All language subtitles for Squid.Game.S02E05.One.More.Game.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,057 --> 00:00:17,976 - One, two. - One, two. 2 00:00:17,976 --> 00:00:20,437 - One, two. - One, two. 3 00:00:25,817 --> 00:00:27,527 Go. Get it. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,946 All right, throw it hard. 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,574 Fail. 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,993 Come on, again. Smash it! 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,203 Fail. 8 00:00:37,996 --> 00:00:39,831 All right. 9 00:00:41,666 --> 00:00:42,625 Fail. 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,796 What are you doing? Pick it up and throw it! 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,177 Hang on, Young-mi. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,096 Try it with the other side. The other side. 13 00:00:57,807 --> 00:01:00,477 Go. Here we go. 14 00:01:01,686 --> 00:01:02,562 Pass. 15 00:01:03,188 --> 00:01:04,564 Great job. 16 00:01:04,564 --> 00:01:08,026 - Yes! All right! - You did it! 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,361 - Well done. Let's go. - Thank God! 18 00:01:10,361 --> 00:01:12,155 Ready, go! 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 I can't watch. It's making me anxious. 20 00:01:22,207 --> 00:01:23,291 Okay. 21 00:01:29,798 --> 00:01:30,632 There. 22 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 - I'm sorry! - It's okay. 23 00:01:35,512 --> 00:01:38,098 All right, we'll go pick it up. 24 00:01:46,231 --> 00:01:48,274 All right, now walk backwards. 25 00:01:50,610 --> 00:01:54,322 We could save some time walking backwards like that. 26 00:01:54,322 --> 00:01:56,574 They're actually faster going backwards. 27 00:01:57,283 --> 00:01:58,201 All right. 28 00:02:00,537 --> 00:02:03,081 Here we go. Come on. 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,624 Yong-sik, look. 30 00:02:04,624 --> 00:02:09,212 Imagine the stone is the face of the crook who scammed you. 31 00:02:12,507 --> 00:02:16,719 That asshole ruined my fucking life! 32 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 Pass. 33 00:02:18,596 --> 00:02:20,306 Way to go! 34 00:02:22,433 --> 00:02:24,310 They can do it. 35 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 Old hag! What are you doing-- 36 00:03:07,395 --> 00:03:11,399 You said you played Gong-gi with bullets during the Korean War. 37 00:03:40,803 --> 00:03:42,680 Mom, just imagine 38 00:03:42,680 --> 00:03:46,392 the stone is Dad's mistress' face. 39 00:03:50,605 --> 00:03:53,566 Rotten bitch! 40 00:04:01,157 --> 00:04:02,742 - Pass. - She did it! Go! 41 00:04:06,412 --> 00:04:07,622 Dad! 42 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 All right. Ready? 43 00:04:15,213 --> 00:04:17,548 Hurry! One, two! 44 00:04:30,395 --> 00:04:33,147 You have to wrap it around the axle first. 45 00:04:33,898 --> 00:04:35,024 I know. 46 00:04:46,369 --> 00:04:48,288 Don't look at the clock. We've got time. 47 00:04:53,710 --> 00:04:56,045 Are you sure you've done this before? 48 00:04:56,045 --> 00:04:57,547 Stop talking to me. 49 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Take it easy. 50 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 - Take it easy. - Shut her up! 51 00:05:07,682 --> 00:05:09,934 God, it's taking too long. 52 00:05:11,144 --> 00:05:12,687 No, she should do it like... 53 00:05:12,687 --> 00:05:16,024 Dear gods of heaven and earth, please have mercy on me. 54 00:05:16,816 --> 00:05:20,194 Dear gods of heaven and earth, please have mercy on me. 55 00:05:21,571 --> 00:05:27,410 Dear gods of heaven and earth, please have mercy on me. 56 00:05:27,410 --> 00:05:28,328 Dear... 57 00:05:33,583 --> 00:05:36,210 The gods of heaven and earth have abandoned us. 58 00:05:36,836 --> 00:05:39,422 - She's completely out of it. - She can't be. 59 00:05:39,422 --> 00:05:40,506 They've abandoned us. 60 00:05:41,090 --> 00:05:42,759 Am I going to die here? 61 00:05:42,759 --> 00:05:44,469 Get yourself together. 62 00:05:44,469 --> 00:05:45,845 We're all going to die-- 63 00:05:50,683 --> 00:05:52,310 If you give up, 64 00:05:52,310 --> 00:05:54,395 I will kill you before your gods do. 65 00:05:58,274 --> 00:05:59,442 Hurry up. 66 00:06:00,234 --> 00:06:01,486 Hurry! 67 00:06:18,586 --> 00:06:19,504 Pass. 68 00:06:26,219 --> 00:06:27,387 - Go! - Come on! 69 00:06:27,387 --> 00:06:30,348 - Hurry. - One, two! 70 00:06:39,190 --> 00:06:40,274 Hurry! 71 00:06:41,692 --> 00:06:44,028 You must kick the jegi five times. 72 00:06:44,028 --> 00:06:45,238 Please, look away. 73 00:06:45,238 --> 00:06:46,406 - What? - Please. 74 00:06:46,406 --> 00:06:49,033 - Yeah, all right. - You guys too. 75 00:06:50,284 --> 00:06:53,204 Don't look! Turn around, guys! 76 00:07:00,837 --> 00:07:02,171 One. 77 00:07:04,215 --> 00:07:05,216 Two. 78 00:07:06,884 --> 00:07:07,718 Three. 79 00:07:08,428 --> 00:07:10,179 Four. 80 00:07:15,017 --> 00:07:19,480 - Five! - Five! 81 00:07:19,480 --> 00:07:20,648 Pass. 82 00:08:20,374 --> 00:08:24,212 SQUID GAME 2 83 00:08:25,463 --> 00:08:28,382 EPISODE 5 ONE MORE GAME 84 00:08:40,019 --> 00:08:41,145 You motherfucker! 85 00:08:41,145 --> 00:08:44,148 ...two, three, four, five! 86 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 One, two, three, four, five! 87 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 Last teams, get ready. 88 00:10:37,428 --> 00:10:40,014 It's a little sad that we have no audience, isn't it? 89 00:10:41,432 --> 00:10:42,767 Hey, are you scared? 90 00:10:43,559 --> 00:10:44,435 No, sir! 91 00:10:46,145 --> 00:10:50,191 It's quiet and easier to focus without anyone watching. 92 00:10:52,360 --> 00:10:53,402 Guys! 93 00:10:54,070 --> 00:10:57,406 We'll see you again at the finish line! Victory at all costs! 94 00:10:57,406 --> 00:10:59,659 Yes! We'll see each other again! 95 00:10:59,659 --> 00:11:01,994 - Yes, thank you! - We'll see you again! 96 00:11:01,994 --> 00:11:03,412 - That's right! - Good luck! 97 00:11:03,996 --> 00:11:06,040 All right. Let's get ready. 98 00:11:09,960 --> 00:11:11,337 I believe in our team. 99 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 Plus, we have the previous winner with us. 100 00:11:30,606 --> 00:11:31,565 We're here. 101 00:11:36,487 --> 00:11:38,948 - Pass. - You did it! 102 00:11:38,948 --> 00:11:40,116 Ready, go! 103 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Okay. 104 00:11:51,377 --> 00:11:53,462 Let's get this done the first time! I believe in you! 105 00:11:53,462 --> 00:11:56,006 When I played baseball, my pitches might've been slow, 106 00:11:56,632 --> 00:11:58,592 but I had flawless ball control. 107 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 - Yes! You did it! - Pass. 108 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Ready, go! 109 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 I knew you could do it! 110 00:12:10,354 --> 00:12:11,897 Let's stay calm! 111 00:12:15,901 --> 00:12:16,777 All right. 112 00:12:21,282 --> 00:12:24,410 Dae-ho, stay calm. Even if you mess up... 113 00:12:49,185 --> 00:12:50,352 Pass. 114 00:12:51,061 --> 00:12:53,731 That was amazing! Dae-ho, my boy! 115 00:12:53,731 --> 00:12:55,691 - Come on, let's go. - Let's go! 116 00:12:55,691 --> 00:12:57,109 Ready, go! 117 00:12:59,528 --> 00:13:01,280 We've got plenty of time! 118 00:13:03,657 --> 00:13:05,075 You're expecting, so be careful. 119 00:13:17,213 --> 00:13:19,799 There's no rush. Take your time. 120 00:13:20,508 --> 00:13:23,052 Damn, we might get through everything on the first attempt. 121 00:13:36,440 --> 00:13:38,359 It's okay, we've got enough time. 122 00:13:38,359 --> 00:13:40,528 Let's go pick it up. Ready, go. 123 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 No fun passing everything without a hitch. 124 00:13:43,322 --> 00:13:47,660 That's right. You can't grow without failure, right? 125 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 Now backwards. Ready, go. 126 00:13:57,628 --> 00:13:59,004 - God. - All right. 127 00:13:59,004 --> 00:14:01,507 It's okay. Just stay calm. 128 00:14:04,176 --> 00:14:05,511 Excuse me. 129 00:14:12,518 --> 00:14:13,477 Fail. 130 00:14:15,229 --> 00:14:16,856 - I'm sorry. - No, it's... 131 00:14:16,856 --> 00:14:19,984 Let's go pick it up. All right, let's go. 132 00:14:22,194 --> 00:14:24,238 You sure you did this a lot as a kid? 133 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 Throwing it backwards, now that's a skill. 134 00:14:35,958 --> 00:14:37,918 Get up. Are you taking a break or something? 135 00:14:38,752 --> 00:14:41,463 Now forward. Ready, go! 136 00:14:44,133 --> 00:14:45,217 Hang on. 137 00:14:45,217 --> 00:14:46,427 Let me do this. 138 00:14:48,888 --> 00:14:50,347 What the hell is the problem? 139 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 Stay calm, okay? 140 00:14:56,687 --> 00:14:58,731 Don't rush it. No! 141 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 - Damn it! - Fail. 142 00:15:04,653 --> 00:15:07,740 - We still have time-- - What the hell is wrong with me? 143 00:15:11,368 --> 00:15:14,997 You goddamn idiot! You're an idiot! 144 00:15:16,624 --> 00:15:18,792 No one is blaming you! 145 00:15:18,792 --> 00:15:21,420 All right. Take a deep breath, okay? 146 00:15:22,504 --> 00:15:25,633 Try to remember the times when you had fun playing this. 147 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 Now, deep breaths. 148 00:15:29,637 --> 00:15:32,431 Deep breaths. Calm down. 149 00:15:33,849 --> 00:15:35,267 It's okay. 150 00:15:35,267 --> 00:15:39,021 Take your time, okay? Stay calm. 151 00:15:39,897 --> 00:15:40,731 All right. 152 00:15:53,285 --> 00:15:55,663 Let's go! Ready, go! 153 00:15:57,915 --> 00:15:59,166 How are you holding up? 154 00:16:03,295 --> 00:16:04,129 Are you okay? 155 00:16:10,386 --> 00:16:11,553 Okay, move. 156 00:16:14,348 --> 00:16:19,186 One, two, three, four... 157 00:16:26,068 --> 00:16:27,611 You did it! 158 00:16:29,780 --> 00:16:32,658 - Pass. - Let's go! 159 00:16:32,658 --> 00:16:33,826 Ready, go! 160 00:16:33,826 --> 00:16:35,953 One, two! Quickly! 161 00:16:37,705 --> 00:16:38,706 We're almost there! 162 00:16:46,296 --> 00:16:48,340 - We did it! - Well done! 163 00:16:55,222 --> 00:16:57,099 The following players have been eliminated. 164 00:16:57,641 --> 00:17:01,145 Players 135, 239, 165 00:17:01,145 --> 00:17:05,149 263, 415... 166 00:17:10,487 --> 00:17:12,906 Fuck, way too many are still alive. 167 00:17:15,242 --> 00:17:17,411 Hey. 168 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 How many do you think are left? 169 00:17:21,290 --> 00:17:22,583 Sorry? 170 00:17:22,583 --> 00:17:27,838 How many roaches do you think we have left in here? 171 00:17:32,843 --> 00:17:35,387 About 200. 172 00:17:35,387 --> 00:17:36,722 How do you know? 173 00:17:36,722 --> 00:17:38,265 What are you, an AI bot? 174 00:17:39,183 --> 00:17:40,225 Go count them. 175 00:17:40,809 --> 00:17:41,894 Now? 176 00:17:43,020 --> 00:17:44,563 - Oh, okay. - Yeah. 177 00:17:46,607 --> 00:17:49,318 Why do you want to count them? Are you stupid? 178 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 The masked men will come and tell us soon. 179 00:17:52,905 --> 00:17:54,406 Shut up, bitch. 180 00:17:54,406 --> 00:17:55,324 Stop it. 181 00:17:57,117 --> 00:17:59,787 - What's your name again? - It's Min-su. 182 00:17:59,787 --> 00:18:01,080 How old are you? 183 00:18:01,663 --> 00:18:03,207 I'm 27. 184 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 So you were born in 1997. 185 00:18:05,542 --> 00:18:07,711 Why do you treat him like he's your boss? 186 00:18:07,711 --> 00:18:09,004 He's the same age as you. 187 00:18:09,755 --> 00:18:12,007 - Nam-su, isn't that right? - It's Nam-gyu. 188 00:18:12,007 --> 00:18:15,052 - Yes, Nam-gyu. Isn't that right? - Yes. 189 00:18:15,052 --> 00:18:17,179 You're the same age. Treat him like a friend. 190 00:18:17,179 --> 00:18:20,057 We'll work better as a team that way. Okay? 191 00:18:21,141 --> 00:18:21,975 How old are you? 192 00:18:21,975 --> 00:18:23,310 Born in 1998. 193 00:18:24,353 --> 00:18:25,229 You? 194 00:18:25,229 --> 00:18:26,188 Born in 1996. 195 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 It's settled. 196 00:18:30,400 --> 00:18:33,654 Gyeong-su is the youngest, you're the same age, and you're older. 197 00:18:35,114 --> 00:18:37,866 Hey, call her noona since she's older. 198 00:18:40,327 --> 00:18:41,245 Do it. 199 00:18:43,914 --> 00:18:44,748 Unnie. 200 00:18:47,042 --> 00:18:48,836 Can I ask you something? 201 00:18:50,546 --> 00:18:51,421 Yes. 202 00:18:52,131 --> 00:18:56,343 How did you know it'd be easier to flip the ddakji with the other side? 203 00:19:00,764 --> 00:19:05,477 I used to play Ddakji with my friends when I was a kid. 204 00:19:06,228 --> 00:19:09,773 And that was my secret trick. 205 00:19:10,941 --> 00:19:11,984 I see. 206 00:19:11,984 --> 00:19:15,821 Listen, can I ask you something too? 207 00:19:15,821 --> 00:19:16,738 Yes. 208 00:19:17,322 --> 00:19:22,327 When you were playing Jegi, how come you didn't want us to look? 209 00:19:22,870 --> 00:19:23,829 Oh. 210 00:19:25,873 --> 00:19:27,583 Well, I... 211 00:19:28,208 --> 00:19:31,378 Are you shy? 212 00:19:31,962 --> 00:19:33,463 It's not that. 213 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 I'm just not completely done. 214 00:19:38,385 --> 00:19:39,303 What do you mean? 215 00:19:39,303 --> 00:19:42,764 Mom, stop asking questions. You're being nosy. 216 00:19:43,265 --> 00:19:44,600 It's all right. 217 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 I still have some procedures left. 218 00:19:49,146 --> 00:19:53,025 I just didn't want people to stare at me. 219 00:19:53,025 --> 00:19:54,484 What procedures? 220 00:19:57,571 --> 00:20:01,700 Oh, so that's how you got yourself those too? 221 00:20:02,576 --> 00:20:04,828 Of course. I knew they were too big-- 222 00:20:04,828 --> 00:20:06,246 Mom, please! 223 00:20:06,246 --> 00:20:08,081 I'm so sorry. 224 00:20:11,043 --> 00:20:13,921 What? We have more survivors? 225 00:20:14,880 --> 00:20:16,840 It's that nutjob's team. 226 00:20:17,925 --> 00:20:22,221 Goddamnit. There's going to be a big drop in the prize money they add. 227 00:20:22,721 --> 00:20:25,515 - That young lady made it. - Who? 228 00:20:25,515 --> 00:20:27,643 The tiny young lady. 229 00:20:27,643 --> 00:20:29,645 They don't seem so happy to see us. 230 00:20:33,273 --> 00:20:35,400 That sweet old lady. 231 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 I miss my mom. 232 00:20:49,623 --> 00:20:52,334 The day's work has been completed. 233 00:20:52,334 --> 00:20:56,797 All soldiers, please proceed to your quarters. 234 00:21:27,160 --> 00:21:32,165 I thought you'd be a total freak, but you actually have a decent face. 235 00:21:32,165 --> 00:21:33,917 North Korean girls are pretty. 236 00:21:33,917 --> 00:21:36,169 What the hell is this? You're breaking the rules. 237 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 Rules, my ass. 238 00:21:38,046 --> 00:21:40,674 You should've steered clear if you weren't going to help. 239 00:21:40,674 --> 00:21:42,384 I'm going to report this. 240 00:21:45,721 --> 00:21:47,389 To whom? The officer? 241 00:21:48,015 --> 00:21:50,892 How long do you think he'll protect you? 242 00:21:50,892 --> 00:21:52,853 He's already cut you loose. 243 00:21:56,481 --> 00:21:59,359 Do you want me to explain it to you in detail? 244 00:22:00,402 --> 00:22:02,279 The situation you're in right now? 245 00:22:16,877 --> 00:22:19,212 Fuck. You damn commie. 246 00:22:22,966 --> 00:22:25,510 Shall I ruin your face? 247 00:22:28,221 --> 00:22:31,600 Or shall I cut your fingers off so you can't pull the trigger anymore? 248 00:22:36,229 --> 00:22:37,356 Last warning. 249 00:22:38,357 --> 00:22:40,317 If you get in our way again, 250 00:22:40,901 --> 00:22:44,571 I will cut off all your fingers and throw them in the incinerator. 251 00:22:45,489 --> 00:22:47,115 And play with you a little too. 252 00:23:07,803 --> 00:23:10,138 I'm sorry about earlier, everyone. 253 00:23:10,847 --> 00:23:11,890 No, it's okay. 254 00:23:11,890 --> 00:23:12,849 Don't be. 255 00:23:12,849 --> 00:23:17,020 If it weren't for you, I wouldn't have made the last kick. 256 00:23:20,023 --> 00:23:22,567 Player 222, are you feeling all right? 257 00:23:23,151 --> 00:23:24,111 Yes. 258 00:23:25,445 --> 00:23:28,740 Thank you all for letting me be on your team. 259 00:23:29,658 --> 00:23:33,161 She smashed that ddakji and flipped it on her first try. 260 00:23:33,161 --> 00:23:35,080 That was impressive. 261 00:23:35,080 --> 00:23:37,332 She did great, even while carrying a baby. 262 00:23:37,332 --> 00:23:40,168 We were lucky she joined our team. 263 00:23:40,168 --> 00:23:42,879 What about your Flying Stone play? 264 00:23:42,879 --> 00:23:44,881 You hit it with one shot. 265 00:23:44,881 --> 00:23:47,926 With an underhand pitch at that. Bam! 266 00:23:49,177 --> 00:23:51,346 You were like Kim Byung-hyun. 267 00:23:52,514 --> 00:23:54,766 And you? Was Gong-gi the only game you ever played? 268 00:23:56,351 --> 00:23:59,271 I could barely see your hand. It was like a martial arts movie. 269 00:24:00,147 --> 00:24:01,731 I'm the only son for two generations. 270 00:24:01,731 --> 00:24:04,818 My mom only let me play at home with my sisters. 271 00:24:04,818 --> 00:24:08,029 And yet they let their precious son join the Marines? 272 00:24:10,115 --> 00:24:14,077 My father's idea, he wanted me to be more of a man. 273 00:24:14,077 --> 00:24:16,496 He fought in the Vietnam War, you see. 274 00:24:17,914 --> 00:24:19,583 - He sounds like a great man. - Yeah. 275 00:24:19,583 --> 00:24:21,293 Was he a Marine too? 276 00:24:21,293 --> 00:24:24,671 Yeah, well... Would you excuse me for a moment? 277 00:24:26,673 --> 00:24:30,343 Listen. Perhaps we should learn each other's names. 278 00:24:30,343 --> 00:24:34,556 I still don't know your names, gentlemen. Or yours, Miss. 279 00:24:35,640 --> 00:24:38,727 I'll start. I'm Kang Dae-ho. 280 00:24:38,727 --> 00:24:40,812 "Dae" means "big," "ho" means "tiger." 281 00:24:41,688 --> 00:24:43,231 "Big tiger." Cool name. 282 00:24:43,982 --> 00:24:45,442 My name is Park Jung-bae. 283 00:24:46,318 --> 00:24:47,861 "Righteous" and "twice." 284 00:24:47,861 --> 00:24:50,906 My parents wanted me to be twice as righteous. 285 00:24:50,906 --> 00:24:53,033 My name is Kim Jun-hee. 286 00:24:54,201 --> 00:24:56,036 I don't know what it means though. 287 00:24:56,995 --> 00:25:00,707 Jun-hee. When you get out of here, go see a doctor right away. 288 00:25:00,707 --> 00:25:04,336 You've been under a lot of stress. You need to get yourself checked out. 289 00:25:04,336 --> 00:25:05,670 Okay. 290 00:25:05,670 --> 00:25:07,672 I'm Oh Young-il. 291 00:25:07,672 --> 00:25:08,715 -"Young-il"? - Yes. 292 00:25:10,050 --> 00:25:12,511 "Young-il" sounds like "zero one," and that's my number. 293 00:25:14,054 --> 00:25:15,138 Easy to remember. 294 00:25:15,138 --> 00:25:17,724 Oh, that's true! Your name is your number. 295 00:25:18,725 --> 00:25:21,853 Oh, Gi-hun. What's your last name? 296 00:25:21,853 --> 00:25:24,648 My name is Seong Gi-hun. 297 00:25:24,648 --> 00:25:25,899 - I see. - Seong Gi-hun. 298 00:25:25,899 --> 00:25:28,235 "Seong" literally means "last name." 299 00:25:44,084 --> 00:25:49,589 Congratulations to all of you for making it through the second game. 300 00:25:49,589 --> 00:25:54,719 Here are the results of the second game. 301 00:26:26,251 --> 00:26:30,255 In the second game, 110 players were eliminated. 302 00:26:30,839 --> 00:26:33,883 The prize money accumulated up to this point is 20.1 billion won. 303 00:26:33,883 --> 00:26:36,344 Since there are 255 players remaining, 304 00:26:36,344 --> 00:26:41,474 each person's share is 78,823,530 won. 305 00:26:41,474 --> 00:26:42,934 Wait, what? 306 00:26:42,934 --> 00:26:46,271 It's still under 100 million? It's not even 80 million. 307 00:26:47,606 --> 00:26:51,693 Only 110 people died? Is that all? 308 00:26:51,693 --> 00:26:54,279 Did you count them right? 309 00:26:54,279 --> 00:26:57,824 That's all? But you shot all those people! 310 00:26:57,824 --> 00:27:00,118 - It was more than that! - Count them again! 311 00:27:00,118 --> 00:27:03,913 Fuck. I almost died twice, and that's all I get? 312 00:27:05,040 --> 00:27:08,293 I'd get more money than that if I let somebody beat me up! 313 00:27:08,293 --> 00:27:12,047 I completely understand your disappointment. 314 00:27:12,047 --> 00:27:17,427 However, we always keep the door open for you to pursue new opportunities. 315 00:27:18,428 --> 00:27:23,808 You will now take a vote to decide whether to continue the games or not. 316 00:27:33,568 --> 00:27:39,449 Whether to continue the games for a bigger prize or to stop here 317 00:27:39,449 --> 00:27:42,410 is entirely your choice. 318 00:27:42,994 --> 00:27:44,913 Please feel free 319 00:27:44,913 --> 00:27:49,417 to exercise your right to choose in a democratic manner. 320 00:27:52,671 --> 00:27:54,589 - Yong-sik. - Yeah? 321 00:27:54,589 --> 00:27:56,383 If we go home today, 322 00:27:57,425 --> 00:28:00,387 let's have kimchi stew. I'll make it with some aged kimchi. 323 00:28:00,387 --> 00:28:02,597 With a lot of pork, right? 324 00:28:03,348 --> 00:28:04,808 I suddenly feel hungry. 325 00:28:04,808 --> 00:28:08,144 Listen, I think it's more than a coincidence that we met here. 326 00:28:08,937 --> 00:28:14,025 If we get out, I'd like to invite you to our house for a meal. 327 00:28:14,025 --> 00:28:15,694 We'll grill some pork belly. 328 00:28:18,446 --> 00:28:19,531 Would that be okay? 329 00:28:19,531 --> 00:28:21,700 Absolutely! 330 00:28:21,700 --> 00:28:26,830 We live in a small place, but there is enough space for four people to eat. 331 00:28:26,830 --> 00:28:29,749 There's space for you to lie down. You can sleep over. 332 00:28:32,794 --> 00:28:35,880 Unnie, are you coming? 333 00:28:49,102 --> 00:28:51,479 By the way, where do you all live? 334 00:28:51,479 --> 00:28:54,065 We live in Bongcheon-dong. 335 00:28:54,065 --> 00:28:56,484 Really? I live in Sillim-dong. 336 00:28:56,484 --> 00:28:59,779 Goodness, we're practically neighbors! 337 00:28:59,779 --> 00:29:01,990 What about you, Hyun-ju? Do you live in Seoul? 338 00:29:02,574 --> 00:29:04,117 I live in Gwangmyeong. 339 00:29:04,117 --> 00:29:07,704 My! That's only a 30-minute bus ride away. 340 00:29:07,704 --> 00:29:09,956 I'm surprised we all live so close together. 341 00:29:09,956 --> 00:29:13,418 We must have a special connection. This is amazing. 342 00:29:27,849 --> 00:29:29,017 Don't worry. 343 00:29:29,726 --> 00:29:31,144 I want to stop here too. 344 00:29:31,895 --> 00:29:35,440 I should go and be with my wife at the hospital. 345 00:29:38,777 --> 00:29:41,613 I'm telling you. We'll get out this time. 346 00:29:43,448 --> 00:29:44,282 Damn it. 347 00:29:45,074 --> 00:29:47,827 A Marine should think strategically and know when to retreat. 348 00:29:48,578 --> 00:29:49,829 Isn't that right, brother? 349 00:29:51,080 --> 00:29:52,916 Yeah, you're right. 350 00:29:52,916 --> 00:29:57,128 Marines aren't invincible. We should get out. 351 00:29:57,128 --> 00:29:59,589 We have to end the games here. 352 00:30:00,548 --> 00:30:03,635 I will help you guys out when we get out. 353 00:30:05,011 --> 00:30:07,806 Please trust me and support this vote. 354 00:30:08,389 --> 00:30:11,810 Guys, all huddle up again. 355 00:30:17,273 --> 00:30:19,734 - In 1, 2, 3. Victory at all costs! - Victory at all costs! 356 00:30:23,696 --> 00:30:27,283 This time, the vote will begin with Player 001. 357 00:30:27,867 --> 00:30:29,869 Player 001, please cast your vote. 358 00:30:50,181 --> 00:30:51,516 Player 006. 359 00:31:03,027 --> 00:31:03,903 Player 007. 360 00:31:06,781 --> 00:31:07,866 Excuse me. 361 00:31:07,866 --> 00:31:08,783 Yong-sik. 362 00:31:10,326 --> 00:31:12,203 Don't get any foolish ideas. 363 00:31:13,705 --> 00:31:15,331 If we put our money together, 364 00:31:16,416 --> 00:31:18,251 it'd be over 150 million. 365 00:31:18,251 --> 00:31:21,087 We'll pay off your debt with it 366 00:31:21,087 --> 00:31:25,758 and use the rest to open a produce store or something. Okay? 367 00:32:28,321 --> 00:32:30,865 Hurry up! Are you doing a goddamn ritual? 368 00:32:34,202 --> 00:32:35,328 Shut your mouth! 369 00:33:02,313 --> 00:33:03,272 Don't betray us. 370 00:33:03,856 --> 00:33:04,691 What? 371 00:33:05,858 --> 00:33:07,568 - This. - Player 048. 372 00:33:07,568 --> 00:33:11,280 We all agreed to play one more game, right? 373 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 Yeah. 374 00:33:59,912 --> 00:34:01,497 Player 125. 375 00:34:27,607 --> 00:34:28,691 Player 126. 376 00:34:31,486 --> 00:34:33,696 Excuse me. 377 00:34:33,696 --> 00:34:34,655 Everyone! 378 00:34:34,655 --> 00:34:36,240 Are you all out of your minds? 379 00:34:38,785 --> 00:34:43,081 You still want to keep going after watching all those people die? 380 00:34:44,415 --> 00:34:46,584 Who's to say you won't die in the next game? 381 00:34:50,296 --> 00:34:51,422 We have to stop. 382 00:34:52,173 --> 00:34:53,633 We'll all die if we keep going! 383 00:34:54,675 --> 00:34:57,345 Come to your senses, and leave with that money. 384 00:34:58,554 --> 00:35:01,682 You've got to survive first, or there won't be a next step. 385 00:35:02,642 --> 00:35:06,437 What do you think we can do with a mere 70 million? 386 00:35:08,022 --> 00:35:11,776 I don't know how much you owe, but for most people here, 387 00:35:11,776 --> 00:35:16,239 that doesn't even cover 10% of their debt. 388 00:35:16,239 --> 00:35:17,573 Am I right? 389 00:35:18,407 --> 00:35:20,326 There's no next step for us! 390 00:35:20,326 --> 00:35:22,245 That money won't change anything! 391 00:35:22,245 --> 00:35:24,747 - Yes, he's right! - That's right! 392 00:35:24,747 --> 00:35:28,209 With that amount of money, I won't last long. 393 00:35:28,709 --> 00:35:31,254 It was 25 million after the first game, 394 00:35:31,254 --> 00:35:33,422 and now it's 78 million! 395 00:35:33,422 --> 00:35:37,885 After one game, the amount more than tripled! 396 00:35:37,885 --> 00:35:40,638 If we play one more game, 397 00:35:41,556 --> 00:35:46,144 the prize will be at least 240 million! 398 00:35:46,144 --> 00:35:48,479 But I can't do this anymore. 399 00:35:50,106 --> 00:35:51,190 Please. 400 00:35:52,608 --> 00:35:55,111 Please let me out of here. 401 00:35:56,362 --> 00:35:57,488 I really... 402 00:35:58,948 --> 00:36:01,951 I really want to go home. 403 00:36:02,869 --> 00:36:05,121 I don't want to die. 404 00:36:09,584 --> 00:36:10,835 Young lady. 405 00:36:12,128 --> 00:36:16,007 You're young, so you'd probably have another chance. 406 00:36:17,800 --> 00:36:18,885 But I don't. 407 00:36:18,885 --> 00:36:20,720 Please. 408 00:36:20,720 --> 00:36:24,015 My family and I have no future. 409 00:36:25,558 --> 00:36:28,769 My business failed, and now I owe over 500 million. 410 00:36:28,769 --> 00:36:32,398 I've got to make at least half of that here 411 00:36:33,482 --> 00:36:35,651 if I want a real shot at a fresh start. 412 00:36:35,651 --> 00:36:36,861 What if you die? 413 00:36:37,403 --> 00:36:40,865 If you die here, your family won't even get your body. 414 00:36:41,574 --> 00:36:45,494 Then it'd be the end for you and your family! 415 00:36:46,954 --> 00:36:49,290 - Don't you see? - Don't get fucking scared! 416 00:36:50,875 --> 00:36:53,920 Ddakji, Red Light, Green Light, Spinning Top! 417 00:36:54,545 --> 00:36:57,048 It's not like the games are that difficult. 418 00:36:58,007 --> 00:36:58,841 Look. 419 00:36:59,800 --> 00:37:01,594 There are still 255 players. 420 00:37:01,594 --> 00:37:04,680 Way more than half of us survived! 421 00:37:04,680 --> 00:37:08,851 We've made it this far, so let's do this one more time! 422 00:37:08,851 --> 00:37:12,063 You make such a good point, young man. 423 00:37:12,063 --> 00:37:13,648 That's right! 424 00:37:13,648 --> 00:37:18,986 We've all played the games well and are still standing! 425 00:37:18,986 --> 00:37:22,198 Now, let's play one more game! 426 00:37:22,198 --> 00:37:27,078 Just one more, and that's it. Let's play just one more game! 427 00:37:27,078 --> 00:37:28,829 Yeah, let's play one more game! 428 00:37:28,829 --> 00:37:30,248 One more game! 429 00:37:30,248 --> 00:37:35,253 - One more game! - One more game! 430 00:38:24,218 --> 00:38:28,139 The results are 139 for O and 116 for X. 431 00:38:28,139 --> 00:38:34,186 Based on the majority vote, we'll proceed to the third game tomorrow. 432 00:38:34,186 --> 00:38:35,771 Thank you. 433 00:39:25,279 --> 00:39:26,197 Thank you. 434 00:39:28,491 --> 00:39:29,325 Thank you. 435 00:39:44,173 --> 00:39:45,132 Noona. 436 00:39:48,469 --> 00:39:50,388 Aren't you scared? 437 00:39:50,388 --> 00:39:51,305 Scared of what? 438 00:39:52,390 --> 00:39:54,475 Playing more games. 439 00:39:57,311 --> 00:39:58,187 I am scared. 440 00:40:00,564 --> 00:40:02,858 Then why do you want to continue? 441 00:40:07,655 --> 00:40:09,740 Because if I go out now, 442 00:40:10,908 --> 00:40:12,827 I'll have to face even scarier things. 443 00:40:19,375 --> 00:40:21,043 Don't call me noona. 444 00:40:21,043 --> 00:40:23,462 I'm younger than you, but don't tell those jerks. 445 00:40:31,554 --> 00:40:34,807 Mom. Are you angry? 446 00:40:34,807 --> 00:40:36,892 Don't call me "Mom," you damn fool. 447 00:40:38,102 --> 00:40:42,731 Mom. I'm sorry, but I can't go home with just that. 448 00:40:49,738 --> 00:40:50,781 What do you mean? 449 00:40:53,159 --> 00:40:55,536 I have a little more debt. 450 00:40:59,832 --> 00:41:00,708 How much? 451 00:41:01,667 --> 00:41:03,294 About 100 million. 452 00:41:06,297 --> 00:41:08,841 I borrowed it from loan sharks and the gambling den. 453 00:41:09,884 --> 00:41:11,760 If I don't pay them back by next month, 454 00:41:13,053 --> 00:41:14,138 I'll be in huge trouble. 455 00:41:15,598 --> 00:41:20,478 They said they'd take and sell my eyes, liver, and kidneys. 456 00:41:21,061 --> 00:41:22,688 I know they'll actually do it. 457 00:41:22,688 --> 00:41:26,317 That's why I haven't been able to come home. 458 00:41:28,152 --> 00:41:30,905 Just one more game. 459 00:41:30,905 --> 00:41:33,032 Next time, I promise I'll vote to leave. 460 00:41:33,032 --> 00:41:35,784 After one more game, I'll be able to pay off all my debts. 461 00:41:35,784 --> 00:41:37,786 We'll make a fresh start then. Okay? 462 00:41:39,330 --> 00:41:41,540 Yong-sik. "Next time"? 463 00:41:42,708 --> 00:41:44,210 "Fresh start"? 464 00:41:47,671 --> 00:41:51,926 What if one of us gets killed before that? 465 00:41:53,344 --> 00:41:54,678 I know... 466 00:41:55,804 --> 00:41:58,766 maybe you'd be fine without me. 467 00:42:02,102 --> 00:42:04,939 But if something happens to you... 468 00:42:08,317 --> 00:42:12,655 I wouldn't have a reason to live, even if I make it out of here. 469 00:42:14,740 --> 00:42:16,617 Why would you say such a thing? 470 00:42:16,617 --> 00:42:19,537 We'll get through this together. 471 00:42:26,502 --> 00:42:27,336 Brother! 472 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 Brother Jung-bae! 473 00:42:33,133 --> 00:42:35,302 Man... 474 00:42:37,054 --> 00:42:39,223 Hey, just come back here. 475 00:42:39,223 --> 00:42:42,226 - No, I'm good here. - Oh, come on. 476 00:42:42,226 --> 00:42:44,770 - But... Hey. - All right. 477 00:42:44,770 --> 00:42:46,772 You should've gone farther away then. 478 00:42:46,772 --> 00:42:50,025 It bugs me seeing you sitting there all pathetic. 479 00:42:55,114 --> 00:42:56,198 I'm sorry. 480 00:42:58,325 --> 00:42:59,702 Jun-hee, Young-il. I'm sorry. 481 00:43:02,454 --> 00:43:03,455 Gi-hun, I'm sorry. 482 00:43:05,958 --> 00:43:07,751 I borrowed some emergency cash, 483 00:43:07,751 --> 00:43:10,421 and the creditors are harassing my ex-wife and kid. 484 00:43:10,421 --> 00:43:13,048 If I play one more game, 485 00:43:13,048 --> 00:43:15,259 I think I'll be able to settle my debt. 486 00:43:15,259 --> 00:43:16,802 - So-- - Jung-bae. 487 00:43:16,802 --> 00:43:19,680 You of all people shouldn't have done it. 488 00:43:21,015 --> 00:43:22,433 It's not twice as righteous. 489 00:43:26,145 --> 00:43:29,898 But, looking at the results, even if you had voted against, 490 00:43:30,482 --> 00:43:32,276 we would still have been outvoted. 491 00:43:32,276 --> 00:43:35,696 Right? It's not entirely my fault. 492 00:43:35,696 --> 00:43:36,989 All right. To be honest, 493 00:43:38,490 --> 00:43:40,743 I understand why you did it. 494 00:43:41,577 --> 00:43:44,830 The money isn't enough for me either, so when I went up to vote, 495 00:43:45,623 --> 00:43:47,791 I did think about playing one more game. 496 00:43:47,791 --> 00:43:48,709 You did? 497 00:43:48,709 --> 00:43:50,002 I said I get it. 498 00:43:51,211 --> 00:43:53,005 Thank you for understanding. 499 00:43:53,839 --> 00:43:57,176 But I voted in favor partly because I feel confident. 500 00:43:57,176 --> 00:43:59,595 We did so well as a team, didn't we? 501 00:44:00,220 --> 00:44:04,099 If we stick together one more time, I'm sure we'll be fine. Jun-hee. 502 00:44:04,808 --> 00:44:06,727 I'll make sure we survive the next game-- 503 00:44:06,727 --> 00:44:07,853 "The next game"? 504 00:44:09,730 --> 00:44:10,981 In the next game, 505 00:44:11,899 --> 00:44:14,068 we might have to kill each other. 506 00:44:16,654 --> 00:44:19,198 Gi-hun, that's a bit much. 507 00:44:20,240 --> 00:44:25,037 There's nothing we can do now, so let's try to stay positive. 508 00:44:25,037 --> 00:44:29,541 We should eat, pull ourselves together, and try our best again. 509 00:44:30,542 --> 00:44:34,129 Here, Jun-hee. You can have mine too. Hang in there until the next game. 510 00:44:34,963 --> 00:44:36,632 - No, it's okay. - Take it. 511 00:44:36,632 --> 00:44:39,385 I don't drink plain milk. 512 00:44:43,555 --> 00:44:44,723 Thank you. 513 00:44:44,723 --> 00:44:46,058 Have my bread too. 514 00:44:46,058 --> 00:44:47,851 I don't deserve to eat. 515 00:44:49,186 --> 00:44:50,729 I'll take your milk then. 516 00:45:03,701 --> 00:45:06,120 It wasn't just me. 517 00:45:06,120 --> 00:45:10,082 Oh, look. See? I'm not the only one who voted in favor-- 518 00:45:16,588 --> 00:45:18,382 Hyun-ju, why did you do it? 519 00:45:18,882 --> 00:45:21,593 We said we were all going to get together at my house. 520 00:45:21,593 --> 00:45:24,179 Why did you change your mind? 521 00:45:24,179 --> 00:45:28,142 I wouldn't think you'd have gambling debts like my son. 522 00:45:29,351 --> 00:45:33,647 Is it because of the surgery? Does it cost that much? 523 00:45:37,067 --> 00:45:39,611 You don't have to tell me if you don't want to. 524 00:45:40,696 --> 00:45:42,906 I can't even keep my own child under control, 525 00:45:42,906 --> 00:45:47,202 so who am I to tell you anything? 526 00:45:54,877 --> 00:45:55,711 I... 527 00:46:00,174 --> 00:46:02,676 Everything was fine until I told people who I really am. 528 00:46:04,178 --> 00:46:06,722 People would look at me strangely, 529 00:46:07,765 --> 00:46:09,600 but I never had any big issues. 530 00:46:11,810 --> 00:46:12,644 But... 531 00:46:14,688 --> 00:46:17,149 once I told people I wanted to live as a woman 532 00:46:18,275 --> 00:46:19,735 and started transitioning, 533 00:46:21,195 --> 00:46:22,529 everything changed. 534 00:46:29,703 --> 00:46:31,163 My mom cried a lot. 535 00:46:33,123 --> 00:46:34,875 And my father stopped talking to me. 536 00:46:37,920 --> 00:46:41,632 I got fired from my job, and lost all my friends. 537 00:46:43,425 --> 00:46:45,677 I wasn't done with the treatment and procedures, 538 00:46:47,429 --> 00:46:50,390 but I wasn't earning any money, so my debt kept piling up. 539 00:46:51,183 --> 00:46:52,976 Although I felt liberated, 540 00:46:54,394 --> 00:46:55,312 my life... 541 00:46:57,189 --> 00:46:58,690 became so much harder. 542 00:46:58,690 --> 00:47:00,150 Oh, dear. 543 00:47:01,944 --> 00:47:06,949 Well, what did you do for work before? 544 00:47:08,909 --> 00:47:09,827 I was in the army. 545 00:47:13,455 --> 00:47:17,209 If you make money here, then what? 546 00:47:17,209 --> 00:47:18,877 Do you have a plan? 547 00:47:20,170 --> 00:47:22,256 I think I'm going to move to Thailand. 548 00:47:22,256 --> 00:47:23,257 Thailand? 549 00:47:23,841 --> 00:47:27,928 I want to play just one more game. If I win the money... 550 00:47:30,138 --> 00:47:33,809 I'll finish my transition there and buy a small house. 551 00:47:35,102 --> 00:47:36,812 I want to start a new life there. 552 00:47:36,812 --> 00:47:38,856 I've been to Thailand before. 553 00:47:38,856 --> 00:47:41,984 There are a lot of people like Hyun-ju over there. 554 00:47:41,984 --> 00:47:46,780 They're hotter and more beautiful than most women, 555 00:47:46,780 --> 00:47:49,992 and you see them everywhere. Isn't that right? 556 00:47:49,992 --> 00:47:54,663 Yeah. I hear a lot of them are really beautiful. 557 00:47:56,081 --> 00:47:57,958 You're beautiful too, unnie. 558 00:48:11,430 --> 00:48:14,975 I don't know if I could say "beautiful," 559 00:48:15,893 --> 00:48:17,769 but I've spent some time with you now, 560 00:48:19,646 --> 00:48:21,481 and I think you look fine. 561 00:48:22,274 --> 00:48:24,359 You said she was unsightly. 562 00:48:26,653 --> 00:48:27,571 Hey. 563 00:48:41,418 --> 00:48:43,086 You traitor. 564 00:48:43,086 --> 00:48:46,256 How can you take a piss under these circumstances? 565 00:48:49,384 --> 00:48:53,013 Just finish. You'll get an infection if you stop mid-stream. 566 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Were you really trying to get out? 567 00:49:09,696 --> 00:49:11,657 What can you even do with 70 million? 568 00:49:13,158 --> 00:49:15,369 That's not even enough to pay me back. 569 00:49:16,954 --> 00:49:18,747 You need to pay me back, and also 570 00:49:19,539 --> 00:49:22,250 compensate for the damage you did to my soul. 571 00:49:22,250 --> 00:49:24,252 How many times do I have to tell you? 572 00:49:24,252 --> 00:49:26,588 That coin's price did go up. 573 00:49:26,588 --> 00:49:28,674 You held out for more cash but didn't sell at the right time. 574 00:49:28,674 --> 00:49:31,093 And I have the freedom to decide if I want to leave. 575 00:49:31,093 --> 00:49:33,303 I don't care for your fucking tone. 576 00:49:33,303 --> 00:49:36,223 Hey, should I just rip his mouth off? 577 00:49:36,223 --> 00:49:38,058 You have the freedom? 578 00:49:38,809 --> 00:49:40,435 - You don't have such a thing. - Goddamnit. 579 00:49:40,435 --> 00:49:43,063 You're my slave until you pay me back. 580 00:49:43,063 --> 00:49:44,606 My slave. 581 00:49:44,606 --> 00:49:47,776 So you have to keep playing the games until the end. 582 00:49:47,776 --> 00:49:48,860 And who knows? 583 00:49:50,195 --> 00:49:52,072 You might win the entire prize alone. 584 00:49:53,198 --> 00:49:55,784 Then I will get my money back 585 00:49:55,784 --> 00:49:59,538 And you will get your happiness back 586 00:50:00,122 --> 00:50:03,000 If I won the prize alone, that'd mean you're dead. 587 00:50:03,500 --> 00:50:05,752 Why would I pay you back if you were dead? 588 00:50:06,753 --> 00:50:09,089 How do you even remember your lyrics? 589 00:50:09,756 --> 00:50:11,216 Oh, right. 590 00:50:11,758 --> 00:50:13,760 You forgot the lyrics in the show's finale. 591 00:50:14,344 --> 00:50:16,722 You son of a bitch. Got a death wish? 592 00:50:16,722 --> 00:50:18,724 I didn't even eat anything, so why... 593 00:50:27,858 --> 00:50:29,401 I'm watching you. 594 00:50:34,990 --> 00:50:36,658 Are those guys still bullying you? 595 00:50:37,367 --> 00:50:40,328 If they keep doing that, you can ask for our help. 596 00:50:40,328 --> 00:50:41,288 I'm fine. 597 00:50:54,217 --> 00:50:56,386 Lights out in ten minutes. 598 00:50:56,386 --> 00:51:00,891 - Please prepare for bedtime. - Pass it to me. 599 00:51:00,891 --> 00:51:02,267 Go under. 600 00:51:09,483 --> 00:51:11,443 Is this really necessary? 601 00:51:11,443 --> 00:51:13,445 I don't like sleeping under there. 602 00:51:13,445 --> 00:51:17,115 Once the lights go out, somebody might attack us. 603 00:51:17,115 --> 00:51:19,034 What? Who? 604 00:51:19,034 --> 00:51:21,578 The prize money still goes up if we kill each other. 605 00:51:22,412 --> 00:51:24,164 It's part of the game they designed. 606 00:51:24,915 --> 00:51:27,250 Gi-hun, I think you're overreacting here. 607 00:51:27,250 --> 00:51:30,420 Even if that were true, people wouldn't do that. 608 00:51:30,420 --> 00:51:32,047 In the previous games, 609 00:51:32,964 --> 00:51:35,717 dozens of people killed each other at night. 610 00:51:37,177 --> 00:51:38,053 Right here. 611 00:51:39,346 --> 00:51:40,931 You have no idea 612 00:51:40,931 --> 00:51:42,808 how people can change... 613 00:51:44,935 --> 00:51:46,603 in this place. 614 00:51:48,146 --> 00:51:53,026 All right, I guess I didn't know what I was talking about. I'm sorry. 615 00:51:56,655 --> 00:51:59,282 We need to take turns keeping watch after lights-out. 616 00:52:00,534 --> 00:52:03,870 I'll take the first watch. You should decide the order for the rest. 617 00:52:26,643 --> 00:52:28,311 Where are you going? 618 00:52:28,311 --> 00:52:30,981 To the bathroom. 619 00:52:32,190 --> 00:52:35,402 You always go to the bathroom in the middle of the night. 620 00:52:37,404 --> 00:52:38,446 Should I come with you? 621 00:52:38,446 --> 00:52:43,493 No. Why would you want to come to the ladies' room? 622 00:52:43,493 --> 00:52:45,370 Will you be okay alone? 623 00:52:45,370 --> 00:52:50,292 I'm a little scared of the people here. 624 00:52:57,549 --> 00:52:58,675 Look. 625 00:53:04,055 --> 00:53:05,348 Whoa. 626 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 - What... - Listen. 627 00:53:07,350 --> 00:53:10,312 This is the binyeo your grandmother gave me. 628 00:53:11,146 --> 00:53:14,733 I put it in just in case I need to protect myself. 629 00:53:15,442 --> 00:53:18,862 If somebody messes with me, I'll just go... 630 00:53:20,655 --> 00:53:21,489 Of course. 631 00:53:22,699 --> 00:53:25,994 Madam Jang Geum-ja, who survived the Korean War. 632 00:53:28,079 --> 00:53:29,206 Very impressive, ma'am. 633 00:53:36,046 --> 00:53:36,963 Mr. Seong. 634 00:53:40,133 --> 00:53:41,551 I need to use the bathroom. 635 00:53:42,135 --> 00:53:44,387 It's too dangerous to go by yourself. 636 00:53:45,805 --> 00:53:47,015 We can go together. 637 00:54:01,947 --> 00:54:04,282 We need to use the bathroom. 638 00:54:04,282 --> 00:54:07,077 No. Entry and exit are restricted at this time. 639 00:54:07,077 --> 00:54:11,581 Please. I'm not feeling very well. 640 00:54:11,581 --> 00:54:13,917 No. Entry and exit are restricted at this time. 641 00:54:13,917 --> 00:54:14,918 Look. 642 00:54:16,127 --> 00:54:17,337 Mr. Triangle. 643 00:54:17,837 --> 00:54:23,426 Even though you're wearing a weird mask, you're still human, aren't you? 644 00:54:23,969 --> 00:54:28,139 In the outside world, you might have a sister like her 645 00:54:28,139 --> 00:54:30,433 and a mom like me. 646 00:54:31,059 --> 00:54:34,854 When ladies say they need to use the bathroom, 647 00:54:34,854 --> 00:54:38,692 it's for reasons they can't tell you. 648 00:54:38,692 --> 00:54:40,986 If you can't understand that, 649 00:54:40,986 --> 00:54:45,198 you shouldn't even call yourself human. You really shouldn't. 650 00:54:48,827 --> 00:54:49,953 Listen. 651 00:54:51,913 --> 00:54:55,333 Ever since I entered my 60s, I've had bladder control issues. 652 00:54:55,333 --> 00:54:58,295 I can't go out without wearing a diaper, 653 00:54:58,295 --> 00:55:01,214 but I couldn't bring any of the things I need here. 654 00:55:01,214 --> 00:55:04,759 Do you really have to make me wet myself? 655 00:55:05,427 --> 00:55:09,264 Imagine if I was your mother, Mr. Triangle. 656 00:55:09,264 --> 00:55:12,017 You wouldn't do that to your mother. 657 00:55:12,976 --> 00:55:15,854 I came here because of my son's debt. 658 00:55:15,854 --> 00:55:18,606 I should at least get to pee when I want, shouldn't I? 659 00:55:19,232 --> 00:55:22,402 What did I do in my previous life to deserve... 660 00:55:25,780 --> 00:55:27,574 Well, thank you. 661 00:55:28,700 --> 00:55:30,660 Can I come too? 662 00:55:30,660 --> 00:55:32,370 Oh, that's okay. 663 00:55:32,370 --> 00:55:35,206 She's a woman. Her name is Hyun-ju. 664 00:55:36,041 --> 00:55:37,959 It's fine. Let's go. 665 00:55:38,960 --> 00:55:40,628 Come quick. 666 00:55:41,129 --> 00:55:43,590 Thank you, Mr. Triangle. 667 00:55:49,346 --> 00:55:51,264 Hold on to me if you need help. 668 00:55:54,184 --> 00:55:55,226 I'm okay. 669 00:55:59,522 --> 00:56:01,775 In a place like this in your condition... 670 00:56:01,775 --> 00:56:04,778 Your mom and dad must be worried sick. 671 00:56:06,738 --> 00:56:07,655 I don't have any. 672 00:56:09,449 --> 00:56:10,575 I have no parents. 673 00:56:21,252 --> 00:56:22,295 Listen. 674 00:56:22,295 --> 00:56:25,715 If you need help with anything, just let me know. 675 00:56:28,176 --> 00:56:29,386 I'm okay. 676 00:56:34,766 --> 00:56:37,352 Is she sick or something? 677 00:56:40,146 --> 00:56:41,564 She's pregnant. 678 00:56:42,899 --> 00:56:45,276 I think she's almost due. 679 00:57:03,962 --> 00:57:05,672 Gi-hun, I'm up. 680 00:57:10,051 --> 00:57:12,220 You should get some sleep. I'll take over. 681 00:57:12,887 --> 00:57:14,305 I'm not that tired. 682 00:57:15,682 --> 00:57:17,308 Get some more sleep. 683 00:57:28,820 --> 00:57:29,946 I'm sorry. 684 00:57:30,864 --> 00:57:32,198 Let's not talk about it. 685 00:57:33,825 --> 00:57:35,243 I know it wasn't your fault. 686 00:57:36,494 --> 00:57:37,829 No, it's not about that. 687 00:57:42,250 --> 00:57:46,171 I'm sorry I didn't lend you money when you came to my pub before. 688 00:57:48,465 --> 00:57:52,427 If I had found some way to help you, your mom might still be alive now. 689 00:57:53,678 --> 00:57:56,598 Man, but I really didn't have any money then. 690 00:58:00,685 --> 00:58:01,561 I know. 691 00:58:03,271 --> 00:58:05,023 I've never resented you for that. 692 00:58:07,484 --> 00:58:10,778 Is that why you came here before? To pay for your mom's treatment? 693 00:58:16,618 --> 00:58:19,454 So why did you come back? 694 00:58:20,205 --> 00:58:23,500 If I were you, I would have put everything behind me 695 00:58:23,500 --> 00:58:25,293 and started a new life with the money. 696 00:58:29,464 --> 00:58:30,507 If... 697 00:58:33,635 --> 00:58:35,720 I died right before your eyes, 698 00:58:38,097 --> 00:58:39,182 and you... 699 00:58:40,767 --> 00:58:42,143 won all the money, 700 00:58:43,561 --> 00:58:44,979 how would you feel? 701 00:58:47,482 --> 00:58:50,360 Come on, don't say that. We'll make it out together. 702 00:58:50,360 --> 00:58:52,445 That's why I came back. 703 00:58:54,113 --> 00:58:55,949 To make it out with everyone. 704 00:58:57,617 --> 00:58:59,118 To end this game. 705 00:59:02,205 --> 00:59:03,122 But 706 00:59:04,207 --> 00:59:05,959 I don't know anymore. 707 00:59:08,670 --> 00:59:11,089 I don't know what more I can do here. 708 00:59:13,383 --> 00:59:16,761 I ruined your plan by pressing that button. 709 00:59:16,761 --> 00:59:18,638 I told you it's not your fault. 710 00:59:24,394 --> 00:59:27,981 Hey, do you remember when we went on strike? 711 00:59:27,981 --> 00:59:31,901 We were occupying the factory, and management told us to come out. 712 00:59:32,402 --> 00:59:34,821 They said anyone who came out voluntarily 713 00:59:36,030 --> 00:59:38,866 would be let off the hook and receive more severance pay. 714 00:59:39,534 --> 00:59:41,244 How could I forget? 715 00:59:42,537 --> 00:59:46,249 When I was on night watch, I wanted to go out. Guess why I didn't. 716 00:59:47,125 --> 00:59:51,546 You were sleeping beside me, and you were talking in your sleep. 717 00:59:53,214 --> 00:59:55,758 "Mom, I'm hungry. Give me some food." 718 00:59:56,759 --> 00:59:59,053 "Mom, I'm hungry. Give me some food." 719 00:59:59,053 --> 01:00:01,848 You were sobbing in your sleep. 720 01:00:07,478 --> 01:00:09,897 - I cried in my sleep? - Yes. 721 01:00:09,897 --> 01:00:11,024 Asking for food? 722 01:00:11,024 --> 01:00:11,983 Yeah. 723 01:00:11,983 --> 01:00:13,693 So you stayed because of me? 724 01:00:13,693 --> 01:00:18,197 Yeah. I was watching you, and I thought, 725 01:00:19,032 --> 01:00:22,785 "Man, look at this poor little wuss." 726 01:00:22,785 --> 01:00:25,246 "If he wakes up and sees that I'm gone, 727 01:00:25,246 --> 01:00:29,250 he'll start crying and won't even be able to go the bathroom." 728 01:00:29,250 --> 01:00:31,628 Then I knew I couldn't fucking leave you. 729 01:00:31,628 --> 01:00:34,005 You're so full of shit. 730 01:00:34,005 --> 01:00:35,381 No, I swear on your mom. 731 01:00:35,381 --> 01:00:37,675 Why on my mom? Swear on your own. 732 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Whoever's mom it is, it's true. 733 01:00:39,802 --> 01:00:43,139 I got fired and ended up like this because I stayed. 734 01:00:43,139 --> 01:00:47,060 You always blame me for every bad thing that happens, 735 01:00:47,060 --> 01:00:50,521 losing money on the horses and for your failed chicken shop. 736 01:00:50,521 --> 01:00:51,856 What else? Getting married? 737 01:00:51,856 --> 01:00:54,817 No, I got married because I wanted to. I got divorced because of you. 738 01:00:54,817 --> 01:00:57,570 Hey, I got divorced because of you. 739 01:00:57,570 --> 01:00:59,989 Because you'd always invite me out for drinks. 740 01:00:59,989 --> 01:01:02,575 And you're the one who got me into horse racing. 741 01:01:02,575 --> 01:01:05,453 All right. Quiet down. 742 01:01:07,163 --> 01:01:10,333 You're finally acting like the Seong Gi-hun I know. 743 01:01:13,920 --> 01:01:16,005 You've been acting like a different person. 744 01:01:21,386 --> 01:01:22,261 Gi-hun. 745 01:01:23,680 --> 01:01:28,810 After the next game, let's get out of here, okay? 746 01:01:31,062 --> 01:01:32,605 Let's go drink soju like old times. 747 01:01:35,900 --> 01:01:37,068 You're buying. 748 01:01:41,406 --> 01:01:45,076 People really don't change. 749 01:01:45,076 --> 01:01:47,954 Seong Gi-hun, the cheapskate of Ssangmun-dong. 750 01:01:49,163 --> 01:01:50,331 The biggest cheapskate. 751 01:01:51,833 --> 01:01:53,084 The king of cheapskates. 752 01:01:55,461 --> 01:01:58,047 "The cheapskate of Ssangmun-dong." That takes me back. 753 01:02:18,317 --> 01:02:19,527 Is she still in there? 754 01:02:20,528 --> 01:02:21,487 Yes. 755 01:02:28,619 --> 01:02:31,664 Hello? Are you all right? 756 01:02:33,791 --> 01:02:37,086 Are you okay in there? Is something wrong? 757 01:02:51,225 --> 01:02:52,727 Oh, dear. What's wrong? 758 01:02:52,727 --> 01:02:56,731 Are you in pain? Is your belly hurting? 759 01:02:56,731 --> 01:02:58,983 Oh, no. Your baby must be coming. 760 01:02:58,983 --> 01:03:01,944 Listen, tell me where and how it hurts. 761 01:03:04,363 --> 01:03:05,531 I'm scared. 762 01:03:15,541 --> 01:03:16,584 It's okay. 763 01:03:18,669 --> 01:03:19,670 It's okay. 764 01:03:20,963 --> 01:03:21,839 It's okay. 765 01:03:24,008 --> 01:03:27,303 Everything is going to be okay. 766 01:03:29,305 --> 01:03:33,351 You and your baby are going to be all right. 767 01:03:33,351 --> 01:03:34,894 Don't worry. 768 01:03:40,691 --> 01:03:42,819 Team 2, be careful too. 769 01:03:42,819 --> 01:03:45,530 If you find anything suspicious, contact us right away. 770 01:03:45,530 --> 01:03:47,490 - Yes, sir. - Yes, sir. 771 01:03:47,490 --> 01:03:50,535 Captain Park, be careful out there. 772 01:03:55,289 --> 01:03:57,124 Team 2 will search up north. 773 01:03:57,124 --> 01:03:59,168 We'll head out to the southwest. 774 01:03:59,168 --> 01:04:00,294 Okay. 775 01:04:00,294 --> 01:04:02,421 We have to find it in the next four days. 776 01:04:02,421 --> 01:04:03,339 Don't worry. 777 01:04:03,965 --> 01:04:07,677 Captain Ko over there is a local too. He knows the area inside and out. 778 01:04:08,553 --> 01:04:11,681 And we've got enough fuel and food for a week. 779 01:04:12,306 --> 01:04:13,808 - Let's give it a go. - All right. 780 01:04:13,808 --> 01:04:15,434 You've got some soju too, right? 781 01:04:16,686 --> 01:04:20,147 I'll catch some fish with this at night. You can slice it up nicely for us. 782 01:04:20,147 --> 01:04:22,525 Hey, do you think you're on a fishing boat? 783 01:04:23,442 --> 01:04:27,446 Stay on your toes until we find that island. 784 01:04:29,824 --> 01:04:32,660 When it gets dark, we won't be able to do anything anyway. 785 01:04:32,660 --> 01:04:34,620 What are we supposed to do all night? 786 01:04:35,705 --> 01:04:38,583 Are you going to sing and dance for us? 787 01:04:44,589 --> 01:04:46,132 All right, let's set sail! 788 01:04:46,132 --> 01:04:49,886 The team that finds it first gets a bonus! Good luck! 789 01:04:49,886 --> 01:04:51,596 - Let's go! - Good luck! 790 01:04:58,144 --> 01:05:02,148 The third game will begin momentarily. 791 01:05:02,148 --> 01:05:06,444 All players, please get out of bed and get ready. 792 01:05:07,028 --> 01:05:08,738 Let me repeat. 793 01:05:09,906 --> 01:05:13,826 The third game will begin momentarily. 794 01:05:13,826 --> 01:05:18,039 All players, please get out of bed and get ready. 795 01:05:21,459 --> 01:05:24,337 Hey, brother. Can I have one too? 796 01:05:25,796 --> 01:05:27,590 You don't want to know. 797 01:05:27,590 --> 01:05:29,842 Once you take it, you'll never be normal again. 798 01:05:31,010 --> 01:05:34,764 If you get out of here, don't get involved with them ever again. 799 01:05:37,767 --> 01:05:39,936 Why did you team up with them then? 800 01:05:39,936 --> 01:05:42,980 Because idiots like them are easier to deal with. 801 01:05:44,357 --> 01:05:48,194 What about me? Why did you team up with me? 802 01:05:49,111 --> 01:05:50,237 Because... 803 01:05:51,948 --> 01:05:53,699 I thought you wouldn't deceive me. 804 01:05:54,492 --> 01:05:55,326 What? 805 01:05:58,496 --> 01:06:02,375 Anyway, I'm getting out once the prize money reaches 200 million. 806 01:06:03,417 --> 01:06:05,836 I don't know your situation, but think carefully. 807 01:06:08,464 --> 01:06:10,383 You won't last long in here. 808 01:06:37,994 --> 01:06:42,456 All soldiers, please proceed to your stations. 809 01:06:53,050 --> 01:06:54,593 - Wow. - Yeah! 810 01:07:13,029 --> 01:07:14,030 Young-mi. 811 01:07:18,075 --> 01:07:18,993 I'm sorry. 812 01:07:21,454 --> 01:07:22,538 It's okay. 813 01:07:23,748 --> 01:07:27,418 We can all win the game and make it out together. 814 01:07:41,766 --> 01:07:44,602 Welcome to your third game. 815 01:07:45,436 --> 01:07:48,397 The game you will be playing is Mingle. 816 01:07:49,315 --> 01:07:51,192 Let me repeat. 817 01:07:51,692 --> 01:07:54,820 The game you will be playing is Mingle. 818 01:07:54,820 --> 01:07:57,907 Hey, we'll be mingling together. 819 01:07:57,907 --> 01:07:59,867 Doesn't that sound like so much fun? 820 01:08:01,869 --> 01:08:07,416 All players, please step onto the center platform. 821 01:08:07,416 --> 01:08:10,503 When the game starts, the platform will begin to rotate, 822 01:08:10,503 --> 01:08:12,671 and you will hear a number. 823 01:08:12,671 --> 01:08:16,300 You must form groups of that size, 824 01:08:16,300 --> 01:08:19,845 go into the rooms, and close the door within 30 seconds. 825 01:08:19,845 --> 01:08:23,265 Oh, this game? We used to play something similar on school trips. 826 01:08:23,265 --> 01:08:24,809 We formed groups by hugging. 827 01:08:24,809 --> 01:08:27,603 Yeah. Instead of hugging, we go into those rooms. 828 01:08:27,603 --> 01:08:29,355 I know this game. 829 01:08:29,355 --> 01:08:33,317 How should we play this? Is there a strategy? 830 01:08:33,317 --> 01:08:36,112 If the number is four, we can stay together. 831 01:08:36,112 --> 01:08:38,614 If it's two, you and me pair up. 832 01:08:38,614 --> 01:08:42,451 If the number is bigger than five, we'll get the additional people we need. 833 01:08:42,451 --> 01:08:45,412 But what if it's smaller than five? 834 01:08:46,455 --> 01:08:48,207 Like three or four. 835 01:08:48,207 --> 01:08:50,543 We'll figure it out as we go. 836 01:08:50,543 --> 01:08:53,587 No matter what happens, don't panic. Let's stay calm. 837 01:08:53,587 --> 01:08:54,839 Let's trust each other. 838 01:08:54,839 --> 01:08:56,882 We'll all make it out together. Here. 839 01:09:05,516 --> 01:09:06,892 One, two, three. 840 01:09:06,892 --> 01:09:08,144 - Go! - Victory at all costs! 841 01:09:09,562 --> 01:09:12,189 Let the game begin. 842 01:09:21,907 --> 01:09:26,537 Round and round 843 01:09:26,537 --> 01:09:31,000 Let's go around in circles and dance 844 01:09:31,000 --> 01:09:35,462 We will clap our hands and sing 845 01:09:35,462 --> 01:09:40,134 La-la-la-la, let's have fun dancing 846 01:09:40,134 --> 01:09:49,226 Ring-a, ring-a, ring-a Ring-a, ring-a-ring 847 01:09:49,226 --> 01:09:53,480 We will go hand in hand 848 01:09:53,480 --> 01:09:58,152 And have fun jumping around 849 01:12:21,879 --> 01:12:26,884 Subtitle translation by: Yoonjung Song 60703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.