All language subtitles for Swimming.With.Sharks.S01E04.Chapter.Four.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,931 --> 00:00:17,892 Miles calling again. 2 00:00:53,553 --> 00:00:55,638 Come on. 3 00:01:18,912 --> 00:01:20,955 Keys to the guesthouse. 4 00:01:20,997 --> 00:01:23,208 Night. 5 00:02:13,925 --> 00:02:16,386 It's always warm. 6 00:02:16,427 --> 00:02:18,763 Short sleeves in December. 7 00:02:19,514 --> 00:02:22,600 And we can have a lemon tree in our backyard. 8 00:02:22,642 --> 00:02:23,852 Promise? 9 00:02:25,395 --> 00:02:27,188 Promise. 10 00:02:28,439 --> 00:02:30,066 When, Mama? 11 00:02:32,277 --> 00:02:33,361 Soon. 12 00:02:51,546 --> 00:02:53,047 Hope you don't mind. 13 00:02:53,089 --> 00:02:55,925 I ordered groceries and made breakfast. 14 00:02:55,967 --> 00:02:58,678 Mole chilaquiles. You like? 15 00:03:02,515 --> 00:03:03,808 Love. 16 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 Prosecco? 17 00:03:08,938 --> 00:03:10,481 No. 18 00:03:12,066 --> 00:03:13,902 Actually... 19 00:03:17,363 --> 00:03:20,033 Miles has been calling nonstop. 20 00:03:20,074 --> 00:03:22,744 Of course he has. He's terrified. 21 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 First time we went grocery shopping together, 22 00:03:27,165 --> 00:03:29,500 I asked him to grab olive oil. 23 00:03:29,542 --> 00:03:32,545 He picked the most expensive bottle. 24 00:03:32,587 --> 00:03:34,589 $38. 25 00:03:34,631 --> 00:03:36,716 I should've run then. 26 00:03:40,053 --> 00:03:43,431 I grew up poor. I hate wasting money. 27 00:03:43,473 --> 00:03:46,726 My mom and I never met a coupon we didn't like. 28 00:03:48,853 --> 00:03:51,147 What do your parents do? 29 00:03:52,398 --> 00:03:54,484 I never met my dad. 30 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 Same. 31 00:03:57,528 --> 00:03:58,821 Your mom? 32 00:03:58,863 --> 00:04:01,241 My mom's an artist. 33 00:04:06,287 --> 00:04:08,289 Mine was an alcoholic. 34 00:04:08,331 --> 00:04:10,583 I was a big distraction in her life. 35 00:04:10,625 --> 00:04:12,502 Do you still see her? 36 00:04:12,543 --> 00:04:15,546 Haven't seen her in 20 years. 37 00:04:21,052 --> 00:04:23,388 You have a boyfriend? 38 00:04:23,429 --> 00:04:25,890 No. 39 00:04:25,932 --> 00:04:29,602 Are you and Marty...? 40 00:04:29,644 --> 00:04:30,603 He listens to Pearl Jam 41 00:04:30,645 --> 00:04:32,563 and doesn't know who Clifford Odets is. 42 00:04:32,605 --> 00:04:35,191 Not my vibe. 43 00:04:40,989 --> 00:04:43,366 Travis told me... 44 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 You and Redmond... 45 00:04:47,370 --> 00:04:49,580 back in the day. 46 00:04:56,671 --> 00:05:00,341 Not willingly. 47 00:05:03,761 --> 00:05:06,472 But it's a million years ago, so... 48 00:05:06,514 --> 00:05:08,850 Did you ever tell anyone? 49 00:05:08,891 --> 00:05:12,103 Back then, we didn't talk about things like this. 50 00:05:12,145 --> 00:05:15,148 He's still manipulating you, calling the shots. 51 00:05:15,189 --> 00:05:18,651 It is what it is, Lou. 52 00:05:18,693 --> 00:05:20,361 And you better tell Travis 53 00:05:20,403 --> 00:05:23,489 to mind his own fucking business. 54 00:05:23,531 --> 00:05:25,825 Understood? - Yeah. 55 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 I don't feel like working today. 56 00:05:42,425 --> 00:05:45,053 ♪ Lucien, oh, Lucien ♪ 57 00:05:45,094 --> 00:05:48,181 ♪ So full of light ♪ 58 00:05:50,141 --> 00:05:54,645 ♪ Why on this day, on this day ♪ 59 00:05:54,687 --> 00:05:57,190 ♪ You pull the knife? ♪ 60 00:05:59,359 --> 00:06:01,486 ♪ Like a nest ♪ 61 00:06:01,527 --> 00:06:03,529 ♪ To the static ♪ 62 00:06:03,571 --> 00:06:06,240 ♪ You're locked ♪ 63 00:06:06,282 --> 00:06:08,034 ♪ To the channel rows ♪ 64 00:06:08,076 --> 00:06:12,497 ♪ I don't mean to push you ♪ 65 00:06:12,538 --> 00:06:16,709 ♪ When you have already spoken ♪ 66 00:06:16,751 --> 00:06:18,920 ♪ Like the brush ♪ 67 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 ♪ And the lifeless ♪ 68 00:06:21,089 --> 00:06:23,341 ♪ You are locked ♪ 69 00:06:23,383 --> 00:06:26,761 ♪ To the channel rows, no, I don't... ♪ 70 00:06:26,803 --> 00:06:30,139 I'd kill for a joint right now. 71 00:06:30,181 --> 00:06:32,683 ♪ When you have... ♪ 72 00:06:32,725 --> 00:06:34,435 I have something better. 73 00:06:34,477 --> 00:06:37,063 ♪ When you have ♪ 74 00:06:39,107 --> 00:06:41,234 ♪ Already spoken ♪ 75 00:06:44,195 --> 00:06:46,739 ♪ Lucien, oh, Lucien ♪ 76 00:06:46,781 --> 00:06:49,617 ♪ So full of light ♪ 77 00:06:51,869 --> 00:06:55,790 ♪ Why on this day, on this day ♪ 78 00:06:55,832 --> 00:06:58,751 ♪ You pull the knife? ♪ 79 00:07:25,736 --> 00:07:27,447 Come on. 80 00:07:30,616 --> 00:07:33,453 ♪ Lucien, oh, Lucien ♪ 81 00:07:39,041 --> 00:07:42,795 ♪ Lucien, oh, Lucien ♪ 82 00:08:02,607 --> 00:08:05,735 Javier Bardem meets Joe Jonas. 83 00:08:07,820 --> 00:08:11,657 Body of Chris Hemsworth, face of Danny Trejo. 84 00:08:11,699 --> 00:08:13,201 Let me see. 85 00:08:13,242 --> 00:08:16,329 Oh, my God. 86 00:08:16,370 --> 00:08:19,040 I am so glad I'm not young anymore. 87 00:08:19,081 --> 00:08:22,793 Dating apps are like Postmates for sexual fantasies. 88 00:08:22,835 --> 00:08:25,421 You can order whatever you want. 89 00:08:53,074 --> 00:08:57,161 You deserve so much better. 90 00:08:58,996 --> 00:09:02,458 I'm not so easy to live with, myself. 91 00:09:06,420 --> 00:09:10,049 An acquired taste, my mother used to say. 92 00:09:23,271 --> 00:09:26,023 So what would you order? 93 00:09:26,065 --> 00:09:27,483 Huh? 94 00:09:29,068 --> 00:09:31,070 Nothing. - Tell me. 95 00:09:32,905 --> 00:09:34,907 I don't have fantasies anymore. 96 00:09:34,949 --> 00:09:36,200 I'm too old. - Bullshit. 97 00:09:36,242 --> 00:09:38,035 Come on. 98 00:09:40,162 --> 00:09:43,958 What's something you've never done you wish you had? 99 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 I don't know. 100 00:09:48,337 --> 00:09:50,339 Uh... 101 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 Watch another couple have sex maybe. 102 00:10:00,391 --> 00:10:01,767 You? 103 00:10:03,144 --> 00:10:05,771 Let someone watch me have sex. 104 00:10:16,782 --> 00:10:20,328 ♪ Once you strap on ♪ 105 00:10:23,623 --> 00:10:26,000 ♪ Oh, ah, oh ♪ 106 00:10:26,042 --> 00:10:29,128 ♪ I'm a fighter, I'm an outsider ♪ 107 00:10:29,170 --> 00:10:32,965 ♪ I'm a night rider rolling through the sky ♪ 108 00:10:33,007 --> 00:10:36,010 ♪ I'm a psycho, never gonna let go ♪ 109 00:10:36,052 --> 00:10:40,556 ♪ Till I got you eye to eye ♪ 110 00:10:42,266 --> 00:10:44,060 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 111 00:10:44,101 --> 00:10:46,937 ♪ Swim into the smoking gun ♪ 112 00:10:46,979 --> 00:10:49,732 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 113 00:10:49,774 --> 00:10:53,194 ♪ The game has just begun ♪ 114 00:10:53,235 --> 00:10:55,946 ♪ Under disguises ♪ 115 00:10:55,988 --> 00:10:59,992 ♪ And into the dark unknown ♪ 116 00:11:00,034 --> 00:11:02,411 ♪ Mercury rises ♪ 117 00:11:02,453 --> 00:11:06,374 ♪ And sinks right into my bones ♪ 118 00:11:06,415 --> 00:11:08,668 ♪ String you along ♪ 119 00:11:08,709 --> 00:11:13,381 ♪ I got secrets I'll never tell ♪ 120 00:11:13,422 --> 00:11:15,466 ♪ Once you strap on ♪ 121 00:11:15,508 --> 00:11:20,429 ♪ There's no leaving the carousel ♪ 122 00:11:25,142 --> 00:11:29,105 ♪ Casually grinning while I keep you spinning ♪ 123 00:11:29,146 --> 00:11:32,149 ♪ You know I can call your bluff ♪ 124 00:11:32,191 --> 00:11:35,820 ♪ Twister in a bottle, slipping down the spiral ♪ 125 00:11:35,861 --> 00:11:40,157 ♪ Tell me, have you had enough? ♪ 126 00:11:40,199 --> 00:11:43,452 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 127 00:11:43,494 --> 00:11:46,622 ♪ Tell me, have you had enough? ♪ 128 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 ♪ Under disguises ♪ 129 00:11:49,250 --> 00:11:53,295 ♪ And into the dark unknown ♪ 130 00:11:53,337 --> 00:11:55,965 ♪ Mercury rises ♪ 131 00:11:56,006 --> 00:12:00,261 ♪ And sinks right into my bones ♪ 132 00:12:00,302 --> 00:12:02,680 ♪ String you along ♪ 133 00:12:02,722 --> 00:12:06,434 ♪ I got secrets I'll never tell ♪ 134 00:12:06,475 --> 00:12:08,686 ♪ Once you strap on ♪ 135 00:12:08,728 --> 00:12:13,107 ♪ There's no leaving the carousel ♪ 136 00:12:13,149 --> 00:12:17,236 ♪ Once you strap on, there's no leaving ♪ 137 00:12:17,278 --> 00:12:20,239 ♪ Once you strap on, there's no... ♪ 138 00:12:23,784 --> 00:12:26,787 Let us watch you. 139 00:12:26,829 --> 00:12:28,414 Over there. 140 00:12:56,942 --> 00:12:59,445 ♪ Under disguises ♪ 141 00:12:59,487 --> 00:13:03,365 ♪ And into the dark unknown ♪ 142 00:13:03,407 --> 00:13:05,743 ♪ Mercury rises ♪ 143 00:13:05,785 --> 00:13:09,914 ♪ And sinks right into my bones ♪ 144 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 ♪ String you along ♪ 145 00:13:12,041 --> 00:13:16,712 ♪ I got secrets I'll never tell ♪ 146 00:13:16,754 --> 00:13:18,881 ♪ Once you strap on ♪ 147 00:13:18,923 --> 00:13:23,803 ♪ There's no leaving the carousel ♪ 148 00:13:23,844 --> 00:13:26,555 Lou, I need to see you in my office. 149 00:13:35,272 --> 00:13:38,275 This weekend... 150 00:13:38,317 --> 00:13:41,237 what happened... 151 00:13:41,278 --> 00:13:43,531 I was upset. 152 00:13:45,699 --> 00:13:48,536 I'm sorry, did something happen? 153 00:14:19,024 --> 00:14:20,985 You said you were always fine with me stepping out-- 154 00:14:21,026 --> 00:14:23,779 It's a judgment thing, Miles, and it's just 155 00:14:23,821 --> 00:14:26,365 so unbelievably disrespectful during this delicate time. 156 00:14:26,407 --> 00:14:27,575 You know what? It's fucking hard. 157 00:14:27,616 --> 00:14:29,118 It's hard living in your shadow. 158 00:14:29,159 --> 00:14:31,287 Oh, please, don't play the victim! 159 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 It's a massive turnoff. - You don't think this 160 00:14:33,455 --> 00:14:36,667 pregnancy and miscarriage thing has taken a toll on me, too? 161 00:14:36,709 --> 00:14:39,420 It's not just about you. 162 00:14:40,337 --> 00:14:42,256 I know it's been a horrific three years, 163 00:14:42,298 --> 00:14:44,508 which is why we're turning to alternative methods. 164 00:14:44,550 --> 00:14:45,843 Yeah, with complete fucking strangers. 165 00:14:45,885 --> 00:14:47,636 I'm not doing that. I told you I'd rather adopt. 166 00:14:47,678 --> 00:14:49,388 I'm not adopting. 167 00:14:50,514 --> 00:14:51,348 Pick one. 168 00:14:51,390 --> 00:14:53,267 No, I'm not fucking picking one! 169 00:14:53,309 --> 00:14:54,977 Okay? It's fucking crazy. 170 00:14:55,019 --> 00:14:56,395 It's my sperm, mine. 171 00:14:56,437 --> 00:14:59,231 None of this, none of this is yours! 172 00:14:59,273 --> 00:15:01,775 You can't have a fucking kid. 173 00:15:04,653 --> 00:15:06,989 Oh, fuck. 174 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Take a look around, Miles. 175 00:15:13,662 --> 00:15:17,958 Take a look at your life, because all of this is mine, 176 00:15:18,000 --> 00:15:21,837 and I choose to share it with you. 177 00:15:23,172 --> 00:15:25,174 You were fucking nothing when I met you. 178 00:15:25,215 --> 00:15:27,593 And now I'm everything! 179 00:15:27,635 --> 00:15:30,012 So don't push me. 180 00:15:31,513 --> 00:15:35,351 I might decide that I don't like sharing anymore. 181 00:15:51,200 --> 00:15:53,744 Coverage on "Islands of Stone"? 182 00:15:53,786 --> 00:15:57,039 - It's a 388-page book. - She wants it by noon. 183 00:15:57,081 --> 00:15:58,958 Did you confirm her lunch today? 184 00:15:58,999 --> 00:16:00,834 Did you? 185 00:16:02,127 --> 00:16:04,463 Oh, fuck me, I'm out of Prep. 186 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 What's that? 187 00:16:06,131 --> 00:16:07,424 Gay thing. 188 00:16:07,466 --> 00:16:09,510 I'm headed down to set. Lou, come with me. 189 00:16:09,551 --> 00:16:11,470 Update my software, walk Wesley, 190 00:16:11,512 --> 00:16:14,473 and go get me a GoMacro bar, please. 191 00:16:21,939 --> 00:16:25,901 Sometimes being here feels like I'm in a dream. 192 00:16:25,943 --> 00:16:28,946 All the people that have passed through here-- 193 00:16:28,988 --> 00:16:32,658 Mary Pickford, Judy Garland, 194 00:16:32,700 --> 00:16:35,035 Katharine Hepburn. 195 00:16:36,954 --> 00:16:39,498 I used to feel that way. 196 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 You don't anymore? 197 00:16:43,043 --> 00:16:44,420 As a woman here, 198 00:16:44,461 --> 00:16:46,422 you start to feel like you're supporting a system 199 00:16:46,463 --> 00:16:49,883 that doesn't want to support you. 200 00:16:49,925 --> 00:16:51,593 It's hard to get back to the magic 201 00:16:51,635 --> 00:16:53,804 and promise of it all. 202 00:16:53,846 --> 00:16:57,474 Does the magic of Hollywood even still exist? 203 00:16:59,852 --> 00:17:02,730 You should get out before it fucks you up. 204 00:17:12,156 --> 00:17:13,866 Looking good. 205 00:17:13,907 --> 00:17:17,286 "Good"? That's all I get? 206 00:17:17,327 --> 00:17:18,704 Good? 207 00:17:18,746 --> 00:17:20,873 Joyce... 208 00:17:20,914 --> 00:17:22,583 he's here. 209 00:17:24,918 --> 00:17:27,629 I've got some contracts for Mr. Goya. 210 00:17:27,671 --> 00:17:29,631 I think it's incredible-- 211 00:17:29,673 --> 00:17:33,177 the performances, the way you're shooting it. 212 00:17:33,635 --> 00:17:38,015 I'm a total nobody around here, but I'm blown away. 213 00:17:38,057 --> 00:17:41,143 - Cute shoes. - CELINE. 214 00:17:41,185 --> 00:17:42,478 Yeah. 215 00:17:42,519 --> 00:17:46,273 I kind of miss the braids and thrift-store shit. 216 00:17:48,275 --> 00:17:50,152 Let's go. 217 00:17:56,241 --> 00:17:59,203 This is a classic romance. 218 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 Red states don't want to see 219 00:18:00,662 --> 00:18:02,664 some Black guy kissing a white girl. 220 00:18:02,706 --> 00:18:04,625 I'm gonna pretend you didn't just say that. 221 00:18:04,666 --> 00:18:06,543 What were you thinking, Joyce? 222 00:18:06,585 --> 00:18:10,339 In this political climate, it's just way too polarizing. 223 00:18:10,380 --> 00:18:13,133 We're gonna have to recast. - That's dinosaur thinking. 224 00:18:13,175 --> 00:18:15,302 Well, I'm T.-fucking-rex. 225 00:18:15,344 --> 00:18:18,555 - Redmond, please just-- - It's not your fucking movie! 226 00:18:18,597 --> 00:18:19,807 It's my fucking movie, 227 00:18:19,848 --> 00:18:22,893 and I don't want to see some Black fucking day player 228 00:18:22,935 --> 00:18:25,395 making out with my white female lead, 229 00:18:25,437 --> 00:18:27,397 and the other half of this country 230 00:18:27,439 --> 00:18:30,484 doesn't want to see it either! 231 00:18:30,526 --> 00:18:32,236 Get me a new cast list. 232 00:18:32,277 --> 00:18:35,823 Otherwise, I will shut this thing down so fast, 233 00:18:35,864 --> 00:18:37,741 you won't know what hit you. 234 00:18:44,206 --> 00:18:47,042 Get these refilled for Wesley at Larchmont Animal Hospital, 235 00:18:47,084 --> 00:18:48,544 then bring them back to me. 236 00:18:48,585 --> 00:18:50,546 No boyfriend... 237 00:18:50,587 --> 00:18:52,965 no friends... 238 00:18:53,006 --> 00:18:55,008 no social media. 239 00:18:56,468 --> 00:18:58,762 Within months of you showing up, 240 00:18:58,804 --> 00:19:03,308 Alex just falls off the wagon and ODs, 241 00:19:03,350 --> 00:19:05,144 after being sober for years. 242 00:19:05,185 --> 00:19:07,521 The implication being I got rid of him 243 00:19:07,563 --> 00:19:09,439 so I could get his crummy assistant job 244 00:19:09,481 --> 00:19:12,734 working for a woman who's a notorious nightmare? 245 00:19:14,403 --> 00:19:16,280 Pretty thin. 246 00:19:16,321 --> 00:19:18,323 And if I really was that duplicitous 247 00:19:18,365 --> 00:19:19,575 and needed one of you gone, 248 00:19:19,616 --> 00:19:23,120 wouldn't it have been you at the bottom of the pool? 249 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 And yet... 250 00:19:27,166 --> 00:19:29,209 here you stand before me. 251 00:19:59,990 --> 00:20:01,742 You replace the dead kid? 252 00:20:01,783 --> 00:20:03,702 Not technically. 253 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Just helping out. 254 00:20:06,038 --> 00:20:08,123 Oh, you're a girl. 255 00:20:08,165 --> 00:20:10,500 She never hires girls. 256 00:20:12,377 --> 00:20:14,838 You'd fuck him, right? 257 00:20:15,714 --> 00:20:17,883 Um... 258 00:20:17,925 --> 00:20:19,551 well, I guess so. 259 00:20:19,593 --> 00:20:21,511 But-- - But what? 260 00:20:24,431 --> 00:20:28,143 Something's been circulated between the assistants 261 00:20:28,185 --> 00:20:31,146 I think you should hear, sir. 262 00:20:36,818 --> 00:20:38,195 Red states don't want to see 263 00:20:38,237 --> 00:20:40,113 some Black guy kissing a white girl. 264 00:20:40,155 --> 00:20:41,698 What were you thinking, Joyce? 265 00:20:41,740 --> 00:20:45,369 In this political climate, it's just way too polarizing. 266 00:20:45,410 --> 00:20:47,287 We're gonna have to recast. 267 00:20:47,329 --> 00:20:48,163 Who taped that? 268 00:20:48,205 --> 00:20:49,456 It's not your fucking movie! 269 00:20:49,498 --> 00:20:51,041 - I have no idea. - Bullshit! 270 00:20:51,083 --> 00:20:52,459 Who sent it? 271 00:20:52,501 --> 00:20:55,045 Legal's trying to track where it originated from. 272 00:20:55,087 --> 00:20:59,800 But what if this lands in the media's laps, 273 00:20:59,841 --> 00:21:02,552 especially now... 274 00:21:02,594 --> 00:21:04,221 given the political climate? 275 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 Are you trying to blackmail me, little girl? 276 00:21:09,101 --> 00:21:11,436 You're hurting me. 277 00:21:11,478 --> 00:21:14,606 Well, toughen the fuck up. 278 00:21:20,862 --> 00:21:23,782 He had a change of heart. We're not recasting. 279 00:21:26,410 --> 00:21:28,745 Where have you been all my life? 280 00:21:28,787 --> 00:21:30,455 Happy to help. 281 00:21:30,497 --> 00:21:32,165 Let Meredith know. 282 00:21:32,207 --> 00:21:33,667 Copy. 283 00:21:38,046 --> 00:21:40,549 Time for bed, my sweet boy. 284 00:21:44,428 --> 00:21:47,514 Wesley. 285 00:21:47,556 --> 00:21:49,599 Time for bed. 286 00:21:51,101 --> 00:21:53,312 Baby. 287 00:21:55,439 --> 00:21:56,982 Miles! 288 00:21:59,651 --> 00:22:01,862 - I am so sorry. - Stop apologizing. 289 00:22:01,903 --> 00:22:03,488 I don't know how my medication 290 00:22:03,530 --> 00:22:04,656 got mixed up with Wesley's. 291 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 You almost killed my dog. 292 00:22:06,283 --> 00:22:07,951 - Joyce, please-- - Get out. 293 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 - Joyce. - You're fired. 294 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 Get out! - Joyce! 295 00:22:11,455 --> 00:22:13,999 Get out. Out! 296 00:22:34,019 --> 00:22:36,271 I'm gonna take you down, bitch. 297 00:22:38,357 --> 00:22:43,153 Mark my words, you filthy little cunt. 298 00:22:44,279 --> 00:22:46,865 I'm sorry things didn't work out. 299 00:22:51,036 --> 00:22:53,538 I wish you all the best. 20303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.