All language subtitles for Squid.Game.S02E04.Six.Legs.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,680 --> 00:00:59,517 SQUID GAME 2 2 00:01:02,020 --> 00:01:07,150 EPISODE 4 SIX LEGS 3 00:01:28,880 --> 00:01:30,882 Just like my mom used to make. 4 00:01:32,258 --> 00:01:33,885 What's in yours? 5 00:01:36,679 --> 00:01:37,972 Aren't you going to eat? 6 00:01:40,433 --> 00:01:41,976 Look, you've got to eat. 7 00:01:42,519 --> 00:01:44,896 You know what they say. "Eat up, even on your deathbed." 8 00:01:44,896 --> 00:01:48,358 Just do your thinking while you eat, or afterwards. Here. 9 00:01:50,276 --> 00:01:51,152 Come on. 10 00:01:52,320 --> 00:01:53,404 Forget it then. 11 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 This might be for the best. 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,579 I don't know about you, 13 00:02:01,579 --> 00:02:04,958 but that 20 million wouldn't even cover my interest. 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,793 If we play just one more game-- 15 00:02:06,793 --> 00:02:07,794 Jung-bae. 16 00:02:09,379 --> 00:02:14,342 Last time I was here, someone said the exact same thing. 17 00:02:16,761 --> 00:02:17,762 And in the end, 18 00:02:19,264 --> 00:02:21,182 that person died here. 19 00:02:23,351 --> 00:02:25,019 Help us then, sir. 20 00:02:27,021 --> 00:02:28,857 You said you've played these games. 21 00:02:32,110 --> 00:02:34,154 I pressed the O button because of you. 22 00:02:35,989 --> 00:02:40,034 Honestly, I was scared. I wanted to quit and leave. 23 00:02:40,618 --> 00:02:45,248 But you made me think maybe I could play just one more game. 24 00:02:45,248 --> 00:02:46,875 - Me too. - Same here. 25 00:02:46,875 --> 00:02:48,501 - Yes. - Me too. 26 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 Sir. 27 00:02:55,175 --> 00:02:57,468 You know which game's next, don't you? 28 00:03:01,389 --> 00:03:02,432 That's right. 29 00:03:03,725 --> 00:03:06,102 You're a previous winner, so you should know. 30 00:03:06,895 --> 00:03:08,271 What are we playing next? 31 00:03:11,191 --> 00:03:12,442 The second game 32 00:03:13,860 --> 00:03:15,445 was Dalgona. 33 00:03:17,947 --> 00:03:21,534 Dalgona? The sugar candy with a shape you can carve out? 34 00:03:22,202 --> 00:03:23,203 That's right. 35 00:03:24,078 --> 00:03:27,123 We had to choose one of four shapes and carve it out. 36 00:03:27,123 --> 00:03:30,793 Four shapes? Which was the easiest one? 37 00:03:30,793 --> 00:03:32,086 Triangle. 38 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 Which was the hardest one? 39 00:03:35,673 --> 00:03:36,716 Umbrella. 40 00:03:36,716 --> 00:03:37,717 Umbrella? 41 00:03:39,969 --> 00:03:41,763 Some people chose umbrella? 42 00:03:44,474 --> 00:03:49,062 Those unlucky bastards must have bitten the dust. 43 00:03:56,069 --> 00:03:58,988 So that means we should all just pick triangle. 44 00:03:58,988 --> 00:04:01,532 Everyone could probably pass the round. 45 00:04:01,532 --> 00:04:03,159 Hush now! 46 00:04:04,118 --> 00:04:08,539 If all 365 of us survive, the prize money won't go up at all. 47 00:04:08,539 --> 00:04:11,251 Then we'll have risked our lives again for nothing. 48 00:04:11,251 --> 00:04:13,294 - That's true. - He's right. 49 00:04:13,294 --> 00:04:18,174 Listen. We should probably keep this information to ourselves. 50 00:04:18,174 --> 00:04:20,301 - What do you say? - Let's do that. 51 00:04:20,301 --> 00:04:21,970 We can't do that. 52 00:04:21,970 --> 00:04:24,847 I'm telling you this to save everyone's lives. 53 00:04:25,807 --> 00:04:28,268 If it's confirmed that the next game is Dalgona, 54 00:04:28,268 --> 00:04:30,728 I'm going to tell everyone what I know. 55 00:04:36,067 --> 00:04:38,111 Dalgona, triangle. 56 00:04:44,909 --> 00:04:46,995 So which shape did you pick? 57 00:04:52,542 --> 00:04:55,211 Mom. I just found out something important. 58 00:05:00,383 --> 00:05:02,552 Shit. Mom! 59 00:05:08,266 --> 00:05:09,934 Have this too. 60 00:05:12,186 --> 00:05:14,647 You should eat it for your baby. 61 00:05:15,481 --> 00:05:17,483 Eggs are good for pregnant women. 62 00:05:21,738 --> 00:05:25,867 I've helped more than a dozen women in my neighborhood 63 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 deliver their babies. 64 00:05:28,286 --> 00:05:34,125 I can tell just by looking at your body shape and the way you walk. 65 00:05:34,667 --> 00:05:38,004 It looks like your due date is getting close. 66 00:05:38,546 --> 00:05:41,132 If you compress your belly to hide it, 67 00:05:41,132 --> 00:05:44,385 it'll be bad for both you and your baby. It could be dangerous. 68 00:05:44,385 --> 00:05:46,721 That's why you were in pain earlier. 69 00:05:46,721 --> 00:05:48,348 It's not what you think. 70 00:05:50,183 --> 00:05:54,645 How did you end up in a place like this in your condition? 71 00:05:55,188 --> 00:05:57,148 - What are you doing here? - You startled me! 72 00:05:57,148 --> 00:05:59,025 - Come. No time for socializing. - What... 73 00:05:59,025 --> 00:06:01,277 All right, just wait. 74 00:06:01,277 --> 00:06:03,237 You should finish your food, 75 00:06:03,237 --> 00:06:05,656 and if something feels off, come find me right away. 76 00:06:05,656 --> 00:06:08,785 - Come on! - I'll be over there, okay? 77 00:06:08,785 --> 00:06:10,953 Why? What is it? 78 00:06:22,340 --> 00:06:23,925 May I ask you something? 79 00:06:30,890 --> 00:06:33,643 Why did you come back to this place? 80 00:06:35,144 --> 00:06:37,397 You said you won and made it out. 81 00:06:37,397 --> 00:06:40,149 Then you must have received 45.6 billion. 82 00:06:41,067 --> 00:06:42,693 Did you spend it all? 83 00:06:43,861 --> 00:06:45,405 Did you bet on horses again? 84 00:06:45,405 --> 00:06:47,407 That money doesn't belong to me. 85 00:06:50,284 --> 00:06:53,121 It's blood money for the people who died here. 86 00:06:54,831 --> 00:06:57,208 The same goes for the money up there. 87 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 You don't have to think of it that way. 88 00:07:02,713 --> 00:07:05,007 It's not like you killed those people, 89 00:07:05,007 --> 00:07:07,927 and saving that money won't bring them back to life. 90 00:07:08,719 --> 00:07:13,599 If you had pressed the X, everyone here would've made it out alive. 91 00:07:15,143 --> 00:07:18,521 That's right. I was the last to press the O button. 92 00:07:20,189 --> 00:07:24,861 But there were 182 more people who wanted to stay. 93 00:07:24,861 --> 00:07:28,823 And there were also 182 people who wanted to leave. 94 00:07:29,574 --> 00:07:30,950 Let's say 95 00:07:32,577 --> 00:07:37,206 I pressed X and we all left. Would everyone have been happy? 96 00:07:37,790 --> 00:07:40,042 Do you think if they ran into me later, 97 00:07:40,042 --> 00:07:45,423 they'd thank me for saving their lives and tell me they're happy now? 98 00:07:49,635 --> 00:07:53,639 All right. There's no point in placing blame now. 99 00:07:53,639 --> 00:07:56,684 You know the saying, a widow understands a widower best. 100 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 Let's just focus on tomorrow's game, okay? 101 00:07:59,479 --> 00:08:01,564 He has won all these games before. 102 00:08:01,564 --> 00:08:04,901 If we stick together, we'll have nothing to worry about. 103 00:08:04,901 --> 00:08:06,152 He's right, sirs. 104 00:08:10,781 --> 00:08:12,783 We have to stick together. 105 00:08:12,783 --> 00:08:14,702 I'll be with you all the way. 106 00:08:14,702 --> 00:08:15,828 Who are you? 107 00:08:15,828 --> 00:08:17,330 My good sir. 108 00:08:18,706 --> 00:08:21,709 I'm Dae-ho. Kang Dae-ho. 109 00:08:22,293 --> 00:08:24,128 - Oh, Mr. Dae-ho. - Yes. 110 00:08:24,128 --> 00:08:25,046 Have we met? 111 00:08:27,882 --> 00:08:30,843 Earlier during the game, Mr. 456 here was like, 112 00:08:30,843 --> 00:08:34,847 "Freeze!" And I became his fan. 113 00:08:34,847 --> 00:08:37,808 I'd like to get to know you, sirs. Please give me the chance! 114 00:08:38,851 --> 00:08:41,020 "Freeze!" That was so cool. 115 00:08:41,020 --> 00:08:42,355 Hang on. 116 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Yes, sir? 117 00:08:43,564 --> 00:08:44,815 You were in the Marines? 118 00:08:44,815 --> 00:08:46,108 Yes, why? 119 00:08:46,108 --> 00:08:47,193 Class number? 120 00:08:52,240 --> 00:08:53,074 You're laughing? 121 00:08:56,953 --> 00:08:59,163 Victory at all costs! 122 00:08:59,163 --> 00:09:00,998 I was in Class 1140, sir! 123 00:09:01,582 --> 00:09:02,416 At ease! 124 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 "Dae-ho." 125 00:09:04,752 --> 00:09:06,963 I knew there was something about you. 126 00:09:06,963 --> 00:09:09,674 - Sir! - Class 746 here. Let's make a good team. 127 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 I won't let you down! 128 00:09:11,759 --> 00:09:13,469 Sir! 129 00:09:13,469 --> 00:09:15,054 You're full of spirit. 130 00:09:16,138 --> 00:09:17,014 Yes, sir! 131 00:09:18,391 --> 00:09:19,225 Yes! 132 00:09:22,270 --> 00:09:23,854 Enjoying your food? 133 00:09:24,564 --> 00:09:26,274 I couldn't eat. 134 00:09:26,274 --> 00:09:30,027 After seeing everyone get shot dead, you still have a damn appetite? 135 00:09:30,570 --> 00:09:33,322 That crypto ruined my life too. 136 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 That's why I'm here, to make money. 137 00:09:37,785 --> 00:09:40,288 That's right. You'd better make a lot of money. 138 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 Because of that damn coin, 139 00:09:42,498 --> 00:09:47,837 I lost over 500 million won, the money I earned from busting my ass rapping. 140 00:09:47,837 --> 00:09:49,171 I lost 300 million. 141 00:09:49,171 --> 00:09:53,801 You'd better win the games and make a load of money to pay us back. 142 00:09:54,385 --> 00:09:56,846 I get it. Can you go away now? I'm trying to eat-- 143 00:09:57,430 --> 00:10:00,725 You little shit, eating like a fucking pig. 144 00:10:01,475 --> 00:10:02,310 Give it back. 145 00:10:02,310 --> 00:10:03,227 No. 146 00:10:04,729 --> 00:10:06,689 You want to eat this so badly? 147 00:10:07,398 --> 00:10:09,483 Then Thanos will feed you. 148 00:10:13,696 --> 00:10:14,780 Good, isn't it? 149 00:10:17,491 --> 00:10:19,577 - You motherfucker. - Son of a bitch. 150 00:10:19,577 --> 00:10:21,746 - You asshole. - Knock it off. 151 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 Fucking asshole. 152 00:10:25,875 --> 00:10:27,084 Son of a bitch. 153 00:10:27,084 --> 00:10:29,920 I lost all that money because of you, fucker. 154 00:10:31,255 --> 00:10:33,215 - You piece of shit. - Let me get in there. 155 00:10:33,215 --> 00:10:35,092 - You son of a bitch. - Hey. 156 00:10:35,092 --> 00:10:36,260 Step aside. 157 00:10:37,094 --> 00:10:40,514 Be grateful and fucking eat what you're given! 158 00:10:40,514 --> 00:10:44,018 It's good to be young. They still have the energy to do that. 159 00:10:44,018 --> 00:10:47,563 He might get really hurt. Someone should stop them. 160 00:10:47,563 --> 00:10:48,648 I know. 161 00:10:50,524 --> 00:10:51,400 Me? 162 00:10:56,113 --> 00:10:59,325 Boys, what are you doing in the middle of mealtime? 163 00:10:59,325 --> 00:11:01,035 No fights during mealtime. 164 00:11:01,035 --> 00:11:03,579 There are elders present. Mind your manners. 165 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 And two against one? 166 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 Aren't you embarrassed? 167 00:11:08,376 --> 00:11:11,796 You're lecturing me when you ended up in this shithole too? 168 00:11:12,463 --> 00:11:16,550 Dude, stop running your mouth 169 00:11:16,550 --> 00:11:19,011 and take care of your own damn kids. 170 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 What did you just say? 171 00:11:22,932 --> 00:11:25,851 I said save the lecture for your own damn kid. 172 00:11:26,686 --> 00:11:27,728 You son of a bitch. 173 00:11:36,362 --> 00:11:37,196 Wait. 174 00:11:45,287 --> 00:11:46,288 I'm sorry. 175 00:11:47,498 --> 00:11:49,750 Please... 176 00:11:53,921 --> 00:11:54,922 Let me go. 177 00:12:01,262 --> 00:12:05,558 - Great! You're the man! - Nice! 178 00:12:08,144 --> 00:12:09,603 That was cool! 179 00:12:16,736 --> 00:12:17,820 What is he? 180 00:12:19,071 --> 00:12:20,239 Is he an ex-Marine too? 181 00:12:28,914 --> 00:12:32,042 The day's work has been completed. 182 00:12:32,042 --> 00:12:36,130 All soldiers, please return to your quarters. 183 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 Na-yeon! 184 00:12:57,985 --> 00:12:58,819 Are you with her? 185 00:12:58,819 --> 00:13:00,237 Yes, I'm her father. 186 00:13:00,237 --> 00:13:02,364 Please take her to Seohyeon University Hospital. 187 00:13:19,006 --> 00:13:23,928 Dissolve my karmic ties and grievances... 188 00:13:47,660 --> 00:13:50,204 Mom, are you asleep? 189 00:14:04,051 --> 00:14:05,594 Honey, I'm sorry. 190 00:14:08,222 --> 00:14:11,392 I'm sorry. 191 00:14:14,645 --> 00:14:15,771 Excuse me. 192 00:14:17,940 --> 00:14:20,401 If you're still up, can we have a little talk? 193 00:14:22,152 --> 00:14:23,112 Sure. 194 00:14:30,411 --> 00:14:34,415 I think I was out of line before. I'd like to apologize. I'm sorry. 195 00:14:34,415 --> 00:14:36,834 No, that's okay. 196 00:14:39,003 --> 00:14:41,547 I laid all the blame on you. 197 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 I was out of line. 198 00:14:53,434 --> 00:14:55,436 My wife is very sick. 199 00:14:58,439 --> 00:15:01,442 She has acute cirrhosis. She needs a liver transplant. 200 00:15:03,736 --> 00:15:05,613 But when she was going through the tests, 201 00:15:06,947 --> 00:15:09,116 we found out she was pregnant. 202 00:15:11,160 --> 00:15:13,203 The doctor suggested a termination, 203 00:15:14,330 --> 00:15:15,956 but she won't listen. 204 00:15:17,041 --> 00:15:19,043 Says she'll give birth even if it kills her. 205 00:15:20,127 --> 00:15:23,172 You see, my wife is stubborn. 206 00:15:24,173 --> 00:15:27,176 I've never been able to change her mind about anything. 207 00:15:29,887 --> 00:15:33,974 We were struggling to find a donor, and her condition was getting worse. 208 00:15:35,309 --> 00:15:37,728 I borrowed as much money as I could, 209 00:15:38,979 --> 00:15:40,397 but it still wasn't enough. 210 00:15:42,483 --> 00:15:46,278 I was desperate. Then one of my oldest vendors 211 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 heard about my situation and offered to help. 212 00:15:50,658 --> 00:15:52,368 So I borrowed money from them. 213 00:15:55,871 --> 00:15:57,665 But people saw it as a bribe, 214 00:15:58,707 --> 00:16:01,877 and I got fired from my job. 215 00:16:03,587 --> 00:16:06,131 I had devoted my entire youth to it. 216 00:16:09,176 --> 00:16:13,138 These games were my last hope. 217 00:16:17,726 --> 00:16:18,727 I get it. 218 00:16:20,104 --> 00:16:23,399 I know what you were trying to say, Mr. 456. 219 00:16:26,068 --> 00:16:27,528 What that money represents. 220 00:16:31,490 --> 00:16:32,491 But I... 221 00:16:37,287 --> 00:16:38,914 I really need that money, 222 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 even if it's blood money. 223 00:16:41,917 --> 00:16:43,127 I need that money... 224 00:16:54,346 --> 00:16:59,852 to save my wife and our child. 225 00:17:20,914 --> 00:17:21,874 Close up. 226 00:17:22,958 --> 00:17:24,626 Why? Nothing usable? 227 00:17:35,012 --> 00:17:35,888 What the hell? 228 00:17:38,057 --> 00:17:39,933 This is it? Where's the rest? 229 00:17:39,933 --> 00:17:42,019 The organs were not viable. 230 00:17:42,019 --> 00:17:45,022 Dead too long. Only the eyes were salvageable. 231 00:17:45,022 --> 00:17:47,858 I told you to bring live ones. 232 00:17:47,858 --> 00:17:50,694 What are you talking about? I missed on purpose. 233 00:17:51,445 --> 00:17:54,281 Someone shot them again to make sure they died. 234 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 That guy too. 235 00:18:01,789 --> 00:18:04,500 He was shot in the leg, but someone shot him again in the head. 236 00:18:07,961 --> 00:18:10,089 Who's doing this? 237 00:18:28,107 --> 00:18:29,525 Identity confirmed. 238 00:18:31,485 --> 00:18:35,155 Sir. Reporting from the operating room. 239 00:18:35,155 --> 00:18:36,615 How did it go? 240 00:18:38,992 --> 00:18:42,704 Most players were shot in the head or chest and died on the spot. 241 00:18:42,704 --> 00:18:45,749 Someone shot those who were still alive a second time to confirm the kill. 242 00:18:45,749 --> 00:18:47,751 We only got a few usable products. 243 00:18:51,547 --> 00:18:52,589 Who did that? 244 00:18:54,925 --> 00:18:56,426 Number 011, I think. 245 00:19:25,205 --> 00:19:26,206 Number 011. 246 00:19:29,168 --> 00:19:30,878 Officer wants to see you. 247 00:20:12,294 --> 00:20:13,712 Identity confirmed. 248 00:20:51,250 --> 00:20:52,417 You wanted to see me, sir? 249 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 Mask off. 250 00:21:03,929 --> 00:21:06,890 I told you not to interfere if you're not going to help. 251 00:21:12,062 --> 00:21:15,732 I hear you shot them a second time to make sure they died. 252 00:21:17,067 --> 00:21:18,944 I was just doing my job. 253 00:21:22,155 --> 00:21:23,991 How long... 254 00:21:25,867 --> 00:21:27,369 have we known each other? 255 00:21:27,953 --> 00:21:29,705 I don't quite remember. 256 00:21:29,705 --> 00:21:30,872 If I remember correctly... 257 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 it's been about seven years. 258 00:21:43,635 --> 00:21:45,721 When I first went to see you, 259 00:21:47,347 --> 00:21:52,019 you were staring at the ceiling like a corpse in that cheap hospital room. 260 00:21:52,769 --> 00:21:56,273 I couldn't believe you had taken out the entire pursuit unit 261 00:21:56,273 --> 00:22:00,235 and made your way to the demarcation line by yourself. 262 00:22:06,783 --> 00:22:09,161 I felt bad for you. 263 00:22:12,873 --> 00:22:15,417 I wanted to give you a second chance. 264 00:22:16,043 --> 00:22:18,295 I've always been grateful to you. 265 00:22:19,046 --> 00:22:20,672 Then do what I tell you. 266 00:22:20,672 --> 00:22:22,549 I do not wish to. 267 00:22:25,344 --> 00:22:27,304 Are you afraid the captain might find out? 268 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 You don't have to worry about that. 269 00:22:32,059 --> 00:22:35,103 We made a mistake last time and had a player do the operations 270 00:22:35,103 --> 00:22:36,605 in exchange for game info. 271 00:22:36,605 --> 00:22:39,733 This time, we hired a doctor from outside. 272 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 So he will never find out, and even if he does-- 273 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 It's not about that. 274 00:22:43,362 --> 00:22:44,946 Then what is it about? 275 00:23:04,299 --> 00:23:09,554 When we first met, you said you wanted to find the child you left behind. 276 00:23:10,889 --> 00:23:13,308 You said you'd do anything. 277 00:23:17,771 --> 00:23:19,147 Did you have a change of heart? 278 00:23:22,526 --> 00:23:25,112 When you first came to me, 279 00:23:26,071 --> 00:23:27,531 you said my job here would be 280 00:23:28,990 --> 00:23:33,495 helping those who feel hopeless by putting them out of their misery. 281 00:23:35,747 --> 00:23:39,459 I trusted you. That's what I came here to do. 282 00:23:41,962 --> 00:23:43,672 You're the one who has changed. 283 00:23:46,299 --> 00:23:48,218 Those people are going to die anyway. 284 00:23:49,761 --> 00:23:52,472 We're just using their organs to save others. 285 00:23:53,181 --> 00:23:54,808 What's wrong with that? 286 00:23:55,559 --> 00:23:59,354 If there are no further orders, I'd like to be excused. 287 00:24:15,745 --> 00:24:19,124 SEOUL DOBONG POLICE STATION 288 00:24:28,675 --> 00:24:30,635 Hey, Hwang. It's been a while. 289 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 Hwang Jun-ho! 290 00:24:37,893 --> 00:24:40,312 You handed in your resignation without a word to me? 291 00:24:40,312 --> 00:24:42,856 Then you went MIA. Where the hell have you been? 292 00:24:42,856 --> 00:24:46,443 Do you know how much I had to beg to change it to a leave of absence? 293 00:24:47,027 --> 00:24:48,945 Chief, are you finished? 294 00:24:48,945 --> 00:24:49,946 What? 295 00:24:49,946 --> 00:24:51,156 Please help me. 296 00:24:52,491 --> 00:24:55,368 Look, what else could I possibly do for you? 297 00:24:55,368 --> 00:24:57,454 You want me to look for that island with you? 298 00:24:58,038 --> 00:24:58,872 Yes. 299 00:25:00,248 --> 00:25:01,082 For God's sake. 300 00:25:01,082 --> 00:25:03,335 We must start the search immediately. 301 00:25:03,335 --> 00:25:07,214 Otherwise, Mr. Seong Gi-hun and everyone else there will be in danger. 302 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 Haven't we already finished discussing this? 303 00:25:10,759 --> 00:25:13,720 Sir, things have changed since then. 304 00:25:13,720 --> 00:25:17,766 If we don't stop them now, we may not get another chance. 305 00:25:17,766 --> 00:25:18,725 Chief Kim. 306 00:25:18,725 --> 00:25:19,643 Yes, sir. 307 00:25:19,643 --> 00:25:22,896 What's gotten into him this time? You said he was doing better. 308 00:25:24,314 --> 00:25:27,359 Jun-ho, go back to therapy. It's nothing to be embarrassed about. 309 00:25:27,359 --> 00:25:28,485 Sir! 310 00:25:29,069 --> 00:25:31,279 Are you really going to let those people die? 311 00:25:31,279 --> 00:25:34,574 You've been talking about this shit for years now! 312 00:25:35,158 --> 00:25:36,826 If it's true, bring me evidence! 313 00:25:37,410 --> 00:25:40,622 The police work with evidence! 314 00:25:46,503 --> 00:25:47,963 Process his resignation. 315 00:25:47,963 --> 00:25:49,589 He's beyond help now. 316 00:25:49,589 --> 00:25:51,132 But, sir... 317 00:25:52,926 --> 00:25:55,220 Damn it. Hey! 318 00:25:55,804 --> 00:25:59,391 I told you this was a bad idea. You'll never be able to come back now. 319 00:25:59,391 --> 00:26:04,145 Sir! I'll make sure he goes back to therapy! Please wait! 320 00:26:04,145 --> 00:26:07,566 See? What did I tell you? Police are never helpful. 321 00:26:08,441 --> 00:26:12,112 We'll do it ourselves. If we split into two teams, we might have a chance. 322 00:26:12,696 --> 00:26:16,324 Yeah. Captain Park got another boat for us, 323 00:26:16,324 --> 00:26:18,159 and we also got more men. 324 00:26:18,159 --> 00:26:20,036 We divided them into two search teams. 325 00:26:20,036 --> 00:26:21,204 Okay, good. 326 00:26:21,788 --> 00:26:24,583 If the games have begun, we only have five days at most. 327 00:26:24,583 --> 00:26:25,834 We've got to move fast. 328 00:26:25,834 --> 00:26:27,085 Got it. 329 00:26:27,085 --> 00:26:30,046 We're all set to go once the weather clears up. 330 00:26:30,046 --> 00:26:31,506 I'll see you soon. 331 00:26:42,017 --> 00:26:44,769 Have a drink and relax. We can't set sail today anyway. 332 00:26:50,442 --> 00:26:53,653 Captain. Are you sure we can go tomorrow? 333 00:26:53,653 --> 00:26:56,573 Tomorrow's weather forecast isn't looking good either. 334 00:26:57,157 --> 00:26:58,116 Look. 335 00:26:59,075 --> 00:27:00,827 I've been sailing for 30 years. 336 00:27:01,578 --> 00:27:05,498 You think those guys who sit in front of their computers all day 337 00:27:05,498 --> 00:27:07,083 know the seas better than me? 338 00:27:07,083 --> 00:27:10,795 I'll blame you if we can't set sail tomorrow, then. 339 00:27:11,880 --> 00:27:13,840 What's the rush? 340 00:27:13,840 --> 00:27:16,217 We've been trying to find that island for two years. 341 00:27:16,217 --> 00:27:17,552 How will you find it now? 342 00:27:17,552 --> 00:27:22,724 Well, this is a secret, so I can't really tell you in detail. 343 00:27:24,017 --> 00:27:27,437 But one of our friends has been taken to that island. 344 00:27:30,106 --> 00:27:31,483 The one who was there before? 345 00:27:32,067 --> 00:27:32,942 What? 346 00:27:33,735 --> 00:27:38,156 Wait, you know about Mr. Seong? 347 00:27:39,491 --> 00:27:41,368 Hwang gave me a rough idea. 348 00:27:41,368 --> 00:27:45,330 All right, then. I can just tell you. 349 00:27:46,956 --> 00:27:51,044 His name is Seong Gi-hun. He's a previous winner of the game. 350 00:27:51,044 --> 00:27:53,338 He wanted to get back at those bastards, 351 00:27:53,338 --> 00:27:57,050 so he put a GPS tracker in here and let them take him to the island. 352 00:27:57,050 --> 00:27:59,886 But I don't know how the intel leaked. 353 00:27:59,886 --> 00:28:03,431 So everything Hwang told me was true? 354 00:28:03,431 --> 00:28:04,724 Yeah! 355 00:28:04,724 --> 00:28:08,436 I just helped him look for the island 356 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 because I rescued the guy from the water. 357 00:28:11,940 --> 00:28:14,901 But, come on, I couldn't believe what he was saying. 358 00:28:14,901 --> 00:28:16,486 About the games, the money, and-- 359 00:28:16,486 --> 00:28:20,323 Captain, I didn't believe it at first either. 360 00:28:21,116 --> 00:28:24,035 But they really do exist. 361 00:28:24,035 --> 00:28:26,538 Those masked men. I saw them. 362 00:28:26,538 --> 00:28:29,499 They zapped me with a stun gun at a club. 363 00:28:30,917 --> 00:28:32,252 Masked men with stun guns? 364 00:28:32,252 --> 00:28:33,169 Yeah! 365 00:28:33,169 --> 00:28:37,674 So that's why you brought all those men. 366 00:28:39,217 --> 00:28:40,593 Damn. 367 00:28:42,262 --> 00:28:45,306 They look so intimidating. Like a bunch of sharks. 368 00:28:45,306 --> 00:28:48,852 We're dealing with some brutal bastards here. 369 00:28:48,852 --> 00:28:50,937 My boss was looking for them, and... 370 00:28:54,899 --> 00:28:58,403 Anyway, you're now in the same boat as us, okay? 371 00:28:58,403 --> 00:29:00,613 We live or die together. 372 00:29:01,197 --> 00:29:02,782 Nobody is going to die. 373 00:29:02,782 --> 00:29:06,286 I've been sailing that boat for ten years. 374 00:29:06,786 --> 00:29:09,122 Never seen any trouble. 375 00:29:09,622 --> 00:29:10,999 No one's even tripped once. 376 00:29:13,251 --> 00:29:15,670 All right. I'll count on you then. 377 00:29:18,173 --> 00:29:21,217 Welcome to your second game. 378 00:29:28,600 --> 00:29:30,351 So the triangle is the easiest one? 379 00:29:31,936 --> 00:29:32,771 Yes. 380 00:29:51,247 --> 00:29:54,542 Hey. How's that a triangle? 381 00:29:54,542 --> 00:29:56,461 Even we Marines couldn't do that! 382 00:29:59,297 --> 00:30:01,758 This is supposed to be the easiest one? 383 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 What the heck is that? 384 00:30:03,301 --> 00:30:06,304 This guy is going to get us all killed! 385 00:30:06,304 --> 00:30:07,430 - Hey! - I... 386 00:30:07,430 --> 00:30:11,142 What are you going to do, take responsibility for this? 387 00:30:11,142 --> 00:30:13,228 You said you won! 388 00:30:13,228 --> 00:30:14,270 You said you've done it! 389 00:30:14,270 --> 00:30:15,855 - No, I... - What are you going to do? 390 00:30:15,855 --> 00:30:17,357 How will you take responsibility? 391 00:30:17,357 --> 00:30:22,111 Do something! 392 00:30:22,111 --> 00:30:23,655 I... I just... 393 00:30:49,722 --> 00:30:50,765 Look at you. 394 00:30:53,977 --> 00:30:55,436 Jun-hee. 395 00:30:55,436 --> 00:30:57,355 So you really had no clue? 396 00:30:58,690 --> 00:31:00,567 I thought you were just ignoring me. 397 00:31:01,401 --> 00:31:05,154 Well, you've always been self-absorbed. 398 00:31:05,154 --> 00:31:06,990 Why are you here? 399 00:31:06,990 --> 00:31:08,199 Have you forgotten? 400 00:31:09,659 --> 00:31:12,912 You told me to buy that coin too. 401 00:31:21,671 --> 00:31:22,672 You... 402 00:31:23,381 --> 00:31:25,800 Oh, you haven't forgotten about this. 403 00:31:25,800 --> 00:31:28,970 You didn't get rid of it? We agreed. 404 00:31:31,306 --> 00:31:32,223 I'm keeping it. 405 00:31:32,223 --> 00:31:35,476 How can you raise a baby without any money? 406 00:31:35,476 --> 00:31:36,978 I'm going to make money. 407 00:31:36,978 --> 00:31:40,023 I'm going to make money, pay off my debt, and get a place for us. 408 00:31:42,525 --> 00:31:45,403 This baby has no father, so its mom needs to make money. 409 00:31:45,403 --> 00:31:47,322 That's why you're here? To make money? 410 00:31:48,072 --> 00:31:50,950 How the hell will you survive here in your condition? 411 00:31:50,950 --> 00:31:53,620 I'm not going to ask for your help, so drop the act. 412 00:31:54,829 --> 00:31:56,289 It doesn't suit you. 413 00:31:58,833 --> 00:32:00,084 That's what you came to say? 414 00:32:00,084 --> 00:32:02,879 No, I came to take a look at your beat-up face. 415 00:32:05,757 --> 00:32:06,758 Serves you right. 416 00:32:11,888 --> 00:32:13,598 Attention, please. 417 00:32:13,598 --> 00:32:17,060 The second game will begin momentarily. 418 00:32:17,060 --> 00:32:21,397 Please follow the instructions from our staff. 419 00:32:21,397 --> 00:32:23,066 Let me repeat. 420 00:32:23,066 --> 00:32:26,069 - Let's talk about this when we get out. - The second game will... 421 00:32:29,113 --> 00:32:30,615 I wanted to leave. 422 00:32:32,659 --> 00:32:34,202 I couldn't, because of you. 423 00:32:45,713 --> 00:32:46,589 Gi-hun. 424 00:32:47,799 --> 00:32:48,841 Triangle. 425 00:32:50,301 --> 00:32:52,136 I'm counting on you, buddy. 426 00:32:52,136 --> 00:32:53,429 Yeah. 427 00:33:11,030 --> 00:33:11,906 What's that? 428 00:33:11,906 --> 00:33:13,366 You don't need to know. 429 00:33:14,617 --> 00:33:16,244 It's time to play the game. 430 00:33:26,754 --> 00:33:28,172 Triangle. 431 00:33:53,656 --> 00:33:57,243 Welcome to your second game. 432 00:34:00,747 --> 00:34:03,416 This game will be played in teams. 433 00:34:03,416 --> 00:34:07,128 Please divide into teams of five in the next ten minutes. 434 00:34:08,296 --> 00:34:10,089 Let me repeat. 435 00:34:10,923 --> 00:34:13,593 This game will be played in teams. 436 00:34:13,593 --> 00:34:16,804 Please divide into teams of five in the next ten minutes. 437 00:34:16,804 --> 00:34:19,057 Is Dalgona a team game? 438 00:34:19,807 --> 00:34:22,226 Aren't we playing the Dalgona game? 439 00:34:22,852 --> 00:34:25,646 No, it doesn't look like it. 440 00:34:25,646 --> 00:34:27,190 What's the game then? 441 00:34:28,024 --> 00:34:29,233 I'm not sure. 442 00:34:29,233 --> 00:34:31,819 What? You said you'd done this before. 443 00:34:31,819 --> 00:34:34,322 That triangle was the easiest. Was that all bullshit? 444 00:34:36,282 --> 00:34:37,325 I'm sorry. 445 00:34:37,325 --> 00:34:38,326 Sorry won't cut it! 446 00:34:38,910 --> 00:34:41,204 You talked like you knew everything. 447 00:34:41,204 --> 00:34:44,123 All these people believed your bullshit. What are you going to do? 448 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Will you take responsibility? 449 00:34:48,127 --> 00:34:49,587 That's enough. 450 00:34:52,048 --> 00:34:54,175 Please divide into teams now. 451 00:34:55,885 --> 00:34:57,970 Yeah, just drop it. 452 00:34:57,970 --> 00:35:00,181 Don't waste your time talking to this nutjob. 453 00:35:00,181 --> 00:35:02,934 We shouldn't have fallen for his nonsense. 454 00:35:02,934 --> 00:35:06,938 Jesus. Come on, let's form a team first. 455 00:35:08,022 --> 00:35:09,774 Previous winner? Damn lunatic! 456 00:35:09,774 --> 00:35:12,777 Dalgona? Triangle? Screw you. 457 00:35:15,446 --> 00:35:16,989 How about teaming up with me? 458 00:35:17,949 --> 00:35:19,158 What's going on? 459 00:35:20,034 --> 00:35:23,162 - It's not the Dalgona game? - No, I don't think so. 460 00:35:23,162 --> 00:35:24,831 What do we do then? 461 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Let's go. 462 00:35:26,415 --> 00:35:27,583 Go where? 463 00:35:27,583 --> 00:35:31,921 We've got to get a move on if we want to join a good team. 464 00:35:35,299 --> 00:35:36,467 I'm sorry. 465 00:35:37,176 --> 00:35:39,053 I still trust you. 466 00:35:41,347 --> 00:35:45,059 I'd like to play the game with you, if that's okay? 467 00:35:45,059 --> 00:35:49,230 All right. Let's be real men and give it a shot. 468 00:35:49,230 --> 00:35:52,817 It's a children's game, right? We used to play games all the time. 469 00:35:53,484 --> 00:35:57,280 That's right, sirs. I'll join you. 470 00:35:58,030 --> 00:36:00,241 I feel like I can do anything with you. 471 00:36:01,450 --> 00:36:02,618 That's the Marine spirit. 472 00:36:03,619 --> 00:36:06,706 It'd be embarrassing for brave Marines to be carving Dalgona anyway. 473 00:36:06,706 --> 00:36:09,792 If we're playing a game, it should be worth risking our lives for. 474 00:36:10,293 --> 00:36:13,129 Like Buck Buck or the Squid Game, right? 475 00:36:13,129 --> 00:36:17,300 Yes! I will certainly risk my life to win, sir. 476 00:36:17,884 --> 00:36:21,387 We only need one more person then. 477 00:36:21,929 --> 00:36:24,849 Leave it to me, sir. I'll go find someone. 478 00:36:24,849 --> 00:36:28,269 All right, then. Get someone who'd risk their life to win. 479 00:36:28,936 --> 00:36:30,146 Yes, sir! Victory at all costs! 480 00:36:31,189 --> 00:36:32,190 Go. 481 00:36:47,371 --> 00:36:48,206 Jun-hee. 482 00:36:52,668 --> 00:36:53,753 Let's team up. 483 00:36:53,753 --> 00:36:54,670 No. 484 00:36:54,670 --> 00:36:56,339 You have to join a team. 485 00:36:56,339 --> 00:36:57,423 Not with you. 486 00:36:57,423 --> 00:36:58,925 Stop trying to act tough. 487 00:36:58,925 --> 00:37:01,344 Do you think anyone would want a pregnant girl? 488 00:37:01,344 --> 00:37:04,055 Mind your own business. I can take care of myself. 489 00:37:04,055 --> 00:37:05,973 I'm sorry I didn't call you. 490 00:37:07,266 --> 00:37:09,268 But I had a tough time too. 491 00:37:09,268 --> 00:37:12,772 You know that all those people were out to kill me. 492 00:37:12,772 --> 00:37:16,275 You completely ignored me for six months. I thought you were dead. 493 00:37:16,275 --> 00:37:17,985 All right, I'm sorry. 494 00:37:18,611 --> 00:37:20,488 Now, let's team up. 495 00:37:20,488 --> 00:37:24,367 You can't have the baby unless you make it out of here alive. 496 00:37:26,535 --> 00:37:27,662 I don't trust you. 497 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 You're dead to me. 498 00:37:44,679 --> 00:37:46,430 Over there. How about him? 499 00:37:47,556 --> 00:37:49,100 - Because he can run fast? - Yeah. 500 00:37:49,600 --> 00:37:51,310 I told you. It may not be a race... 501 00:37:52,895 --> 00:37:54,730 If you need one more person, I could... 502 00:38:01,320 --> 00:38:02,697 No, we're good. 503 00:38:17,461 --> 00:38:18,421 Excuse me. 504 00:38:23,301 --> 00:38:26,595 Would you like to team up with me? 505 00:38:29,974 --> 00:38:32,643 - If it's about strength, we've got it, so... - Excuse me. 506 00:38:32,643 --> 00:38:34,854 If you need two people, can we join you? 507 00:38:35,563 --> 00:38:38,107 Sure. That'd be great. 508 00:38:38,107 --> 00:38:39,900 Where's the other person? 509 00:38:44,030 --> 00:38:48,075 I'm sorry. You're not the kind of people we're looking for. 510 00:38:48,993 --> 00:38:50,369 All right. 511 00:38:51,370 --> 00:38:54,540 We'll take you if you ditch the old lady. 512 00:38:55,958 --> 00:38:58,085 The old lady is my mom. 513 00:39:03,007 --> 00:39:05,760 Yong-sik, you should join them. 514 00:39:05,760 --> 00:39:07,636 I'll find a team on my own. 515 00:39:07,636 --> 00:39:11,098 Mom! Don't be ridiculous now. 516 00:39:13,809 --> 00:39:18,064 Mom, why do you look so down? You're a tough cookie. 517 00:39:18,064 --> 00:39:21,192 Keep your head up. Let me see that fire in your eyes! 518 00:39:21,192 --> 00:39:24,445 Just be yourself when you're letting me have it. 519 00:39:24,445 --> 00:39:28,157 You little brat. How dare you take that tone with me? 520 00:39:28,157 --> 00:39:30,493 - You've got some nerve! - There you go. 521 00:39:30,493 --> 00:39:32,661 There's my mom. 522 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Look, let's go ask those guys. 523 00:39:35,831 --> 00:39:36,707 I got someone. 524 00:39:41,879 --> 00:39:42,963 What's your name? 525 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 It's Park Min-su. 526 00:39:45,966 --> 00:39:47,468 What brought you here? 527 00:39:47,468 --> 00:39:48,636 Seรฑorita, excuse me? 528 00:39:51,430 --> 00:39:53,015 Let's play the game together. 529 00:39:54,392 --> 00:39:56,477 Well, why should I? 530 00:39:56,477 --> 00:39:57,853 Don't you know who he is? 531 00:39:58,396 --> 00:39:59,647 He's Thanos, the rapper. 532 00:40:00,189 --> 00:40:02,191 I'm gonna kill half of humanity With my raps 533 00:40:02,191 --> 00:40:05,569 Hang on, a girl? We don't know what the game is. 534 00:40:05,569 --> 00:40:07,905 I, Thanos the great, will protect you. 535 00:40:07,905 --> 00:40:10,741 Right, Thanos. 536 00:40:10,741 --> 00:40:13,202 So have you got all the Infinity Stones? 537 00:40:13,202 --> 00:40:14,203 Of course. 538 00:40:15,454 --> 00:40:18,791 I'm going to destroy anyone who gets in my way! 539 00:40:20,000 --> 00:40:22,253 Just stick with me, and you'll be safe. 540 00:40:22,253 --> 00:40:23,421 Okay? 541 00:40:24,672 --> 00:40:27,716 But I already asked someone to join me. 542 00:40:27,716 --> 00:40:29,760 No problem. Who is it? 543 00:40:36,100 --> 00:40:36,934 What's your name? 544 00:40:37,935 --> 00:40:39,270 It's Min-su. 545 00:40:39,270 --> 00:40:41,355 He looks like a freaking dork. 546 00:40:42,356 --> 00:40:44,358 What's up? Nice to meet you, my brother. 547 00:40:44,358 --> 00:40:46,277 Welcome to the Thanos world. 548 00:40:49,447 --> 00:40:51,031 You're cute. Come on. 549 00:40:54,118 --> 00:40:56,829 - Sir! I got someone. - Yes. 550 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 He'll definitely risk his life to win. 551 00:40:59,832 --> 00:41:01,208 Victory at all costs! 552 00:41:02,001 --> 00:41:03,669 Hey, were you in the Marines? 553 00:41:03,669 --> 00:41:06,005 Class 946, sir! 554 00:41:06,005 --> 00:41:09,300 Boy, with three ex-Marines, we'll be invincible. 555 00:41:09,300 --> 00:41:11,218 What do you think? I like him. 556 00:41:12,011 --> 00:41:13,095 Excuse me. 557 00:41:14,513 --> 00:41:16,140 Please let me join your team. 558 00:41:17,141 --> 00:41:19,101 Sorry, we've already got five people. 559 00:41:19,101 --> 00:41:20,352 Please help me. 560 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 I'm pregnant. 561 00:41:27,568 --> 00:41:29,695 Oh, your belly... 562 00:41:32,656 --> 00:41:36,452 Team selection will end momentarily. 563 00:41:44,251 --> 00:41:45,586 - Would you... - Can we... 564 00:41:46,712 --> 00:41:49,173 You insolent fools! 565 00:41:50,591 --> 00:41:54,428 You made me come to you when you should have come to me. 566 00:41:55,221 --> 00:41:58,724 I should just slay you with my knife. 567 00:42:04,313 --> 00:42:06,815 Time for team selection is up. 568 00:42:07,775 --> 00:42:12,821 The game you will be playing is Six-Legged Pentathlon. 569 00:42:12,821 --> 00:42:16,158 You will start with your legs tied together. 570 00:42:16,158 --> 00:42:20,996 Each member will take turns playing a mini-game at every ten-meter mark, 571 00:42:20,996 --> 00:42:24,542 and if you win, the team can move on to the next one. 572 00:42:24,542 --> 00:42:26,168 Here are the mini-games. 573 00:42:26,168 --> 00:42:28,337 Number one, the Ddakji. 574 00:42:28,337 --> 00:42:30,923 Number two, Flying Stone. 575 00:42:30,923 --> 00:42:33,259 Number three, Gong-gi. 576 00:42:33,259 --> 00:42:35,678 Number four, Spinning Top. 577 00:42:35,678 --> 00:42:38,222 Number five, Jegi. 578 00:42:38,222 --> 00:42:41,100 Your goal is to win all the mini-games 579 00:42:41,100 --> 00:42:45,396 and cross the finish line in five minutes. 580 00:42:45,396 --> 00:42:48,899 - Please decide players for each mini-game. - You guys pick. 581 00:42:50,693 --> 00:42:52,069 What are you good at? 582 00:42:56,448 --> 00:42:58,367 It's good that we got a woman. 583 00:42:59,159 --> 00:43:00,578 You can play Gong-gi, right? 584 00:43:04,540 --> 00:43:06,667 Don't girls play Gong-gi anymore? 585 00:43:07,835 --> 00:43:09,503 I've never played it. 586 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 Right. 587 00:43:12,756 --> 00:43:14,133 Actually, 588 00:43:14,133 --> 00:43:17,177 I can play Gong-gi. 589 00:43:18,053 --> 00:43:19,346 You? An ex-Marine? 590 00:43:19,930 --> 00:43:23,142 I grew up with four older sisters. 591 00:43:23,142 --> 00:43:26,103 I used to play it with them from time to time. 592 00:43:28,063 --> 00:43:31,317 That's right. There's nothing a Marine can't do. 593 00:43:32,401 --> 00:43:35,154 Everyone else, what game are you confident playing? 594 00:43:35,904 --> 00:43:37,197 Ddakji for me. 595 00:43:37,197 --> 00:43:40,576 At the subway station, I won more times than the guy. 596 00:43:41,160 --> 00:43:42,244 Okay, then. 597 00:43:42,911 --> 00:43:45,414 Miss 222, you can play Ddakji. 598 00:43:45,414 --> 00:43:46,624 I'll play Flying Stone. 599 00:43:46,624 --> 00:43:50,794 I was a pitcher for my baseball team. I'm good at throwing. 600 00:43:51,462 --> 00:43:53,881 That leaves Jegi and Spinning Top. 601 00:43:54,923 --> 00:43:56,133 Which are you good at? 602 00:43:56,133 --> 00:43:57,259 Well, 603 00:43:58,010 --> 00:43:59,970 I'll play what you pick for me, Gi-hun. 604 00:44:01,889 --> 00:44:03,098 You know my name? 605 00:44:05,392 --> 00:44:10,356 Oh, your friend was calling you by your name, so I thought I'd try it. 606 00:44:11,607 --> 00:44:12,858 Does it bother you? 607 00:44:14,693 --> 00:44:17,237 No, it's fine. 608 00:44:18,364 --> 00:44:20,824 So, Gi-hun, which are you good at? 609 00:44:23,619 --> 00:44:26,997 I guess I'm better at Jegi. 610 00:44:26,997 --> 00:44:30,376 Then I'll do Spinning Top. 611 00:44:31,251 --> 00:44:33,462 - All right. - Guys, bring your hands together. 612 00:44:34,171 --> 00:44:35,214 All together now! 613 00:44:36,340 --> 00:44:38,425 On three, we go, "Victory at all costs." 614 00:44:38,425 --> 00:44:39,635 One, two, three. 615 00:44:39,635 --> 00:44:40,844 Victory at all costs! 616 00:44:42,179 --> 00:44:45,099 Teams one and two, get ready. 617 00:44:55,818 --> 00:44:58,737 - Let's go! - Come on! 618 00:44:58,737 --> 00:45:01,740 Let the game begin. 619 00:45:01,740 --> 00:45:03,200 Let's get it. 620 00:45:04,368 --> 00:45:11,041 - One, two! - One, two! 621 00:45:12,334 --> 00:45:13,752 Stay calm. 622 00:45:19,299 --> 00:45:20,217 Pass. 623 00:45:20,217 --> 00:45:25,347 - Ready, go! One, two! - One, two! 624 00:45:28,350 --> 00:45:29,268 Fail. 625 00:45:29,268 --> 00:45:31,937 - One, two! - One, two! 626 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Throw it! Take your time. 627 00:45:35,274 --> 00:45:37,276 Please do not step over the line. 628 00:45:43,365 --> 00:45:44,408 Shit! 629 00:45:45,492 --> 00:45:46,785 Another stone. 630 00:45:47,327 --> 00:45:48,495 - What? - What the hell? 631 00:45:48,495 --> 00:45:49,580 - Come on! - Go! 632 00:45:49,580 --> 00:45:52,791 - Ready, go! One, two! - One, two! 633 00:45:52,791 --> 00:45:53,709 Get it! 634 00:45:55,669 --> 00:45:57,087 Come on, hurry! 635 00:45:59,631 --> 00:46:03,761 A miss in Flying Stone will eat up a lot of time. 636 00:46:10,851 --> 00:46:11,685 Pass. 637 00:46:12,728 --> 00:46:20,152 - One, two! - One, two! 638 00:46:20,152 --> 00:46:22,571 For Gong-gi, you must pass all stages 639 00:46:22,571 --> 00:46:25,866 and catch all five stones at the end. 640 00:46:25,866 --> 00:46:27,534 All five stones at once. Sit. 641 00:46:27,534 --> 00:46:28,744 - Sit. - Careful. 642 00:46:35,501 --> 00:46:37,294 We don't have time! Hurry! 643 00:46:37,294 --> 00:46:40,380 We can still make it. Stay calm and focus! 644 00:46:40,380 --> 00:46:41,507 - You got this. - Yeah. 645 00:46:41,507 --> 00:46:42,591 We can still make it. 646 00:46:43,509 --> 00:46:45,177 How can you miss? 647 00:46:45,177 --> 00:46:46,094 Let's go! 648 00:46:46,094 --> 00:46:47,471 - One, two! - One, two! 649 00:46:58,273 --> 00:47:00,150 - All at once! - Get them all! 650 00:47:04,863 --> 00:47:05,739 Fail. 651 00:47:05,739 --> 00:47:07,825 - Please start over. - Dae-ho. 652 00:47:07,825 --> 00:47:10,244 - Practice the flip. - The flip? 653 00:47:13,288 --> 00:47:17,835 - You can do this! Just relax and throw! - You can do it! 654 00:47:20,087 --> 00:47:22,256 You son of a bitch! How could you miss that? 655 00:47:22,256 --> 00:47:24,299 - You said you were good! - Come on, let's go! 656 00:47:24,299 --> 00:47:26,385 - Come on! - Goddamnit! 657 00:47:26,385 --> 00:47:29,304 - One, two! - One, two! 658 00:47:31,306 --> 00:47:32,641 - That's it. - Okay. 659 00:47:33,809 --> 00:47:35,352 Good. That's it! 660 00:47:36,562 --> 00:47:37,855 - Yes! - You did it! 661 00:47:37,855 --> 00:47:39,398 - Finish it. - Finish it. 662 00:47:39,982 --> 00:47:41,859 - Finish it. - Come on, do it! 663 00:47:41,859 --> 00:47:43,110 Shut up! 664 00:47:48,740 --> 00:47:49,908 She did it! 665 00:47:49,908 --> 00:47:50,826 Pass. 666 00:47:55,414 --> 00:47:56,498 Go! 667 00:47:57,624 --> 00:48:00,586 - Hurry up! - Come on! We have no time! 668 00:48:03,672 --> 00:48:05,257 Take it easy! 669 00:48:05,257 --> 00:48:07,676 - You can do it! - Come on! 670 00:48:11,638 --> 00:48:13,390 - Fail. - It was a hit! 671 00:48:14,182 --> 00:48:15,350 You stepped over the line. 672 00:48:16,018 --> 00:48:17,185 You stepped over the line? 673 00:48:17,185 --> 00:48:21,231 You idiot! You stepped over the goddamn line! 674 00:48:21,231 --> 00:48:23,650 - We don't have time! We've got to go! - Damn you! 675 00:48:24,651 --> 00:48:26,403 - Hurry! - One, two! 676 00:48:26,403 --> 00:48:30,574 - One, two! - Hurry! 677 00:48:42,336 --> 00:48:43,503 - Shit. - Come on. 678 00:48:43,503 --> 00:48:44,963 - It's okay. - We have time. 679 00:48:44,963 --> 00:48:46,298 Calm down. Try again. 680 00:48:46,924 --> 00:48:47,966 Okay. 681 00:48:50,093 --> 00:48:53,388 Please. 682 00:48:57,225 --> 00:49:01,939 Damn you. You're going to get us all killed. 683 00:49:03,357 --> 00:49:06,234 Damn it. Come on. 684 00:49:18,372 --> 00:49:19,373 - Shit. - Come on. 685 00:49:19,373 --> 00:49:22,000 - We've got to go! - Pick it up quickly! 686 00:49:22,000 --> 00:49:23,043 Shit. 687 00:49:24,127 --> 00:49:27,547 - Get it! - Hurry up! 688 00:49:28,590 --> 00:49:31,718 With Spinning Top, it'll take even longer if you mess up. 689 00:49:38,100 --> 00:49:40,811 Do you really know how to spin a top? 690 00:49:40,811 --> 00:49:43,897 If you're not confident, you can switch places with me... 691 00:49:44,690 --> 00:49:48,527 Only the gods of heaven and earth decide where I go. 692 00:49:48,527 --> 00:49:50,737 You fools can stay where you are. 693 00:49:51,655 --> 00:49:54,157 Why does this skank keep talking down to us? 694 00:49:55,325 --> 00:49:57,661 Does she think shamans are just allowed to be rude? 695 00:50:02,332 --> 00:50:03,250 Hurry. 696 00:50:06,378 --> 00:50:08,171 - I did it! - Pass. 697 00:50:12,092 --> 00:50:13,093 I did it. 698 00:50:14,803 --> 00:50:16,847 And I didn't step over the line. 699 00:50:16,847 --> 00:50:18,974 You goddamn idiot. 700 00:50:18,974 --> 00:50:20,058 Pass. 701 00:50:20,642 --> 00:50:23,353 - Go! - Come on! 702 00:50:24,354 --> 00:50:26,314 Come on, let's go. 703 00:50:26,857 --> 00:50:28,608 - Wait. - No! 704 00:50:28,608 --> 00:50:29,901 - Please! - No! 705 00:50:31,903 --> 00:50:33,864 Your time is up. 706 00:50:51,631 --> 00:50:53,759 The following players have been eliminated. 707 00:50:53,759 --> 00:50:57,846 Players 016, 045, 178, 189, 708 00:50:57,846 --> 00:51:03,143 198, 254, 286, 341, 709 00:51:03,143 --> 00:51:06,021 395, and 416. 710 00:51:06,938 --> 00:51:10,525 We should have left! We're all going to die now! 711 00:51:10,525 --> 00:51:13,820 We're all going to die because of those who voted to continue! 712 00:51:13,820 --> 00:51:15,822 What are you going to do now? 713 00:51:15,822 --> 00:51:18,575 - You think you can survive? - Look at them! 714 00:51:18,575 --> 00:51:20,744 - What? - You killed them. 715 00:51:20,744 --> 00:51:23,622 Can you... Can you please give me one of those? 716 00:51:24,247 --> 00:51:25,665 -"Those"? - The thing you took. 717 00:51:25,665 --> 00:51:28,251 You're keeping them inside your cross. 718 00:51:30,045 --> 00:51:32,339 I don't know what the fuck you're talking about. 719 00:51:32,339 --> 00:51:35,550 If I get nervous and lose the game, we'll all die. 720 00:51:36,635 --> 00:51:39,054 My hands are shaking like crazy. 721 00:51:39,054 --> 00:51:40,931 - Attention, please. - Nam-su. 722 00:51:40,931 --> 00:51:42,057 - Players. - It's Nam-gyu. 723 00:51:42,057 --> 00:51:46,394 - Right. Nam-gyu. - Please wait while we tidy up the venue. 724 00:51:47,395 --> 00:51:48,396 Do you know what this is? 725 00:51:48,396 --> 00:51:51,108 Ecstasy? Ketamine? 726 00:51:51,858 --> 00:51:56,113 It's a new kind. It's fucking crazy, man. You can't handle it. 727 00:51:56,113 --> 00:51:57,322 Hey. 728 00:52:00,033 --> 00:52:03,703 I did all kinds of stuff when I was working at the club. 729 00:52:03,703 --> 00:52:08,583 I even brought you some when you came to the club. 730 00:52:14,673 --> 00:52:16,133 You junkie. 731 00:52:23,557 --> 00:52:24,391 What? 732 00:52:25,475 --> 00:52:26,601 Nothing. 733 00:52:28,145 --> 00:52:29,396 What's your name again? 734 00:52:30,355 --> 00:52:31,898 It's Min-su. 735 00:52:31,898 --> 00:52:32,816 Min-su. 736 00:52:33,692 --> 00:52:36,903 Min-su. What's that famous quote by Admiral Yi Sun-sin? 737 00:52:38,738 --> 00:52:42,242 "Those seeking life shall croak. Those seeking death shall live." 738 00:52:42,242 --> 00:52:47,122 So don't be scared. Just tell yourself that you don't care if you die. 739 00:52:47,122 --> 00:52:50,333 Then we'll survive, win the money, and get the fuck out. 740 00:52:51,793 --> 00:52:53,879 Hey, mind your own business. 741 00:52:54,462 --> 00:52:55,547 Me? 742 00:52:55,547 --> 00:52:57,757 Yes, you. Mr. Shaky Hands. 743 00:52:57,757 --> 00:52:59,301 What's with the attitude? 744 00:53:00,010 --> 00:53:02,596 We shouldn't have picked a girl. She's got an attitude. 745 00:53:02,596 --> 00:53:06,057 You're a prick who had to pop a pill for his nerves. 746 00:53:06,057 --> 00:53:07,058 Fucking bitch. 747 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 Attention, please. 748 00:53:11,438 --> 00:53:16,693 Players, please wait while we tidy up the venue. 749 00:53:52,479 --> 00:53:53,480 Open it. 750 00:53:56,566 --> 00:53:57,859 That's an order. 751 00:54:03,698 --> 00:54:05,784 Please don't... 752 00:54:27,514 --> 00:54:30,433 The next teams, please get ready. 753 00:54:44,322 --> 00:54:45,448 Look at me. 754 00:54:47,200 --> 00:54:49,160 I'm Hyun-ju. Cho Hyun-ju. 755 00:54:50,328 --> 00:54:51,371 What's your name? 756 00:54:52,872 --> 00:54:54,040 It's Young-mi. 757 00:54:55,041 --> 00:54:57,627 Kim Young-mi. 758 00:55:00,672 --> 00:55:05,176 Young-mi, when you spoke to me earlier, I could tell right away. 759 00:55:05,969 --> 00:55:07,929 I could tell how brave you are. 760 00:55:09,097 --> 00:55:12,017 So you've got to believe in yourself. 761 00:55:13,768 --> 00:55:14,644 Can you do that? 762 00:55:17,856 --> 00:55:19,190 I'll try. 763 00:55:20,400 --> 00:55:25,905 That's right. I, Jang Geum-ja, survived the Korean War. 764 00:55:25,905 --> 00:55:29,117 I will not die playing some kids' games. 765 00:55:30,410 --> 00:55:33,788 Everyone. Let's pull ourselves together and do this. 766 00:55:34,456 --> 00:55:37,667 I'm the son of Ms. Jang Geum-ja, who survived the Korean War. 767 00:55:38,293 --> 00:55:39,669 I'm Park Yong-sik. 768 00:55:42,172 --> 00:55:43,882 Ma'am, what's your name? 769 00:55:46,134 --> 00:55:47,052 I'm Seon-nyeo, 770 00:55:48,553 --> 00:55:49,679 shaman of the sea. 771 00:55:55,810 --> 00:55:58,355 I believe we can do this. 772 00:55:59,147 --> 00:56:01,941 Let's show everyone else here 773 00:56:03,401 --> 00:56:07,113 that these games are no big deal. 774 00:56:11,159 --> 00:56:15,497 - Teams three and four, get ready. - Dear gods of heaven and earth... 775 00:56:17,415 --> 00:56:23,588 Dear gods of heaven and earth, please guide me through this trial... 776 00:58:48,942 --> 00:58:53,947 Subtitle translation by: Yoonjung Song 55208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.