All language subtitles for Squid.Game.S02E01.Bread.and.Lottery.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,734 --> 00:00:27,527 Where do you think you're going? 2 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 You've got no place to go. 3 00:00:39,748 --> 00:00:44,169 Don't hide like a sneaky little rat. Show yourself. 4 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 You should have gotten on that plane. 5 00:00:47,297 --> 00:00:49,507 You will regret your decision. 6 00:00:50,800 --> 00:00:52,510 I'm going to find you. 7 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 No matter what it takes. 8 00:01:07,150 --> 00:01:08,568 Where to, sir? 9 00:01:13,865 --> 00:01:15,325 To Seoul, please. 10 00:01:15,950 --> 00:01:16,910 All right. 11 00:02:28,189 --> 00:02:29,440 I'm sorry, but... 12 00:02:32,652 --> 00:02:34,612 could you give me five minutes? 13 00:03:15,612 --> 00:03:16,738 Jun-ho. 14 00:03:19,199 --> 00:03:22,035 Jun-ho, can you hear me? 15 00:03:24,662 --> 00:03:28,583 Doctor! I need a doctor in here! 16 00:03:28,583 --> 00:03:31,628 My son just opened his eyes! 17 00:03:33,296 --> 00:03:34,505 In-ho. 18 00:03:43,514 --> 00:03:47,352 SQUID GAME 2 19 00:03:49,604 --> 00:03:53,733 EPISODE 1 BREAD AND LOTTERY 20 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 2 YEARS LATER 21 00:04:07,956 --> 00:04:09,040 What the hell? 22 00:04:09,874 --> 00:04:12,961 You're not wearing a helmet. Your license, please. 23 00:04:12,961 --> 00:04:16,631 Damn it. Isn't this entrapment? 24 00:04:16,631 --> 00:04:18,800 Hiding to catch people is shady. 25 00:04:18,800 --> 00:04:21,261 You want to squeeze money out of broke citizens? 26 00:04:21,261 --> 00:04:22,345 Your license, please. 27 00:04:25,765 --> 00:04:26,766 Hold on. 28 00:04:27,684 --> 00:04:31,229 Look, can't you just let us go? I'm wearing one. 29 00:04:31,980 --> 00:04:32,939 No, ma'am. 30 00:04:35,233 --> 00:04:37,944 Hey, you're really hot. 31 00:04:39,112 --> 00:04:40,863 I could charge you with obstruction. 32 00:04:40,863 --> 00:04:42,532 You're a tough cookie. 33 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 Come on, get in here. 34 00:04:54,919 --> 00:04:56,296 Damn, great picture. 35 00:04:56,296 --> 00:04:59,549 The fine for not wearing a helmet is 20,000 won. Pay it on time. 36 00:04:59,549 --> 00:05:01,426 Hey, can I post this picture online? 37 00:05:01,426 --> 00:05:03,803 Are you on Instagram? Let's follow each other! 38 00:05:05,179 --> 00:05:06,389 Where are you going? 39 00:05:06,389 --> 00:05:09,058 Hey! Where are you going? What about me? 40 00:05:10,310 --> 00:05:13,771 You can ask that stupid pig for a ride in his patrol car! 41 00:05:15,315 --> 00:05:17,483 Hey! 42 00:05:17,483 --> 00:05:19,277 You asshole! 43 00:05:19,277 --> 00:05:20,278 Damn it! 44 00:05:22,488 --> 00:05:23,614 Hwang Jun-ho! 45 00:05:26,701 --> 00:05:30,163 Is this why you transferred here? To be called a "stupid pig"? 46 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Chief. 47 00:05:34,125 --> 00:05:36,002 Do you like vinegar on these? 48 00:05:37,170 --> 00:05:39,839 It's been so long, I can't quite remember. 49 00:05:40,506 --> 00:05:44,677 Jun-ho, stop wasting your time out here. Come back to the Major Crimes Division. 50 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 Wait, not on the onions. Just on the pickled radish, right? 51 00:05:49,766 --> 00:05:53,061 For God's sake, are you still brooding? 52 00:05:53,061 --> 00:05:55,772 Look, I've tried. 53 00:05:55,772 --> 00:05:58,232 I've made enough appeals to the authorities, 54 00:05:58,232 --> 00:06:00,651 and I had the coast guard search the area for days. 55 00:06:00,651 --> 00:06:03,905 I know. Just eat your noodles before they get soggy. 56 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Listen. 57 00:06:06,741 --> 00:06:09,160 I want to believe you. 58 00:06:09,160 --> 00:06:10,453 No, I do believe you. 59 00:06:10,453 --> 00:06:13,539 But we never got those photos you said you sent. 60 00:06:13,539 --> 00:06:17,377 Your phone is at the bottom of the sea, and you don't know where that island is. 61 00:06:18,628 --> 00:06:21,631 Those games you said you saw, where people got killed? 62 00:06:21,631 --> 00:06:24,175 I've tried to make the higher-ups believe it, 63 00:06:24,717 --> 00:06:27,428 but there's just not enough evidence. 64 00:06:27,428 --> 00:06:31,641 The only evidence is the untraceable bullet in your shoulder. 65 00:06:32,475 --> 00:06:36,687 And let me remind you, smart-ass. You went rogue with a gun 66 00:06:36,687 --> 00:06:39,816 and suddenly turned up at death's door. 67 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 I haven't told you this before, 68 00:06:42,318 --> 00:06:44,237 but when you woke up, 69 00:06:44,237 --> 00:06:47,615 they were ready to fire you, and I went out of my way to stop them. 70 00:06:47,615 --> 00:06:49,409 Right, thank you. 71 00:06:49,409 --> 00:06:53,246 I'll be forever indebted to you, sir. 72 00:06:53,246 --> 00:06:55,790 You sarcastic little shit. 73 00:06:55,790 --> 00:06:58,543 Look, we're the police. 74 00:06:59,127 --> 00:07:01,963 Firemen fight fire with water, and the police-- 75 00:07:01,963 --> 00:07:04,215 "Fight crime with evidence." 76 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 I know. That's why I work in traffic now. 77 00:07:09,929 --> 00:07:13,349 You see, we always have clear evidence here. 78 00:07:13,349 --> 00:07:16,686 Running red lights, speeding, not wearing a helmet... 79 00:07:16,686 --> 00:07:20,148 Our evidence is there in pictures. No one can dispute it. 80 00:07:22,817 --> 00:07:26,070 Jun-ho, do you really not remember 81 00:07:27,530 --> 00:07:28,906 who shot you? 82 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 No. 83 00:08:13,284 --> 00:08:14,160 In-ho. 84 00:08:17,246 --> 00:08:18,206 Come with me. 85 00:08:19,624 --> 00:08:21,459 In-ho, why... 86 00:08:31,552 --> 00:08:33,012 Where are we going? 87 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 Look, there's a motel here. 88 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 Here? 89 00:08:37,642 --> 00:08:38,518 What? 90 00:08:41,187 --> 00:08:42,146 Excuse me. 91 00:08:44,440 --> 00:08:45,483 Is anyone there? 92 00:08:46,901 --> 00:08:48,277 Are you open or what? 93 00:08:49,487 --> 00:08:50,321 Hello? 94 00:08:50,321 --> 00:08:52,907 Babe, do we have to stay here? 95 00:08:53,783 --> 00:08:54,992 Looks like a dump. 96 00:08:57,370 --> 00:08:59,705 The lights are off too. Are they closed? 97 00:08:59,705 --> 00:09:03,167 Good. No lights means the rooms are full. Let's go someplace else. 98 00:09:04,502 --> 00:09:06,003 How do you know that? 99 00:09:07,046 --> 00:09:07,922 Who told you? 100 00:09:07,922 --> 00:09:10,424 Do you have to ask? I just know. 101 00:09:10,424 --> 00:09:13,594 You just know? What are you, a motel expert? 102 00:09:13,594 --> 00:09:16,472 Seriously? You're a dick. 103 00:09:16,472 --> 00:09:19,267 -"A dick"... - You said you liked how I knew everything. 104 00:09:20,017 --> 00:09:23,896 Just tell me how you knew. Did your ex-boyfriend tell you? 105 00:09:23,896 --> 00:09:24,939 Get lost! 106 00:09:24,939 --> 00:09:26,983 Why can't you answer me? 107 00:10:00,891 --> 00:10:01,851 Who's there? 108 00:10:33,549 --> 00:10:35,134 Player 456. 109 00:10:36,594 --> 00:10:38,054 Looking for these? 110 00:11:01,786 --> 00:11:02,912 It's me. 111 00:11:13,255 --> 00:11:16,967 I got you some food and medicine. How are you feeling? 112 00:11:18,427 --> 00:11:19,553 I'm fine. 113 00:11:19,553 --> 00:11:22,431 Come on, you don't look any better. 114 00:11:22,431 --> 00:11:24,767 I told you not to overdo it, didn't I? 115 00:11:24,767 --> 00:11:27,770 You'll burn yourself out before you find that guy. 116 00:11:28,354 --> 00:11:29,689 How did it go? 117 00:11:30,731 --> 00:11:34,443 We checked all the subway stations on Lines 1 to 4 today. 118 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 But again, nothing. 119 00:11:39,532 --> 00:11:41,158 Time of search? 120 00:11:41,158 --> 00:11:43,035 From 10 a.m. to 10 p.m. 121 00:11:43,703 --> 00:11:47,331 We took one-hour lunch and dinner breaks. We take turns eating. 122 00:11:49,041 --> 00:11:53,838 What if he knows you're onto him and he's gone somewhere else? 123 00:11:54,463 --> 00:11:57,967 We've been searching for two years but found no trace of him. 124 00:11:58,467 --> 00:12:04,390 Tomorrow, get more men, extend the search. From the first train to the last. 125 00:12:05,099 --> 00:12:07,560 Check all the lines at the same time. 126 00:12:07,560 --> 00:12:09,395 All the lines at the same time? 127 00:12:10,980 --> 00:12:14,775 Pulling off something that extensive 128 00:12:14,775 --> 00:12:17,486 would mean shelling out a ton of money on staff. 129 00:12:29,832 --> 00:12:33,627 I was approached by him three years ago, around this time of year. 130 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 If the game is still going on, 131 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 he's recruiting players right now. 132 00:12:44,597 --> 00:12:49,310 It may take another year if we don't find him now. 133 00:12:51,437 --> 00:12:54,482 Yeah... Okay, I got it. 134 00:12:54,482 --> 00:12:58,569 I... I'll make sure to find him this time. 135 00:12:59,236 --> 00:13:00,070 I promise. 136 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 - Woo-seok. - Yeah. 137 00:13:09,205 --> 00:13:11,749 From tomorrow, we're going to need more people. 138 00:13:11,749 --> 00:13:15,211 What? But how many more? 139 00:13:15,211 --> 00:13:17,463 Just call everyone you know. 140 00:13:17,463 --> 00:13:21,300 - But-- - Also, we start at 6 a.m. 141 00:13:21,300 --> 00:13:24,094 So don't stay out drinking. Go home and get some sleep. 142 00:13:24,094 --> 00:13:26,931 At 6 a.m.? Who'd play ddakji at-- 143 00:13:26,931 --> 00:13:31,352 Come on. Boss. I've thought about it, but it just doesn't make any sense-- 144 00:13:31,352 --> 00:13:34,897 No. I'm sure something is going on. 145 00:13:34,897 --> 00:13:38,776 As you know, most of the people who owe me money 146 00:13:38,776 --> 00:13:40,694 have disappeared over the last few years. 147 00:13:40,694 --> 00:13:42,738 - I never got any money back... - Okay. 148 00:13:42,738 --> 00:13:45,866 So you think everyone who owes you money was taken to some island 149 00:13:45,866 --> 00:13:48,244 and got killed playing kiddie games. That sounds-- 150 00:13:48,244 --> 00:13:50,287 Goddamnit, I barely believe a word, 151 00:13:50,287 --> 00:13:52,456 but I'm doing this for the money! 152 00:13:55,292 --> 00:13:58,045 If Seong Gi-hun hadn't come to me himself 153 00:13:58,045 --> 00:14:01,131 to pay off his debt and hired me for this job, 154 00:14:01,131 --> 00:14:04,218 I couldn't have paid you all or kept the business running. 155 00:14:04,218 --> 00:14:05,135 I know that, but-- 156 00:14:05,135 --> 00:14:08,013 Then shut up and search with your eyes wide open. 157 00:14:08,013 --> 00:14:08,931 Okay. 158 00:14:09,807 --> 00:14:11,851 If we find that bastard with the ddakji, 159 00:14:11,851 --> 00:14:14,770 we will get a one-billion won reward. 160 00:14:14,770 --> 00:14:16,230 One billion? 161 00:14:16,230 --> 00:14:19,567 That's right. Do you want to believe his story now? 162 00:14:19,567 --> 00:14:20,776 - But-- - Tell you what. 163 00:14:21,735 --> 00:14:25,072 Whoever finds the guy, I'll give you half the money. Okay? 164 00:14:25,072 --> 00:14:27,533 - So 500 million? - That's right! 165 00:14:27,533 --> 00:14:29,368 Well, what are we waiting for? 166 00:14:29,368 --> 00:14:31,620 Five hundred million won! 167 00:15:08,365 --> 00:15:09,533 Captain. 168 00:15:09,533 --> 00:15:10,451 Hello. 169 00:15:11,911 --> 00:15:13,162 How have you been? 170 00:15:13,662 --> 00:15:15,497 Same old, same old. 171 00:15:16,540 --> 00:15:21,879 When the weather is good, I catch fish. When it's bad, I catch a buzz. 172 00:15:21,879 --> 00:15:26,300 You still look great for someone who drinks every day, Captain Park. 173 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 Save it and put this on. 174 00:15:28,636 --> 00:15:31,013 We've got a mystery island to find. 175 00:15:37,019 --> 00:15:38,938 Where can I take you today, Captain Hwang? 176 00:15:38,938 --> 00:15:42,232 We've checked pretty much everywhere over the past year and a half, 177 00:15:42,232 --> 00:15:45,361 but you want to keep going, and I don't know where else to take you. 178 00:15:46,278 --> 00:15:48,822 Where are you, mystery island? 179 00:15:49,740 --> 00:15:55,037 Some places couldn't be checked properly because of the conditions or tide changes. 180 00:15:56,080 --> 00:15:57,373 I've narrowed them down. 181 00:15:59,708 --> 00:16:00,834 Let's try here today. 182 00:16:01,418 --> 00:16:02,795 Sure thing, Captain Hwang. 183 00:16:04,171 --> 00:16:07,841 Man, why did I have to save a drowning man 184 00:16:07,841 --> 00:16:12,012 and put myself through all this trouble? I pity myself. 185 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 SUNSHINE CAPITAL 186 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 All right. Listen up. 187 00:16:23,190 --> 00:16:25,818 The person we're looking for 188 00:16:26,902 --> 00:16:28,028 is this guy. 189 00:16:28,570 --> 00:16:32,032 He's tall, probably over 6 ft. 190 00:16:32,032 --> 00:16:36,704 He's a good-looking fella in a nice suit, with a briefcase in hand. 191 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 And in that briefcase, 192 00:16:39,248 --> 00:16:42,042 he's got stacks of money and ddakji. 193 00:16:43,377 --> 00:16:47,423 He plays ddakji with strangers at subway stations, and afterwards... 194 00:16:49,842 --> 00:16:51,635 he gives them a card like this. 195 00:16:51,635 --> 00:16:53,387 - I can't see. - What does it say? 196 00:16:53,887 --> 00:16:58,559 The moment you spot someone like that, call the number we gave you. 197 00:17:00,728 --> 00:17:01,645 Take a picture. 198 00:17:03,605 --> 00:17:06,775 - Hold on, I can't see. - Move your head. 199 00:17:06,775 --> 00:17:09,653 - Please move! - Just a little bit! 200 00:17:09,653 --> 00:17:12,197 All right. Are you done? 201 00:17:12,865 --> 00:17:14,616 Here are your designated areas. 202 00:17:14,616 --> 00:17:15,951 Group 1, Lines 1 and 2. 203 00:17:15,951 --> 00:17:18,746 Group 2, Lines 3 and 4. Group 3, Lines 5 and 6. 204 00:17:18,746 --> 00:17:20,873 Group 4, Lines 7 and 8. And Group 5, 205 00:17:20,873 --> 00:17:23,876 the Gyeongui-Jungang Line and the Airport Railroad. 206 00:17:23,876 --> 00:17:25,878 From the first train to the last, 207 00:17:25,878 --> 00:17:30,591 search the stations one by one. 208 00:17:30,591 --> 00:17:32,217 Every single one of them. 209 00:17:32,217 --> 00:17:35,763 Do not skip a single station. 210 00:17:35,763 --> 00:17:36,930 - Yes, sir! - Yes, sir! 211 00:17:36,930 --> 00:17:39,767 Now, after searching each station, 212 00:17:39,767 --> 00:17:43,729 take a picture to prove it and send it to the group chat. 213 00:17:44,354 --> 00:17:46,607 Otherwise, you won't get paid. Are we clear? 214 00:17:46,607 --> 00:17:48,108 - Yes, sir! - One last thing. 215 00:17:48,692 --> 00:17:50,652 The team that finds the guy 216 00:17:51,236 --> 00:17:54,239 gets a bonus of 500 million won. 217 00:17:56,492 --> 00:17:59,995 Damn, 500 million? Really? 218 00:18:13,092 --> 00:18:14,176 After you, sir. 219 00:18:17,638 --> 00:18:19,723 Let's go make 500 million won! 220 00:18:25,437 --> 00:18:27,231 We're heading to the subway stations. 221 00:18:27,231 --> 00:18:30,734 I'll be on standby at the usual spot. Keep me posted. 222 00:18:30,734 --> 00:18:31,735 Okay. 223 00:18:57,845 --> 00:18:59,138 SEARCHING YONGDU STATION 224 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 SEARCHING OKSU STATION 225 00:19:12,442 --> 00:19:15,237 Have you seen a guy like this? He's tall and... 226 00:19:15,237 --> 00:19:17,781 - A man in a suit, with a briefcase. - I'm not sure. 227 00:19:18,866 --> 00:19:22,286 If he flips mine like this, it means I lose, right? 228 00:19:22,286 --> 00:19:23,996 So I get slapped. 229 00:19:24,663 --> 00:19:26,039 Like this. Have you seen it? 230 00:19:26,039 --> 00:19:28,125 A man in a suit slapping people in the face. 231 00:19:37,926 --> 00:19:39,553 - Excuse me. - Who are you? 232 00:19:39,553 --> 00:19:40,679 Sorry. 233 00:19:41,263 --> 00:19:44,391 Excuse me. Let me take a quick look. 234 00:19:44,391 --> 00:19:45,601 Hey, it's all right. 235 00:19:46,685 --> 00:19:47,686 Just a quick check. 236 00:19:50,189 --> 00:19:51,315 Excuse me. 237 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 Who are you? 238 00:19:52,941 --> 00:19:53,984 It'll be quick. 239 00:19:55,652 --> 00:19:56,904 How did it go? 240 00:20:04,119 --> 00:20:04,953 Right here. 241 00:20:05,871 --> 00:20:06,705 Smile. 242 00:20:07,247 --> 00:20:08,916 - One. - Look serious. 243 00:20:10,209 --> 00:20:11,585 HANGANGJIN STATION CLEAR 244 00:20:19,176 --> 00:20:20,552 - We need a photo. - Yeah. 245 00:20:29,228 --> 00:20:30,729 TODAY'S SEARCH HAS ENDED 246 00:20:35,692 --> 00:20:38,528 Captain Hwang, we're heading back now. 247 00:20:38,528 --> 00:20:39,571 Yeah. 248 00:21:05,681 --> 00:21:07,391 We've got to eat something first. 249 00:21:25,826 --> 00:21:26,660 Hold on tight! 250 00:21:34,001 --> 00:21:35,335 For God's sake. 251 00:21:43,051 --> 00:21:46,888 Time for another selfie. Let's take one now. 252 00:21:47,514 --> 00:21:48,724 Oh, man. 253 00:21:48,724 --> 00:21:50,851 TODAY'S SEARCH HAS ENDED 254 00:21:58,775 --> 00:22:01,862 I told you this was a terrible idea in this weather. 255 00:22:01,862 --> 00:22:03,822 There are whirlpools in that area. 256 00:22:03,822 --> 00:22:06,867 No one ever really goes there, not even the big boats. 257 00:22:07,826 --> 00:22:09,328 We're lucky we didn't capsize. 258 00:22:10,412 --> 00:22:12,664 We almost joined the mermaids looking for that island. 259 00:22:14,624 --> 00:22:15,709 I'm sorry. 260 00:22:15,709 --> 00:22:18,837 Why did I have to pull you out of the water that day 261 00:22:18,837 --> 00:22:21,256 and end up risking my life doing this shit for nothing? 262 00:22:22,174 --> 00:22:23,884 I'm forever grateful. 263 00:22:23,884 --> 00:22:25,594 Do you know how many islands there are 264 00:22:25,594 --> 00:22:27,971 within a 6-mile radius of where I found you? 265 00:22:27,971 --> 00:22:29,306 There are hundreds. 266 00:22:29,306 --> 00:22:31,141 And the currents are strong out there. 267 00:22:31,141 --> 00:22:34,728 There's no telling how far you drifted with that buoy. 268 00:22:35,562 --> 00:22:38,357 You can't even remember which island you fell from, 269 00:22:38,357 --> 00:22:41,443 let alone the island where they play the games. 270 00:22:41,443 --> 00:22:43,737 So how in the world would we find it? 271 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 You're right. It's time to stop. 272 00:22:48,950 --> 00:22:50,494 We've done enough. 273 00:22:55,207 --> 00:22:58,210 You say that now, but I know you'll be back next week. 274 00:23:00,295 --> 00:23:02,506 Thank you for saving my life 275 00:23:02,506 --> 00:23:04,800 and helping me look for the island. 276 00:23:04,800 --> 00:23:07,135 I promise I'll find a way to repay you. 277 00:23:09,262 --> 00:23:10,597 You don't have to do that. 278 00:23:14,726 --> 00:23:17,354 I'm sad to hear that you won't be coming back. 279 00:23:18,105 --> 00:23:19,606 I'll come visit from time to time. 280 00:23:21,775 --> 00:23:25,153 All right. Come and catch squid with me, okay? 281 00:23:25,153 --> 00:23:28,365 It's so hard to find good crew members these days. 282 00:23:28,365 --> 00:23:31,159 I'll pay you more than what you make as an officer. 283 00:23:31,159 --> 00:23:33,787 Oh, how much? 284 00:23:33,787 --> 00:23:38,291 Well, let's talk about that over a drink when we get back. 285 00:23:38,959 --> 00:23:40,794 There's the port. 286 00:23:41,878 --> 00:23:44,297 The doors are opening. 287 00:23:52,347 --> 00:23:53,640 The doors are closing. 288 00:23:53,640 --> 00:23:54,975 There. 289 00:24:02,065 --> 00:24:04,317 You've got to be kidding me with this. 290 00:24:04,317 --> 00:24:07,195 Even construction workers get proper food these days. 291 00:24:07,195 --> 00:24:09,698 This is just... Damn. 292 00:24:09,698 --> 00:24:11,366 You little... 293 00:24:11,366 --> 00:24:15,287 You're making easy money down here in the middle of summer. 294 00:24:15,287 --> 00:24:17,747 Count your blessings. 295 00:24:17,747 --> 00:24:21,209 You idiot. Go work at a construction site then. 296 00:24:26,256 --> 00:24:27,632 Seriously though. 297 00:24:27,632 --> 00:24:31,011 How much of Seong Gi-hun's story do you actually believe? 298 00:24:31,011 --> 00:24:34,764 We've been searching every subway station in the city all summer, 299 00:24:34,764 --> 00:24:36,266 but no one's ever seen the guy. 300 00:24:37,642 --> 00:24:38,560 Here's the thing. 301 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 - I've been thinking. - Yeah? 302 00:24:42,189 --> 00:24:44,691 Seong Gi-hun may be crazy, 303 00:24:45,525 --> 00:24:50,447 but he wouldn't waste billions looking for someone who doesn't exist. 304 00:24:50,447 --> 00:24:52,949 He's onto something for sure. 305 00:24:52,949 --> 00:24:58,205 Come on, boss. We've been searching these stations for the past two years. 306 00:24:58,205 --> 00:25:01,291 Not days, years. Two whole years. 307 00:25:02,584 --> 00:25:06,296 My wife says I should find that bastard, get myself into the game, 308 00:25:06,296 --> 00:25:09,007 and bring home 45.6 billion won. 309 00:25:09,007 --> 00:25:12,385 If someone were playing ddakji down here, we would've found him-- 310 00:25:27,442 --> 00:25:28,360 Yes! 311 00:25:56,221 --> 00:25:57,055 Hello? 312 00:25:57,055 --> 00:25:59,099 We've found the guy. It's him. 313 00:26:01,643 --> 00:26:02,477 Are you sure? 314 00:26:02,477 --> 00:26:05,188 The ddakji, slapping, and money. It's just like you said. 315 00:26:06,273 --> 00:26:08,191 He's handing over the card now. 316 00:26:11,444 --> 00:26:12,487 Where are you? 317 00:26:12,487 --> 00:26:14,864 Jonggak Station, but he's leaving. 318 00:26:14,864 --> 00:26:15,991 I'm on my way. 319 00:26:16,575 --> 00:26:19,160 Follow him carefully, and keep me updated on his location. 320 00:26:19,160 --> 00:26:22,205 Stay on him until I get there. 321 00:26:22,205 --> 00:26:24,082 I got it. I'll be in touch. 322 00:26:44,477 --> 00:26:46,896 JUN-HEE 323 00:26:48,940 --> 00:26:52,110 OBSTETRICS AND GYNECOLOGY 324 00:26:55,655 --> 00:26:59,451 The phone is off. You will be directed to voicemail... 325 00:27:17,844 --> 00:27:19,262 Ms. Kim Jun-hee. 326 00:27:21,514 --> 00:27:23,058 Is there a Ms. Kim Jun-hee here? 327 00:27:28,063 --> 00:27:29,314 Ms. Park Mi-yeong. 328 00:27:29,314 --> 00:27:30,231 - Yes. - Yes. 329 00:27:30,231 --> 00:27:31,524 We're ready for you. 330 00:27:39,324 --> 00:27:40,533 All of them? 331 00:27:43,536 --> 00:27:45,622 I'm sorry? A hundred scratchers? 332 00:27:48,291 --> 00:27:49,834 Good dreams last night? 333 00:28:20,281 --> 00:28:22,242 Hey. He's gone into Tapgol Park. 334 00:28:22,242 --> 00:28:23,493 I'm heading there now. 335 00:28:23,493 --> 00:28:25,954 Do not approach him. Wait for me. 336 00:28:25,954 --> 00:28:27,831 Okay. Hurry up. 337 00:28:52,397 --> 00:28:53,273 Excuse me, sir. 338 00:29:00,155 --> 00:29:01,114 Hello. 339 00:29:02,824 --> 00:29:05,785 You seem to be struggling, living a life with no future. 340 00:29:06,578 --> 00:29:09,706 I have a little gift for you today. 341 00:29:10,707 --> 00:29:11,583 A gift? 342 00:29:13,042 --> 00:29:14,002 What is it? 343 00:29:27,891 --> 00:29:29,768 You can only have one. 344 00:29:29,768 --> 00:29:34,022 Bread, or lottery. You have to choose one. 345 00:30:04,010 --> 00:30:05,011 SORRY! 346 00:30:06,721 --> 00:30:07,639 You lost. 347 00:30:10,350 --> 00:30:11,267 The coin, please. 348 00:30:32,080 --> 00:30:33,331 - Woo-seok. - Yeah. 349 00:30:33,331 --> 00:30:35,208 What the hell do you think he's doing? 350 00:30:36,793 --> 00:30:37,710 I don't know. 351 00:30:38,211 --> 00:30:40,839 Maybe he's a good guy. I'm confused. 352 00:31:06,531 --> 00:31:07,907 SORRY! 353 00:31:07,907 --> 00:31:09,367 Damn it. 354 00:31:25,633 --> 00:31:27,719 Damn it. 355 00:31:38,021 --> 00:31:40,815 Damn it! Fucking hell. 356 00:31:54,871 --> 00:31:57,290 How come he's not giving us one? 357 00:31:57,290 --> 00:32:00,209 Beats me. Man, I had a lucky dream last night. 358 00:32:18,478 --> 00:32:19,938 What is he doing? 359 00:32:21,356 --> 00:32:24,692 Why would you throw away perfectly good food like that? 360 00:32:29,113 --> 00:32:33,451 I gave you a chance, and you made your choice. 361 00:32:34,994 --> 00:32:37,997 I'm not the one who threw these away. 362 00:32:39,248 --> 00:32:40,792 It was you, ladies and gentlemen. 363 00:32:53,096 --> 00:32:54,263 What's wrong with him? 364 00:33:37,223 --> 00:33:39,267 Plate number 2071, pull over. 365 00:33:40,476 --> 00:33:42,603 Plate number 2071, pull over now. 366 00:34:00,413 --> 00:34:01,289 You take this one. 367 00:34:01,956 --> 00:34:02,790 Me? 368 00:34:03,666 --> 00:34:05,793 They'll either beg you to let it slide 369 00:34:05,793 --> 00:34:08,171 or complain about us hiding to give people tickets. 370 00:34:08,838 --> 00:34:12,425 Don't be unkind, but don't listen to them go on about it. 371 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Just be polite and professional. Got it? 372 00:34:15,803 --> 00:34:16,846 Yes, sir. 373 00:34:28,232 --> 00:34:31,569 Sir, you were going over the speed limit. Can I see your license? 374 00:34:48,544 --> 00:34:50,213 Taxi! 375 00:34:51,881 --> 00:34:53,299 Come on! 376 00:34:55,301 --> 00:34:58,137 Please follow that orange cab over there. 377 00:34:58,137 --> 00:34:59,889 - What? - Shit. 378 00:34:59,889 --> 00:35:02,308 I'll pay double if you catch up with it. 379 00:35:02,308 --> 00:35:03,392 All right! 380 00:35:11,109 --> 00:35:13,152 Where are you? Are you coming? 381 00:35:13,861 --> 00:35:15,530 I'll be there soon. 382 00:35:15,530 --> 00:35:17,406 This guy is a total nutcase. 383 00:35:17,406 --> 00:35:21,202 He's in a cab now. I'll keep you updated, but hurry! 384 00:35:21,202 --> 00:35:22,453 I got it. 385 00:35:26,791 --> 00:35:29,168 The fine for speeding is 60,000 won. Make sure-- 386 00:35:37,260 --> 00:35:40,388 That was quick. Did you do everything right? 387 00:35:40,388 --> 00:35:44,392 Well, he just took the ticket and drove off without saying anything. 388 00:35:45,685 --> 00:35:47,603 That's suspicious. Did you run his ID? 389 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 Nothing came up. 390 00:35:50,773 --> 00:35:52,275 I don't know what he does, 391 00:35:52,275 --> 00:35:55,945 but he had a lot of cell phones and tablets in his car. 392 00:36:00,241 --> 00:36:02,577 SEONG GI-HUN NO CRIMINAL RECORD FOUND 393 00:36:08,166 --> 00:36:10,626 - Turn right here. - All right. 394 00:36:13,629 --> 00:36:15,089 Boss, he's getting out! 395 00:36:15,089 --> 00:36:16,007 He just got out. 396 00:36:16,007 --> 00:36:17,758 I'll send the address. Call when you arrive. 397 00:36:17,758 --> 00:36:19,051 You can drop us off here. 398 00:36:19,051 --> 00:36:20,052 Okay. 399 00:36:21,804 --> 00:36:23,890 Here. Thank you. 400 00:36:25,516 --> 00:36:26,684 Where's Seong? 401 00:36:26,684 --> 00:36:28,102 He'll be here in ten minutes. 402 00:36:32,815 --> 00:36:36,986 Hey, we might lose him if we wait. Let's just get him by ourselves. 403 00:36:37,778 --> 00:36:39,947 - By ourselves? - That's right. Are you scared? 404 00:36:39,947 --> 00:36:41,657 It's two against one. 405 00:36:41,657 --> 00:36:43,409 Don't be a coward now you're married. 406 00:36:43,409 --> 00:36:46,120 It's just that something seems off with that guy. 407 00:36:46,120 --> 00:36:48,497 Besides, Seong told us to wait until he gets here. 408 00:36:48,497 --> 00:36:51,626 But what if we lose him? What if Seong doesn't give us the money? 409 00:36:52,126 --> 00:36:53,544 Woo-seok. It's a billion won! 410 00:36:56,923 --> 00:36:58,299 You'll give me half, right? 411 00:36:58,299 --> 00:37:01,552 Don't you trust me? I officiated your wedding, for God's sake. 412 00:37:06,807 --> 00:37:07,642 Come on. 413 00:37:13,272 --> 00:37:14,899 - Hey, you! Stop! - Stop! 414 00:37:16,943 --> 00:37:18,194 Hey, you! 415 00:37:21,656 --> 00:37:22,823 Boss! 416 00:37:28,371 --> 00:37:30,706 Come on! Come at me, damn it! 417 00:37:32,833 --> 00:37:33,793 Woo-seok... 418 00:37:39,257 --> 00:37:40,091 SEONG GI-HUN 419 00:37:46,097 --> 00:37:47,682 SEONG GI-HUN 420 00:37:51,310 --> 00:37:52,270 Mr. Seong. 421 00:37:53,938 --> 00:37:54,855 Please help me. 422 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 I need to find my brother. 423 00:38:03,072 --> 00:38:04,198 I'm sorry. 424 00:38:06,284 --> 00:38:09,578 I'm not in a position to help anyone at the moment. 425 00:38:13,624 --> 00:38:15,501 VEHICLE REGISTRATION SEARCH 29H 2071 426 00:38:16,335 --> 00:38:18,296 ISAAC CAR RENTALS DONGDAEMUN-GU, SEOUL 427 00:38:21,257 --> 00:38:23,551 DONGDAEMUN-GU 428 00:39:01,255 --> 00:39:03,341 The person you have called is not available. 429 00:39:03,341 --> 00:39:06,552 You will be directed to voicemail and charged after the beep. 430 00:39:06,552 --> 00:39:07,803 MR. KIM 431 00:39:43,756 --> 00:39:46,967 It looks like the car you're asking about 432 00:39:46,967 --> 00:39:49,595 is currently being rented by a company. 433 00:39:49,595 --> 00:39:52,264 A company? What's the name? 434 00:39:54,558 --> 00:39:57,103 It says, "Sunshine Capital." 435 00:39:58,604 --> 00:39:59,980 The address, please. 436 00:40:48,654 --> 00:40:50,781 You're going to play a game now. 437 00:40:50,781 --> 00:40:56,203 Rock, Paper, Scissors, Minus One. I trust you know the rules. 438 00:40:56,954 --> 00:40:59,498 You form a shape with each hand, then take one away. 439 00:40:59,498 --> 00:41:01,792 The game is decided by the remaining hands. 440 00:41:03,294 --> 00:41:05,629 Of course, there's a penalty for the loser. 441 00:41:06,589 --> 00:41:10,259 I'm sure you've seen this in movies. It's called Russian Roulette. 442 00:41:11,760 --> 00:41:17,099 I'll place one bullet into a revolver and close it. 443 00:41:17,808 --> 00:41:20,644 I'll point the gun at the loser's head and pull the trigger. 444 00:41:23,689 --> 00:41:25,774 Your odds of death are 1 in 6. 445 00:41:27,193 --> 00:41:28,861 Your odds of survival are 5 in 6. 446 00:41:37,119 --> 00:41:38,496 Not that bad, right? 447 00:41:41,665 --> 00:41:45,419 All right. Now, let's play. On my count. 448 00:41:52,218 --> 00:41:55,679 Rock, paper, scissors. 449 00:42:00,559 --> 00:42:02,394 You didn't play. 450 00:42:03,270 --> 00:42:05,272 You broke the rules for the first round. 451 00:42:06,065 --> 00:42:07,191 Disqualified. 452 00:42:25,459 --> 00:42:27,419 Now, let's play again. 453 00:42:29,046 --> 00:42:30,172 Rock, paper, scissors. 454 00:42:30,965 --> 00:42:32,132 Minus one. 455 00:42:48,274 --> 00:42:50,109 Don't be so nervous. 456 00:42:50,109 --> 00:42:53,571 Like I said, your odds of survival are 5 in 6. 457 00:42:56,448 --> 00:42:57,616 Let's play again. 458 00:43:01,245 --> 00:43:02,621 Rock, paper, scissors. 459 00:43:02,621 --> 00:43:03,539 Minus one. 460 00:43:10,004 --> 00:43:12,840 It's getting a little boring, isn't it? 461 00:43:14,758 --> 00:43:17,303 Let's reverse the odds now, shall we? 462 00:43:17,303 --> 00:43:19,471 Your odds of survival are now 1 in 6. 463 00:43:19,471 --> 00:43:21,807 Please don't... 464 00:43:21,807 --> 00:43:25,019 Your odds of death are 5 in 6. 465 00:43:28,981 --> 00:43:30,983 All right, let's play again. 466 00:43:32,234 --> 00:43:33,485 Let's speed it up, okay? 467 00:43:34,987 --> 00:43:42,828 Rock, paper, scissors. Minus one. 468 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 Rock, paper, scissors! 469 00:44:19,156 --> 00:44:20,824 Minus one. 470 00:44:31,669 --> 00:44:34,672 Too bad. You didn't take one away. 471 00:44:48,936 --> 00:44:49,895 Disqualified. 472 00:45:19,383 --> 00:45:20,843 Congratulations on your win. 473 00:45:22,553 --> 00:45:26,223 Now, can we have a talk? 474 00:45:29,893 --> 00:45:32,479 SUNSHINE CAPITAL 475 00:47:08,033 --> 00:47:10,118 That's right. The boss hasn't come back yet. 476 00:47:10,118 --> 00:47:13,247 Seong says he and Woo-seok 477 00:47:13,247 --> 00:47:16,041 were following that guy with the ddakji when he lost contact with them. 478 00:47:16,041 --> 00:47:17,584 How the hell would I know? 479 00:47:17,584 --> 00:47:20,087 Anyway, gather everyone and go to Daebang Station. 480 00:47:20,087 --> 00:47:22,130 I'll pick up some weapons from the office. 481 00:47:50,367 --> 00:47:51,201 Yeah. 482 00:47:52,744 --> 00:47:55,706 I said Daebang Station, you idiot. Not Sindaebang. 483 00:47:55,706 --> 00:47:58,417 Don't make me keep repeating myself, blockhead. 484 00:47:58,959 --> 00:48:01,253 That's what I said! Call everyone now! 485 00:48:02,212 --> 00:48:03,672 Goddamn idiot. 486 00:48:35,078 --> 00:48:36,455 IOU 487 00:48:36,455 --> 00:48:37,539 SEONG GI-HUN 488 00:48:47,633 --> 00:48:51,929 CERTIFICATE OF BUSINESS REGISTRATION PINK MOTEL 489 00:48:53,305 --> 00:48:55,182 I found bloodstains there. 490 00:48:55,974 --> 00:48:58,810 I'm sure they didn't get far from that alley. 491 00:48:58,810 --> 00:49:02,439 Check all the CCTV and dashcam footage you can collect from the area 492 00:49:02,439 --> 00:49:05,275 and keep asking around. I'll join you soon. 493 00:49:37,099 --> 00:49:38,934 It's been a long time, Mr. Seong Gi-hun. 494 00:49:49,736 --> 00:49:52,322 You should've gotten on that plane that day. 495 00:49:55,158 --> 00:49:58,161 I changed my mind when I saw you. 496 00:50:02,666 --> 00:50:05,711 It looks like you've been trying hard to find me. 497 00:50:07,045 --> 00:50:08,964 I wanted to thank you. 498 00:50:12,342 --> 00:50:13,510 Thank me? 499 00:50:18,974 --> 00:50:20,892 For inviting me to the game. 500 00:50:22,728 --> 00:50:24,229 I won 501 00:50:25,105 --> 00:50:27,774 and made it out with a fortune. 502 00:50:30,027 --> 00:50:33,196 The decent thing to do would be to thank you for it. 503 00:50:34,156 --> 00:50:37,325 I'm just a messenger who delivers invitations. 504 00:50:37,325 --> 00:50:40,203 Who had you deliver those invitations? 505 00:50:42,205 --> 00:50:45,333 Let me meet him. I have something to say. 506 00:50:46,626 --> 00:50:49,463 Give me the message, and I'll pass it along. 507 00:50:49,463 --> 00:50:53,050 It's not something I can discuss with an underling like you. 508 00:50:54,009 --> 00:50:56,428 You prey on people who are hanging by a thread 509 00:50:56,428 --> 00:50:59,097 and con them at subway stations. 510 00:51:00,515 --> 00:51:03,935 Someone like you wouldn't be able to understand what I'm trying to say. 511 00:51:06,313 --> 00:51:07,314 Mr. Seong. 512 00:51:11,568 --> 00:51:14,196 How do you think I got to where I am now? 513 00:51:16,698 --> 00:51:19,868 I don't care how you became their dog. 514 00:51:22,204 --> 00:51:24,039 Bring me your master. 515 00:51:32,005 --> 00:51:34,257 I used to work in the games when I was younger. 516 00:51:35,425 --> 00:51:39,262 I removed and burned the bodies of countless people like you. 517 00:51:41,348 --> 00:51:42,849 "These things aren't human." 518 00:51:44,434 --> 00:51:48,146 "They're just trash, utterly useless in this world." 519 00:51:49,606 --> 00:51:52,442 I kept telling myself that and worked hard for a few years. 520 00:51:54,402 --> 00:51:55,862 Then they gave me a gun. 521 00:51:59,324 --> 00:52:00,742 It felt pretty good. 522 00:52:02,911 --> 00:52:06,164 Like my existence was acknowledged for the first time in my life. 523 00:52:09,918 --> 00:52:12,087 I don't know which year it was, but one day, 524 00:52:14,131 --> 00:52:17,134 I was about to shoot a man who had lost a game. 525 00:52:20,679 --> 00:52:22,848 The guy seemed familiar. 526 00:52:25,142 --> 00:52:26,226 Guess who it was. 527 00:52:28,478 --> 00:52:29,521 My dad. 528 00:52:34,985 --> 00:52:37,445 My dad was suddenly standing right in front of me. 529 00:52:39,489 --> 00:52:43,702 He was in tears, desperately begging me to spare his life. 530 00:52:46,288 --> 00:52:49,833 I shot him right in the middle of his forehead, and realized, 531 00:52:50,709 --> 00:52:51,543 "Ah." 532 00:52:54,546 --> 00:52:56,840 "I'm cut out for this job." 533 00:53:00,552 --> 00:53:03,096 Whether you shoot people in there 534 00:53:04,723 --> 00:53:07,893 or con them outside, it doesn't change anything. 535 00:53:10,103 --> 00:53:13,481 You have always been... 536 00:53:15,775 --> 00:53:18,195 nothing more than their dog. 537 00:53:19,070 --> 00:53:20,197 Mr. Seong. 538 00:53:22,490 --> 00:53:27,329 Do you think you're special because you won the game? 539 00:53:29,664 --> 00:53:31,124 Someone like you 540 00:53:32,167 --> 00:53:34,252 could never know... 541 00:53:36,546 --> 00:53:38,173 or understand 542 00:53:39,883 --> 00:53:43,929 how I made it out of there alive. 543 00:53:46,431 --> 00:53:48,308 And how it feels... 544 00:53:51,519 --> 00:53:53,063 to play the games. 545 00:54:05,450 --> 00:54:07,035 Let's play a game. 546 00:54:21,341 --> 00:54:24,928 I'm sure you've seen this in the movies. It's called Russian Roulette. 547 00:54:25,553 --> 00:54:29,140 Usually, you place one bullet in the gun, spin the cylinder, 548 00:54:30,141 --> 00:54:31,226 and pull the trigger. 549 00:54:33,186 --> 00:54:37,357 And before the next round, you spin the cylinder again. 550 00:54:39,150 --> 00:54:41,611 It resets the odds back to 1 in 6. 551 00:54:42,237 --> 00:54:45,073 But I'd like to make this game a little more serious. 552 00:54:46,741 --> 00:54:48,952 Because you're special, Mr. Seong. 553 00:54:48,952 --> 00:54:50,829 Cut to the chase. 554 00:54:51,871 --> 00:54:56,751 We'll take turns pulling the trigger without spinning the cylinder again. 555 00:54:56,751 --> 00:55:00,422 The bullet will be fired within six attempts, and the game will be over. 556 00:55:02,590 --> 00:55:03,508 What do you say? 557 00:56:00,857 --> 00:56:02,275 I've always wondered 558 00:56:02,942 --> 00:56:05,737 how you made it out of there alive. 559 00:56:07,781 --> 00:56:10,200 For one thing, you were even terrible at ddakji. 560 00:56:55,787 --> 00:56:57,038 What's the matter? 561 00:56:57,831 --> 00:56:59,374 Is your mind starting to race? 562 00:57:02,210 --> 00:57:04,838 Now your odds of death are 1 in 2. 563 00:57:06,089 --> 00:57:07,882 That's pretty high indeed. 564 00:57:08,925 --> 00:57:11,261 I'm sure you're afraid. Lots going through your mind. 565 00:57:11,886 --> 00:57:15,181 Let me guess what you're thinking right now. 566 00:57:17,725 --> 00:57:19,102 "The gun is in my hand." 567 00:57:20,520 --> 00:57:24,149 "Screw the rules. Pull the trigger once or twice, 568 00:57:24,149 --> 00:57:26,192 and I can blow this guy's face off." 569 00:57:27,694 --> 00:57:29,571 Isn't that right? 570 00:57:30,905 --> 00:57:33,783 If you want to meet the person you mentioned earlier, 571 00:57:33,783 --> 00:57:35,160 the key is in my pocket. 572 00:57:35,160 --> 00:57:38,121 You can simply shoot me with that gun and take it. 573 00:57:38,121 --> 00:57:40,707 But I'll have you admit one thing. 574 00:57:46,671 --> 00:57:50,049 That you're a piece of trash, just like everyone else. 575 00:57:53,428 --> 00:57:57,056 A piece of trash who got lucky and made it out of the dumpster. 576 00:58:41,851 --> 00:58:43,102 What's the matter? 577 00:58:43,811 --> 00:58:45,605 Is your mind starting to race? 578 00:58:46,773 --> 00:58:47,732 That's right. 579 00:58:49,275 --> 00:58:50,735 Screw the rules. 580 00:58:52,612 --> 00:58:55,114 Now, with a single pull of the trigger, 581 00:58:57,283 --> 00:58:58,993 you could kill me. 582 00:59:00,537 --> 00:59:01,454 But... 583 00:59:03,915 --> 00:59:05,708 I'll have you admit one thing. 584 00:59:07,544 --> 00:59:10,463 You put a mask over your face 585 00:59:12,006 --> 00:59:14,133 and do whatever your master says. 586 00:59:15,385 --> 00:59:18,137 You run, bark, 587 00:59:20,056 --> 00:59:21,599 and wag your tail for them. 588 00:59:25,853 --> 00:59:27,855 You're nothing more than their dog. 589 01:02:08,182 --> 01:02:13,187 Subtitle translation by: Yoonjung Song 42668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.