All language subtitles for Swimming.With.Sharks.S01E02.Chapter.Two.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,796 --> 00:01:29,214 Who's the girl? 2 00:01:29,255 --> 00:01:32,717 Lou Simms. She's actually kinda decent. 3 00:01:41,726 --> 00:01:44,646 - Sick? - No. 4 00:01:47,482 --> 00:01:49,526 I can't get fucking sick right now. 5 00:01:49,567 --> 00:01:50,860 Get out. 6 00:02:06,084 --> 00:02:08,503 Are you blowing me off, sis? You didn't respond to my text. 7 00:02:08,545 --> 00:02:11,798 - I didn't get one, brother. - Bullshit. 8 00:02:11,840 --> 00:02:13,550 You got a dress that doesn't make you look 9 00:02:13,591 --> 00:02:14,634 like an extra from "Westworld"? 10 00:02:14,676 --> 00:02:15,635 You wanna get me started 11 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 on your tinted facial moisturizer? 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,012 Hey, I have never used 13 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 tinted moisturizer, thank you. 14 00:02:19,639 --> 00:02:21,182 Own it. 15 00:02:21,224 --> 00:02:22,142 Premiere this Thursday, 16 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 if you can find something to wear. 17 00:02:23,560 --> 00:02:24,936 That goes with your face bronzer? 18 00:02:24,978 --> 00:02:27,605 Check your texts and find a new dress. 19 00:02:32,527 --> 00:02:34,445 - Go home, please. - I'm fine. 20 00:02:34,487 --> 00:02:35,655 You're not fine. 21 00:02:35,697 --> 00:02:36,823 You've been on antibiotics, 22 00:02:36,865 --> 00:02:38,491 like, ten times in the last three months. 23 00:02:38,533 --> 00:02:41,327 Try 11. 24 00:02:41,369 --> 00:02:42,453 Joyce Holt's office. 25 00:02:42,495 --> 00:02:44,497 Travis, it's me, Meredith's assistant. 26 00:02:44,539 --> 00:02:45,540 Seriously, bitch? 27 00:02:45,582 --> 00:02:47,333 You finally decide to call me back? 28 00:02:47,375 --> 00:02:49,794 - Have you heard the news? - What? 29 00:02:49,836 --> 00:02:52,881 Meredith has decided to give Joyce the books. 30 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 I wanna fuck tonight. 31 00:03:29,751 --> 00:03:33,338 I don't think you heard me. 32 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 I wanna put my dick inside you 33 00:03:35,506 --> 00:03:37,383 and fuck you till you can't walk. 34 00:03:40,386 --> 00:03:42,639 You think that's funny? 35 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 It's cute. 36 00:03:44,682 --> 00:03:47,685 I wasn't going for cute. 37 00:03:47,727 --> 00:03:50,605 I'd rather you give me a foot rub. 38 00:03:50,647 --> 00:03:53,733 Tomorrow, when I'm ovulating. 39 00:03:54,275 --> 00:03:56,945 Knock, knock! Avon calling! 40 00:03:56,986 --> 00:03:57,946 You better cover up. 41 00:03:57,987 --> 00:04:00,323 You're gonna give the kid a heart attack. 42 00:04:00,365 --> 00:04:03,368 Come in. 43 00:04:03,409 --> 00:04:07,330 Hi. So I have good news. 44 00:04:09,540 --> 00:04:13,044 Meredith is backing out of the Universal deal 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 and going with us. 46 00:04:14,629 --> 00:04:15,672 We got the books. 47 00:04:15,713 --> 00:04:17,131 How? 48 00:04:17,173 --> 00:04:19,759 I found a way. 49 00:04:23,805 --> 00:04:26,766 It's a dark day when my 24-year-old assistant 50 00:04:26,808 --> 00:04:30,770 is more successful than my overpaid VP of production. 51 00:04:32,563 --> 00:04:35,608 We got Meredith's books. 52 00:04:35,650 --> 00:04:38,569 Correction. We didn't get them. 53 00:04:38,611 --> 00:04:40,905 Travis did. 54 00:04:41,906 --> 00:04:44,325 It's so funny how a British accent 55 00:04:44,367 --> 00:04:46,494 can be misleading. 56 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 Makes one seem smart 57 00:04:47,912 --> 00:04:50,873 when in reality, they're a fucking idiot. 58 00:04:57,672 --> 00:04:59,465 Double almond milk matcha. 59 00:04:59,507 --> 00:05:01,968 We won't be needing you here anymore. 60 00:05:05,430 --> 00:05:07,056 You're firing me? 61 00:05:07,098 --> 00:05:09,684 Mm-hmm. 62 00:05:09,726 --> 00:05:10,977 Did Marty say you could let me go? 63 00:05:11,019 --> 00:05:14,397 Marty doesn't manage interns. I do. 64 00:05:14,439 --> 00:05:15,315 Joyce-- 65 00:05:15,356 --> 00:05:17,692 Could give two fucks about you. 66 00:05:20,028 --> 00:05:22,655 Take your braids 67 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 and your weird little outfits 68 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 and go back to Colorado Springs. 69 00:05:28,703 --> 00:05:32,790 You're no longer needed. 70 00:05:50,850 --> 00:05:53,311 It's just so much fucking pressure every time. 71 00:05:53,353 --> 00:05:57,273 I know. 72 00:05:57,315 --> 00:06:00,068 Just do what you gotta do. 73 00:06:01,319 --> 00:06:03,321 I feel like an asshole every time I do that. 74 00:06:03,363 --> 00:06:04,489 I don't wanna do-- - Just do it. 75 00:06:04,530 --> 00:06:05,531 - No. - I gotta be 76 00:06:05,573 --> 00:06:06,991 on a conference call in 15 minutes. 77 00:06:07,033 --> 00:06:08,242 No, I'm not doing that. No. 78 00:06:08,284 --> 00:06:10,620 Sweetheart, no is not an option. 79 00:06:16,751 --> 00:06:19,629 Every time. 80 00:06:22,423 --> 00:06:23,966 Oh, my God. 81 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 Oh, my God. 82 00:06:33,267 --> 00:06:34,602 Oh, my God! 83 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Yeah. Yeah. You like my fucking cock? 84 00:06:52,620 --> 00:06:56,249 - Yeah. - You like my fucking cock? 85 00:06:56,290 --> 00:06:57,500 I'm fucking fine? - Yeah. 86 00:07:12,014 --> 00:07:13,933 You did it. 87 00:07:23,401 --> 00:07:24,944 Oh, shit. 88 00:07:27,738 --> 00:07:28,948 Hello. 89 00:07:28,990 --> 00:07:31,409 Meredith Lockhart calling. 90 00:07:31,451 --> 00:07:33,077 Okay, put her through. 91 00:07:33,119 --> 00:07:35,288 Hey, Meredith, you're on with Joyce. 92 00:07:35,329 --> 00:07:37,707 - Hey. - I gotta hand it to you. 93 00:07:37,748 --> 00:07:40,376 You're more punk rock than I thought. 94 00:07:40,418 --> 00:07:42,503 What can I say? 95 00:07:42,545 --> 00:07:44,630 I have very tenacious assistants. 96 00:07:44,672 --> 00:07:45,715 I've trained them well. 97 00:07:45,756 --> 00:07:48,801 I'll say. The new one's a beast. 98 00:07:48,843 --> 00:07:50,136 Oh, Travis? 99 00:07:50,178 --> 00:07:53,055 Nah, he isn't new. He's been with me for a while. 100 00:07:53,097 --> 00:07:55,349 No, I'm talking about the girl. 101 00:07:55,391 --> 00:07:59,479 I mean, most studios, they send over an obligatory gift basket. 102 00:07:59,520 --> 00:08:02,064 But the smoking hot 22-year-old? 103 00:08:02,106 --> 00:08:03,149 Ha! 104 00:08:03,191 --> 00:08:05,568 That's a pretty audacious move even for you. 105 00:08:05,610 --> 00:08:09,322 The whole pale skin, braided art chick specificity. 106 00:08:09,363 --> 00:08:10,615 Oh, that was brilliant. 107 00:08:10,656 --> 00:08:13,326 It was like a character out of one of my books. 108 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 Where's the girl? 109 00:08:32,553 --> 00:08:35,473 The intern? 110 00:08:35,515 --> 00:08:36,724 She's gone. 111 00:08:36,766 --> 00:08:39,352 She got a job at some production company. 112 00:08:39,393 --> 00:08:40,895 Quit yesterday. 113 00:08:40,937 --> 00:08:42,980 Get her back in her desk by tomorrow, 114 00:08:43,022 --> 00:08:45,066 or you're dead to me. 115 00:08:49,278 --> 00:08:52,031 About fucking time. 116 00:09:20,685 --> 00:09:22,603 Hi. 117 00:09:26,524 --> 00:09:29,944 I came to apologize 118 00:09:29,986 --> 00:09:31,946 for how things went down. 119 00:09:35,116 --> 00:09:39,161 Look, I have jealousy issues. Okay? 120 00:09:39,203 --> 00:09:41,080 Fucks up all my relationships. 121 00:09:41,122 --> 00:09:45,001 So... I want you to come back. 122 00:09:48,462 --> 00:09:51,507 You want me to come back? 123 00:09:51,549 --> 00:09:55,970 Or Joyce wants me to come back? 124 00:09:56,012 --> 00:10:00,224 We want you to come back. 125 00:10:02,727 --> 00:10:04,020 Let me think about it. 126 00:10:04,061 --> 00:10:07,648 Not an option. 127 00:10:07,690 --> 00:10:10,568 Please. 128 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 What's in it for me? 129 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 I came as soon as I heard. 130 00:10:25,249 --> 00:10:28,044 Thank you. 131 00:10:29,629 --> 00:10:32,590 Funny thing, life. 132 00:10:33,883 --> 00:10:37,678 First time I met you, 133 00:10:37,720 --> 00:10:41,474 you were poor white gutter trash. 134 00:10:42,933 --> 00:10:46,896 Joyce Mueller Holt. 135 00:10:46,937 --> 00:10:51,150 From Gelsenkirchen. 136 00:10:51,192 --> 00:10:53,319 Now look at you. 137 00:10:57,907 --> 00:11:02,620 I have one last favor 138 00:11:02,662 --> 00:11:06,957 to ask you before we close the paperwork. 139 00:11:15,132 --> 00:11:19,220 Come on, don't deny a dirty old man 140 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 his dying wish. 141 00:11:26,519 --> 00:11:29,772 I can always change my mind, you know. 142 00:11:29,814 --> 00:11:31,899 How much are the keys to the kingdom 143 00:11:31,941 --> 00:11:34,944 really worth to you? 144 00:11:34,985 --> 00:11:37,154 Come on. 145 00:11:37,196 --> 00:11:40,449 For old time's sake. 146 00:11:40,491 --> 00:11:42,368 Touch her. 147 00:11:52,128 --> 00:11:55,423 Not there. 148 00:11:55,464 --> 00:11:58,217 You know where. 149 00:12:25,035 --> 00:12:27,329 Oh, God. 150 00:12:28,330 --> 00:12:31,500 Give me your hand. 151 00:12:35,129 --> 00:12:37,339 Thank you. 152 00:12:39,884 --> 00:12:42,595 Ambrosia. 153 00:12:46,265 --> 00:12:48,476 You live, 154 00:12:48,517 --> 00:12:51,187 and then you die. 155 00:12:53,355 --> 00:12:55,941 But I'm not gonna die. 156 00:12:58,819 --> 00:13:00,613 I'm in remission. 157 00:13:02,698 --> 00:13:06,911 And you've been a naughty girl. 158 00:13:06,952 --> 00:13:09,079 I know all about your plan to fund 159 00:13:09,121 --> 00:13:12,958 your big dreams of expansion. 160 00:13:13,000 --> 00:13:17,463 You're gonna sell off 49% of Fountain 161 00:13:17,505 --> 00:13:21,926 to private equity investors. 162 00:13:21,967 --> 00:13:24,845 You overplayed your hand, little lady. 163 00:13:24,887 --> 00:13:28,390 I've sent your chink investors hightailing it back 164 00:13:28,432 --> 00:13:30,893 to Bei-fucking-jing. 165 00:13:30,935 --> 00:13:35,231 The only question now is, 166 00:13:35,272 --> 00:13:37,483 what do I do with you? 167 00:13:41,529 --> 00:13:43,781 Clearly, I should fire you. 168 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 But I think-- 169 00:13:47,910 --> 00:13:51,789 I think I'll just shorten your leash. 170 00:13:51,831 --> 00:13:54,416 Watch you strain against your master. 171 00:13:58,003 --> 00:14:01,549 Here. 172 00:14:01,590 --> 00:14:05,344 Disinfect your finger. 173 00:14:05,386 --> 00:14:07,972 You never know what's been in my mouth. 174 00:14:15,855 --> 00:14:20,150 Power is a dangerous, delicate creature. 175 00:14:22,111 --> 00:14:25,739 Intoxicating, 176 00:14:25,781 --> 00:14:27,116 and fickle. 177 00:14:50,347 --> 00:14:51,724 Thank you. 178 00:14:59,189 --> 00:15:01,233 I see you found a new dress. 179 00:15:05,529 --> 00:15:08,157 This place belonged to Hearst. 180 00:15:08,198 --> 00:15:09,408 Supposedly, Jackie O and JFK 181 00:15:09,450 --> 00:15:11,827 spent their honeymoon night here. 182 00:15:11,869 --> 00:15:13,120 Head just blew off. 183 00:15:13,162 --> 00:15:16,457 Stick with me, kid. I don't fuck around. 184 00:15:16,498 --> 00:15:18,959 Champagne? 185 00:15:19,001 --> 00:15:20,502 Twist my arm. 186 00:15:32,097 --> 00:15:34,266 Vodka soda, please. 187 00:15:40,147 --> 00:15:42,650 Sorry. 188 00:15:42,691 --> 00:15:44,818 Such a filthy habit. 189 00:15:44,860 --> 00:15:48,197 You know, I've been trying to quit since I was a teenager. 190 00:15:48,238 --> 00:15:50,532 We all have something. 191 00:15:54,453 --> 00:15:57,957 I know you. You sail. 192 00:15:57,998 --> 00:15:59,792 - I barely drive. - No. No. 193 00:15:59,833 --> 00:16:01,377 I have a sailboat down at the Marina. 194 00:16:01,418 --> 00:16:05,673 You came with us on one of our Saturday evening booze cruises. 195 00:16:05,714 --> 00:16:07,508 Not me. 196 00:16:10,678 --> 00:16:12,221 Did you work on the movie? 197 00:16:12,262 --> 00:16:15,641 No. I just moved here. 198 00:16:15,683 --> 00:16:19,103 How do you like it so far? 199 00:16:19,144 --> 00:16:21,855 People are pretty hard-core. 200 00:16:21,897 --> 00:16:24,984 That's why I like sailing. It's the epitome of soft-core. 201 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 Text me 202 00:16:37,663 --> 00:16:41,875 if you want an old guy to take you sailing. 203 00:16:41,917 --> 00:16:44,461 You're not so old. 204 00:16:44,503 --> 00:16:48,882 She says, making the old guy feel that much older. 205 00:17:15,617 --> 00:17:17,161 Looks serious. 206 00:17:17,202 --> 00:17:19,371 Isn't it always with her? 207 00:17:20,330 --> 00:17:22,916 - Why are you sitting in here? - Why are you not? 208 00:17:22,958 --> 00:17:26,879 How'd you score VIP access, Colorado? 209 00:17:26,920 --> 00:17:28,964 I'm not sure I did. 210 00:17:29,006 --> 00:17:30,758 Can I help with anything? 211 00:17:30,799 --> 00:17:31,967 No, I'm good. 212 00:17:32,009 --> 00:17:34,303 All-nighter damage control on deck. 213 00:17:34,344 --> 00:17:37,723 The movie's tracking awful. Redmond is losing his shit. 214 00:17:39,308 --> 00:17:41,060 Here. 215 00:17:41,101 --> 00:17:43,312 You need it more than me. 216 00:17:43,353 --> 00:17:46,482 I can't. I'm sober. Remember? 217 00:17:46,523 --> 00:17:49,526 I'm sorry. I totally forgot. 218 00:17:49,568 --> 00:17:51,361 Mm-hmm. 219 00:17:51,403 --> 00:17:53,697 Well, feel better. 220 00:18:02,581 --> 00:18:04,750 I need a moment of joy. 221 00:18:04,792 --> 00:18:06,877 Chili cheese fries might be it. 222 00:18:06,919 --> 00:18:09,588 Hey, you could be running any studio in town. 223 00:18:09,630 --> 00:18:12,174 Fuck Redmond. Fuck him. 224 00:18:12,216 --> 00:18:14,927 I've been building this thing for over a decade. 225 00:18:14,968 --> 00:18:18,430 I'm not quitting. 226 00:18:18,472 --> 00:18:22,643 I just need to wait it out. 227 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 And it's gonna happen. 228 00:18:32,194 --> 00:18:36,490 Doctor said we're down to one good embryo. 229 00:18:36,532 --> 00:18:40,369 If all goes well, we implant on the 23rd. 230 00:18:40,410 --> 00:18:42,788 Okay. 231 00:18:42,830 --> 00:18:45,207 Can we get two chili cheese fries? 232 00:18:45,916 --> 00:18:48,460 Hey, if it's our last shot, don't you think we should wait? 233 00:18:48,502 --> 00:18:50,712 I mean, you're so stressed out right now-- 234 00:18:50,754 --> 00:18:52,881 I'm not stressed. I'm fine. 235 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 Hey. 236 00:18:57,511 --> 00:18:59,930 We can adopt if it doesn't work. 237 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 It will. 238 00:19:06,937 --> 00:19:09,148 It will. 239 00:19:14,236 --> 00:19:16,530 Her timing is impeccable. 240 00:19:20,993 --> 00:19:23,871 What's she like? 241 00:19:23,912 --> 00:19:25,455 She's complicated. 242 00:19:25,497 --> 00:19:28,917 Is she as impenetrable as she seems? 243 00:19:30,502 --> 00:19:32,671 Yeah. 244 00:19:32,713 --> 00:19:35,841 Yeah. I should have quit years ago. 245 00:19:35,883 --> 00:19:37,509 Why do you stay? 246 00:19:37,551 --> 00:19:39,928 My therapist says I like the abuse. 247 00:19:41,138 --> 00:19:43,515 I just wanna do something beyond dog walking 248 00:19:43,557 --> 00:19:46,560 and lunch orders. 249 00:19:46,602 --> 00:19:48,979 I think I can help with that. 250 00:19:49,021 --> 00:19:51,732 You've done enough already. 251 00:19:53,692 --> 00:19:57,196 What do I get out of this if I did help you? 252 00:20:02,534 --> 00:20:05,204 You know we can't. 253 00:20:05,245 --> 00:20:08,415 We're brother and sister. 254 00:20:08,457 --> 00:20:12,628 That would just be weird. 255 00:20:12,669 --> 00:20:16,048 We're not even allowed to hug co-workers anymore, 256 00:20:16,089 --> 00:20:19,426 let alone... 257 00:20:19,468 --> 00:20:22,429 I'm really good at keeping secrets. 258 00:20:26,850 --> 00:20:29,102 Pinky promise. 259 00:20:32,105 --> 00:20:35,317 All right. Okay. 260 00:20:35,359 --> 00:20:37,027 Pinky promise. 261 00:21:03,262 --> 00:21:05,472 You got your fucking candle. 262 00:21:12,938 --> 00:21:14,231 You just lost me 263 00:21:14,273 --> 00:21:16,441 a fuck-ton of money, little lady. 264 00:21:16,483 --> 00:21:19,987 You better figure out how you're gonna make it back. 265 00:21:27,452 --> 00:21:31,331 Die already, you disgusting piece of shit. 266 00:21:49,683 --> 00:21:53,061 Alex! Hand cream! 267 00:21:55,522 --> 00:21:57,941 He's not answering his cell. 268 00:22:06,033 --> 00:22:09,619 - How'd you find this? - I have my ways. 269 00:22:12,205 --> 00:22:15,709 Find him. Get him in here. Now. 270 00:22:44,946 --> 00:22:48,700 Alex? 271 00:22:52,871 --> 00:22:54,706 Hi, pretty girl. 17846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.