All language subtitles for Talentless.TAKANO.S01E07.NF.x264.1080p_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
I'd like to apologize
2
00:00:25,058 --> 00:00:26,793
sincerely for what I did.
3
00:00:28,028 --> 00:00:29,562
I can't believe this.
4
00:00:29,629 --> 00:00:32,098
Why did it become such a big deal?
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,703
I don't want to have to pull you up
on every little thing.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,043
If you get what you did,
then we're done here.
7
00:00:45,779 --> 00:00:46,613
Understood.
8
00:00:59,893 --> 00:01:02,062
Why did the chief get mad at you?
9
00:01:04,964 --> 00:01:07,067
- I'm not sure.
- Are you for real?
10
00:01:07,133 --> 00:01:10,270
- I feel stupid for being slightly worried.
- No wonder the chief was annoyed.
11
00:01:10,336 --> 00:01:11,971
But Takano,
12
00:01:12,038 --> 00:01:16,142
it's great to apologize… Hang on a second.
13
00:01:17,610 --> 00:01:21,581
I have to prepare for an exhibition again.
I'm going to stay in a hotel by the venue.
14
00:01:22,115 --> 00:01:24,017
Please make sure to feed Momo.
15
00:01:25,051 --> 00:01:28,054
She's had a lot
of overnight business trips recently.
16
00:01:29,756 --> 00:01:31,157
Could she be…
17
00:01:31,791 --> 00:01:33,393
cheating on me?
18
00:01:36,729 --> 00:01:38,998
I wonder what has gotten into Hatoyama.
19
00:01:41,234 --> 00:01:44,270
April 12 is supposed to be auspicious
20
00:01:44,337 --> 00:01:46,272
for us, so I booked
a venue for the ceremony.
21
00:01:46,906 --> 00:01:49,542
That's just two months from now.
I guess it's time to pay the piper.
22
00:01:52,912 --> 00:01:56,349
Ukai, those two seem
lost in thought all of a sudden.
23
00:01:57,951 --> 00:02:01,855
Akane Ukai, the results
of your tarot card reading
24
00:02:01,921 --> 00:02:03,389
{\an8}
are now available.
25
00:02:03,456 --> 00:02:06,392
{\an8}
You are not compatible
with your current partner,
26
00:02:06,459 --> 00:02:09,062
and I believe that you should break up.
27
00:02:09,128 --> 00:02:13,199
This is the result of asking
a fortune teller for a third opinion?
28
00:02:21,074 --> 00:02:22,675
Everyone seems like
they are worried about something.
29
00:02:23,443 --> 00:02:26,446
I am sure those faces
are due to troubles in love.
30
00:02:27,013 --> 00:02:28,248
Why do you think that?
31
00:02:30,850 --> 00:02:32,252
You really just fly
by the seat of your pants.
32
00:02:35,755 --> 00:02:38,124
Why do people fall in love with others?
33
00:02:38,858 --> 00:02:42,729
For me, who has never loved everyone
with all of his heart,
34
00:02:42,795 --> 00:02:44,998
I still don't know the reason.
35
00:02:46,132 --> 00:02:48,668
But actually,
36
00:02:49,636 --> 00:02:51,404
I wonder if such a day will ever come.
37
00:02:54,607 --> 00:02:57,810
{\an8}
A talented hawk hides his claws.
38
00:02:57,877 --> 00:03:00,914
{\an8}
But it is a story about
pigeons, pheasants,
39
00:03:01,581 --> 00:03:04,050
{\an8}
and hawks.
40
00:03:04,551 --> 00:03:07,520
{\an8}
Many other birds will also be there.
41
00:03:23,036 --> 00:03:24,904
Time to tuck in.
42
00:03:42,755 --> 00:03:45,091
-
just as it does in summer.
-
I won't make it home today either.
43
00:03:51,631 --> 00:03:52,699
Momo.
44
00:03:54,300 --> 00:03:57,604
Mama won't be back home today either.
45
00:04:05,745 --> 00:04:06,779
GIVE PRIOIRITIES TO PEDESTRIANS
46
00:04:25,465 --> 00:04:26,699
Okay…
47
00:04:35,141 --> 00:04:37,010
- Morning.
- Good morning.
48
00:04:37,744 --> 00:04:39,512
- Morning.
- Good morning.
49
00:04:51,224 --> 00:04:52,425
{\an8}BEGIN
50
00:04:52,492 --> 00:04:54,761
01:00 ONE BELL LEFT
51
00:04:56,362 --> 00:04:57,363
Time to relax.
52
00:04:58,197 --> 00:04:59,966
Let's not overthink things.
53
00:05:00,967 --> 00:05:03,703
There's no way Misa would cheat on me.
54
00:05:03,770 --> 00:05:06,272
- Good morning.
- Good morning.
55
00:05:06,339 --> 00:05:08,474
- Morning.
- Good morning.
56
00:05:08,541 --> 00:05:09,776
- Good morning.
- Good morning.
57
00:05:10,777 --> 00:05:12,445
- Good morning.
- Good morning.
58
00:05:12,512 --> 00:05:14,414
- Good morning.
- Good morning, Takano.
59
00:05:14,480 --> 00:05:15,315
Morning.
60
00:05:21,254 --> 00:05:24,324
Please wake up, Hatoyama.
You're at work now.
61
00:05:24,924 --> 00:05:26,759
Takano, you've got it wrong.
62
00:05:26,826 --> 00:05:29,095
He is practicing mindfulness.
63
00:05:29,162 --> 00:05:32,265
- Did you say "mind hill"?
- Are you playing stupid on purpose?
64
00:05:33,466 --> 00:05:35,468
JUST ONE BELL LEFT
65
00:05:35,535 --> 00:05:36,636
YOU ARE FINISHED
66
00:05:40,840 --> 00:05:41,974
Okay,
67
00:05:42,942 --> 00:05:44,577
time to take on another day.
68
00:05:44,644 --> 00:05:45,478
Okay.
69
00:05:48,247 --> 00:05:49,982
You are really keeping going at that.
70
00:05:50,717 --> 00:05:53,419
It really calms me down.
71
00:05:53,486 --> 00:05:56,422
I'm not just talking about the mindfulness
but the walking too.
72
00:05:58,291 --> 00:06:00,660
You keep coming in your sneakers.
73
00:06:00,727 --> 00:06:03,696
It's popular lately. It's the morning
routine of people on their game.
74
00:06:04,364 --> 00:06:06,899
You're someone who really
wants to appear interesting,
75
00:06:06,966 --> 00:06:10,403
so I bet that you listen to world news
on your smart speaker at home, right?
76
00:06:10,470 --> 00:06:14,107
And then I bet his breakfast
is grilled salmon, broccoli.
77
00:06:14,173 --> 00:06:15,441
Making him look like he has
such a prim and proper life.
78
00:06:17,910 --> 00:06:19,746
Wait. Are we right on the money?
79
00:06:19,812 --> 00:06:21,080
Well…ehm…I mean…
80
00:06:22,315 --> 00:06:23,816
Well…of course…ehm…
81
00:06:23,883 --> 00:06:26,419
Hatoyama, you seem to be
really easy to understand.
82
00:06:27,854 --> 00:06:30,423
No way. You're wrong.
83
00:06:30,490 --> 00:06:35,428
I can do spontaneous things
that are out of character.
84
00:06:35,495 --> 00:06:38,264
- Don't think that I can't!
- I know, I know.
85
00:06:38,331 --> 00:06:42,435
I'm just saying you are easy to understand
because you're logical and consistent.
86
00:06:42,502 --> 00:06:44,637
Exactly, and how you got married
87
00:06:44,704 --> 00:06:46,439
is just like you'd see
in a manga for girls.
88
00:06:46,506 --> 00:06:48,408
- Right.
- So, I'm actually jealous of you.
89
00:06:48,474 --> 00:06:49,742
I'm plain?
90
00:06:50,910 --> 00:06:51,778
Hey…
91
00:06:51,844 --> 00:06:53,379
What if you tried this some time?
92
00:06:54,013 --> 00:06:55,081
I think it would suit you.
93
00:06:56,315 --> 00:07:00,553
No way. I couldn't do that.
I'm not that adventurous.
94
00:07:03,156 --> 00:07:04,257
You are
95
00:07:05,024 --> 00:07:06,759
really plain.
96
00:07:07,593 --> 00:07:10,029
Misa called me plain before.
97
00:07:11,097 --> 00:07:13,966
Could that be the reason
for her infidelity?
98
00:07:14,667 --> 00:07:19,605
Did she get tired of me
because I'm a plain and boring person?
99
00:07:21,441 --> 00:07:26,579
COD ROE CIDER
100
00:07:30,016 --> 00:07:35,154
I've seen that. It's soda that tastes like
cod roe. I always wondered who'd buy it.
101
00:07:35,221 --> 00:07:37,256
You're wrong, Hiwada.
102
00:07:37,323 --> 00:07:39,292
I didn't plan on buying it.
103
00:07:39,358 --> 00:07:42,662
But it was somehow in my hand
while I was still deciding what to buy.
104
00:07:42,728 --> 00:07:44,964
So, you just didn't realize
you were doing it at all?
105
00:07:45,031 --> 00:07:48,568
Takano has completely broken free
of the ordinary.
106
00:07:50,303 --> 00:07:53,973
I should aim to be like her.
107
00:07:57,944 --> 00:07:59,078
I've got it.
108
00:07:59,779 --> 00:08:02,949
From today, Takano will be my mentor.
109
00:08:03,015 --> 00:08:05,551
Mentor? No, it says
tarako.
110
00:08:05,618 --> 00:08:06,619
Takano,
111
00:08:06,686 --> 00:08:08,187
I want you to be in charge
of teaching me things.
112
00:08:09,522 --> 00:08:10,890
I want to move away
113
00:08:12,291 --> 00:08:13,125
from being a plain person.
114
00:08:13,693 --> 00:08:15,728
Hatoyama, I don't think
you need to go that far.
115
00:08:15,795 --> 00:08:16,896
Takano,
116
00:08:17,730 --> 00:08:18,631
I'm counting on you.
117
00:08:25,037 --> 00:08:27,573
Understood. Please follow me.
118
00:08:29,709 --> 00:08:32,512
This is bad. This is bad.
We have pushed his buttons.
119
00:08:32,578 --> 00:08:34,280
Hiwada, Hiwada. Follow them.
120
00:08:34,347 --> 00:08:36,582
- Get going, get going.
- Hurry, hurry.
121
00:08:38,317 --> 00:08:41,020
You want to change
from being too normal a person?
122
00:08:42,054 --> 00:08:44,156
What have you brought me here?
123
00:08:44,223 --> 00:08:46,726
These two are this company's
most famous weirdos.
124
00:08:46,792 --> 00:08:49,762
That's a really big statement
coming from you, Takano.
125
00:08:51,197 --> 00:08:52,832
Hey, hey, Takano,
126
00:08:52,899 --> 00:08:54,934
what makes you think I'm a weirdo?
127
00:08:55,001 --> 00:08:56,068
Ehm, by the way, Mozuo,
128
00:08:56,135 --> 00:08:59,238
I'm really sorry if this
constitutes harassment,
129
00:08:59,872 --> 00:09:00,973
but how do I say this?
130
00:09:01,774 --> 00:09:03,843
You look a bit different than usual today.
131
00:09:05,645 --> 00:09:08,414
I signed up for a subscription service
that sends me clothes to wear.
132
00:09:09,348 --> 00:09:12,552
But inputting info into the site
was too much of a pain,
133
00:09:12,618 --> 00:09:15,254
so I ended up with clothes
that don't match my style at all.
134
00:09:15,955 --> 00:09:18,291
And it's also a pain to return them,
135
00:09:18,357 --> 00:09:21,060
so that's how I ended up like this.
136
00:09:21,827 --> 00:09:23,462
That make's sense.
137
00:09:24,564 --> 00:09:27,733
- Why don't you use AI too, Hatoyama?
- Huh?
138
00:09:27,800 --> 00:09:31,170
The AI can provide you with a custom plan,
as long as you put in some conditions
139
00:09:31,237 --> 00:09:34,307
and answer some questions.
What do you think?
140
00:09:34,373 --> 00:09:36,175
My partner is doing it.
141
00:09:36,242 --> 00:09:39,312
- Your partner?
- Yes, I'm married.
142
00:09:39,378 --> 00:09:42,381
Are you? Did you know that, Hatoyama?
143
00:09:42,448 --> 00:09:45,651
- I had no idea.
- I didn't either.
144
00:09:49,388 --> 00:09:53,192
Are you married, Ikaruga?
145
00:09:54,493 --> 00:09:57,163
- What do you think?
-
Huh? What an annoying question.
146
00:09:59,298 --> 00:10:03,002
You give me the impression
you can't be contained within marriage.
147
00:10:03,769 --> 00:10:05,638
- Is that how I look?
- Yes, you do.
148
00:10:05,705 --> 00:10:08,474
But I do have a partner.
And they work here too.
149
00:10:08,541 --> 00:10:10,810
They work here? Who is it?
150
00:10:10,876 --> 00:10:14,046
- H-H-Hey, we should get going.
- Bing bong!
151
00:10:14,714 --> 00:10:16,782
Tsuruta from accounting?
152
00:10:16,849 --> 00:10:18,951
- Nope, that's not it.
- Who could it be?
153
00:10:19,018 --> 00:10:21,854
C-c-come on. They're both busy.
154
00:10:21,921 --> 00:10:23,856
Thank you very much.
Thank you, thank you.
155
00:10:23,923 --> 00:10:25,758
- How about Shiratori?
- Come on. Let's go.
156
00:10:25,825 --> 00:10:27,560
- We have to get back.
- How about Fukuroi?
157
00:10:27,627 --> 00:10:28,694
Nope.
158
00:10:35,034 --> 00:10:36,369
Provide some unconventional actions
159
00:10:37,069 --> 00:10:40,473
for a serious guy
160
00:10:40,539 --> 00:10:43,943
who is set in his routines
161
00:10:44,010 --> 00:10:49,482
to discover a new version of himself.
162
00:10:50,883 --> 00:10:52,251
YOU SHOULD GO
TO "GAL CAFE AGE" IN SHIBUYA
163
00:10:55,955 --> 00:10:57,590
What's wrong?
164
00:10:59,859 --> 00:11:02,428
I asked AI what I should do,
165
00:11:03,295 --> 00:11:04,430
and this was its response.
166
00:11:05,498 --> 00:11:06,365
YOU SHOULD GO
TO "GAL CAFE AGE" IN SHIBUYA
167
00:11:06,432 --> 00:11:09,135
Gal Café Age in Shibuya?
168
00:11:09,201 --> 00:11:10,236
- Age?
- Age?
169
00:11:10,302 --> 00:11:13,606
I've never been to a gal café.
170
00:11:13,673 --> 00:11:15,474
I'll look for somewhere else.
171
00:11:16,108 --> 00:11:17,209
You made me jump.
172
00:11:17,943 --> 00:11:20,379
You said you wanted
to change yourself, right?
173
00:11:27,253 --> 00:11:30,056
- Hey. What's up?
- Come on in!
174
00:11:30,122 --> 00:11:32,625
- Welcome!
- Welcome!
175
00:11:32,692 --> 00:11:35,361
- Take a seat!
- Sit down!
176
00:11:35,428 --> 00:11:36,829
- So, this is what it looks like.
- Wow.
177
00:11:36,896 --> 00:11:39,765
- Look at him. How funny?
- Thanks for coming with me, Takano.
178
00:11:39,832 --> 00:11:41,567
Nice to meet you.
179
00:11:41,634 --> 00:11:43,302
You can't use polite language here.
180
00:11:43,369 --> 00:11:44,470
Can you read?
181
00:11:44,537 --> 00:11:46,739
- Polite language?
- You can't use it here.
182
00:11:47,707 --> 00:11:49,341
Got it!
183
00:11:49,408 --> 00:11:51,877
- Is this guy okay?
- What's your name?
184
00:11:51,944 --> 00:11:52,778
- My name?
- Yeah.
185
00:11:54,280 --> 00:11:56,449
- It's Hatoyama.
- We'll call you Hato-pon.
186
00:11:56,515 --> 00:11:58,818
- Hato-pon!
- How cute!
187
00:11:58,884 --> 00:12:00,920
- What about you, big sis?
- I'm Takano.
188
00:12:00,986 --> 00:12:02,488
You'll be Takatama.
189
00:12:02,555 --> 00:12:04,457
- That's so cute.
- Thanks.
190
00:12:04,523 --> 00:12:06,158
Do you want something to drink?
191
00:12:06,726 --> 00:12:08,994
- Can I get an ice coffee?
- Okay.
192
00:12:09,562 --> 00:12:10,730
I'll have a cod roe cider.
193
00:12:10,796 --> 00:12:12,898
- We ain't got that!
- You don't?
194
00:12:12,965 --> 00:12:16,302
How long have you been
gal for?
195
00:12:16,368 --> 00:12:18,871
I've been a
gal since I was born.
196
00:12:18,938 --> 00:12:20,773
I've had eye lash extensions
since I was born.
197
00:12:20,840 --> 00:12:23,142
- Yay.
- Exactly!
198
00:12:23,209 --> 00:12:24,410
That's wonderful.
199
00:12:24,477 --> 00:12:26,846
They are such free spirits.
200
00:12:26,912 --> 00:12:29,648
- More like, let's take a picture.
- Let's!
201
00:12:31,517 --> 00:12:33,252
Take a load off!
202
00:12:38,758 --> 00:12:41,193
{\an8}
Next, soak up hot waves in a sauna.
203
00:12:45,131 --> 00:12:47,800
Oh, it's so hot. Stop, stop, stop.
204
00:12:47,867 --> 00:12:49,769
It's hot. It's so hot.
205
00:12:49,835 --> 00:12:52,671
{\an8}
Next, let's go to a knitting café.
206
00:12:52,738 --> 00:12:55,841
- So, this is how you do it, right?
- Exactly.
207
00:12:55,908 --> 00:12:57,309
- Right.
- You're very good at it.
208
00:12:57,376 --> 00:12:58,344
- Right.
- Right.
209
00:12:59,011 --> 00:12:59,879
He can really do it.
210
00:12:59,945 --> 00:13:00,946
- Right?
- Right?
211
00:13:01,013 --> 00:13:04,884
{\an8}
Next, apply to be an extra in a movie
with lots of special effects.
212
00:13:08,888 --> 00:13:11,190
Fire, fire! It's after blowing fire!
213
00:13:11,257 --> 00:13:13,058
We have to escape!
214
00:13:14,894 --> 00:13:18,798
- This is terrifying. It's so scary!
-
After that, I went skydiving with him.
215
00:13:27,673 --> 00:13:29,108
Hatoyama!
216
00:13:29,875 --> 00:13:31,744
Don't worry about me.
217
00:13:32,311 --> 00:13:33,913
This one's for Hatoyama!
218
00:13:33,979 --> 00:13:35,047
We played airsoft together.
219
00:13:38,717 --> 00:13:42,288
- Ehm…
- Who are you two?
220
00:13:42,354 --> 00:13:44,824
We celebrated the birthday
of someone we didn't know.
221
00:13:51,330 --> 00:13:53,699
We tried a number of different things
together for a month.
222
00:13:53,766 --> 00:13:57,503
It's really great
that he could do all of this.
223
00:13:57,570 --> 00:13:58,804
I guess because he's a serious guy,
when he decides to do something,
224
00:13:58,871 --> 00:14:00,639
he goes for it.
225
00:14:00,706 --> 00:14:01,674
Good morning.
226
00:14:01,740 --> 00:14:02,575
Good morning.
227
00:14:02,641 --> 00:14:04,043
Let's work hard again today.
228
00:14:04,543 --> 00:14:05,811
Good morning, everyone.
229
00:14:06,879 --> 00:14:08,681
- Morning.
- Good morning.
230
00:14:08,747 --> 00:14:09,648
Good morning.
231
00:14:11,450 --> 00:14:14,053
Hatoyama, how long
do you plan on keeping this up for?
232
00:14:16,589 --> 00:14:21,627
I usually set a limit on these things,
but this time,
233
00:14:22,394 --> 00:14:23,495
I don't feel like setting one.
234
00:14:25,064 --> 00:14:27,433
If I spend every day acting randomly,
235
00:14:27,499 --> 00:14:29,568
I was thinking my heart and mind
would start feeling random
236
00:14:31,003 --> 00:14:33,239
or I'd start to feel like
nothing matters at all.
237
00:14:36,008 --> 00:14:38,544
When you say nothing at all,
does that include work?
238
00:14:39,778 --> 00:14:42,448
Well, who knows?
239
00:14:49,922 --> 00:14:50,890
Click, click.
240
00:14:51,891 --> 00:14:54,193
{\an8}THIS ONE HAS A DIFFERENT EXPRESSION
THAN THE OTHER ONE WHO LOVES TO BE SPOILED
241
00:14:56,362 --> 00:14:58,998
Is it me, or is he turning into Takano?
242
00:15:10,376 --> 00:15:12,912
Hatoyama has turned into Takano?
243
00:15:12,978 --> 00:15:14,813
- What are you saying?
- I don't know.
244
00:15:14,880 --> 00:15:16,849
But in any case, he is different now.
245
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
Chief, those two can't go on like that.
246
00:15:18,984 --> 00:15:19,818
I mean…
247
00:15:19,885 --> 00:15:21,820
I'm sure he'll turn back to normal soon.
248
00:15:21,887 --> 00:15:24,623
If this continues, he may quit altogether.
249
00:15:24,690 --> 00:15:27,526
- He'll quit?
- Hatoyama is the heart of this company.
250
00:15:27,593 --> 00:15:29,929
If he quits, we are all in trouble.
251
00:15:29,995 --> 00:15:31,096
Well…
252
00:15:31,163 --> 00:15:33,599
I guess you're right. Okay.
253
00:15:34,300 --> 00:15:35,768
I will do something about it.
254
00:15:40,272 --> 00:15:43,208
Right, right, right? Just as I thought,
255
00:15:43,275 --> 00:15:45,878
It was really worth buying these clubs.
256
00:15:45,945 --> 00:15:47,646
No matter the swing,
it always goes straight.
257
00:15:52,718 --> 00:15:56,989
But forget about this. Hatoyama, it seems
like you are worried about something?
258
00:15:59,058 --> 00:16:00,893
Tell me what is bothering you.
259
00:16:02,394 --> 00:16:04,430
- No.
- Don't hide it.
260
00:16:05,531 --> 00:16:07,566
Have you forgotten how long
I have known you for?
261
00:16:08,367 --> 00:16:11,503
Today, don't think of us
as a boss and his subordinate.
262
00:16:12,604 --> 00:16:14,340
We are just two guys hanging out.
263
00:16:15,941 --> 00:16:16,875
Tell me.
264
00:16:18,610 --> 00:16:19,712
What happened?
265
00:16:23,182 --> 00:16:24,283
Well…
266
00:16:27,119 --> 00:16:28,120
I think that my wife
267
00:16:29,421 --> 00:16:31,690
may be having an affair.
268
00:16:32,458 --> 00:16:33,625
An affair?
269
00:16:34,893 --> 00:16:36,295
Hey, hey…
270
00:16:36,795 --> 00:16:40,032
What are you saying?
271
00:16:40,099 --> 00:16:42,267
Tell me all of the details.
272
00:16:44,269 --> 00:16:46,939
- These really look delicious.
- Don't they?
273
00:16:47,506 --> 00:16:48,574
Let's take a picture.
274
00:16:48,640 --> 00:16:49,508
- Let's do it.
- Yes, let's do it.
275
00:16:51,777 --> 00:16:54,179
Are you sure you are happy having me here?
276
00:16:54,747 --> 00:16:57,583
If I didn't invite you, you'd never
hang out with anyone from work.
277
00:16:58,784 --> 00:17:02,154
- Let's eat, let's eat, noon club.
- Noon club!
278
00:17:02,221 --> 00:17:05,024
Ugh, coming in to the office
on a holiday is awful.
279
00:17:05,090 --> 00:17:08,527
You're right. We just need to set up
the system and then we can head home.
280
00:17:10,529 --> 00:17:12,231
Huh? That's Takano.
281
00:17:13,098 --> 00:17:15,868
- What are you doing?
- I forgot today was a day off.
282
00:17:15,934 --> 00:17:17,002
I'm headed home.
283
00:17:18,470 --> 00:17:19,872
Hang on a second, Takano.
284
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Why don't we have a coffee
in the Development Department?
285
00:17:28,647 --> 00:17:30,916
By the way, I heard a rumor.
286
00:17:30,983 --> 00:17:32,951
Hatoyama and Shigiishi both joined
the company at the same time.
287
00:17:33,652 --> 00:17:36,522
I heard a rumor that they both
used to hook up with each other.
288
00:17:36,588 --> 00:17:38,490
- No way?
- Wait a second.
289
00:17:39,124 --> 00:17:42,561
Didn't you used to cheat with Shigiishi?
290
00:17:42,628 --> 00:17:44,930
Huh? What are you talking about?
291
00:17:45,631 --> 00:17:47,699
There's no way I'd ever
do something like that.
292
00:17:47,766 --> 00:17:49,068
That's fake news.
293
00:17:49,134 --> 00:17:51,437
They were good friends,
but it was never more than that.
294
00:17:52,137 --> 00:17:54,406
Hatoyama wouldn't have the courage
to do something like that.
295
00:17:54,473 --> 00:17:56,208
That's good to hear.
296
00:17:56,275 --> 00:18:00,712
But I did hear that Shigiishi slept
with Suzaku two times or so.
297
00:18:00,779 --> 00:18:02,014
Gross!
298
00:18:02,081 --> 00:18:03,715
If you're going to accuse me of that,
299
00:18:05,784 --> 00:18:07,519
I could throw it back at you.
You slept with Shigiishi, right?
300
00:18:07,586 --> 00:18:11,156
Don't say something so stupid.
301
00:18:11,857 --> 00:18:13,659
Hiwada, have you been seeing anyone?
302
00:18:13,725 --> 00:18:17,696
I have nothing interesting going on.
303
00:18:19,131 --> 00:18:21,100
I never had a girlfriend until university,
304
00:18:21,166 --> 00:18:23,102
and then, when I got one, she broke
it off before I started job hunting.
305
00:18:23,168 --> 00:18:25,737
There's been no-one else since then.
306
00:18:26,305 --> 00:18:27,372
So, you're withering on the vine.
307
00:18:28,340 --> 00:18:29,975
What about you, Karasumori?
308
00:18:30,042 --> 00:18:32,578
If you are out throwing insults,
I presume you're in some big love affair.
309
00:18:34,279 --> 00:18:36,315
I've left everyone in my past
310
00:18:37,116 --> 00:18:38,350
behind me.
311
00:18:39,451 --> 00:18:40,586
That sounds like an interesting story.
312
00:18:40,652 --> 00:18:42,821
I might look like this now,
313
00:18:42,888 --> 00:18:44,890
but I was quite a punk
when I was in high school.
314
00:18:44,957 --> 00:18:47,793
- Wow.
- You don't give off those vibes at all.
315
00:18:47,860 --> 00:18:49,928
But I thought that there was
no benefit to me
316
00:18:49,995 --> 00:18:52,798
in remaining on the edges of society.
317
00:18:52,865 --> 00:18:55,901
So, I cut myself off
from all of my friends in my local area
318
00:18:55,968 --> 00:18:58,003
and the girlfriend I had at the time.
319
00:18:58,070 --> 00:19:00,572
- What? Can you just cut them off?
- Yes, you just break away.
320
00:19:00,639 --> 00:19:03,942
Forget about that.
We're talking about your wife.
321
00:19:04,009 --> 00:19:06,345
Ah, yes. You're right.
322
00:19:06,411 --> 00:19:09,681
What happened? Hurry up
and tell me all the details.
323
00:19:09,748 --> 00:19:10,816
Come on, come on.
324
00:19:12,584 --> 00:19:15,320
I think that my wife
325
00:19:19,091 --> 00:19:21,627
is no longer interested in me.
326
00:19:24,029 --> 00:19:25,464
For the past month,
327
00:19:26,565 --> 00:19:30,435
I have been doing crazy stuff,
but she has never said anything to me.
328
00:19:32,237 --> 00:19:33,705
What about you, Ukai?
329
00:19:41,880 --> 00:19:43,916
Well, I…
330
00:19:47,719 --> 00:19:50,923
Well? Are you getting on well
331
00:19:51,490 --> 00:19:52,357
with everyone in Sales?
332
00:19:54,059 --> 00:19:56,295
- Yes, but…
- But what?
333
00:19:57,062 --> 00:19:59,231
Hatoyama seems to have
something on his mind.
334
00:19:59,298 --> 00:20:00,732
Oh, really? What about the others?
335
00:20:01,767 --> 00:20:04,570
Kijitani is planning his wedding--
336
00:20:04,636 --> 00:20:06,138
I don't care about that.
What about the others?
337
00:20:06,838 --> 00:20:08,006
The others?
338
00:20:09,074 --> 00:20:10,075
Takano,
339
00:20:10,142 --> 00:20:13,612
Ikaruga is asking about Ukai.
340
00:20:13,679 --> 00:20:17,216
- Chief!
- Sorry for calling you in on a day off.
341
00:20:17,282 --> 00:20:19,151
Here is a reward. Baumkuchen.
342
00:20:19,218 --> 00:20:20,886
Thanks. I'll take one.
343
00:20:21,453 --> 00:20:23,088
So, you want to hear about Ukai?
344
00:20:24,289 --> 00:20:26,325
Not particularly.
345
00:20:28,627 --> 00:20:32,364
Everyone in this company
knows that you two are together.
346
00:20:32,431 --> 00:20:33,699
Really?
347
00:20:35,033 --> 00:20:35,867
Is that true?
348
00:20:39,171 --> 00:20:43,141
Do you know how much
of a pain this was for us?
349
00:20:43,208 --> 00:20:44,042
It was a pain?
350
00:20:44,576 --> 00:20:46,912
Watching you both all over each other.
351
00:20:46,979 --> 00:20:49,448
We saw it, but had to pretend we didn't.
352
00:20:50,282 --> 00:20:53,385
We pretended we didn't see you two
making eyes at each other,
353
00:20:53,452 --> 00:20:56,888
as if to say, "Let's meet
over there after work."
354
00:20:57,956 --> 00:20:59,725
It was so obvious.
355
00:20:59,791 --> 00:21:02,261
That's why I hate office romances.
356
00:21:03,629 --> 00:21:05,597
How long have you known for?
357
00:21:05,664 --> 00:21:08,967
We knew right after you started going out.
We knew from how you were acting.
358
00:21:09,034 --> 00:21:11,036
You started getting all creepy.
359
00:21:12,337 --> 00:21:14,840
Ikaruga, you were quite creepy.
360
00:21:19,077 --> 00:21:21,380
I'm not seeing anyone right now.
361
00:21:22,981 --> 00:21:26,451
You did visit a fortune teller
recently though.
362
00:21:26,518 --> 00:21:27,719
How do you know about that?
363
00:21:27,786 --> 00:21:30,222
I know everything.
364
00:21:30,289 --> 00:21:33,692
- I won't even be outdone by you.
- Do you like fortune tellers?
365
00:21:33,759 --> 00:21:36,128
I don't believe in it.
366
00:21:36,194 --> 00:21:39,197
I just accompanied my friend
and got a reading at the same time.
367
00:21:39,264 --> 00:21:41,333
I really don't believe in it at all.
368
00:21:41,900 --> 00:21:42,801
How do I say this?
369
00:21:43,502 --> 00:21:46,271
Her behavior has been weird lately.
370
00:21:46,338 --> 00:21:48,974
- Did you guys have a fight?
- No.
371
00:21:49,041 --> 00:21:51,743
I was thinking the timing might be right
372
00:21:51,810 --> 00:21:54,980
to maybe propose or something?
373
00:21:55,047 --> 00:21:56,415
You want to propose?
374
00:21:56,481 --> 00:21:57,416
Yes.
375
00:21:57,482 --> 00:21:58,884
But it seems like
376
00:22:00,018 --> 00:22:02,054
she went to ask
a fortune teller for advice.
377
00:22:03,155 --> 00:22:04,456
There is someone looking
for my hand in marriage.
378
00:22:05,724 --> 00:22:08,226
I asked a fortune teller
to check on our compatibility.
379
00:22:08,293 --> 00:22:10,529
She said that we shouldn't get married.
380
00:22:11,029 --> 00:22:13,332
And then I got a second opinion
just to be sure.
381
00:22:13,398 --> 00:22:14,466
Does she think
she's talking about doctors?
382
00:22:14,533 --> 00:22:16,835
She told me that I should get married.
383
00:22:17,536 --> 00:22:19,071
So, I thought, "Damn,
their opinions are split."
384
00:22:19,137 --> 00:22:20,972
Why would you get two opinions
from fortune tellers?
385
00:22:21,039 --> 00:22:24,810
Then I thought I just
had to get a third opinion.
386
00:22:24,876 --> 00:22:27,179
She's really struggling
to make up her mind.
387
00:22:27,245 --> 00:22:30,248
Do you like your potential partner?
388
00:22:30,982 --> 00:22:33,118
I don't have those feelings at all.
389
00:22:34,686 --> 00:22:38,123
But I'm thinking about
what I want in a potential partner,
390
00:22:39,725 --> 00:22:40,926
and he might just be
391
00:22:42,027 --> 00:22:43,829
a bit too "rock".
392
00:22:44,996 --> 00:22:46,965
I'm not "rock" at all.
393
00:22:47,899 --> 00:22:50,535
- You aren't "rock"?
- Yeah.
394
00:22:51,203 --> 00:22:52,771
I'm completely normal.
395
00:22:53,338 --> 00:22:54,339
You're normal?
396
00:22:55,440 --> 00:22:57,309
But I would hate people
to look at me like that.
397
00:22:58,276 --> 00:22:59,911
So, that's why I grew out my hair
398
00:23:00,612 --> 00:23:01,880
and started dressing like this.
399
00:23:03,014 --> 00:23:05,384
I've been trying to use
my sense of being "rock" as a weapon.
400
00:23:09,421 --> 00:23:10,322
And
401
00:23:10,989 --> 00:23:12,924
I do think she likes me as I am.
402
00:23:13,759 --> 00:23:16,194
But to be honest, I think there's
nothing wrong with being normal.
403
00:23:16,762 --> 00:23:20,732
I may be too normal.
404
00:23:20,799 --> 00:23:21,666
And that's why
405
00:23:22,367 --> 00:23:24,136
it's bad to be normal.
406
00:23:29,741 --> 00:23:31,176
I don't really get it,
407
00:23:35,380 --> 00:23:36,782
but what you seem to be saying
408
00:23:38,450 --> 00:23:39,751
is that it's tricky to be in love.
409
00:23:45,824 --> 00:23:49,528
Is Misa really cheating on me?
410
00:23:50,996 --> 00:23:55,167
I wonder if I can't make
this wedding go away.
411
00:23:56,668 --> 00:24:00,439
Should I get a fortune teller to tell me
which of my fortunes is accurate?
412
00:24:08,079 --> 00:24:09,815
Oh no, I've really done it this time.
413
00:24:13,652 --> 00:24:14,719
What happened, Hiwada?
414
00:24:15,454 --> 00:24:19,558
I wrote the name of the signature product
of the e-commerce site I'm in charge
415
00:24:19,624 --> 00:24:20,926
{\an8}RED BEAN MOCHI
416
00:24:20,992 --> 00:24:21,960
{\an8}of redeveloping red bean mochi
as red beetle mochi.
417
00:24:22,561 --> 00:24:24,996
That's quite a rare mistake
from you, Hiwada.
418
00:24:25,063 --> 00:24:26,398
At least it wasn't
something worse, like poop.
419
00:24:27,566 --> 00:24:29,935
You're right about that.
But that's not the issue here.
420
00:24:30,001 --> 00:24:32,704
But I heard that the development team
already fixed that.
421
00:24:32,771 --> 00:24:34,406
They did?
422
00:24:34,473 --> 00:24:35,440
I'm so glad to hear that.
423
00:24:36,475 --> 00:24:37,442
Wait.
424
00:24:37,509 --> 00:24:39,744
The boss at the client company
has already seen it.
425
00:24:39,811 --> 00:24:40,979
INCORRECT TEXT ON OUR E-COMMERCE SITE
426
00:24:41,046 --> 00:24:42,981
I have received a complaint via e-mail.
427
00:24:43,048 --> 00:24:45,884
Oh yeah, you were
the original lead on that account.
428
00:24:47,519 --> 00:24:48,887
You should apologize, right?
429
00:24:49,521 --> 00:24:52,457
But I'm not good at apologies.
430
00:24:53,792 --> 00:24:56,895
- Or should I say I hate being shouted at?
- Who doesn't?
431
00:24:56,962 --> 00:24:57,996
But…
432
00:24:58,763 --> 00:25:00,465
I really hate it.
433
00:25:01,199 --> 00:25:02,167
Hiwada!
434
00:25:03,902 --> 00:25:05,737
Have you reflected on what you did?
435
00:25:07,305 --> 00:25:08,306
I have.
436
00:25:09,040 --> 00:25:10,141
Hiwada!
437
00:25:10,208 --> 00:25:12,878
You need to fix your face.
It makes me nervous.
438
00:25:13,545 --> 00:25:14,646
My face?
439
00:25:15,881 --> 00:25:17,148
Hiwada!
440
00:25:17,983 --> 00:25:20,552
You make people feel nervous.
441
00:25:20,619 --> 00:25:21,820
In particular,
442
00:25:22,554 --> 00:25:24,489
you need to fix your eyebrows
and your mouth.
443
00:25:31,997 --> 00:25:33,965
He said there's something wrong
with my eyebrows and my mouth.
444
00:25:35,433 --> 00:25:36,968
Are you okay, Hiwada?
445
00:25:37,602 --> 00:25:39,738
Think of it this way. He's saying
you've a good nose and chin.
446
00:25:39,804 --> 00:25:42,040
That doesn't make me feel better at all.
447
00:25:44,109 --> 00:25:46,011
Okay, I've got it.
448
00:25:46,077 --> 00:25:47,779
I'll share with you
my secrets to apologizing.
449
00:25:48,880 --> 00:25:49,881
Your secrets?
450
00:25:51,216 --> 00:25:53,118
Ever since I was in elementary school,
451
00:25:53,184 --> 00:25:54,686
I have always been scolded
for inexplicable reasons
452
00:25:54,753 --> 00:25:58,523
when I made a mistake or played tricks,
no matter how much I apologized
453
00:25:58,590 --> 00:26:02,494
because they thought I was secretly
laughing inside or planning something.
454
00:26:03,895 --> 00:26:05,263
I can see that somehow.
455
00:26:05,997 --> 00:26:08,900
In any case, anger is profound.
456
00:26:08,967 --> 00:26:11,236
You need to develop the most
appropriate way to apologize.
457
00:26:11,303 --> 00:26:13,305
Oh, you seem like you know
what you're talking about.
458
00:26:13,371 --> 00:26:15,006
Please tell me what you know too.
459
00:26:15,073 --> 00:26:17,542
Of course. There are three steps.
460
00:26:17,609 --> 00:26:18,443
PRINCIPLES OF APOLOGIZING
461
00:26:18,510 --> 00:26:20,378
Never make excuses.
462
00:26:20,445 --> 00:26:22,614
Never contradict what they say.
463
00:26:22,681 --> 00:26:26,551
You must keep saying
"Sure" and "I'm sorry".
464
00:26:26,618 --> 00:26:27,819
That make's sense.
465
00:26:27,886 --> 00:26:30,121
And then, having apologized,
466
00:26:30,188 --> 00:26:32,524
you need to show empathy by matching
your mood to theirs.
467
00:26:33,358 --> 00:26:35,527
And also, your expression
is really important.
468
00:26:36,127 --> 00:26:37,195
- My expression?
- Yeah.
469
00:26:37,762 --> 00:26:40,432
Takano recently apologized
to the chief, right?
470
00:26:41,533 --> 00:26:44,135
Her expression at that time was perfect.
471
00:26:46,671 --> 00:26:47,539
Right.
472
00:26:48,974 --> 00:26:51,142
- I am very sorry.
- That's incredible.
473
00:26:51,209 --> 00:26:52,944
Where did you learn how to make that face?
474
00:26:54,479 --> 00:26:57,082
I just developed it over time.
And also, I got it from dramas.
475
00:26:58,683 --> 00:27:00,485
So, Hatoyama,
476
00:27:00,552 --> 00:27:02,320
try getting mad at Hiwada.
477
00:27:02,387 --> 00:27:03,288
No, no, no.
478
00:27:03,355 --> 00:27:05,957
- Leave me out of it.
- Don't say that. It's for Hiwada.
479
00:27:09,561 --> 00:27:10,762
I can't do it.
480
00:27:12,397 --> 00:27:13,264
Please help me.
481
00:27:21,973 --> 00:27:23,274
Well, I guess to get to basics,
482
00:27:24,442 --> 00:27:26,611
why are you stopping working
483
00:27:27,812 --> 00:27:28,913
over things like this?
484
00:27:30,215 --> 00:27:31,216
Huh?
485
00:27:32,450 --> 00:27:33,718
Sorry.
486
00:27:35,253 --> 00:27:38,423
Do you really think you can fix things
with such a surface level apology?
487
00:27:39,057 --> 00:27:40,992
Sorry for not solving it.
488
00:27:41,059 --> 00:27:42,594
Stop repeating "sorry" over and over.
489
00:27:42,661 --> 00:27:43,728
Hey, this is just a role play.
490
00:27:43,795 --> 00:27:45,296
- You're just acting.
- Sorry won't cut it.
491
00:27:45,363 --> 00:27:46,498
- Calm down.
- Hatoyama …
492
00:27:46,564 --> 00:27:48,466
- This is no time for "sorry".
- Hatoyama,
493
00:27:48,533 --> 00:27:50,168
it's too realistic.
You're freaking Hiwada out.
494
00:27:50,235 --> 00:27:51,269
He's scaring me.
495
00:27:54,005 --> 00:27:57,542
- Okay?
- Never anger someone like Hatoyama.
496
00:27:57,609 --> 00:27:59,678
- Got it.
- Okay? Okay?
497
00:28:01,012 --> 00:28:03,114
Sorry Hiwada. Sorry.
498
00:28:03,181 --> 00:28:06,418
It's okay. I've calmed down. It's okay.
499
00:28:06,484 --> 00:28:08,553
For me,
500
00:28:08,620 --> 00:28:11,856
what I wanted to say is that
501
00:28:11,923 --> 00:28:13,191
rather than a mechanical apology,
502
00:28:14,192 --> 00:28:18,096
I think that it is more important
to put your heart into it.
503
00:28:19,998 --> 00:28:23,201
I will go apologize with you.
504
00:28:24,736 --> 00:28:25,804
I will go too.
505
00:28:26,771 --> 00:28:27,672
Why?
506
00:28:29,874 --> 00:28:33,511
{\an8}FUKUMARU RED BEAN MANUFACTURING
FUKUMARU RED BEAN EMPORIUM
507
00:28:37,182 --> 00:28:38,883
FUKUMARU POOP EMPORIUM
508
00:28:41,086 --> 00:28:43,621
Who did this? Name yourself!
509
00:28:46,357 --> 00:28:49,060
That sign has watched over this company
510
00:28:49,127 --> 00:28:50,895
ever since it was founded.
511
00:28:51,429 --> 00:28:52,964
Who broke it?
512
00:28:55,934 --> 00:28:57,368
President Azukisawa,
513
00:28:57,936 --> 00:28:59,504
the group from Talon is here.
514
00:29:05,076 --> 00:29:06,311
Sorry to disturb you
at such a business time,
515
00:29:06,377 --> 00:29:08,213
President Azukisawa.
516
00:29:08,279 --> 00:29:09,881
Why are you here too, Hatoyama?
517
00:29:09,948 --> 00:29:13,718
I am really sorry for what happened.
518
00:29:16,454 --> 00:29:18,256
Is this about what happened
on the e-commerce site?
519
00:29:19,057 --> 00:29:20,658
I mean it is fixed now…
520
00:29:21,292 --> 00:29:24,028
Have they made an even bigger mistake?
521
00:29:24,896 --> 00:29:27,198
Have you come to tell me
about another mistake?
522
00:29:27,866 --> 00:29:29,534
I'm sick of this.
523
00:29:29,601 --> 00:29:31,736
{\an8}It's not a new mistake.
524
00:29:31,803 --> 00:29:33,571
{\an8}
Never contradict what they say.
525
00:29:35,140 --> 00:29:37,475
Yes, I'm sorry.
526
00:29:39,711 --> 00:29:42,280
Hiwada will explain what happened.
527
00:29:43,982 --> 00:29:45,683
What the heck did you do?
528
00:29:46,384 --> 00:29:48,253
{\an8}
Never make any excuses.
529
00:29:49,554 --> 00:29:50,989
I damaged the valuable reputation
of your company
530
00:29:51,055 --> 00:29:53,625
through my thoughtlessness.
531
00:29:53,691 --> 00:29:55,193
RED BEETLE MOCHI - PACK OF 4
532
00:29:55,260 --> 00:29:56,461
Our name?
533
00:29:59,330 --> 00:30:02,033
I thought one of our staff did it,
534
00:30:02,634 --> 00:30:05,503
but it was actually these guys?
535
00:30:06,604 --> 00:30:07,539
So, it was you
536
00:30:08,173 --> 00:30:11,309
who damaged our sign?
537
00:30:12,076 --> 00:30:14,846
Is she shortening the phrase
"signature product" to just "sign"?
538
00:30:15,680 --> 00:30:16,514
Yes.
539
00:30:17,448 --> 00:30:19,217
Of course,
540
00:30:19,284 --> 00:30:21,386
we tried to fix it earlier…
541
00:30:21,452 --> 00:30:22,954
It isn't fixed at all.
542
00:30:24,055 --> 00:30:26,224
Our company's name remains in the sewer.
543
00:30:27,926 --> 00:30:30,295
She means that they haven't
regained trust yet.
544
00:30:30,862 --> 00:30:32,730
I am truly sorry.
545
00:30:35,099 --> 00:30:37,235
You just keep bowing your head.
546
00:30:38,269 --> 00:30:41,339
As a senior colleague,
what do you make of this?
547
00:30:41,406 --> 00:30:44,442
Ehm, President Azukisawa,
548
00:30:44,509 --> 00:30:45,910
- she's--
- I think
549
00:30:46,411 --> 00:30:48,112
that a few letters changing in the name
550
00:30:48,780 --> 00:30:50,782
didn't seem so unnatural to me,
so I didn't even notice.
551
00:30:52,483 --> 00:30:53,418
Wait.
552
00:30:54,252 --> 00:30:56,321
How much do you think the letters changed?
553
00:30:57,488 --> 00:30:58,323
How did you change it again?
554
00:31:00,058 --> 00:31:01,125
Don't throw it to me
all of a sudden like that.
555
00:31:01,793 --> 00:31:02,760
What?
556
00:31:03,494 --> 00:31:04,329
FUKUMARU POOP EMPRORIUM
557
00:31:04,395 --> 00:31:07,765
Wait. If you look closely at the sign,
558
00:31:09,200 --> 00:31:11,903
it actually spells out Red Poop Emporium.
559
00:31:14,472 --> 00:31:17,008
Are you guys trying to make
a fool out of me?
560
00:31:17,609 --> 00:31:21,246
No, we have just come to apologize.
561
00:31:21,312 --> 00:31:23,147
As a sign of our contrition,
we'll give you a discount
562
00:31:23,214 --> 00:31:26,684
- off your next round of maintenance fees.
- That's not the problem.
563
00:31:27,385 --> 00:31:29,721
Why did you damage our sign?
564
00:31:30,889 --> 00:31:32,924
Don't keep your mouth shut! Spit it out.
565
00:31:33,725 --> 00:31:34,626
Ehm…
566
00:31:39,097 --> 00:31:40,231
Hiwada!
567
00:31:40,932 --> 00:31:43,401
My finger just moved
without me thinking about it.
568
00:31:44,168 --> 00:31:46,471
- I deleted the last few letters.
- Come here.
569
00:31:48,039 --> 00:31:49,774
RED BE -> RED BEETLE
570
00:31:50,508 --> 00:31:51,576
You did it unconsciously?
571
00:31:55,280 --> 00:31:57,048
{\an8}RED BEAN -> POOP
572
00:31:57,615 --> 00:32:00,952
That makes no sense.
573
00:32:01,853 --> 00:32:02,887
I'm sorry.
574
00:32:03,588 --> 00:32:08,026
I always make angry people even angrier.
575
00:32:09,027 --> 00:32:11,195
I'd love to see what parents raised you.
576
00:32:19,737 --> 00:32:21,272
Is it really all my fault?
577
00:32:22,740 --> 00:32:25,643
It's just a few letters.
Is it such a big deal?
578
00:32:25,710 --> 00:32:27,078
Would you bring my parents into it?
579
00:32:28,513 --> 00:32:31,249
She's just using me to relieve stress.
580
00:32:32,583 --> 00:32:34,085
That must be it.
581
00:32:34,819 --> 00:32:36,721
She's the same as all of those adults
when I was a kid.
582
00:32:37,455 --> 00:32:40,158
And she's acting more
high and mighty because she's a client.
583
00:32:40,224 --> 00:32:41,693
We are all the same, right?
584
00:32:41,759 --> 00:32:45,296
If society values people
who suppress their feelings
585
00:32:45,363 --> 00:32:47,098
and keep apologizing no matter what,
586
00:32:48,900 --> 00:32:49,968
that society
587
00:32:50,635 --> 00:32:52,003
can go to hell.
588
00:32:53,471 --> 00:32:54,739
Wipe that look off you face.
589
00:32:55,406 --> 00:32:57,141
If you have something to say, then say it.
590
00:33:01,145 --> 00:33:03,247
Aren't you going a bit far?
591
00:33:03,314 --> 00:33:05,650
Take back what you said.
592
00:33:06,417 --> 00:33:07,485
Hatoyama?
593
00:33:08,786 --> 00:33:10,989
It is true that he made a mistake.
594
00:33:11,589 --> 00:33:14,025
But he has reflected deeply on it
595
00:33:14,559 --> 00:33:16,427
and apologized sincerely.
596
00:33:16,494 --> 00:33:19,464
But bringing his parents into it?
597
00:33:20,198 --> 00:33:21,666
You don't find that absurd?
598
00:33:23,001 --> 00:33:24,202
Hatoyama,
599
00:33:24,268 --> 00:33:28,206
there are some things that can't be
resolved through simple apologies.
600
00:33:34,679 --> 00:33:35,847
What do you want?
601
00:33:39,183 --> 00:33:40,351
I'm paying it back on the double.
602
00:33:42,987 --> 00:33:45,490
I'm feeling a brief sense
of clarity and exhilaration.
603
00:33:46,557 --> 00:33:49,560
She must have seen the drama
that famous line comes from yesterday.
604
00:33:50,561 --> 00:33:51,662
Okay, Hanzawa…
605
00:33:52,663 --> 00:33:53,698
I mean Hiwada.
606
00:33:57,268 --> 00:33:58,403
Pay her back on the double.
607
00:33:59,504 --> 00:34:02,673
What do you think you are doing,
taking me for a fool?
608
00:34:02,740 --> 00:34:05,343
We are not taking you for a fool.
609
00:34:05,410 --> 00:34:06,577
Hatoyama,
610
00:34:06,644 --> 00:34:09,213
your subordinates
are being incredibly rude.
611
00:34:09,280 --> 00:34:10,848
How have you raised them up?
612
00:34:15,286 --> 00:34:17,355
- President…
- What do you want?
613
00:34:18,823 --> 00:34:21,092
This is very difficult for me to say,
but rather than worrying about
614
00:34:21,159 --> 00:34:24,128
how people in other companies are trained,
have you looked in the mirror?
615
00:34:24,695 --> 00:34:25,830
What are you talking about?
616
00:34:26,564 --> 00:34:29,434
I heard that your part-timers
at your new store treat customers poorly,
617
00:34:29,500 --> 00:34:31,903
and it caused a small scandal online.
618
00:34:33,004 --> 00:34:33,838
What?
619
00:34:37,642 --> 00:34:41,279
This caused your shop to be chosen
as the sweet shop people would least like
620
00:34:41,345 --> 00:34:43,481
to work in. Did you know that?
621
00:34:44,949 --> 00:34:46,050
What?
622
00:34:54,459 --> 00:34:55,960
Is that true?
623
00:34:58,196 --> 00:34:59,764
You weren't aware?
624
00:35:01,966 --> 00:35:05,436
Now that you say it, I do remember
something about that.
625
00:35:05,503 --> 00:35:06,737
THE DARK SIDE
626
00:35:06,804 --> 00:35:08,506
But I just couldn't believe it.
627
00:35:12,610 --> 00:35:13,911
- Kasai…
- Yes.
628
00:35:14,445 --> 00:35:15,713
RANKING OF JAPANESE CANDY STORES
PEOPLE DON'T WANT TO WORK IN
629
00:35:15,780 --> 00:35:17,815
{\an8}We're out of anti-bacterial handwash
downstairs.
630
00:35:17,882 --> 00:35:20,084
My sincere apologies.
I'll replace it immediately.
631
00:35:30,328 --> 00:35:31,696
When did this happen?
632
00:35:32,930 --> 00:35:35,366
When did we become a company
where people can't say what they think?
633
00:35:38,436 --> 00:35:41,305
This year marks the 100th year
since we were founded.
634
00:35:43,141 --> 00:35:45,910
I believed that the strictness
of my forebearers
635
00:35:45,977 --> 00:35:48,045
protected the reputation of this company.
636
00:35:48,779 --> 00:35:50,882
So, that's why I was proud
637
00:35:50,948 --> 00:35:53,050
of how hard I was on my staff.
638
00:35:54,085 --> 00:35:54,952
But it seems like
639
00:35:55,953 --> 00:35:57,421
I was off base.
640
00:35:59,290 --> 00:36:00,758
I am thirsty.
641
00:36:01,559 --> 00:36:03,461
You don't have to say how you feel
at this exact moment.
642
00:36:09,967 --> 00:36:11,769
I guess I shouldn't have worried
643
00:36:12,370 --> 00:36:14,505
about a sign. It's the company
644
00:36:14,572 --> 00:36:16,207
that was broken this whole time.
645
00:36:23,714 --> 00:36:24,715
I guess that to me,
646
00:36:25,416 --> 00:36:27,218
it was a simple typo.
647
00:36:28,085 --> 00:36:30,454
But it was very important to her.
648
00:36:34,892 --> 00:36:35,760
Ehm…
649
00:36:36,394 --> 00:36:38,129
I started speaking despite myself.
650
00:36:39,897 --> 00:36:41,132
And my body started to move.
651
00:36:45,603 --> 00:36:48,005
I am extremely sorry
652
00:36:48,806 --> 00:36:50,741
to have damaged the reputation
of your company.
653
00:36:53,978 --> 00:36:55,546
I am truly sorry.
654
00:37:01,052 --> 00:37:01,919
No, I am at fault.
655
00:37:02,620 --> 00:37:04,422
I got too angry.
656
00:37:05,556 --> 00:37:06,691
Sincere apologies.
657
00:37:13,965 --> 00:37:16,567
I'll try to develop an atmosphere
in the company
658
00:37:17,201 --> 00:37:18,769
where people can say anything they wish.
659
00:37:20,705 --> 00:37:21,572
Great.
660
00:37:24,041 --> 00:37:27,178
When people lack the right words,
it creates mistrust.
661
00:37:28,145 --> 00:37:31,082
So, let's make sure we can say
what we want to.
662
00:37:31,749 --> 00:37:33,351
- Right.
- Right.
663
00:37:39,457 --> 00:37:41,459
A place where they can say what they want.
664
00:37:42,293 --> 00:37:46,130
I'll have a contractor fix the sign.
665
00:37:47,164 --> 00:37:49,400
We can't be the Red Poop Emporium.
666
00:37:51,369 --> 00:37:53,337
The Red Poop Emporium?
What are you saying?
667
00:37:58,542 --> 00:37:59,510
Huh?
668
00:38:03,748 --> 00:38:06,417
- Wow.
- It's great that she forgave you.
669
00:38:06,484 --> 00:38:07,752
Indeed.
670
00:38:07,818 --> 00:38:10,521
But it seems like the boss was
misunderstanding something the whole time.
671
00:38:10,588 --> 00:38:12,556
She thought that I had destroyed her sign.
672
00:38:12,623 --> 00:38:14,325
In any case, it all ended well.
673
00:38:14,392 --> 00:38:16,127
Well, I guess so,
674
00:38:16,193 --> 00:38:18,195
but it turned out to just be old age.
675
00:38:18,863 --> 00:38:22,800
Listen, Hiwada. The best part of someone
being mad at you is after you're forgiven.
676
00:38:23,334 --> 00:38:24,635
What do you mean?
677
00:38:24,702 --> 00:38:25,970
It's that moment
when the person who got angry
678
00:38:26,037 --> 00:38:29,940
tries their very hardest to speak
679
00:38:30,007 --> 00:38:33,210
to the person they got mad at
in a very friendly manner.
680
00:38:33,277 --> 00:38:34,111
Got it.
681
00:38:34,845 --> 00:38:35,946
It's emotional.
682
00:38:36,514 --> 00:38:37,415
That's quite deep.
683
00:38:37,481 --> 00:38:38,716
- Isn't it?
- You're exactly right.
684
00:38:38,783 --> 00:38:40,217
You're so wise.
685
00:38:40,284 --> 00:38:41,485
A while back,
686
00:38:42,553 --> 00:38:45,723
I wonder if I was
a bit too hard on Takano.
687
00:38:47,525 --> 00:38:48,959
The chief is talking to Takano.
688
00:38:49,593 --> 00:38:50,728
We might be able to see
that moment right now.
689
00:38:54,498 --> 00:38:56,400
- Chief.
- What is it?
690
00:38:59,637 --> 00:39:00,905
Your fly is down.
691
00:39:01,572 --> 00:39:02,606
Huh?
692
00:39:04,475 --> 00:39:05,543
You're right.
693
00:39:05,609 --> 00:39:07,945
What happens if the person
who was scolded speaks first?
694
00:39:08,879 --> 00:39:09,880
I have no idea.
695
00:39:26,497 --> 00:39:27,565
I'm home.
696
00:39:30,835 --> 00:39:32,036
Shouldn't you be at work?
697
00:39:32,803 --> 00:39:36,407
- I came home early.
- Why?
698
00:39:38,976 --> 00:39:42,046
Not having the right words
leads to mistrust.
699
00:39:43,314 --> 00:39:44,181
So, let's create
700
00:39:47,818 --> 00:39:50,521
the kind of relationship
where we tell each other everything.
701
00:39:56,060 --> 00:39:57,495
Stop sending me messages
while we're at work.
702
00:40:03,768 --> 00:40:05,169
We're at work right now.
703
00:40:06,504 --> 00:40:08,639
I may not be rock,
but am I enough for you?
704
00:40:10,674 --> 00:40:12,410
What's all this about?
705
00:40:14,645 --> 00:40:17,448
I may be plain, but am I enough for you?
706
00:40:24,388 --> 00:40:25,723
What are you talking about?
707
00:40:26,857 --> 00:40:29,427
I love you, Misa.
708
00:40:30,127 --> 00:40:31,028
So,
709
00:40:32,430 --> 00:40:34,031
please don't cheat on me.
710
00:40:35,399 --> 00:40:36,233
Cheating?
711
00:40:38,002 --> 00:40:40,538
What the heck are you talking about?
712
00:40:41,906 --> 00:40:43,441
I mean…
713
00:40:44,074 --> 00:40:47,411
you've been staying
at a lot of hotels lately.
714
00:40:48,746 --> 00:40:51,282
And you called me plain.
715
00:40:54,952 --> 00:40:57,721
Those hotel stays
are really just for work.
716
00:40:59,757 --> 00:41:00,591
And, I really like
717
00:41:01,859 --> 00:41:05,296
how normal you are.
718
00:41:08,032 --> 00:41:09,900
- Really?
- Really.
719
00:41:10,801 --> 00:41:12,703
What got into you all of a sudden?
720
00:41:16,941 --> 00:41:18,042
I'm so relieved.
721
00:41:36,560 --> 00:41:37,928
What do you mean, "rock"?
722
00:41:37,995 --> 00:41:41,432
You like how "rock" I am, right?
723
00:41:41,499 --> 00:41:43,534
You like me because I'm edgy,
724
00:41:43,601 --> 00:41:45,603
weird, eccentric, and a genius, right?
725
00:41:45,669 --> 00:41:46,504
- But actually, I'm--
- Ehm…
726
00:41:47,538 --> 00:41:48,372
Eh…
727
00:41:49,573 --> 00:41:52,710
I've never thought that once,
not even for a moment.
728
00:41:57,848 --> 00:42:00,918
So, what do you like about me?
729
00:42:07,625 --> 00:42:10,895
- I'm not actually sure myself.
- Huh?
730
00:42:11,595 --> 00:42:13,330
Maybe it's
731
00:42:14,999 --> 00:42:16,066
how you treat me better
732
00:42:17,234 --> 00:42:19,503
than anyone else in the world would.
733
00:42:48,532 --> 00:42:49,800
By the way,
734
00:42:51,035 --> 00:42:51,902
what is this?
735
00:42:53,971 --> 00:42:54,805
GAL CAFÉ AGE
736
00:42:54,872 --> 00:42:55,973
Why did you go to a Gal Café?
737
00:42:58,075 --> 00:43:01,912
- An AI bot told me to go. I didn't want--
- What about this?
738
00:43:01,979 --> 00:43:03,380
{\an8}COME BACK AGAIN. WE LOVE YOU, HATOPON
739
00:43:05,449 --> 00:43:07,618
You look like you're having a lot of fun.
740
00:43:09,420 --> 00:43:11,188
- Yay.
- Ehm, well…
741
00:43:11,755 --> 00:43:13,757
{\an8}- This is…
- It looks like so much fun.
742
00:43:16,927 --> 00:43:19,129
I'm going to stay
at my parents for a while.
743
00:43:20,798 --> 00:43:23,267
- Huh, ugh…
- Come here, Momo.
744
00:43:23,834 --> 00:43:25,469
It's just you and me for a while.
745
00:43:25,536 --> 00:43:27,938
W-w-wait!
746
00:43:30,207 --> 00:43:32,710
Oh, I got a fourth opinion
from a fortune teller.
747
00:43:33,444 --> 00:43:35,479
- A fourth opinion?
- Yeah.
748
00:43:37,047 --> 00:43:38,415
Let's wait for that result
749
00:43:39,149 --> 00:43:41,185
before we talk about marriage again.
750
00:43:42,453 --> 00:43:43,287
See you later.
751
00:44:00,537 --> 00:44:03,507
Sorry to have worried you, Chief.
752
00:44:03,574 --> 00:44:05,943
My wife wasn't cheating on me.
753
00:44:06,010 --> 00:44:09,446
That's boring, Hatoyama.
754
00:44:09,513 --> 00:44:11,015
What happened with Hatoyama?
755
00:44:12,149 --> 00:44:15,285
He thought his wife was cheating on him,
756
00:44:15,352 --> 00:44:17,421
but actually, she wasn't.
757
00:44:18,088 --> 00:44:18,956
Cheating?
758
00:44:19,757 --> 00:44:22,626
Oh, speaking of that, Ikaruga from my team
759
00:44:22,693 --> 00:44:24,862
is back with Ukai.
760
00:44:26,630 --> 00:44:28,699
Were those two going out?
761
00:44:28,766 --> 00:44:30,467
You really know nothing, Hiwada.
762
00:44:30,534 --> 00:44:31,702
You know about it, Takano?
763
00:44:32,202 --> 00:44:35,272
I wonder why Ukai fell
for Ikaruga in the first place.
764
00:44:36,340 --> 00:44:38,509
He's not a bad guy,
765
00:44:39,410 --> 00:44:41,679
but there's nothing good about him either.
766
00:44:41,745 --> 00:44:45,315
People fall for others
without reason, right?
767
00:44:46,417 --> 00:44:47,384
Yes, yes.
768
00:44:48,018 --> 00:44:49,153
When it comes to matters of the heart,
769
00:44:49,787 --> 00:44:52,556
most people turn into fools.
770
00:44:54,458 --> 00:44:55,492
Into fools.
771
00:44:56,260 --> 00:44:59,129
- I'm sure that's right.
- It is.
772
00:44:59,630 --> 00:45:02,766
Everyone's picture folders on their phone
are full of pics of the other person.
773
00:45:03,534 --> 00:45:06,370
Their taste in food and drink
changes depending on their partner.
774
00:45:07,337 --> 00:45:10,674
Even their manners of speech change.
775
00:45:10,741 --> 00:45:12,710
That's really creepy.
776
00:45:14,144 --> 00:45:16,213
It doesn't matter if it's creepy.
777
00:45:17,848 --> 00:45:20,617
I'm sure you've done some
creepy things in the past too, Mozuo.
778
00:45:20,684 --> 00:45:21,952
Did I?
779
00:45:22,019 --> 00:45:26,690
I get it. Being creepy
means being happy, right?
780
00:45:26,757 --> 00:45:27,991
That's it exactly.
781
00:45:28,058 --> 00:45:30,627
You've got it, Takano!
782
00:45:30,694 --> 00:45:32,262
Wow, you really get each other.
783
00:45:32,329 --> 00:45:34,631
I guess you did sleep together twice.
784
00:45:38,502 --> 00:45:39,570
What?
785
00:45:42,439 --> 00:45:44,174
Huh… eh… I…
786
00:45:44,241 --> 00:45:47,010
Did I say something just now?
Please forget about it.
787
00:45:47,077 --> 00:45:48,145
Hiwada!
788
00:45:48,212 --> 00:45:50,447
- Who told you that?
- Ehm…well…
789
00:45:50,514 --> 00:45:52,282
- Is it true?
- No way. No way!
790
00:45:52,349 --> 00:45:53,817
I mean, I have my choice of men.
791
00:45:54,485 --> 00:45:56,920
{\an8}- What do you mean by that?
- I mean exactly what I said.
792
00:45:56,987 --> 00:45:58,222
{\an8}- Ehm…I…
- That's pretty rude of you.
793
00:45:59,056 --> 00:46:00,224
{\an8}Takano.
794
00:46:09,032 --> 00:46:10,868
{\an8}- That's awful.
- Hang on, hang on,
795
00:46:11,568 --> 00:46:12,402
{\an8}did you do it?
796
00:46:12,469 --> 00:46:14,037
{\an8}- We didn't!
- Just once!
797
00:46:15,038 --> 00:46:16,473
{\an8}- No way.
- What?
798
00:46:16,540 --> 00:46:18,609
{\an8}- Don't tell me you forgot about it?
- What are you talking about?
799
00:46:20,177 --> 00:46:22,579
{\an8}
It seems like people get creepy
when they fall in love.
800
00:46:26,049 --> 00:46:29,119
{\an8}
But I've never loved someone
so much that I turn creepy.
801
00:46:38,595 --> 00:46:40,764
{\an8}
Will I ever be able to love someone
802
00:46:41,965 --> 00:46:44,468
{\an8}
so much that I turn creepy?
803
00:46:44,535 --> 00:46:45,602
{\an8}Hiwada!
804
00:46:51,074 --> 00:46:52,776
{\an8}Oh, I'm sorry.
805
00:47:33,016 --> 00:47:34,718
They said something about head…something?
806
00:47:34,785 --> 00:47:36,320
Headhunting?
807
00:47:36,386 --> 00:47:37,621
Everyone is being let go!
808
00:47:37,688 --> 00:47:39,056
{\an8}- What?
- What?
809
00:47:39,122 --> 00:47:41,291
Hamster sounds like
being a star in the world of ham.
810
00:47:41,358 --> 00:47:43,360
The ultimate robot, the Takano Robo.
811
00:47:43,427 --> 00:47:44,528
It makes no sense at all.
812
00:47:44,595 --> 00:47:46,263
{\an8}
Thank you for taking care of me.
813
00:47:46,330 --> 00:47:47,397
{\an8}Subtitle translation by: Shane Forde
60960