hi. 443 00:46:19,590 --> 00:46:27,590 The price is going up. 300 dollars from here on out. 444 00:46:57,490 --> 00:47:00,350 Are you here for one reason or just to be like annoying? 445 00:47:00,350 --> 00:47:03,290 You like this jacket? 446 00:47:03,290 --> 00:47:07,570 Where'd you get it? -- Summerset Hmmm. 447 00:47:07,570 --> 00:47:12,610 Do you want to borrow it sometime? -- It's probably too big on me. 448 00:47:12,610 --> 00:47:13,570 They had 'em in black too. 449 00:47:13,570 --> 00:47:19,320 Dad says no more cash until I get my grades up. 450 00:47:19,320 --> 00:47:27,320 I can help you get some. 451 00:47:29,480 --> 00:47:31,410 Hi! -- Brenda. 452 00:47:31,410 --> 00:47:39,410 Uhhh, I'm busy tonight, so is it okay if Nadine sits? 453 00:47:42,320 --> 00:47:47,070 Can I get both of you? 454 00:47:47,070 --> 00:47:55,070 It'll be alright. Just go. 455 00:47:59,680 --> 00:48:03,480 Oh my God. Freakin' out! -- BOYS: ... seven ... Freakin' out! Whatever. 456 00:48:03,480 --> 00:48:04,150 Brenda! 457 00:48:04,150 --> 00:48:08,730 Okay, I gotta go, gotta go, gotta go! 458 00:48:08,730 --> 00:48:10,150 Hey. -- What's up? 459 00:48:10,150 --> 00:48:11,700 Where were you at lunch? 460 00:48:11,700 --> 00:48:14,770 I was tuning with the hots. -- Oh. 461 00:48:14,780 --> 00:48:19,530 Um. Do you have my 20 percent? 462 00:48:19,530 --> 00:48:24,430 I didn't go? -- What? 463 00:48:24,430 --> 00:48:26,510 Oh, Jesus! -- He didn't care! 464 00:48:26,510 --> 00:48:32,490 That's fucking ... -- It's fine. 465 00:48:32,490 --> 00:48:34,530 You have my 20 percent? 466 00:48:34,530 --> 00:48:38,680 We can help you with the math. -- Shut up. 467 00:48:38,680 --> 00:48:41,350 Why should I pay you anything? I fucked the guy. 468 00:48:41,350 --> 00:48:43,780 This is how it works, Nadine. 469 00:48:43,780 --> 00:48:47,030 I arrange the appointments, I make sure everything is cool. 470 00:48:47,030 --> 00:48:55,030 I get a percentage of what you make. 471 00:48:55,800 --> 00:49:03,800 It's 60. 472 00:49:06,560 --> 00:49:09,930 So should I add you to the roster or are you just a one-timer? 473 00:49:09,930 --> 00:49:11,620 I'll do it again. 474 00:49:11,620 --> 00:49:13,820 'kay. 475 00:49:13,820 --> 00:49:21,430 You'll miss your bus. 476 00:49:21,430 --> 00:49:22,450 Hello? 477 00:49:22,450 --> 00:49:26,560 George, it's Nadine. I'm sure you remember me. -- Yeah. 478 00:49:26,560 --> 00:49:30,000 A couple of friends of mine want to get into ... babysitting? 479 00:49:30,000 --> 00:49:31,720 I actually have something arranged with Shirley. 480 00:49:31,720 --> 00:49:36,050 George, Shirley's friends aren't like these girls. 481 00:49:36,050 --> 00:49:40,240 And George, let's keep this between us. 482 00:49:40,240 --> 00:49:48,240 Oh, watch your head. Sorry, oh God. 483 00:49:51,410 --> 00:49:59,410 Slow... Slow down, okay? 484 00:50:10,830 --> 00:50:12,650 I only got two calls last week. 485 00:50:12,650 --> 00:50:18,740 I'm telling you, it's fucking Nadine. 486 00:50:18,740 --> 00:50:21,750 Brenda! -- Hey. 487 00:50:21,750 --> 00:50:25,440 Come here. 488 00:50:25,440 --> 00:50:28,550 What's up? 489 00:50:28,550 --> 00:50:32,450 Is Nadine doing business on the side? -- No! 490 00:50:32,450 --> 00:50:34,440 I don't .. no. -- You sure? 491 00:50:34,440 --> 00:50:35,920 I don' think so. 492 00:50:35,920 --> 00:50:39,490 Can you find out? -- How? 493 00:50:39,490 --> 00:50:41,360 Just look around at home. 494 00:50:41,360 --> 00:50:46,520 Can you do that? -- Yeah, yeah, no problem. 495 00:50:46,520 --> 00:50:51,040 Thanks! 496 00:50:51,040 --> 00:50:52,630 She's lying. 497 00:51:03,030 --> 00:51:08,870 No extra money or phone numbers? -- No, nothing like that. 498 00:51:08,870 --> 00:51:12,140 Well, what about her locker? -- Locker? 499 00:51:12,140 --> 00:51:16,360 Uuuum ... I don't think, no. 500 00:51:16,360 --> 00:51:17,360 You looked? 501 00:51:17,370 --> 00:51:20,040 I saw in there the other day. 502 00:51:20,040 --> 00:51:23,830 Okay. Thank's Brenda. 503 00:51:23,830 --> 00:51:25,130 You okay? -- Uh huh. 504 00:51:25,130 --> 00:51:33,130 Are you sure, because ... 505 00:51:47,740 --> 00:51:50,050 What the hell are you doing? -- Just stand guard! 506 00:51:50,060 --> 00:51:53,250 One second, for what? -- We're wasting time! 507 00:51:53,250 --> 00:51:58,340 Shirley, come on, Shirley! -- I told you we should have called Jerry. 508 00:51:58,340 --> 00:52:01,430 Shirley! 509 00:52:01,430 --> 00:52:04,410 Hey, I told you ... -- This is breaking and entering, come on, -- let's get the hell out of here ... 510 00:52:04,410 --> 00:52:05,710 We're already here. 511 00:52:05,710 --> 00:52:09,110 Nothing's broken. -- Yeah, well it's not right. Okay, it's just not right. 512 00:52:09,110 --> 00:52:11,710 Michael is having a moral crisis. 513 00:52:20,200 --> 00:52:25,540 Thought you had the combination. What are you doing? 514 00:52:25,540 --> 00:52:33,540 Careful, Nadine. 515 00:52:40,070 --> 00:52:45,280 Fuck! Fuck!! Fucking Brenda! God, she's such a hole! -- Okay, that's it, come on, let's go, let's get out of here ... 516 00:52:45,280 --> 00:52:48,580 I can't leave it like this, they'll ask Nadine who trashed her locker, she'll point to us. 517 00:52:48,580 --> 00:52:50,740 We can't fix this, okay, she's obviously insane, she's gonna... 518 00:52:50,740 --> 00:52:52,950 Screw you, pervert. -- Hey you need help. 519 00:52:52,950 --> 00:52:54,460 Grow up. -- Bite me! 520 00:52:54,460 --> 00:53:02,460 Everyone, stay cool. 521 00:54:07,120 --> 00:54:09,020 Shirley! 522 00:54:09,020 --> 00:54:17,020 One, two, three! 523 00:54:33,630 --> 00:54:38,880 Hey, I'm sorry, I had to work late. -- I called every hospital, every police station. 524 00:54:38,880 --> 00:54:42,350 Gail, I'm, I'm sorry, I was in a conference. 525 00:54:42,350 --> 00:54:45,890 I couldn't hear the phone and I didn't want to call you and wake up the kids. 526 00:54:45,890 --> 00:54:49,410 Michael, I'm only going to ask you this once. 527 00:54:49,410 --> 00:54:53,810 Were you... 528 00:54:53,820 --> 00:55:01,210 No. 529 00:55:01,210 --> 00:55:06,670 Next time ... you call me. 530 00:55:06,680 --> 00:55:08,900 Ok, ok, I'm sorry. 531 00:55:08,900 --> 00:55:16,900 I'm, I'm really sorry. 532 00:55:17,050 --> 00:55:22,850 Attention all students, there will be a mandatory assembly at 11:15 in the auditorium. 533 00:55:22,850 --> 00:55:30,800 Attendance will be taken. 534 00:55:30,800 --> 00:55:33,780 You do not steal my clients. 535 00:55:33,780 --> 00:55:36,370 You do not take money out of my pocket. 536 00:55:36,370 --> 00:55:39,990 And you do not walk around in $1200 worth of shit... 537 00:55:39,990 --> 00:55:42,570 assuming no one's going to notice. 538 00:55:42,570 --> 00:55:47,660 And everyone gives me a cut. 539 00:55:47,660 --> 00:55:51,000 You fuck no one, not even your prom date... 540 00:55:51,000 --> 00:55:54,170 without my say so. 541 00:55:54,180 --> 00:56:01,550 I would hope after today, no one here would doubt how serious I am. 542 00:56:01,550 --> 00:56:03,550 You're missing the assembly. 543 00:56:19,510 --> 00:56:23,430 Shirley Lyner, you could use a vacation. 544 00:56:23,430 --> 00:56:24,720 Yeah? 545 00:56:24,720 --> 00:56:30,400 Wow, actually, I was thinking, more like a working vacation. 546 00:56:30,400 --> 00:56:36,170 Jerry's got a place up north. 547 00:56:36,170 --> 00:56:39,270 What are those? -- Permission slips. 548 00:56:39,270 --> 00:56:42,110 Hey dude, don't forget to feed the fish, alright? 549 00:56:42,110 --> 00:56:43,680 Yeah, nice, that's nice. 550 00:56:43,680 --> 00:56:45,560 These ridiculous company retreats. 551 00:56:45,570 --> 00:56:51,810 I'm sorry, I'm trying to keep this teamwork blindfolded it's all worthless ... -- Try to have a good time, it could be fun. 552 00:56:51,820 --> 00:56:55,590 Alright, I'll see you, I'll see you Sunday, okay? 553 00:56:55,600 --> 00:56:58,720 I don't get a kiss? -- Oh, babe, I'm sorry 554 00:56:58,720 --> 00:57:06,720 I love you. Mwah! -- Okay. 555 00:57:10,430 --> 00:57:13,710 Hey, do you wanna get something to eat? What time is it? 556 00:57:13,710 --> 00:57:21,710 Oh! It's dinnertime! 557 00:57:26,690 --> 00:57:28,760 Oh-Oh-Oh-Oh ... 558 00:57:28,770 --> 00:57:31,520 Seriously? Wha ... What're you doing? 559 00:57:31,520 --> 00:57:36,080 Oh my God. -- Hey Jerry, look at all these animals? 560 00:57:36,080 --> 00:57:44,080 Rooms free. 561 00:57:54,620 --> 00:58:02,620 Hiiii. You nervous? 562 00:58:49,040 --> 00:58:52,370 Hey ... Get up. 563 00:58:52,370 --> 00:58:55,780 Hey! 564 00:58:55,780 --> 00:58:57,680 Take one of those. 565 00:58:57,680 --> 00:59:03,590 You know ... Medicine. 566 00:59:03,590 --> 00:59:04,900 What is it? 567 00:59:04,900 --> 00:59:10,160 Don't let that spill, look like you pee your pants. 568 00:59:10,160 --> 00:59:16,430 You ever, uh... you ever take a turn with any of the other girls? 569 00:59:16,430 --> 00:59:20,820 Mmm-mm. 570 00:59:20,820 --> 00:59:27,030 Hey, you know's really ... really special? 571 00:59:27,030 --> 00:59:30,430 Brenda. 572 00:59:30,430 --> 00:59:35,670 Every time I get her, I leave a little extra on the tip, 'cause... 573 00:59:35,670 --> 00:59:43,140 It's not like she does anything ... particularly... wild ... 574 00:59:43,150 --> 00:59:51,150 Nothing I can put my... pinpoint on. 575 00:59:51,490 --> 00:59:55,070 It's more like... 576 00:59:55,070 --> 00:59:57,660 You know, she's just so young and dumb. 577 00:59:57,660 --> 01:00:03,230 She has no idea what she gets from us, she just has no idea. 578 01:00:03,230 --> 01:00:11,230 One day she's gonna look back and say, 'wow, that was... was really somethin' special.' 579 01:00:11,780 --> 01:00:19,000 It's something special, man. 580 01:00:19,000 --> 01:00:24,890 We're the best thing that's ever going to happen to these girls. 581 01:00:24,890 --> 01:00:32,890 Jesus Christ, uh ... Ahh, Nadine ... You are ... 582 01:00:38,110 --> 01:00:40,060 You know what I'm saying? Nadine? 583 01:00:40,060 --> 01:00:45,660 Stupid old people think X makes you horny. 584 01:00:45,660 --> 01:00:52,620 Your skin is beautiful. Your hair is like ... Christ, like, it's like lumenescent, it's so beautiful. 585 01:00:52,620 --> 01:00:57,540 Oh gosh. Ahhh! 586 01:00:57,540 --> 01:01:00,370 Ohhhhh! 587 01:01:00,370 --> 01:01:08,370 Ho-o-o-oly Toledo! 588 01:02:42,540 --> 01:02:50,540 No, Michael, I... -- Try it. 589 01:02:57,990 --> 01:03:05,990 Do you have any water? 590 01:03:12,290 --> 01:03:20,290 Hey, come here, come here. -- No, get away. 591 01:03:21,800 --> 01:03:23,610 I'm in here. 592 01:03:23,610 --> 01:03:25,750 Brenda, you okay? -- Yeah. 593 01:03:25,750 --> 01:03:29,790 Can I come in? 594 01:03:29,790 --> 01:03:33,250 Just a second. 595 01:03:33,250 --> 01:03:34,580 Oh, there... -- Sorry. 596 01:03:34,580 --> 01:03:37,990 Oh, oh, what's wrong? -- I want it to stop. 597 01:03:37,990 --> 01:03:42,900 O-oh what, D-did you, d-did you take too much? -- I don't know, not a lot. 598 01:03:42,900 --> 01:03:44,860 Oh, okay, well... 599 01:03:44,860 --> 01:03:50,410 Ahhh, come over here, and I'll... I'll try and talk you down. I used to be really good at that. 600 01:03:50,410 --> 01:03:53,900 Yeah? -- Yup, just, uh, what you want to do is... 601 01:03:53,900 --> 01:03:56,160 You're really ... sweaty. 602 01:03:56,170 --> 01:04:01,480 Just uh... look at ... look at, don't look at me, look at you, look at you right in the eyes. 603 01:04:01,480 --> 01:04:05,720 Now just... just focus on your eyes and... 604 01:04:05,720 --> 01:04:07,120 What's the matter? 605 01:04:07,120 --> 01:04:10,930 [Brenda laughs] 606 01:04:10,930 --> 01:04:16,140 What's the matter? -- I don't like looking at myself. 607 01:04:16,140 --> 01:04:21,300 What are you talking about? Look at that face! 608 01:04:21,300 --> 01:04:26,240 Oh my god! Look at those eyes! 609 01:04:26,240 --> 01:04:32,730 Beautiful, beautiful eyes! They're green... with little... little specks of blue. 610 01:04:32,730 --> 01:04:34,840 Ooo ahhh. -- Just stop! 611 01:04:34,840 --> 01:04:38,210 I can't help it. -- I don't want ... I feel sick! 612 01:04:38,220 --> 01:04:42,270 Yeah, like I took too much! -- No, no, no. 613 01:04:42,270 --> 01:04:44,170 I'll make it better. Just ... 614 01:04:44,180 --> 01:04:46,540 No, no, I-I'm gonna throw up. 615 01:04:46,550 --> 01:04:50,170 Don't don't, don't... -- [high voice] Get away! Get away! Come on, don't throw up, come on, boy... 616 01:04:50,170 --> 01:04:52,650 Come on, there's my boy. 617 01:04:52,650 --> 01:04:55,270 Come on, stand up. -- Stop. 618 01:04:55,270 --> 01:04:58,100 Help me, come on, Help me, help me, help me. -- Jerry! <> Come on now. 619 01:04:58,100 --> 01:04:59,170 Stay, come on ... 620 01:04:59,170 --> 01:05:02,120 I'm going to throw up. -- Come on, big boy. Please don't! No! No! 621 01:05:02,120 --> 01:05:03,720 There's my boy. 622 01:05:03,720 --> 01:05:05,870 Noooo! -- C'mon ... Do-do-do-do ... Get away! Get away! 623 01:05:05,870 --> 01:05:09,690 No-no-no-Shhh-shhh-shhh, come on, shh-shh, don't, don't say that... 624 01:05:09,700 --> 01:05:11,670 Oh, come on! 625 01:05:11,670 --> 01:05:13,480 Oh, come onnn!! 626 01:05:13,480 --> 01:05:18,110 Mom ... ? 627 01:05:18,110 --> 01:05:25,980 Mom ... ?? 628 01:05:25,980 --> 01:05:28,920 Ooh-kay ... 629 01:05:28,920 --> 01:05:36,470 Ohh-kay ... 630 01:05:36,470 --> 01:05:44,470 Fuck! 631 01:05:46,580 --> 01:05:54,580 It's not fuckin' worth it. 632 01:06:14,500 --> 01:06:17,270 Guys, it's time to go to go to bed, alright... 633 01:06:17,270 --> 01:06:22,420 You guys, come on, come on you guys, don't touch me alright! Don't touch me!! -- It's my turn! 634 01:06:22,420 --> 01:06:23,650 Come on guys, let's go to bed, alright? 635 01:06:23,650 --> 01:06:28,800 My turn, my turn, my turn, my turn, my turn, my turn!! -- Shut up! Shut up!! 636 01:06:28,810 --> 01:06:31,530 Shut up .. I'm just gonna scream. -- My turn, my turn, my turn!!! 637 01:06:31,540 --> 01:06:34,190 I gotta get outta here, I gotta get outta here! Come on, come on, come on. 638 01:06:39,040 --> 01:06:44,650 Scott? 639 01:06:44,650 --> 01:06:46,420 Brenda, what is going on? -- You go! 640 01:06:46,420 --> 01:06:54,420 Brenda, what is it? -- Go! Go!!! 641 01:06:55,900 --> 01:06:58,970 Brenda. -- Who's slamming the door? 642 01:06:58,970 --> 01:07:02,930 She's babysitting and she called me hysterical... 643 01:07:02,930 --> 01:07:04,770 Should I call your Mom? -- No! 644 01:07:17,100 --> 01:07:19,090 I'm sorry. -- What happened? 645 01:07:19,090 --> 01:07:20,670 I can't ... -- It's okay. 646 01:07:20,670 --> 01:07:23,760 This isn't me ... I'm not ... -- It's okay. Brenda. 647 01:07:23,760 --> 01:07:25,500 Calm down. -- I can't do it any more! 648 01:07:25,510 --> 01:07:28,240 I go out for you, I do these things with strangers ... 649 01:07:28,240 --> 01:07:31,260 And then I get home and I gotta wash the stuff out of my hair before my parents ... 650 01:07:31,260 --> 01:07:32,670 Shhhhh! -- I can't do it anymore! 651 01:07:32,670 --> 01:07:37,520 Listen to me Brenda, you want out, you are out. 652 01:07:37,530 --> 01:07:40,100 But be quiet! -- What's going on? 653 01:07:42,530 --> 01:07:44,910 Family problems. 654 01:07:44,910 --> 01:07:47,130 Yeah, no shit. 655 01:07:47,130 --> 01:07:48,150 I gotta go. 656 01:08:06,430 --> 01:08:09,760 I got in. 657 01:08:09,760 --> 01:08:12,670 I graduate a year early, I'm done in June. 658 01:08:12,670 --> 01:08:15,430 So you're leave me? -- You can't let Brenda go. 659 01:08:15,430 --> 01:08:16,230 Oh. 660 01:08:16,230 --> 01:08:19,290 She'll tell, everyone. 661 01:08:19,290 --> 01:08:22,140 You getting scared all of a sudden? Afraid the Ivy League doesn't take hookers? 662 01:08:22,140 --> 01:08:25,520 She's not going to turn herself in if she's still in the club. 663 01:08:25,520 --> 01:08:28,040 Don't blow this, Shirley. 664 01:08:28,040 --> 01:08:29,630 We've worked too hard. 665 01:08:32,620 --> 01:08:33,650 Go home. 666 01:08:35,710 --> 01:08:37,190 You've a test tomorrow. 667 01:08:51,050 --> 01:08:57,280 Ahhh! Get away! -- Don't hurt him! Get away! Get away! Get away! 668 01:08:57,280 --> 01:09:02,690 Kid, listen to me! You tell your sister, to shut the fuck up, or we'll fuck her up! 669 01:09:02,690 --> 01:09:04,990 Leave her the fuck alone! Ahhhh! 670 01:09:04,990 --> 01:09:10,890 Fuck! Ahhh! 671 01:09:10,890 --> 01:09:12,910 Oh my god! Oh my god, what happened? 672 01:09:12,910 --> 01:09:14,760 I got in a fight. -- With who? Nothing happened. 673 01:09:14,760 --> 01:09:17,330 -- Scott! Who did this? Nothing happened! 674 01:09:17,330 --> 01:09:19,120 Did you steal my thing again? 675 01:09:42,400 --> 01:09:44,440 What did you do? -- What's your problem? 676 01:09:44,440 --> 01:09:46,870 Don't talk to me like I'm a fucking idiot! -- You're losing it. 677 01:09:46,870 --> 01:09:48,460 Told you to leave Brenda alone. 678 01:09:48,460 --> 01:09:52,120 I didn't go near Brenda. 679 01:09:52,120 --> 01:09:54,010 I did it for you. 680 01:09:54,010 --> 01:09:56,110 I did it, so you can keep this thing going. 681 01:09:56,110 --> 01:10:00,540 A few months from now, I'm gone. Who's gonna back you up? 682 01:10:00,540 --> 01:10:03,070 You're in control. -- Not of you I'm not. 683 01:10:03,070 --> 01:10:07,550 This is always your game, Shirley. I was just here to play. 684 01:10:19,490 --> 01:10:22,260 Hey, what are you doin' home early? 685 01:10:22,260 --> 01:10:24,140 Mikey's principal called. 686 01:10:24,140 --> 01:10:27,360 Mikey told his teacher to ... to eff off. 687 01:10:27,360 --> 01:10:30,000 Tuh Why did he ... he ... ? -- It's not funny! 688 01:10:30,000 --> 01:10:34,220 No, I know. I know. -- Your son is lashing out already; he's not even twelve? 689 01:10:34,220 --> 01:10:37,380 I can't believe it. -- Why are you home now? 690 01:10:37,380 --> 01:10:42,470 Oh, I got taken off the Mustang account. 691 01:10:42,470 --> 01:10:43,580 You got fired? 692 01:10:43,580 --> 01:10:47,370 No, I didn't get fired. They just moved me to an account that's a little less high profile, that's all. 693 01:10:47,370 --> 01:10:49,330 So in other words, a demotion? 694 01:10:49,340 --> 01:10:53,240 No it's not a demotion. George just thinks I-I'm better suited for something a little less ... 695 01:10:53,240 --> 01:10:57,440 Well, did you tell him how many things are going on? With the kids, and the, the, and the ... --- ... less structured ... Just stop it, okay, just stop it, just stop it ... 696 01:10:57,440 --> 01:10:59,130 You're working as hard as you can, and you'll work harder ... 697 01:10:59,130 --> 01:11:02,200 I'm grown man and I can argue my own points! And I argued it, okay? 698 01:11:02,210 --> 01:11:04,650 And that's the way it is, so, let's let it go. -- It is everything we've been working for! 699 01:11:04,650 --> 01:11:06,520 Alright! How much do you want? How much do you want? 700 01:11:06,520 --> 01:11:09,570 How much is going to make you happy, huh? We have it! 701 01:11:09,570 --> 01:11:11,840 Alright! How much security do you need? -- Oh my God! 702 01:11:11,840 --> 01:11:14,960 What? -- I-I can't have this talk with you right now. 703 01:11:14,960 --> 01:11:17,300 I'm sorry. 704 01:11:17,300 --> 01:11:20,640 Can't have this discussion right now. -- That's right, that's right, just walk away, -- every single time. 705 01:11:20,640 --> 01:11:21,710 Every single time. 706 01:11:21,710 --> 01:11:24,300 If you have a problem with me? Tell me. 707 01:11:24,300 --> 01:11:26,320 If I'm doing something wrong, just tell me! 708 01:11:26,320 --> 01:11:31,800 I shouldn't have to tell you if you've done something wrong. I'm not your conscience. 709 01:11:31,800 --> 01:11:35,440 Why don't you go upstairs and talk to your son? 710 01:11:35,440 --> 01:11:38,040 I'm going to go to the Friday meeting. 711 01:11:38,040 --> 01:11:40,860 What do you mean you're ... you're going to the Friday ... but we have ... we have plans! 712 01:11:40,860 --> 01:11:48,860 Yeah, well, plans change. 713 01:11:52,870 --> 01:11:57,940 Hey champ. 714 01:11:57,940 --> 01:12:01,910 Okay. So wha's the name of that teacher, huh? 715 01:12:01,910 --> 01:12:05,530 Miss Labette. 716 01:12:05,530 --> 01:12:07,820 Well dude, you can't go around F'ing people. 717 01:12:07,820 --> 01:12:10,020 I already heard it from mom. 718 01:12:10,020 --> 01:12:11,610 I know how you feel, man, I know how you feel. 719 01:12:11,610 --> 01:12:15,520 I-I get angry too, I get angry at my boss, 'cause he never listens to me ... 720 01:12:15,520 --> 01:12:22,090 and he has all these silly rules that, he likes to enforce just because he likes to tell people what to do. You know? 721 01:12:22,090 --> 01:12:30,090 Why? 722 01:12:31,040 --> 01:12:33,770 I should just tell him to go fuck off. 723 01:12:33,770 --> 01:12:36,320 Right? I should just tell him to go fuck himself! 724 01:12:36,320 --> 01:12:37,590 That's what I should do! 725 01:12:37,590 --> 01:12:40,530 Hey! Hey, are ya-you hungry? -- Yeah! 726 01:12:40,530 --> 01:12:42,070 How's a large pizza sound to you, huh? -- Okay. 727 01:12:42,070 --> 01:12:45,100 Okay, you know where the number is, right? -- Uh, yeah, it's in the big drawer. 728 01:12:45,100 --> 01:12:49,050 That's right, and get two large pies, no olives, in case I want some, and ask Adam what he wants. 729 01:12:49,050 --> 01:12:51,300 And don't forget to tip the guy. 730 01:12:51,300 --> 01:12:53,740 Oh, where you going? 731 01:12:53,740 --> 01:12:55,590 Oh dude. 732 01:12:55,590 --> 01:12:58,040 You don't mind taking care of Adam for me? 733 01:12:58,040 --> 01:13:02,070 Not at all. -- Thank you man, and remember, no olives. 734 01:13:02,070 --> 01:13:05,950 And this, this is for you. 735 01:13:09,450 --> 01:13:13,190 What? You've had this appointment for weeks! 736 01:13:13,190 --> 01:13:19,500 I'm totally sorry, Shirley, but my dad says if I fail this test I can't go to Cancun this summer. 737 01:13:19,500 --> 01:13:22,740 Can't you find somebody else? -- Are you kidding? 738 01:13:22,740 --> 01:13:28,050 Look, I'm sorry, okay, I just can't do it. 739 01:13:28,050 --> 01:13:31,370 What was that? -- My life! 740 01:13:31,370 --> 01:13:37,100 I'll talk to you later. 741 01:13:37,100 --> 01:13:38,720 She has it coming, Brenda. 742 01:13:49,630 --> 01:13:52,440 Doesn't this part come later? 743 01:13:52,440 --> 01:14:00,440 Gail cancelled my date. -- Huh. Yeah. 744 01:14:13,210 --> 01:14:18,300 Hey, I just wanted to say I'm sorry about ... about the pills. 745 01:14:18,300 --> 01:14:23,830 The way that whole thing just ... 746 01:14:23,830 --> 01:14:26,760 But Gail, you know, you and I ... we're just not ... 747 01:14:26,760 --> 01:14:33,290 We .. Gail and I ... I don't think we're gonna ... -- Please don't say it. 748 01:14:33,290 --> 01:14:36,900 Yeah, we're awful people. 749 01:14:36,900 --> 01:14:40,880 We probably deserve each other. 750 01:14:40,880 --> 01:14:48,350 But it's just something to be nostalgic about later. 751 01:14:48,350 --> 01:14:52,690 You know, I-I've been full of shit for most of my life. 752 01:14:52,690 --> 01:14:54,170 But some of the stuff that comes out of your mouth is just so ... -- What do you expect 753 01:14:54,170 --> 01:14:57,600 your mouth is just so ... -- What do you expect is going to happen? I-I don't know. I've never ... 754 01:14:57,610 --> 01:14:59,390 We going to run away together? 755 01:14:59,390 --> 01:15:04,280 It's fuck you, to everyone who .. loves us ... or, or, or depends on us? -- I can't go back, I just ... 756 01:15:04,280 --> 01:15:06,250 What do you think's gonna happen?! 757 01:15:06,250 --> 01:15:07,460 Listen to me! 758 01:15:07,470 --> 01:15:11,120 Hey. You're the first thing that I wanted in 15 years. 759 01:15:11,120 --> 01:15:15,220 I just can't handle you being a part of my secret life any more, do you understand? 760 01:15:15,220 --> 01:15:16,560 I need you. 761 01:15:16,560 --> 01:15:18,490 I need you in my .. every piece of my life. 762 01:15:18,500 --> 01:15:26,500 I need you here <> ... 763 01:15:29,070 --> 01:15:30,840 Why do you have to do this? 764 01:15:30,840 --> 01:15:33,090 Why can't you just leave it alone? 765 01:15:33,100 --> 01:15:35,780 You want me to pay you? Is that what you want? Do you want me to pay you? 766 01:15:35,780 --> 01:15:37,470 Is that all this is to you? 767 01:15:37,470 --> 01:15:39,700 I'll pay you to listen to me. Pay you to be with me. 768 01:15:39,700 --> 01:15:42,660 Pay-Pay you to love me, will it pay you to just .. just to .. 769 01:15:42,660 --> 01:15:44,230 I don't want this between us any more ... 770 01:15:44,230 --> 01:15:46,910 Do you understand? I don't need that anymore. 771 01:15:46,910 --> 01:15:49,660 Just tell me how I can get you back. 772 01:15:49,660 --> 01:15:53,080 Tell me how I can get every piece of you. 773 01:15:53,080 --> 01:15:57,000 It's too late. 774 01:15:57,000 --> 01:16:05,000 Who's up here? 775 01:16:05,740 --> 01:16:09,280 You know this is private property? -- No. I'm sorry, I didn't know. 776 01:16:09,280 --> 01:16:12,930 What are you doin' up here? -- I just like trains. 777 01:16:12,940 --> 01:16:15,670 I-I was just lookin' around. 778 01:16:15,670 --> 01:16:16,930 Radio: Seventy Charlie, I have an 1125 ... 779 01:16:16,930 --> 01:16:18,040 Anyone else here with you? 780 01:16:18,040 --> 01:16:19,440 Radio: One Romeo 781 01:16:19,440 --> 01:16:21,630 No. -- You sure? 782 01:16:21,630 --> 01:16:26,400 Yeah, I'm ... there's, there's no one. I just like trains, that's, so I came ... 783 01:16:26,410 --> 01:16:30,150 to look around, that's all. -- Mmmm. 784 01:16:30,150 --> 01:16:34,020 Well it's time for you to go. -- Yes, sir, thank you. 785 01:16:34,020 --> 01:16:42,020 Radio: 24, stand by ... 786 01:17:42,880 --> 01:17:49,850 Oooh. -- Stay down. 787 01:17:49,850 --> 01:17:57,350 Hello. -- It's Shirley. Is Brenda there? 788 01:17:57,350 --> 01:18:01,980 She can't come to the phone. 789 01:18:01,980 --> 01:18:05,360 Well, then can I talk to Nadine? 790 01:18:05,360 --> 01:18:07,690 She's busy. 791 01:18:07,690 --> 01:18:10,930 Scott, just put her on the phone. 792 01:18:10,930 --> 01:18:17,110 She's babysitting. 793 01:18:17,110 --> 01:18:21,510 I'm ... trying not to hold anything against you. 794 01:18:21,510 --> 01:18:23,530 Please, don't call here again. 795 01:18:35,450 --> 01:18:42,610 [phone ringing] Oh. -- What the fuck? What the fuck? -- What the fuck are you doing? 796 01:18:42,610 --> 01:18:48,180 Hello? -- Nadine did it again. 797 01:18:48,180 --> 01:18:53,230 She's .. taking business behind my back. She's fucking doing it right now. 798 01:18:53,230 --> 01:19:01,230 I know where she goes. Where are you? 799 01:19:01,450 --> 01:19:09,450 There, turn. 800 01:19:13,660 --> 01:19:20,900 You owe me for this bullshit, Shirley! You owe me big time! 801 01:19:20,900 --> 01:19:22,470 So hey ... hey, hey, wait, what're ya ... -- Out!! 802 01:19:22,470 --> 01:19:27,050 Hey! Wait! What'cha ya doin' ... -- You out of your mind!? 803 01:19:27,050 --> 01:19:28,210 Shut the fuck up! 804 01:19:28,220 --> 01:19:28,960 Come here! 805 01:19:28,960 --> 01:19:33,600 Wait! Wait! Wait! Stop! 806 01:19:33,600 --> 01:19:35,380 Please, stop! Shirley! 807 01:19:35,380 --> 01:19:38,090 What did I tell you? -- What did I do to you? 808 01:19:38,090 --> 01:19:46,090 I can't control you!! 809 01:20:18,030 --> 01:20:26,030 Dad? 810 01:20:36,580 --> 01:20:38,380 You had it coming ... 811 01:20:38,380 --> 01:20:46,380 You had it coming ... You had it coming ... 812 01:21:23,940 --> 01:21:27,710 We all lead secret lives 813 01:21:27,710 --> 01:21:35,710 Even if only in our heads 814 01:21:38,190 --> 01:21:46,190 I guess the question is: Why? 815 01:21:46,240 --> 01:21:52,300 Aren't there easier ways to pinch myself awake? 816 01:21:52,300 --> 01:21:54,700 He-e-e-y! -- Hi! 817 01:21:54,710 --> 01:21:58,670 Okay. -- We don't deal with that here. 818 01:21:58,670 --> 01:22:03,120 I'm not asking forgiveness for the things I've done. 819 01:22:03,120 --> 01:22:11,120 My sins are mine to live with. 820 01:22:26,860 --> 01:22:33,340 I guess it was just ... one of those moments. 821 01:22:33,340 --> 01:22:41,340 A unique detail ... in an otherwise ... ordinary life. 66550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.