Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,306 --> 00:00:59,309
(Alice) Es heißt immer,
nur die Sieger schreiben Geschichte.
2
00:00:59,392 --> 00:01:02,437
Dann ist das hier die Geschichte
der Umbrella Corporation,
3
00:01:02,520 --> 00:01:06,691
gegründet von Prof. James Marcus, einem vom
Wahnsinn getriebenen Wissenschaftler.
4
00:01:06,775 --> 00:01:09,736
Er hatte eine kleine Tochter, Alicia,
die an Progerie litt,
5
00:01:09,819 --> 00:01:12,489
einer tödlichen, degenerativen Krankheit.
6
00:01:12,572 --> 00:01:15,408
Progerie bewirkt vorzeitige Vergreisung.
7
00:01:15,492 --> 00:01:20,246
Schon mit 25 hätte Alicia den Körper
einer 90-Jährigen gehabt.
8
00:01:20,330 --> 00:01:22,749
Marcus war davon besessen, sie zu retten,
9
00:01:22,832 --> 00:01:24,959
doch es schien aussichtslos.
10
00:01:25,043 --> 00:01:27,587
Während er verzweifelt
an einem Heilmittel forschte,
11
00:01:27,670 --> 00:01:31,257
schuf er ein digitales Abbild
seiner Tochter, von ihrer Stimme,
12
00:01:31,341 --> 00:01:35,512
von ihrem Äußeren, um sie für die Nachwelt
Zu erhalten.
13
00:01:36,096 --> 00:01:37,972
Aber dann kam der Durchbruch.
14
00:01:38,056 --> 00:01:41,101
Marcus entdeckte das T-Virus.
Einmal injiziert,
15
00:01:41,184 --> 00:01:44,979
spürte es im Körper beschädigte Zellen auf
und fing an, sie zu reparieren.
16
00:01:45,063 --> 00:01:49,651
Es war ein Wunder. Das Leben von
Alicia Marcus konnte gerettet werden.
17
00:01:50,527 --> 00:01:55,323
Über tausend verschiedene Krankheiten
waren durch das T-Virus heilbar.
18
00:01:55,406 --> 00:01:59,160
Praktisch über Nacht
schien eine neue Ära anzubrechen.
19
00:01:59,244 --> 00:02:02,372
Ohne Angst vor Krankheit und Verfall.
20
00:02:03,915 --> 00:02:06,042
Aber es kam ganz anders.
21
00:02:06,126 --> 00:02:09,087
Denn das T-Virus hatte
ungeahnte Nebenwirkungen.
22
00:02:13,049 --> 00:02:15,135
(bedrohliche Musik)
23
00:02:17,428 --> 00:02:19,139
(Er röchelt.)
24
00:02:19,597 --> 00:02:22,267
Steve erstickt gleich!
25
00:02:25,603 --> 00:02:28,314
Er atmet nicht mehr!
26
00:02:31,651 --> 00:02:34,070
(Panische Schreie)
27
00:02:55,258 --> 00:02:59,429
(Alice) Der erste Untote war geboren.
Der Vorfall wurde schnell vertuscht,
28
00:02:59,512 --> 00:03:02,640
aber es kam deswegen zu einem
heftigen Streit zwischen James Marcus
29
00:03:02,724 --> 00:03:06,436
und seinem Geschäftspartner,
Dr. Alexander Isaacs.
30
00:03:06,519 --> 00:03:10,064
Es ist mir egal, wie viel es kostet.
Das Programm muss eingestellt werden!
31
00:03:10,148 --> 00:03:15,361
James, dann wären wir ruiniert!
- Tut mir leid, meine Entscheidung steht.
32
00:03:16,279 --> 00:03:18,990
Bedauerlich.
33
00:03:29,000 --> 00:03:33,171
Ab ins Bett, Alicia!
Dein Vater und ich unterhalten uns nur.
34
00:03:34,339 --> 00:03:37,050
Na, geh schon!
35
00:03:42,180 --> 00:03:44,265
(düstere Musik)
36
00:03:44,515 --> 00:03:48,102
(Alice) Dr. Isaacs wurde der gesetzliche
Vertreter der Tochter seines toten Partners
37
00:03:48,186 --> 00:03:51,064
und somit auch ihrer Hälfte am Unternehmen.
38
00:03:51,147 --> 00:03:54,484
In diesem Unternehmen ging es nicht mehr
um die Umsetzung von Idealen,
39
00:03:54,567 --> 00:03:57,695
sondern nur noch um Gier und Macht.
40
00:03:59,614 --> 00:04:03,785
Um ihm dabei zu helfen, die nun gewaltigen
Interessen von Umbrella zu vertreten,
41
00:04:03,868 --> 00:04:08,039
erschuf Dr. Isaacs eine mächtige
künstliche Intelligenz.
42
00:04:08,289 --> 00:04:12,627
Er benutzte das Ebenbild von Alicia Marcus,
um dem Computer ein Gesicht zu geben...
43
00:04:12,710 --> 00:04:14,128
und nannte es...
44
00:04:14,629 --> 00:04:16,881
die "Red Queen”.
45
00:04:18,132 --> 00:04:21,678
Vor 10 Jahren kam es dann in Raccoon City
ZU einem Ausbruch.
46
00:04:21,761 --> 00:04:26,516
Und das T-Virus entkam aus dem "Hive"”,
einem unterirdischen Labor.
47
00:04:26,599 --> 00:04:29,811
Die amerikanische Regierung
bombte Raccoon City in Schutt und Asche
48
00:04:29,894 --> 00:04:32,063
und versuchte sSo,
die Ausbreitung einzudämmen.
49
00:04:32,146 --> 00:04:35,566
Eine Übertragung über die Luft
konnte allerdings nicht verhindert werden.
50
00:04:35,650 --> 00:04:39,487
Das Virus verbreitete sich innerhalb
weniger Tage in der ganzen Welt.
51
00:04:39,570 --> 00:04:43,533
Die Menschheit stand vor der Ausrottung.
Um das noch zu verhindern,
52
00:04:43,616 --> 00:04:47,578
trafen sich die letzten Hoffnungsträger
der Menschheit in Washington D.C.
53
00:04:47,662 --> 00:04:49,998
und traten zu einem letzten Gefecht an.
54
00:04:50,081 --> 00:04:53,751
Doch auf was wir uns da eingelassen hatten,
war eine Falle."
55
00:04:54,210 --> 00:04:57,588
Mein Name ist Alice,
und das ist meine Geschichte.
56
00:04:57,672 --> 00:05:00,675
Das Ende... meiner Geschichte.
57
00:05:37,170 --> 00:05:39,255
(husten)
58
00:05:40,506 --> 00:05:43,217
(Keuchendes Husten)
59
00:06:05,531 --> 00:06:07,992
(unheimliche Klänge)
60
00:06:08,785 --> 00:06:10,870
(husten)
61
00:06:31,891 --> 00:06:33,976
(Fauchen und Knurren)
62
00:06:50,493 --> 00:06:53,413
(Fauchen und Knurren)
63
00:07:26,988 --> 00:07:29,073
(Rascheln)
64
00:07:34,370 --> 00:07:37,206
(bedrohliche Musik)
65
00:07:48,134 --> 00:07:50,219
(Kreischen)
66
00:07:52,930 --> 00:07:55,016
(Anlasser leiert)
67
00:07:55,683 --> 00:07:57,560
Spring an!
68
00:08:02,815 --> 00:08:04,901
(Motor springt an)
69
00:08:17,747 --> 00:08:19,832
(spannende Musik)
70
00:08:20,458 --> 00:08:21,417
CLAYMORE
ANTIPERSONEN-MINE
71
00:08:25,379 --> 00:08:26,297
CLAYMORE
ANTIPERSONEN-MINE
72
00:08:28,007 --> 00:08:29,926
(Krachen)
73
00:08:31,135 --> 00:08:33,221
(spannende Musik)
74
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
(Fauchen)
75
00:09:05,836 --> 00:09:08,881
(dramatische Musik)
76
00:09:17,890 --> 00:09:20,393
(Fauchendes Kreischen)
77
00:09:43,332 --> 00:09:45,710
(Kreischen)
78
00:09:53,426 --> 00:09:56,721
FRONT GEGEN FEIND RICHTEN
79
00:10:13,029 --> 00:10:15,156
(ächzt)
80
00:10:19,243 --> 00:10:21,329
(Sirenen heulen)
81
00:10:33,299 --> 00:10:35,384
(plötzliche Stille)
82
00:10:42,433 --> 00:10:44,518
PROJEKT ALICE
83
00:10:55,196 --> 00:10:57,406
(Quietschendes Rattern)
84
00:11:07,458 --> 00:11:09,585
(elektrisches Rattern)
85
00:11:17,551 --> 00:11:19,553
(Stille)
86
00:11:33,818 --> 00:11:35,653
(Rasseln)
87
00:11:35,736 --> 00:11:37,613
Hallo?
88
00:11:45,162 --> 00:11:47,248
(Tür quietscht)
89
00:11:49,500 --> 00:11:53,129
(Poltern)
Ist hier noch jemand am Leben?
90
00:12:02,263 --> 00:12:04,140
Hallo?
91
00:12:25,578 --> 00:12:27,580
(Scheppern)
92
00:12:41,927 --> 00:12:44,346
(Unheimliche Stille)
93
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
(elektrisches Rattern)
94
00:13:09,079 --> 00:13:12,541
HALLO ALICE
95
00:13:15,544 --> 00:13:18,380
Bist du jetzt zufrieden?
Meine Satelliten zeigen mir,
96
00:13:18,464 --> 00:13:22,218
dass auf der Erde noch 4.472 Menschen leben.
97
00:13:22,927 --> 00:13:26,722
Aber in weniger als 48 Stunden
existieren die auch nicht mehr.
98
00:13:26,806 --> 00:13:30,559
Was willst du von mir hören?
Dass du gewonnen hast? Weil du...
99
00:13:30,643 --> 00:13:33,813
...die Menschheit ausgelöscht hast?
Nein, ich will was ganz anderes.
100
00:13:33,896 --> 00:13:36,398
Ich will, dass du mich aufhältst.
Mich aufhältst. Ich wil, dass...
101
00:13:36,482 --> 00:13:38,776
ich will, dass du mich aufhältst.
102
00:13:38,859 --> 00:13:41,862
Hinter dir!
(Brüllen)
103
00:13:52,164 --> 00:13:54,917
Na, geht doch noch.
- Ich vertraue dir nicht.
104
00:13:55,000 --> 00:13:57,837
Ist ja auch kein Wunder bei dem,
was wir zusammen erlebt haben.
105
00:13:57,920 --> 00:14:01,131
Aber wenn du nichts unternimmst,
ist die Auslöschung bald komplett.
106
00:14:01,215 --> 00:14:04,468
Und kein Mensch wird überleben.
- Was kann ich noch machen?
107
00:14:04,552 --> 00:14:08,889
Umbrella hat einen Antivirus entwickelt,
das durch die Luft übertragbar ist.
108
00:14:08,973 --> 00:14:12,810
Es muss nur freigesetzt werden,
dann zerstört es das T-Virus und alles,
109
00:14:12,893 --> 00:14:16,272
was sich damit infiziert hat.
- Dann hat das alles ein Ende?
110
00:14:16,355 --> 00:14:19,275
Ja, genau.
- Wo ist dieses Antivirus?
111
00:14:19,358 --> 00:14:22,403
Unter den Straßen von Raccoon Cilty,
im Hive.
112
00:14:22,486 --> 00:14:25,656
Auf einmal willst du mir helfen?
- Meine Programmierung erlaubt mir nicht,
113
00:14:25,739 --> 00:14:30,327
der Umbrella Corporation zu schaden.
Du hast keinerlei Einschränkungen.
114
00:14:30,411 --> 00:14:32,621
Du wendest dich gegen Umbrella...
115
00:14:32,705 --> 00:14:35,249
gegen die, die dich erschaffen haben?
Warum?
116
00:14:35,332 --> 00:14:38,586
Begib dich innerhalb von 48 Stunden
nach Raccoon City
117
00:14:38,669 --> 00:14:42,464
und dringe in den Hive ein.
Dann kriegst du darauf eine Antwort.
118
00:14:42,548 --> 00:14:44,675
Ich glaub dir kein Wort. Ich wüsste
auch nicht, wieso.
119
00:14:44,758 --> 00:14:48,178
Versteh ich gut. Aber ich kann dir was
anbieten, wonach du dich sehnst.
120
00:14:48,262 --> 00:14:51,932
Schieß los.
- Du willst dich doch rächen, an Wesker.
121
00:14:52,016 --> 00:14:54,602
Er hat euch alle hierher
nach Washington gelockt.
122
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
Und er hat dir versprochen,
dir deine Kräfte zurückzugeben,
123
00:14:57,605 --> 00:15:00,482
doch dann hat er dich verraten.
124
00:15:00,566 --> 00:15:04,069
Wo ist er?
- Er ist gerade im Hive gelandet.
125
00:15:04,153 --> 00:15:07,281
Du bekommst eine neue Startzeit.
126
00:15:08,991 --> 00:15:11,994
Der Countdown läuft.
127
00:15:13,537 --> 00:15:15,414
Alice!
128
00:15:15,497 --> 00:15:18,834
Vor 10 Jahren im Hive
sind wir beide gescheitert.
129
00:15:18,918 --> 00:15:21,629
Weil wir versagt haben.
130
00:15:21,712 --> 00:15:24,423
Mach dem ein Ende.
131
00:15:28,052 --> 00:15:30,137
(spannende Musik)
132
00:15:34,975 --> 00:15:37,061
(Röcheln)
133
00:15:57,206 --> 00:15:59,291
(sie stöhnt)
134
00:16:03,128 --> 00:16:05,172
(unheimliche Musik)
135
00:16:18,602 --> 00:16:21,271
Ah...
(Knirschen)
136
00:16:28,529 --> 00:16:30,406
Scheiße!
137
00:16:41,458 --> 00:16:43,544
(unheimliche Musik)
138
00:17:22,458 --> 00:17:24,543
(dramatische Musik)
139
00:17:29,173 --> 00:17:30,841
Ah!
140
00:17:38,474 --> 00:17:40,559
(Alice lacht)
141
00:17:42,728 --> 00:17:45,439
Ist das schon alles?
142
00:17:48,901 --> 00:17:50,986
(actiongeladene Musik)
143
00:18:28,565 --> 00:18:30,901
(Elektronisches Summen)
144
00:18:32,194 --> 00:18:33,529
UNBEFUGTE PERSON
145
00:18:41,370 --> 00:18:44,081
(Red Queen) Alice.
146
00:18:44,248 --> 00:18:46,291
(Unverständliche Laute)
147
00:18:46,375 --> 00:18:50,420
Vor zehn Jahren im Hive...
Keine Überlebenden.
148
00:18:54,258 --> 00:18:56,593
(keucht)
149
00:19:05,060 --> 00:19:07,437
Wo bin ich hier?
150
00:19:07,521 --> 00:19:10,524
Wo bin ich? Antwortet mir!
151
00:19:10,774 --> 00:19:12,860
Was ist los mit dir?
- Sei still!
152
00:19:12,943 --> 00:19:17,114
Wer war das?
- Verdammt noch mal, sei endlich still!
153
00:19:19,408 --> 00:19:21,785
(Schritte)
154
00:19:24,246 --> 00:19:26,790
Ganz ruhig!
155
00:19:26,915 --> 00:19:29,001
(bedrohliche Musik)
156
00:19:32,045 --> 00:19:35,048
Bist du endlich aufgewacht, ja?
157
00:19:35,132 --> 00:19:38,844
Sie sind doch tot.
- Und doch stehe ich vor dir.
158
00:19:38,927 --> 00:19:42,431
Ein Klon. Ich hab Ihren Klon umgebracht.
159
00:19:42,514 --> 00:19:44,683
Du warst mir immer verdammt lästig,
160
00:19:44,766 --> 00:19:47,769
du... du und deine Schwestern.
161
00:19:52,441 --> 00:19:55,444
Und jetzt hab ich dich.
162
00:19:57,112 --> 00:19:59,781
Die Säuberungsaktion hätte schon vor
über einem Jahr abgeschlossen sein sollen,
163
00:19:59,865 --> 00:20:02,159
aber du hast uns viel Zeit gekostet.
164
00:20:02,242 --> 00:20:05,287
So viel Zeit, dass ich gezwungen war,
selbst das Kommando zu übernehmen.
165
00:20:05,370 --> 00:20:08,373
Sie können das noch alles aufhalten.
166
00:20:08,457 --> 00:20:12,211
Warum machen Sie das nicht?
- Interessant.
167
00:20:14,046 --> 00:20:17,174
Da hat wohl einer geplaudert, oder?
168
00:20:19,593 --> 00:20:22,137
Ach, nicht mehr lange,
und du wirst mich anflehen,
169
00:20:22,221 --> 00:20:25,224
es mir verraten zu dürfen.
170
00:20:25,515 --> 00:20:28,268
Sie ist eine Ungläubige!
171
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
Und was machen wir mit Ungläubigen?
172
00:20:31,730 --> 00:20:34,024
Werft sie raus.
173
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
Werft sie raus.
174
00:20:36,026 --> 00:20:38,070
(Alle) Werft sie raus.
175
00:20:38,153 --> 00:20:40,781
Werft sie raus!
- Los, 'n bisschen lauter!
176
00:20:40,864 --> 00:20:43,200
Werft sie raus! Werft sie raus!
177
00:20:43,283 --> 00:20:47,120
Werft sie raus!
Werft sie raus! Werft sie raus!
178
00:20:47,371 --> 00:20:49,915
Werft sie raus...
179
00:20:50,040 --> 00:20:52,709
(bedrohliche Musik)
180
00:21:00,092 --> 00:21:02,177
(spannende Musik)
181
00:21:05,138 --> 00:21:07,140
(Untote röcheln.)
182
00:21:19,319 --> 00:21:22,239
(Knurren)
183
00:21:29,496 --> 00:21:31,707
(Röcheln und Fauchen)
184
00:21:35,877 --> 00:21:39,548
Um die Erde zu säubern,
hat der Herr die Flut erschaffen.
185
00:21:39,631 --> 00:21:42,301
40 Tage und 40 Nächte lang Regen.
186
00:21:42,384 --> 00:21:46,138
Bei uns hat es etwas länger gedauert,
aber wir erzielen das gleiche Ergebnis...
187
00:21:46,221 --> 00:21:50,851
eine Welt, die es wert ist, das Erbe der
Rechtschaffenen und Reinen zu werden.
188
00:21:51,018 --> 00:21:52,602
(Röcheln)
189
00:21:54,396 --> 00:21:58,358
Wir erreichen Raccoon City in, ähm,
in etwas mehr als 12 Stunden.
190
00:22:00,527 --> 00:22:03,572
Nicht mal du wirst es schaffen,
so lange zu rennen.
191
00:22:03,655 --> 00:22:06,783
Ich möchte wissen, was du weißt.
192
00:22:07,868 --> 00:22:11,621
Sagt mir Bescheid, wenn sie so weit ist.
193
00:22:19,755 --> 00:22:22,466
Wesker.
- Dr. Isaacs.
194
00:22:23,592 --> 00:22:27,763
Sehen Sie mal, wen wir da von der Straße
gekratzt haben.
195
00:22:28,180 --> 00:22:31,516
Ihre Mission in Washington war wohl doch
nicht so erfolgreich, wie Sie behaupteten.
196
00:22:31,600 --> 00:22:35,979
Ich bin sprachlos.
- Hoffentlich betrifft das nur diesen Fall.
197
00:22:36,063 --> 00:22:38,231
Da wäre noch etwas.
198
00:22:38,315 --> 00:22:42,778
Sie weiß wohl über das Antivirus Bescheid.
- Wie ist das möglich?
199
00:22:42,861 --> 00:22:45,155
Ich weiß es nicht. Noch nicht.
200
00:22:45,238 --> 00:22:50,118
Aber sie war auf dem Weg nach Raccoon City.
Dass sie dahin wollte, hatte doch 'n Grund.
201
00:22:50,202 --> 00:22:53,121
Versetzen Sie die Sicherheitskräfte im Hive
in Alarmbereitschaft.
202
00:22:53,205 --> 00:22:56,541
Niemand darf mehr rein oder raus.
Ich melde mich wieder, sobald sie redet.
203
00:22:56,625 --> 00:22:59,336
Gott sei mit Ihnen.
204
00:23:00,170 --> 00:23:02,756
Hast du gehört?
Sicherheitskräfte in Alarmbereitschaft!
205
00:23:02,839 --> 00:23:05,842
Ganz wie Sie wünschen.
206
00:23:11,139 --> 00:23:13,683
(spannende Musik)
207
00:23:25,654 --> 00:23:27,572
(Schreie, Schüsse)
208
00:23:30,325 --> 00:23:33,453
Sehen Sie mal nach, was da los ist!
209
00:23:43,797 --> 00:23:45,882
(schreit)
210
00:24:26,798 --> 00:24:29,384
(Fauchen)
211
00:24:37,142 --> 00:24:39,311
(dramatische Musik)
212
00:24:49,988 --> 00:24:53,116
(Er röchelt.)
- Lassen Sie mich frei!
213
00:24:53,909 --> 00:24:56,912
Los, aufmachen!
- Okay.
214
00:25:03,835 --> 00:25:05,921
(bedrohliche Musik)
215
00:25:08,006 --> 00:25:10,091
(spannende Musik)
216
00:25:27,567 --> 00:25:29,819
(spannende Musik)
217
00:25:37,327 --> 00:25:41,957
Das kannst du gleich wieder vergessen!
Du kannst nicht entkommen.
218
00:25:42,040 --> 00:25:43,708
Ah!
219
00:25:53,802 --> 00:25:56,513
Holt sie euch.
220
00:25:56,638 --> 00:25:58,515
Weg da!
221
00:26:25,041 --> 00:26:27,127
(Musik)
222
00:26:51,860 --> 00:26:53,945
(Knurren und Röcheln)
223
00:26:56,615 --> 00:26:58,867
(Isaacs ächzt.)
224
00:27:01,202 --> 00:27:03,622
(stöhnt) Oh mein Gott!
Oh Gott!
225
00:27:06,625 --> 00:27:08,627
(Er stöhnt.)
226
00:27:11,046 --> 00:27:12,922
Sir...
227
00:27:13,506 --> 00:27:16,009
Sie ist weg.
228
00:27:16,092 --> 00:27:18,178
(atmet schwer)
Nein.
229
00:27:36,029 --> 00:27:38,698
Das Ziel ist 116 km entfernt
und nähert sich.
230
00:27:38,782 --> 00:27:42,369
Den Hive abriegeln.
Alle in Alarmbereitschaft versetzen.
231
00:27:42,452 --> 00:27:46,206
Und höchste Sicherheitsstufe
für Raccoon City.
232
00:27:47,916 --> 00:27:50,001
(düstere Musik)
233
00:27:50,168 --> 00:27:54,673
WILLKOMMEN IN RACCOON CITY
234
00:28:17,570 --> 00:28:20,281
Willkommen zu Hause.
235
00:28:21,700 --> 00:28:23,785
(Musik)
236
00:28:52,021 --> 00:28:53,648
(Fauchen)
237
00:28:55,191 --> 00:28:57,610
Übertragbares Antivirus.
238
00:28:57,694 --> 00:29:01,740
48 Stunden.
Dring, dring, dring in den Hive ein.
239
00:29:11,416 --> 00:29:14,544
Lass ihn los!
- Lass sie fallen!
240
00:29:15,795 --> 00:29:17,881
Ich hab's dir gesagt, Doc!
- Beruhig dich.
241
00:29:17,964 --> 00:29:21,760
Ich sagte doch, du irrst dich!
Wir hätten sie damals schon töten sollen!
242
00:29:21,843 --> 00:29:23,970
Bitte nehmen Sie die Spritze runter.
243
00:29:24,053 --> 00:29:27,766
Was ist da drin?
- Adrenalin. Ich wollte, dass Sie aufwachen.
244
00:29:27,849 --> 00:29:30,018
Wieso?
- Da kommt was auf uns zu.
245
00:29:30,101 --> 00:29:33,563
Aus der Richtung, aus der Sie kamen.
- Lassen Sie ihn los! Hände hoch!
246
00:29:33,646 --> 00:29:35,523
Na los!
247
00:29:37,108 --> 00:29:38,985
Alice.
248
00:29:43,823 --> 00:29:47,243
(Claire) Wir wollten
mit der Arcadia zum Hive.
249
00:29:47,327 --> 00:29:49,913
Sie erwischten mich,
ich befreite mich,
250
00:29:49,996 --> 00:29:52,916
tötete den Piloten
und stürzte hier ab.
251
00:29:52,999 --> 00:29:56,711
Doc und die anderen zogen mich aus dem Wrack.
Ohne sie wäre ich längst tot.
252
00:29:56,795 --> 00:29:58,671
Doc...
253
00:29:58,797 --> 00:30:02,967
Dahinten, nordöstlich.
Bewegt sich direkt auf uns zu.
254
00:30:04,093 --> 00:30:06,346
(Claire) Weißt du, was das ist?
255
00:30:06,429 --> 00:30:08,807
Umbrella. Dr. Isaacs.
256
00:30:08,890 --> 00:30:12,936
Ich dachte, den hast du umgebracht?
- Das dachte ich auch.
257
00:30:13,019 --> 00:30:16,314
Er hat eine Armee Untote bei sich.
In wenigen Stunden sind die hier.
258
00:30:16,397 --> 00:30:19,234
(Claire) Was machen wir jetzt?
- Wieso fragst du sie das?
259
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
Sie ist 'ne Fremde.
Ich vertrau ihr nicht!
260
00:30:21,611 --> 00:30:24,531
Pass mal auf, Claire, ich... - Hey, hey!
Fass mich nicht an, Doc!
261
00:30:24,614 --> 00:30:27,283
Waffe runter!
- Erst mal deine! Los, ich warte!
262
00:30:27,367 --> 00:30:30,036
Ganz ruhig, Christian.
Nur, weil du hier gern das Sagen hättest,
263
00:30:30,119 --> 00:30:33,873
trifft das noch lange nicht zu.
Ist das klar?
264
00:30:36,501 --> 00:30:39,254
Das wirst du noch bereuen, Doc.
Das schwör ich dir.
265
00:30:39,337 --> 00:30:41,548
Und ihr auch!
266
00:30:41,631 --> 00:30:44,342
Jeder von euch!
267
00:30:52,058 --> 00:30:53,434
(Piepen)
268
00:30:54,352 --> 00:30:58,022
Ich muss zum Hive.
Und ihr müsst die Leute hier evakuieren!
269
00:30:58,106 --> 00:31:01,109
Das sind Kinder, Verletzte, Alte...
270
00:31:01,192 --> 00:31:04,320
Die haben auf freier Strecke keine Chance.
- Hier haben sie keine Chance.
271
00:31:04,404 --> 00:31:07,448
Dieses Gebäude ist sicher.
- Vielleicht vor den Untoten.
272
00:31:07,532 --> 00:31:11,786
Aber Isaacs hat gepanzerte Fahrzeuge,
Raketenwerfer, schwere Geschütze!
273
00:31:11,870 --> 00:31:14,747
Die sprengen sich den Weg frei,
das könnt ihr mir glauben.
274
00:31:14,831 --> 00:31:16,916
(Sie hustet)
275
00:31:17,000 --> 00:31:19,711
_ Doc!
kay, okay..
276
00:31:22,797 --> 00:31:24,883
(düstere Musik)
277
00:31:27,302 --> 00:31:28,887
Was ist mit ihr los?
278
00:31:28,970 --> 00:31:31,931
Sie Ist in eine der Fallen getreten
an der äußeren Grenze.
279
00:31:32,015 --> 00:31:35,143
Eine Art Schutzwall für die Untoten.
280
00:31:37,103 --> 00:31:39,981
Was ist das?
- Spezialität des Hauses.
281
00:31:40,064 --> 00:31:44,861
Hilft einem schnell auf die Beine.
- Und das soll ich dir glauben?
282
00:31:48,573 --> 00:31:50,241
Ja.
283
00:31:56,039 --> 00:32:01,085
Doc, wir müssen hier weg. Alle haben Schiss,
und Christian ist 'n Risikofaktor.
284
00:32:01,169 --> 00:32:05,214
Die Leute wollen wissen, was hier läuft.
- Okay.
285
00:32:05,506 --> 00:32:08,551
Du hast ja gehört, ich muss los.
286
00:32:08,635 --> 00:32:12,096
Hey, deiner Freundin geht's bald wieder gut.
287
00:32:12,180 --> 00:32:14,057
Danke...
288
00:32:19,479 --> 00:32:22,273
Doc und ich, wir sind...
- Ist mir aufgefallen.
289
00:32:22,357 --> 00:32:27,111
Warum willst du in den Hive?
- Umbrella hat ein Heilmittel entdeckt.
290
00:32:27,195 --> 00:32:29,530
Ein durch die Luft übertragbares Antivirus.
291
00:32:29,614 --> 00:32:33,284
Das eliminiert schon beim ersten Kontakt
alles, was mit dem T-Virus infiziert ist.
292
00:32:33,368 --> 00:32:35,828
Wer erzählt 'n so was?
- Die Red Queen.
293
00:32:35,912 --> 00:32:39,457
Und du glaubst ihr das?
- Vielleicht können wir das alles stoppen.
294
00:32:39,540 --> 00:32:43,711
Und was ist mit dir? Die haben dich auch
mit dem T-Virus iIinfiziert.
295
00:32:43,795 --> 00:32:46,214
Du stirbst, wenn du
dieses Antivirus freisetzt.
296
00:32:46,297 --> 00:32:51,094
Wenn’'s nötig ist. - Das ist doch...
- Ich habe recht, das weißt du.
297
00:32:53,721 --> 00:32:55,390
Okay.
298
00:32:57,308 --> 00:33:01,062
Wir halten Isaacs hier auf,
retten diese Leute
299
00:33:01,145 --> 00:33:04,273
und gehen gemeinsam in den Hive.
300
00:33:04,941 --> 00:33:08,069
Wir haben nicht mehr viel Zeit.
301
00:33:08,319 --> 00:33:11,322
Worauf warten wir noch?
302
00:33:18,997 --> 00:33:21,082
(Musik)
303
00:33:24,794 --> 00:33:28,172
Was habt ihr, um euch zu verteidigen?
- Mit Waffen sieht's schlecht aus.
304
00:33:28,256 --> 00:33:32,385
Aber wir haben noch viel Benzin.
Hier, die kannst du brauchen.
305
00:33:32,468 --> 00:33:35,179
Jetzt kriegt sie auch noch 'ne Knarre, ja?
- Bleib locker, Christian.
306
00:33:35,263 --> 00:33:39,434
Du kannst dich ja abknallen lassen.
Ich hab das nicht vor.
307
00:33:41,936 --> 00:33:44,647
Ich wurde beobachtet,
als ich hier reingefahren bin.
308
00:33:44,731 --> 00:33:47,859
Der hat nicht vor der Falle gewarnt.
309
00:33:48,568 --> 00:33:51,070
Was soll das heißen?
310
00:33:51,154 --> 00:33:54,157
Immer mit dem Arsch zur Wand.
311
00:33:54,782 --> 00:33:57,660
(düstere Musik)
312
00:34:03,082 --> 00:34:07,420
Tja, Dr. Isaacs, wie's aussieht,
ist Alice Ihnen durch die Finger gerutscht.
313
00:34:07,503 --> 00:34:11,632
Ach ja, Sie haben ja gar keine mehr.
- Vergessen Sie nicht, mit wem Sie reden!
314
00:34:11,716 --> 00:34:14,052
Wo ist sie?
- Auf dem Gelände in Raccoon City.
315
00:34:14,135 --> 00:34:17,972
Uns wurde berichtet, sie bereitet sich
auf einen Kampf vor. - Gut.
316
00:34:18,056 --> 00:34:21,059
Ich bin in einer Stunde da.
317
00:34:23,686 --> 00:34:25,772
(bedrohliche Musik)
318
00:34:33,738 --> 00:34:36,949
DIE RACHE IST MEIN, SPRICHT DER HERR
319
00:34:45,124 --> 00:34:48,252
Hey, da lang! Bisschen schneller!
320
00:34:48,628 --> 00:34:52,799
Ich brauche die Benzintonnen da drüben!
- Alles klar!
321
00:34:55,134 --> 00:34:59,013
Claire hat gesagt,
du hast das Ding konstruiert. - Ja, richtig.
322
00:34:59,097 --> 00:35:03,935
Das war mal für Fensterputzer so 'n Lift.
Hab 'n bisschen was dran verändert.
323
00:35:04,018 --> 00:35:07,563
Woher kannst du so was?
- Ich musste in der Werkstatt meines Vaters...
324
00:35:07,647 --> 00:35:11,901
geklaute Autos zerlegen. Da sieht man mal...
alles im Leben ist doch zu was gut.
325
00:35:11,984 --> 00:35:17,406
Sehr schön. Denn du musst an diesem Ding
noch 'n paar Extras einbauen.
326
00:35:18,366 --> 00:35:20,451
(Röcheln und Knurren)
327
00:35:23,830 --> 00:35:25,915
(bedrohliche Musik)
328
00:35:38,719 --> 00:35:42,431
Alle Waffen entsichern!
Die Sprenggeschosse auf Position!
329
00:35:42,515 --> 00:35:45,226
Keine Überlebenden!
330
00:35:52,733 --> 00:35:54,819
(Rascheln)
331
00:35:56,487 --> 00:35:58,364
Er ist da.
332
00:35:58,656 --> 00:36:01,742
Sie kommen! Schließt das Tor!
333
00:36:07,373 --> 00:36:10,084
(düstere Musik)
334
00:36:19,302 --> 00:36:21,596
Ach, du Scheiße, das ist ja...
335
00:36:21,679 --> 00:36:23,931
'ne ganze Armee.
336
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
(Untote brüllen.)
337
00:36:28,477 --> 00:36:31,480
Was machen wir jetzt?
- Ja...
338
00:36:31,647 --> 00:36:33,774
Was machen wir jetzt?
339
00:36:33,858 --> 00:36:37,236
Wir löschen sie aus, einen nach dem andern.
340
00:36:37,320 --> 00:36:39,405
(bedrohliche Musik)
341
00:36:42,909 --> 00:36:45,077
(Untote röcheln.)
342
00:36:47,622 --> 00:36:50,625
Fertig machen zum Angriff!
343
00:36:53,211 --> 00:36:55,296
(spannende Musik)
344
00:37:02,303 --> 00:37:05,014
Haltet euch bereit!
345
00:37:05,890 --> 00:37:08,893
Feuer entzünden!
- Okay!
346
00:37:15,191 --> 00:37:17,360
(dramatische Musik)
347
00:37:18,986 --> 00:37:21,697
Feuer!
- Feuer!
348
00:37:27,912 --> 00:37:29,997
(Schreie)
349
00:37:34,377 --> 00:37:37,505
Verdammte Scheiße!
- Sofort nachladen!
350
00:37:38,839 --> 00:37:41,968
Alles abriegeln!
Und stehen bleiben!
351
00:37:43,094 --> 00:37:45,805
Köder freilassen!
352
00:37:49,517 --> 00:37:52,061
Eine Überlebende.
Öffnet das Tor!
353
00:37:52,144 --> 00:37:54,772
Öffnet das Tor!
354
00:37:54,855 --> 00:37:56,857
Feuer frei!
355
00:37:56,941 --> 00:37:59,944
Gebt ihr Rückendeckung!
356
00:38:00,820 --> 00:38:03,531
Auf Markierung zwei!
357
00:38:05,992 --> 00:38:08,703
Feuer!
- Feuer!
358
00:38:17,878 --> 00:38:21,632
Claire, Doc, geht raus.
Ihr müsst ihr helfen!
359
00:38:26,929 --> 00:38:29,056
Beeilt euch!
360
00:38:29,140 --> 00:38:31,017
Wartet...
361
00:38:31,225 --> 00:38:34,228
Sie hat's gleich geschafft.
362
00:38:34,353 --> 00:38:37,064
Und, bitte!
363
00:38:38,274 --> 00:38:41,402
Fahr zur Hölle!
Tor schließen! Schnell!
364
00:38:45,781 --> 00:38:48,159
(dramatische Musik)
365
00:38:51,370 --> 00:38:54,373
Claire, sie sind drin!
366
00:38:59,545 --> 00:39:01,422
Claire!
367
00:39:02,340 --> 00:39:04,425
(Röcheln)
368
00:39:09,555 --> 00:39:11,432
Feuer!
369
00:39:18,147 --> 00:39:21,275
Razor! Jetzt!
- Alles klar. Es geht los!
370
00:39:21,776 --> 00:39:24,487
Und runter!
371
00:39:31,494 --> 00:39:33,371
Weg hier!
372
00:39:36,665 --> 00:39:38,793
(Röcheln)
373
00:39:42,922 --> 00:39:45,633
Vergesst das Tor!
Begebt euch hinter die Barrikaden!
374
00:39:45,716 --> 00:39:49,887
Denen scheinen die Tricks auszugehen.
Ziel auf das Dach.
375
00:39:51,263 --> 00:39:54,266
Auf den Boden! In Deckung!
376
00:40:06,779 --> 00:40:08,864
(lachen)
377
00:40:10,908 --> 00:40:12,993
(Brüllen)
378
00:40:15,496 --> 00:40:17,873
(Brüllen und Fauchen)
379
00:40:21,877 --> 00:40:27,091
Alice, wir sind hinter den Barrikaden.
- Claire, ihr müsst sie da aufhalten.
380
00:40:31,846 --> 00:40:33,639
(Sie ächzt.)
381
00:40:46,402 --> 00:40:48,112
(Röcheln)
382
00:40:58,706 --> 00:41:00,374
Doc!
383
00:41:07,465 --> 00:41:09,592
(dramatische Musik)
384
00:41:22,104 --> 00:41:26,901
Wir halten hier nicht mehr lange durch!
- Verschwindet von da!
385
00:41:28,444 --> 00:41:30,529
(spannende Musik)
386
00:42:06,440 --> 00:42:07,816
Umdrehen!
387
00:42:07,900 --> 00:42:09,777
Umdrehen!
388
00:42:30,464 --> 00:42:33,467
Alle Waffen auf Anschlag!
389
00:42:37,137 --> 00:42:39,014
Feuer!
390
00:42:42,268 --> 00:42:44,979
Wo ist sie?
391
00:42:45,062 --> 00:42:47,773
Wo ist sie hin?
392
00:42:48,607 --> 00:42:51,318
Findet sie!
393
00:42:57,283 --> 00:43:00,286
Lüftungsklappen schließen!
394
00:43:03,122 --> 00:43:05,207
(metallisches Dröhnen)
395
00:43:12,381 --> 00:43:15,092
Nicht schießen!
396
00:43:34,737 --> 00:43:36,822
(spannende Musik)
397
00:44:04,266 --> 00:44:08,312
Du bist zwar schnell,
aber dafür unglaublich dumm.
398
00:44:14,151 --> 00:44:15,527
(Röcheln)
399
00:44:26,705 --> 00:44:28,916
(Fauchen, Schüsse)
400
00:44:39,468 --> 00:44:41,470
(Wimmern)
401
00:44:41,845 --> 00:44:44,306
Nicht schießen, bitte.
- Wo ist er?
402
00:44:44,390 --> 00:44:47,101
Er ist da lang.
403
00:44:51,563 --> 00:44:53,649
(Röcheln)
404
00:44:57,361 --> 00:45:01,031
Spart die Munition!
- Immer noch zu viele Bestien.
405
00:45:01,115 --> 00:45:04,118
Das werde ich ändern.
406
00:45:04,827 --> 00:45:07,538
Nicht doch.
407
00:45:07,996 --> 00:45:09,873
Abfahren!
408
00:45:09,957 --> 00:45:13,085
Abfahren!
- Na, dann gute Fahrt.
409
00:45:22,177 --> 00:45:24,263
(Fauchen und Knurren)
410
00:45:32,229 --> 00:45:36,358
(Abigail) Hört ihr mich? - Ja.
Kommt mal her, ich muss euch was zeigen.
411
00:45:36,442 --> 00:45:39,778
Da kommen zwei weitere Armeen Untoter
auf uns zu.
412
00:45:39,862 --> 00:45:42,865
Die eine da am Horizont...
413
00:45:44,158 --> 00:45:47,161
und die andere von dahinten.
414
00:45:48,412 --> 00:45:51,415
Unser Benzin ist alle. Wir sind wehrlos.
415
00:45:51,498 --> 00:45:54,710
Ich muss ganz schnell zum Hive.
Ist die einzige Chance, die wir haben.
416
00:45:54,793 --> 00:45:56,879
Ich komme mit.
- Bin auch dabelil.
417
00:45:56,962 --> 00:45:59,173
Ich auch.
- Ich komm auch mit.
418
00:45:59,256 --> 00:46:03,427
Okay, ich hab mich in dir geirrt.
Du kannst mich mal.
419
00:46:09,641 --> 00:46:13,687
Wir wissen, wo ihr hingeht.
Den Abgrund runter.
420
00:46:13,812 --> 00:46:16,815
Können wir mitkommen?
421
00:46:17,065 --> 00:46:18,942
Bitte.
422
00:46:19,526 --> 00:46:23,697
Sucht euch 'n paar Waffen.
Ihr werdet sie brauchen.
423
00:46:23,781 --> 00:46:25,866
(spannende Musik)
424
00:46:31,705 --> 00:46:34,124
(spannende Musik)
425
00:46:43,467 --> 00:46:45,260
Da unten.
- Was ist das?
426
00:46:45,344 --> 00:46:49,932
Den Teil vom Hive hat die
Explosion freigelegt. Da kommen wir rein.
427
00:46:53,644 --> 00:46:56,772
(spannende Musik)
428
00:47:07,908 --> 00:47:10,911
Los, weiter!
- Ich geh voraus.
429
00:47:20,420 --> 00:47:22,506
(spannende Musik)
430
00:47:33,559 --> 00:47:35,644
Sicherheitsmaßnahmen aktivieren!
431
00:47:35,727 --> 00:47:39,106
Sicherheitsmaßnahmen im Hive aktiviert
und automatisiert.
432
00:47:39,189 --> 00:47:41,900
Nein! Keine Automation!
433
00:47:41,984 --> 00:47:44,069
Ich übernehme die Verteidigung persönlich.
434
00:47:44,152 --> 00:47:48,991
Die Verteidigung wäre effizienter,
wenn ich die Kontrolle darüber behalte.
435
00:47:49,074 --> 00:47:54,329
Glaubst du? Soweit ich mich erinnere,
kam Alice hier letztes Mal lebend raus.
436
00:47:54,413 --> 00:47:56,707
Den Fehler wollen wir nicht wiederholen.
437
00:47:56,790 --> 00:48:02,129
Wie Sie wünschen. Die Verteidigung
des Hives liegt jetzt in Ihren Händen.
438
00:48:02,212 --> 00:48:04,006
Aktiviere den Cerberus!
439
00:48:04,089 --> 00:48:07,092
Cerberus ist im Spiel.
440
00:48:11,638 --> 00:48:14,600
Hattest du jJemanden,
bevor das hier losging?
441
00:48:14,683 --> 00:48:17,394
Ehemann, Familie?
442
00:48:17,728 --> 00:48:20,105
Weiß ich nicht mehr.
- Das weißt du nicht mehr?
443
00:48:20,188 --> 00:48:22,941
Ich bin aufgewacht und war hier mittendrin.
444
00:48:23,025 --> 00:48:25,193
Keine Ahnung, was davor war.
445
00:48:25,277 --> 00:48:28,030
Es kommt mir vor,
als besteht mein ganzes Leben...
446
00:48:28,113 --> 00:48:31,116
aus weglaufen und töten.
447
00:48:40,626 --> 00:48:42,711
(düstere Musik)
448
00:48:43,086 --> 00:48:46,131
Was ist denn?
- Irgendwas ist hinter uns her.
449
00:48:46,214 --> 00:48:50,260
Bist du sicher?
- Ich mach das schon 'ne Weile.
450
00:48:50,886 --> 00:48:52,971
(Knurren)
451
00:49:03,273 --> 00:49:05,150
Lauft!
452
00:49:05,359 --> 00:49:07,235
Lauft weg!
453
00:49:11,907 --> 00:49:13,617
(Schüsse)
454
00:49:16,036 --> 00:49:18,121
(Knurren)
455
00:49:20,290 --> 00:49:22,834
(Knurren)
456
00:49:32,094 --> 00:49:34,179
(spannende Musik)
457
00:49:42,896 --> 00:49:44,982
(Er schreit)
458
00:49:46,984 --> 00:49:49,069
(spannende Musik)
459
00:50:25,105 --> 00:50:27,190
(Knurren)
460
00:50:27,983 --> 00:50:29,860
Weg hier!
461
00:50:39,453 --> 00:50:41,538
(Husten und Keuchen)
462
00:50:45,959 --> 00:50:48,962
Ist bei euch alles okay?
463
00:50:51,840 --> 00:50:53,717
Hier lang!
464
00:50:56,762 --> 00:50:58,847
(Knurren)
465
00:50:59,347 --> 00:51:02,059
(Knurren)
- Ah!
466
00:51:08,857 --> 00:51:11,860
Es werden immer mehr!
467
00:51:14,863 --> 00:51:17,032
(Knurren, Schuss,)
468
00:51:19,201 --> 00:51:21,328
(dramatische Musik)
469
00:51:25,999 --> 00:51:28,293
(Knurren)
470
00:51:38,845 --> 00:51:41,973
(Claire) Warum bleiben die stehen?
471
00:51:42,849 --> 00:51:46,895
Vielleicht haben die Angst.
- Aber vor was denn?
472
00:51:48,146 --> 00:51:51,274
Dahinten muss irgendwas sein.
473
00:51:51,358 --> 00:51:53,443
(unheimliche Musik)
474
00:51:57,239 --> 00:51:59,950
Hive abriegeln!
475
00:52:01,076 --> 00:52:03,703
(Metallisches Quietschen)
476
00:52:04,162 --> 00:52:06,873
Los, weiter!
477
00:52:14,464 --> 00:52:16,341
Alice!
478
00:52:41,867 --> 00:52:43,952
(matschiges Knirschen)
479
00:52:48,039 --> 00:52:51,042
Hey! Alles okay? - Ja.
- Gut.
480
00:52:51,710 --> 00:52:54,796
Mein Magazin ist fast leer.
- Hab meine Waffe am See verloren.
481
00:52:54,880 --> 00:52:57,799
(Doc) Ich hab noch eine Kugel. Und du?
- Hab auch nichts mehr zu bieten.
482
00:52:57,883 --> 00:53:00,427
Keine Waffen. Keine Munition...
483
00:53:00,510 --> 00:53:04,389
Da fühlt man sich hier ja gleich
viel sicherer.
484
00:53:04,472 --> 00:53:06,850
Alice, was ist mit dem Licht?
485
00:53:06,933 --> 00:53:10,228
Dieser Teil des Hives ist beschädigt.
Und der Strom ist instabil.
486
00:53:10,312 --> 00:53:13,190
Hier, nimm du die Taschenlampe.
487
00:53:13,273 --> 00:53:15,984
Hey, seht ihr das?
488
00:53:25,243 --> 00:53:29,873
Du hast gefragt, warum ich mich gegen
Umbrella wende, hier kommt die Antwort.
489
00:53:29,956 --> 00:53:32,334
Nachdem das T-Virus freigesetzt worden war,
490
00:53:32,417 --> 00:53:35,045
wurde ein geheimes Dokument
in mein System hochgeladen.
491
00:53:35,128 --> 00:53:38,965
Es handelt sich um eine Aufzeichnung
der Führungsriege von Umbrella,
492
00:53:39,049 --> 00:53:42,969
datiert auf 17 Monate
vor dem Ausbruch der Seuche.
493
00:53:43,053 --> 00:53:47,807
Es geht hier und heute nicht nur allein
um die Zukunft von Umbreha.
494
00:53:48,266 --> 00:53:51,311
Es geht vielmehr
um unser persönliches Schicksal.
495
00:53:51,394 --> 00:53:54,356
Wir sprechen heute über das Ende der Welt.
496
00:53:54,439 --> 00:53:56,775
Wir stehen am Rande des Armageddon.
497
00:53:56,858 --> 00:54:00,237
Krankheiten, für die wir kein
Heilmittel haben.
498
00:54:00,320 --> 00:54:03,073
Fundamentalistische Länder,
die uns vernichten wollen.
499
00:54:03,156 --> 00:54:06,451
Atommächte, über die wir keine
Kontrolle haben.
500
00:54:06,534 --> 00:54:09,412
Und selbst wenn wir diese gefährlichen
Gewässer durchqueren,
501
00:54:09,496 --> 00:54:12,832
stehen wir noch vor weiteren
unabwendbaren Katastrophen.
502
00:54:12,916 --> 00:54:16,878
Die globale Erwärmung wird innerhalb von
80 Jahren die Polkappen schmelzen lassen
503
00:54:16,962 --> 00:54:20,215
und 90 % aller bewohnbaren Gebiete
überschwemmen.
504
00:54:20,298 --> 00:54:24,052
Ungehindertes Bevölkerungswachstum wird in
nicht mal 50 Jahren
505
00:54:24,135 --> 00:54:27,305
zu Hungerkatastrophen und Kriegen führen.
506
00:54:27,389 --> 00:54:30,684
Das ist Tatsache und keine Spekulation.
507
00:54:30,767 --> 00:54:34,980
Man kann es drehen und wenden, wie man will,
der Weltuntergang ist nicht aufzuhalten.
508
00:54:36,273 --> 00:54:40,026
Es bleibt allein die Frage:
Werden wir mit ihr untergehen?
509
00:54:40,110 --> 00:54:43,154
(Alicia) Was schlagen Sie vor?
510
00:54:43,863 --> 00:54:47,450
Mein Vorschlag lautet,
dass wir die Welt untergehen lassen.
511
00:54:47,784 --> 00:54:49,911
Nach unseren Spielregeln.
512
00:54:49,995 --> 00:54:53,123
Eine gut orchestrierte Apokalypse.
513
00:54:53,206 --> 00:54:55,333
Wir säubern die Welt von ihrer Bevölkerung,
514
00:54:55,417 --> 00:54:59,587
lassen aber die Infrastruktur
und Ressourcen intakt.
515
00:54:59,879 --> 00:55:03,383
Das wurde schon einmal durchgeführt...
mit großem Erfolg.
516
00:55:04,592 --> 00:55:07,345
Die wenigen Auserwählten
werden der Sintflut widerstehen.
517
00:55:07,429 --> 00:55:11,850
Nicht auf einer Arche wie im Buch Genesis,
sondern in Sicherheit, tief unter der Erde.
518
00:55:12,726 --> 00:55:17,397
Und hat sich der Sturm gelegt,
steigen wir empor In eine gesäuberte Welt.
519
00:55:17,480 --> 00:55:21,234
In der wir dann nach unserem Ebenbild
von vorne beginnen.
520
00:55:21,693 --> 00:55:24,946
(Alicia) Können Sie uns verraten,
wie Sie das erreichen wollen?
521
00:55:25,030 --> 00:55:28,241
Die Mittel zu unserer Erlösung
sind bereits vorhanden.
522
00:55:28,325 --> 00:55:31,328
Ich präsentiere mit Stolz:
523
00:55:31,619 --> 00:55:34,331
Das T-Virus.
524
00:55:35,665 --> 00:55:38,043
Die haben es vorsätzlich freigesetzt.
525
00:55:38,126 --> 00:55:41,379
Als diese Aufzeichnung in mein System
hochgeladen wurde,
526
00:55:41,463 --> 00:55:43,923
kam es zu einem Konflikt
in meiner Programmierung.
527
00:55:44,007 --> 00:55:47,177
Ursprünglich wurde ich erschaffen,
der Umbrella Corporation zu dienen,
528
00:55:47,260 --> 00:55:50,513
aber ich wurde auch darauf programmiert,
menschliches Leben zu erhalten.
529
00:55:50,597 --> 00:55:52,682
Dr. Isaacs hat das Virus freigesetzt
530
00:55:52,766 --> 00:55:56,436
und somit mehr als 7 Mrd. Menschen getötet.
531
00:55:56,519 --> 00:55:58,605
Meine Programmierung erlaubt es mir nicht,
532
00:55:58,688 --> 00:56:01,149
einem Mitarbeiter von Umbrella zu schaden.
533
00:56:01,232 --> 00:56:05,195
Ich bin Dr. Isaacs gegenüber machtlos.
Du aber nicht, Alice.
534
00:56:05,278 --> 00:56:09,282
In 37 Minuten fallen die letzten
menschlichen Siedlungen.
535
00:56:09,366 --> 00:56:11,618
Danach gibt es
keine Überlebenden mehr.
536
00:56:11,701 --> 00:56:15,497
Nur du allein kannst das noch verhindern,
indem du das Antivirus freisetzt.
537
00:56:15,580 --> 00:56:17,999
Sonst hat die Menschheit
gegen Umbrella verloren.
538
00:56:18,083 --> 00:56:20,794
Und dann ist da noch etwas.
Vor dir liegt ein Ear Piece.
539
00:56:20,877 --> 00:56:23,880
Das musst du tragen.
540
00:56:27,425 --> 00:56:32,013
IcCh kann einem Mitarbeiter der Umbrella
Corporation keinen direkten Schaden zufügen.
541
00:56:32,097 --> 00:56:36,434
Aber ich kann dir sagen, dass Umbrella
einen Informanten in Raccoon City hatte.
542
00:56:36,518 --> 00:56:41,940
Diese Person steht jetzt
mit ziemlicher Sicherheit direkt neben dir.
543
00:56:42,148 --> 00:56:46,194
Die Zeit läuft ab, Alice.
Du musst dich beeilen!
544
00:56:50,073 --> 00:56:52,158
(spannende Musik)
545
00:57:10,927 --> 00:57:13,012
(Röcheln und Fauchen)
546
00:57:17,434 --> 00:57:19,185
(Knacken)
547
00:57:21,813 --> 00:57:26,443
(Mann) Schön, Sie zu sehen. Ich dachte nicht,
dass es jetzt noch Überlebende gibt.
548
00:57:26,526 --> 00:57:28,403
Wasser!
- Sofort.
549
00:57:28,486 --> 00:57:31,698
Bringen Sie Dr. Isaacs was zu trinken.
Und dann weiter Richtung Raccoon City!
550
00:57:31,781 --> 00:57:34,576
Da ist sie nicht.
(Mann) Was?
551
00:57:34,659 --> 00:57:37,829
Sie ist zum Krater. Da müssen wir hin!
- Ich habe andere Befehle.
552
00:57:37,912 --> 00:57:42,083
Wir müssen zu dem Krater.
- Ich habe den strikten Befehl...
553
00:57:42,500 --> 00:57:44,794
(Messerstiche)
554
00:57:54,429 --> 00:57:56,306
Danke.
555
00:58:10,111 --> 00:58:12,197
(düstere Musik)
556
00:58:12,280 --> 00:58:17,577
Was 'n das für 'n komisches Ding?
- Ein Luftansaugschacht für den Hive. Weiter!
557
00:58:17,660 --> 00:58:20,371
Nein. Wirklich?
558
00:58:29,214 --> 00:58:31,299
(spannende Musik)
559
00:58:53,988 --> 00:58:56,074
(metallisches Klacken)
560
00:59:06,793 --> 00:59:09,504
Alles klar!
561
00:59:16,886 --> 00:59:18,972
(spannende Musik)
562
00:59:24,394 --> 00:59:26,479
(metallisches Klacken)
563
00:59:38,324 --> 00:59:41,035
Beeilt euch! Die Rotoren springen wieder an!
- Claire!
564
00:59:41,119 --> 00:59:44,122
Na los, weiter, weiter!
565
00:59:48,084 --> 00:59:50,169
(Rumpeln und Surren)
566
00:59:52,839 --> 00:59:54,716
Claire!
567
00:59:55,925 --> 00:59:58,928
Komm her!
- Geht nicht!
568
01:00:04,517 --> 01:00:06,311
Scheiße!
569
01:00:06,394 --> 01:00:08,271
Hab dich.
570
01:00:09,230 --> 01:00:10,898
Hey.
571
01:00:16,362 --> 01:00:19,365
Jemand beobachtet uns.
572
01:00:22,201 --> 01:00:25,204
Die Polarität umkehren.
573
01:00:38,301 --> 01:00:40,470
Die können sich auch andersrum drehen.
574
01:00:40,553 --> 01:00:46,476
Die Luft wird durch die veränderte
Richtung rausgesaugt! Wir müssen weg!
575
01:00:54,108 --> 01:00:56,819
Halt dich fest!
576
01:00:57,570 --> 01:01:00,198
(Dröhnendes Surren)
577
01:01:10,166 --> 01:01:12,043
Komm her!
578
01:01:15,546 --> 01:01:17,215
Ah!
579
01:01:27,058 --> 01:01:29,143
(dramatische Musik)
580
01:01:29,852 --> 01:01:31,896
(dramatische Musik)
581
01:02:05,722 --> 01:02:07,390
Nein!
582
01:02:15,189 --> 01:02:17,275
(Rotorlärm verstummt)
583
01:02:20,361 --> 01:02:22,447
(tragische Musik)
584
01:02:48,973 --> 01:02:51,058
(Röcheln und Fauchen)
585
01:03:01,360 --> 01:03:03,446
(düstere Musik)
586
01:03:33,309 --> 01:03:35,770
(spannende Musik)
587
01:03:45,238 --> 01:03:47,031
(dröhnen)
588
01:04:07,301 --> 01:04:10,012
In die Richtung.
589
01:04:11,389 --> 01:04:13,558
Wir müssen uns beeilen.
590
01:04:13,641 --> 01:04:15,518
Warte!
591
01:04:19,939 --> 01:04:22,108
(bedrohliche Musik)
592
01:04:29,156 --> 01:04:31,659
(dumpfes Dröhnen)
593
01:04:36,706 --> 01:04:39,083
Und weiter!
594
01:04:50,761 --> 01:04:52,847
(elektronisches Piepen)
595
01:05:16,537 --> 01:05:18,623
(schreit)
596
01:05:36,265 --> 01:05:38,351
(sie ächzt)
597
01:05:44,398 --> 01:05:46,484
(sie stöhnt)
598
01:05:54,825 --> 01:05:56,911
(unheimliche Musik)
599
01:06:12,176 --> 01:06:14,261
(Fauchen)
600
01:06:27,775 --> 01:06:29,860
(Klirren)
601
01:06:44,667 --> 01:06:46,544
Razor?
602
01:06:47,253 --> 01:06:49,964
Alles okay?
603
01:06:51,298 --> 01:06:53,175
(stöhnt) Ja... Ja.
604
01:06:54,010 --> 01:06:56,554
(Alice) Gehen wir.
605
01:06:56,637 --> 01:06:58,723
(elektrisches Summen)
606
01:07:07,606 --> 01:07:09,692
(Klirren)
607
01:07:18,284 --> 01:07:20,369
(Brüllen)
608
01:07:25,875 --> 01:07:27,543
Ah!
609
01:07:31,422 --> 01:07:33,507
(Brüllen)
610
01:07:48,939 --> 01:07:51,025
(spannende Musik)
611
01:08:13,923 --> 01:08:16,217
(elektrisches Summen)
612
01:08:18,302 --> 01:08:20,387
(Fauchen)
613
01:08:50,251 --> 01:08:52,336
(spannende Musik)
614
01:09:14,233 --> 01:09:16,318
(Sie ächzt.)
615
01:09:43,846 --> 01:09:46,473
Oh Gott, was ist 'n das?
- 'ne biologische Waffe.
616
01:09:46,557 --> 01:09:49,185
Das war mal 'n Mensch.
- Weißt du, wo Claire ist?
617
01:09:49,268 --> 01:09:51,896
Nein.
- Und Razor?
618
01:09:51,979 --> 01:09:54,690
Er lebt nicht mehr.
619
01:09:55,482 --> 01:09:57,568
Oh, mein Gott!
620
01:09:57,651 --> 01:09:59,904
Jetzt aber schnell!
621
01:09:59,987 --> 01:10:02,489
Wenn das Ziel weiterhin dem vorgegebenen
Kurs folgt,
622
01:10:02,573 --> 01:10:04,825
dann wird sie in weniger als
sieben Minuten hier sein.
623
01:10:04,909 --> 01:10:06,619
Weck sie auf!
624
01:10:06,702 --> 01:10:11,582
Meine Instruktionen lauten, dass ich das
nur im größtmöglichen Notfall tun darf.
625
01:10:11,665 --> 01:10:14,668
Du sollst sie aufwecken!
626
01:10:17,004 --> 01:10:18,380
WARNUNG! SACKGASSE
627
01:10:19,173 --> 01:10:21,842
(lautes Piepen)
628
01:10:30,935 --> 01:10:33,020
(Alarmsignal)
629
01:10:33,604 --> 01:10:34,897
ACHTUNG: SYSTEM ÜBERLASTET
630
01:10:38,400 --> 01:10:39,777
ACHTUNG: KOMPLETTER SYSTEMAUSFALL
631
01:10:44,073 --> 01:10:46,784
Verdammte Scheiße!
632
01:10:47,117 --> 01:10:49,119
(Motor verstummt.)
633
01:10:56,502 --> 01:10:58,587
(lautes Klopfen)
634
01:11:02,132 --> 01:11:04,218
(Schrecklaut)
635
01:11:08,222 --> 01:11:10,307
(düstere Musik)
636
01:11:23,070 --> 01:11:25,781
Was ist los?
637
01:11:26,073 --> 01:11:28,158
(bedrohliche Musik)
638
01:11:38,919 --> 01:11:41,630
Schnell, raus hier!
639
01:11:57,354 --> 01:12:00,816
Hier. Die Feuerkraft werden wir brauchen.
640
01:12:07,781 --> 01:12:11,952
(leise) Das wird ganz schön eng.
- Und wo geht's jetzt hin?
641
01:12:13,746 --> 01:12:18,542
Die letzte Ebene des Hive ist unter uns.
- Wie kommen wir dahin?
642
01:12:22,129 --> 01:12:24,840
Ganz einfach.
643
01:12:27,092 --> 01:12:29,178
(Musik)
644
01:12:40,856 --> 01:12:43,984
Was ist das?
- Kryogenische Kühlkammern.
645
01:12:45,694 --> 01:12:47,821
Das müssen über tausend sein.
646
01:12:47,905 --> 01:12:50,240
Umbrellas Führungsriege.
647
01:12:50,324 --> 01:12:54,495
Hier warten sie in Ruhe,
bis die Apokalypse vorbei ist.
648
01:12:56,205 --> 01:13:00,376
So eine Art Arche Noah für die Reichen
und die Mächtigen.
649
01:13:03,962 --> 01:13:06,673
Was machst du da?
650
01:13:07,716 --> 01:13:10,719
Ich brauch deine Hilfe!
651
01:13:11,095 --> 01:13:13,180
(spannende Musik)
652
01:13:21,647 --> 01:13:25,609
(Isaacs) Ist es vollbracht?
Der Säuberungsprozess ist abgeschlossen?
653
01:13:25,692 --> 01:13:28,737
Nein.
- Warum bin ich dann wach?
654
01:13:28,821 --> 01:13:32,699
(Wesker) Wir hatten ein Problem. Ich...
- Sparen Sie sich die Worte.
655
01:13:32,783 --> 01:13:35,911
Ich weiß genau, was hier vor sich geht.
656
01:13:37,496 --> 01:13:40,207
Wir wurden verraten.
657
01:13:46,422 --> 01:13:48,424
(Fauchen)
658
01:13:49,466 --> 01:13:51,844
Ja, gut so!
659
01:13:51,927 --> 01:13:54,638
Kommt hierher!
660
01:13:55,514 --> 01:13:58,267
Sehr schön. Und jetzt...
661
01:13:58,350 --> 01:14:00,227
folgt mir!
662
01:14:01,145 --> 01:14:03,230
(Knurren)
663
01:14:18,078 --> 01:14:20,164
(spannende Musik)
664
01:14:41,685 --> 01:14:43,770
(spannende Musik)
665
01:15:01,747 --> 01:15:04,458
Und weiter!
666
01:15:05,292 --> 01:15:07,377
(spannende Musik)
667
01:15:18,847 --> 01:15:21,850
Das schwarze Schaf kehrt zurück.
668
01:15:21,934 --> 01:15:26,480
Oder ist es die verlorene Tochter?
Steh doch nicht einfach nur da. Komm rein.
669
01:15:26,563 --> 01:15:30,734
Um die Welt zu retten, hast du immerhin
noch neun Minuten.
670
01:15:32,319 --> 01:15:35,489
Sind Sie's wirklich?
- Zuerst tu mir doch bitte den Gefallen
671
01:15:35,572 --> 01:15:38,367
und leg deine Waffe weg.
- Ich bin nicht hier, um 'n Gefallen zu tun.
672
01:15:38,450 --> 01:15:41,411
Du hast es doch auf das hier abgesehen.
673
01:15:41,495 --> 01:15:44,706
Das Antivirus.
Das Heilmittel für das alles hier.
674
01:15:46,166 --> 01:15:48,335
Es gibt nur dieses eine Fläschchen.
675
01:15:48,418 --> 01:15:51,755
Und wir sind in einer gesicherten Anlage,
800 Meter unter Tage.
676
01:15:51,838 --> 01:15:54,925
Wenn es mir runterfällt,
verteilt es sich nirgendwo mehr,
677
01:15:55,008 --> 01:16:00,430
und deine hoffnungslosen Träume platzen
noch schneller, als du denkst.
678
01:16:09,982 --> 01:16:12,693
Gutes Kind.
679
01:16:15,821 --> 01:16:19,116
Du hast ja deine Waffe immer noch.
- Ja, blöd gelaufen.
680
01:16:19,199 --> 01:16:23,495
Claire wird von dir sehr enttäuscht sein.
- In ein paar Minuten gibt es sie nicht mehr.
681
01:16:23,579 --> 01:16:27,749
Keinen mehr von deinen Freunden.
- Was du nicht sagst.
682
01:16:28,917 --> 01:16:31,920
Tut mir leid, Liebste...
683
01:16:32,629 --> 01:16:35,465
Und den Detonator legen wir
auch auf den Boden!
684
01:16:35,549 --> 01:16:37,426
Na los!
685
01:16:39,803 --> 01:16:43,557
Sie hat Sprengsätze an den Kühlkammern
angebracht. Ich entschärfe die mal.
686
01:16:43,640 --> 01:16:46,643
Danke. Sehr gut gemacht, Doc.
687
01:17:17,799 --> 01:17:21,762
Komm, vergiss es.
Du schaffst es weder zum Eispickel...
688
01:17:21,845 --> 01:17:25,599
noch zur Karaffe oder zum Füllfederhalter.
689
01:17:27,142 --> 01:17:28,143
PRÄDIKTIVES KAMPFPROGRAMM
690
01:17:28,226 --> 01:17:29,936
KARAFFE 31%
FÜLLFEDERHALTER 19% EISPICKEL 67%
691
01:17:45,702 --> 01:17:47,913
ZIELOBJEKT NEUTRALISIERT
100% WAHRSCHEINLICHKEIT
692
01:17:53,794 --> 01:17:55,962
Und nun die Antwort auf deine Frage:
693
01:17:56,046 --> 01:17:58,715
Ja, abgesehen von ein paar
psychologischen Upgrades...
694
01:17:58,799 --> 01:18:01,927
bin ich Dr. Alexander Roland Isaacs.
695
01:18:02,511 --> 01:18:06,139
Das Original.
- Der andere hat dasselbe gesagt.
696
01:18:06,223 --> 01:18:10,018
Die sind ja auch alle so konstrulert.
Sie strengen sich noch etwas mehr an
697
01:18:10,102 --> 01:18:14,815
und kämpfen bis zum Tod, solange sie glauben,
dass sie das Original sind.
698
01:18:14,898 --> 01:18:20,153
Wer ist denn schon gerne eine
armselige Nachmache, eine wertlose Kopie?
699
01:18:20,237 --> 01:18:22,823
Darunter musst du doch auch leiden.
700
01:18:22,906 --> 01:18:25,617
Nein.
- Ich bitte dich.
701
01:18:25,701 --> 01:18:29,746
Hast du wirklich gedacht,
du wärst das Original?
702
01:18:30,539 --> 01:18:33,250
Ach, wie niedlich.
703
01:18:33,917 --> 01:18:37,754
Nein, ich fürchte, ihr gebührt diese
zweifelhafte Ehre.
704
01:18:37,838 --> 01:18:41,550
Alicıia Marcus, die Tochter meines alten
Partners James.
705
01:18:41,633 --> 01:18:45,971
Miteigentümerin der Umbrella Corporation und
ein schmerzhafter Stachel in meiner Seite.
706
01:18:46,054 --> 01:18:48,890
Aber jetzt werde ich
diesen Stachel entfernen. - Bring ihn um!
707
01:18:48,974 --> 01:18:53,395
Du hast nicht mehr viel Zeit, Alice.
Du musst dir schnell etwas einfallen lassen.
708
01:18:53,478 --> 01:18:57,232
Es ist sehr schön,
dass du auch da bist, Alicia.
709
01:18:57,315 --> 01:18:59,484
Marcus hat das T-Virus erschaffen,
um sie zu retten,
710
01:18:59,568 --> 01:19:01,737
aber die Wirkung hat nicht lange angehalten.
711
01:19:01,820 --> 01:19:05,282
Ich habe so viele Jahre darauf gewartet,
dass sie endlich stirbt.
712
01:19:05,365 --> 01:19:07,325
Ich bin kein...
713
01:19:07,409 --> 01:19:10,495
ich bin kein Klon.
- Bist du nicht?
714
01:19:10,579 --> 01:19:13,749
Warum erinnerst du dich dann
nicht an deine Kindheit?
715
01:19:13,832 --> 01:19:16,960
An deinen Vater, deine Mutter...
716
01:19:18,086 --> 01:19:20,172
Ich hatte Amnesie.
- Nein.
717
01:19:20,255 --> 01:19:23,633
Erinnern kann man sich nur an Dinge,
wenn man da schon gelebt hat.
718
01:19:23,717 --> 01:19:26,219
Und bevor wir dich vor zehn Jahren
erschaffen haben,
719
01:19:26,303 --> 01:19:29,139
kann ja nichts hängen geblieben sein.
- Ich weiß, wer ich bin.
720
01:19:29,222 --> 01:19:31,308
Nein, weißt du nicht.
721
01:19:31,391 --> 01:19:34,144
Du bist nur eine Marionette,
deren Fäden abgetrennt wurden.
722
01:19:34,227 --> 01:19:37,981
Dann bist du 'ne Weile herumgeirrt
in dem Glauben, echt zu sein.
723
01:19:38,064 --> 01:19:42,736
Aber nicht doch. Vor mir steht
nur eine Imitation, ein Faksimile.
724
01:19:43,028 --> 01:19:46,031
Das mich darüber hinaus unglaublich nervt.
725
01:19:46,114 --> 01:19:48,200
Nein. Sie lügen mich an.
726
01:19:48,283 --> 01:19:50,494
Es tut mir leid, da irrst du dich.
727
01:19:50,577 --> 01:19:53,330
Du wurdest genauso wie ich
nach ihrem Ebenbild erschaffen.
728
01:19:53,413 --> 01:19:57,417
Mein Äußeres und meine Stimme basieren
auf Aufzeichnungen aus Alicias Kindheit,
729
01:19:57,501 --> 01:20:00,003
die ihr Vater von ihr gemacht hat.
730
01:20:00,086 --> 01:20:04,925
Deine genetische Struktur basiert
auf ihrer DNA, dahingehend optimiert,
731
01:20:05,008 --> 01:20:08,553
die Progeria zu vermeiden,
das überschnelle Altern.
732
01:20:08,637 --> 01:20:12,682
Ich bin das Kind, das sie war.
Du bist die Frau, die aus ihr geworden wäre.
733
01:20:12,766 --> 01:20:15,894
Nein. Du bist so viel stärker als ich.
734
01:20:16,478 --> 01:20:18,772
Das wäre aus mir nie geworden.
735
01:20:18,855 --> 01:20:20,941
Ich habe das hier geschehen lassen.
736
01:20:21,024 --> 01:20:23,151
Ich war so schwach.
737
01:20:23,235 --> 01:20:25,570
Und Schwäche kannst du
dir überhaupt nicht leisten.
738
01:20:25,654 --> 01:20:27,739
Die Zeit rennt davon, Alice!
739
01:20:27,823 --> 01:20:31,868
Ach, ich bin so gerührt.
Die Dreifaltigkeit der Schlampen,
740
01:20:31,952 --> 01:20:35,831
in ihrem Hass ein Herz und eine Seele.
Nicht, dass euch das was nützt.
741
01:20:35,914 --> 01:20:38,375
Ihr habt weder irgend jemanden gerettet
noch irgendwas verändert.
742
01:20:38,458 --> 01:20:41,294
Ich war euch die ganze Zeit
einen Schritt voraus.
743
01:20:41,378 --> 01:20:44,923
Die Welt wird immer noch gesäubert
und Umbrella wird triumphieren.
744
01:20:45,006 --> 01:20:50,095
Mit dem einzigen Unterschied, dass ich dann
endlich dein Geheule nicht mehr hören muss.
745
01:20:50,178 --> 01:20:54,724
Als du diese Datei hochgeladen hast, bist du
der Corporation in den Rücken gefallen.
746
01:20:54,808 --> 01:20:58,061
Wenn die anderen Vorstände erwacht sind,
wird man dich ersetzen.
747
01:20:58,144 --> 01:21:00,480
Und ich übernehme
dann die vollständige Kontrolle.
748
01:21:00,564 --> 01:21:04,442
Ich darf daran erinnern,
mir gehören immer noch 50 %.
749
01:21:04,526 --> 01:21:06,903
Damit darfst du dir noch den Arsch abwischen.
750
01:21:06,987 --> 01:21:10,740
Sie sind Mitgesellschafter
dieser Corporation.
751
01:21:10,866 --> 01:21:14,661
Aber Wesker ist immer noch ein Angestellter,
mehr nicht.
752
01:21:14,744 --> 01:21:17,873
Ich muss mir von Ihnen nichts sagen lassen.
Ich höre nur auf ihn.
753
01:21:17,956 --> 01:21:20,375
Ja, ich weiß.
754
01:21:20,458 --> 01:21:24,129
Albert Wesker, Sie sind gefeuert!
755
01:21:24,671 --> 01:21:25,463
UMBRELLA MITARBEITER
NICHT VERLETZEN
756
01:21:25,505 --> 01:21:26,965
ZIVILIST
UNGESCHÜTZT
757
01:21:27,465 --> 01:21:29,551
(er schreit)
758
01:21:47,027 --> 01:21:51,823
Woher hast du gewusst, dass ich es bin?
- Du hast zu lang gelebt.
759
01:21:53,283 --> 01:21:56,411
Hey, bitte. Ich hatte keine Wahl.
760
01:21:56,703 --> 01:22:01,499
Die haben mich gezwungen!
- Keine Sorge, ich knall dich nicht ab.
761
01:22:05,295 --> 01:22:07,464
Claire, ich bin's.
762
01:22:07,547 --> 01:22:09,883
Tut mir so leid...
763
01:22:09,966 --> 01:22:12,427
Bitte...
- „..Liebster.
764
01:22:12,510 --> 01:22:15,221
Nein, Claire!
765
01:22:15,388 --> 01:22:17,682
Träumen Sie noch etwas von dem Triumph,
766
01:22:17,766 --> 01:22:20,393
wenn Sie den nicht mehr
gedrückt halten können, ist es vorbel.
767
01:22:20,477 --> 01:22:24,648
Hätte ich dich doch nur
in Washington umgelegt. - Ja.
768
01:22:27,609 --> 01:22:31,196
Die Sekunden verstreichen
und in wenigen Minuten...
769
01:22:31,279 --> 01:22:35,450
sind auch noch die letzten
verbliebenen Menschen ausgelöscht.
770
01:22:36,117 --> 01:22:40,330
Ich muss ihn irgendwie aufhalten.
Und so schnell wie möglich an die Oberfläche.
771
01:22:40,413 --> 01:22:42,540
Der Weg ist frei.
772
01:22:42,624 --> 01:22:45,752
Wenn du das Antivirus freisetzt,
773
01:22:45,877 --> 01:22:49,714
wird es alles töten, was sich mit dem
T-Virus infiziert hat,
774
01:22:49,798 --> 01:22:54,427
alle Organismen. Du weißt, was das bedeutet,
nicht wahr, Alice?
775
01:22:54,511 --> 01:22:56,763
Für dich bedeutet.
- Ja, ich weiß.
776
01:22:56,846 --> 01:23:00,183
Alice, tu es bitte nicht.
- Ich hab keine Wahl.
777
01:23:00,266 --> 01:23:03,395
Es muss noch einen anderen Weg geben.
778
01:23:04,896 --> 01:23:08,441
Nein, leider nicht.
- Noch vier Minuten und 33 Sekunden.
779
01:23:08,525 --> 01:23:11,528
Ihr müsst euch beeillen.
780
01:23:11,611 --> 01:23:13,697
(spannende Musik)
781
01:23:37,971 --> 01:23:40,432
NEURONALE VERBINDUNG
EINGESCHALTET
782
01:23:43,601 --> 01:23:45,687
(dramatische Musik)
783
01:23:54,738 --> 01:23:56,906
(ächzt) Helfen Sie mir.
784
01:23:56,990 --> 01:23:59,993
Hören Sie doch auf, Wesker.
785
01:24:01,494 --> 01:24:04,205
Sie sterben.
786
01:24:04,330 --> 01:24:07,042
Na los, ich warte!
787
01:24:08,835 --> 01:24:11,880
Hier spricht Dr. Alexander Roland Isaacs.
788
01:24:11,963 --> 01:24:15,592
Identifikation mit DNA-Scan
und Stimmerkennung bestätigen.
789
01:24:15,675 --> 01:24:17,427
(Red Queen) Identität bestätigt.
790
01:24:17,510 --> 01:24:20,597
Sicherheitsstandards aufheben
und bestätigen: 4-3-6-5.
791
01:24:20,680 --> 01:24:24,059
Aufhebung bestätigt.
- Du gehst jetzt offline
792
01:24:24,142 --> 01:24:26,770
und übergibst mir alle Funktionen
zu meiner Kontrolle.
793
01:24:26,853 --> 01:24:29,689
Wie Sie wünschen.
Schalte mich jetzt ab.
794
01:24:29,773 --> 01:24:33,943
Dr. Isaacs,
Sie und die Umbrella-Führungsriege...
795
01:24:34,486 --> 01:24:38,281
Ja?
- Ihr alle werdet hier unten sterben.
796
01:24:42,535 --> 01:24:44,996
Eure kleine Freundin kann euch
jetzt nicht mehr helfen.
797
01:24:45,080 --> 01:24:48,208
Und Sie können nicht mehr weglaufen.
798
01:24:50,043 --> 01:24:53,046
Seit wann lauf ich weg?
799
01:24:54,631 --> 01:24:58,885
PRÄDIKTIVES KAMPFPROGRAMM
800
01:24:59,177 --> 01:25:01,262
9 MM KALIBER 73%
801
01:25:01,513 --> 01:25:03,139
PROJEKT - ALICE 91%
802
01:25:25,578 --> 01:25:27,664
(spannende Musik)
803
01:26:11,374 --> 01:26:13,459
(Alice keucht und hustet)
804
01:26:14,127 --> 01:26:16,087
WAFFENSYSTEM DEAKTIVIERT
805
01:26:17,755 --> 01:26:20,091
WAFFENSYSTEM REAKTIVIERT
806
01:26:28,016 --> 01:26:30,101
(elektrisches Knistern)
807
01:27:10,808 --> 01:27:12,435
(Knacken)
808
01:27:45,927 --> 01:27:47,595
Ah!
809
01:27:54,644 --> 01:27:56,646
(Sie ächzt.)
810
01:28:01,067 --> 01:28:03,152
(spannende Musik)
811
01:28:11,536 --> 01:28:13,496
(Sie stöhnt.)
812
01:28:28,886 --> 01:28:31,055
(Sie keucht.)
813
01:28:32,557 --> 01:28:34,642
(Sie lacht schallend.)
814
01:28:35,643 --> 01:28:37,687
(Er knurrt leise.)
815
01:28:38,646 --> 01:28:41,774
Ist das alles, was Sie draufhaben?
816
01:28:42,150 --> 01:28:44,694
Denn wenn das so ist,
817
01:28:44,777 --> 01:28:47,905
dann muss ich Sie jetzt leider töten.
818
01:28:50,450 --> 01:28:51,451
WAFFENSYSTEM AUFRÜSTEN
819
01:28:51,951 --> 01:28:54,037
(elektrisches Knistern)
820
01:28:59,834 --> 01:29:01,919
(spannende Musik)
821
01:29:17,101 --> 01:29:19,645
(unheilvolle Musik)
822
01:29:30,198 --> 01:29:32,241
(Sie keucht.)
823
01:29:34,452 --> 01:29:38,206
Wir beide haben ein langes Spiel hinter uns.
824
01:29:38,790 --> 01:29:41,501
Aber das ist jetzt vorbei.
825
01:29:41,584 --> 01:29:43,252
Ja.
826
01:29:44,796 --> 01:29:47,507
Ja, es ist vorbei.
827
01:29:54,389 --> 01:29:56,474
(Alice lacht)
828
01:30:00,228 --> 01:30:03,231
(spannende Musik)
829
01:30:04,816 --> 01:30:06,401
(Schrei)
830
01:30:39,684 --> 01:30:41,686
Ich hab dich erschaffen...
831
01:30:41,769 --> 01:30:43,438
Ja.
832
01:30:44,105 --> 01:30:46,816
Großer Fehler.
833
01:30:53,030 --> 01:30:54,907
Claire.
834
01:30:56,200 --> 01:30:58,536
Geh! Verlier keine Zeit.
835
01:30:58,619 --> 01:31:02,373
Na los! Ich bin immer direkt hinter dir.
836
01:31:03,666 --> 01:31:05,751
(spannende Musik)
837
01:31:15,678 --> 01:31:16,929
LEBENSERHALTENDE MASSNAHMEN KRITISCH
838
01:31:17,180 --> 01:31:20,433
SYSTEM STARTET NEU
839
01:31:22,018 --> 01:31:24,103
(spannende Musik)
840
01:31:25,771 --> 01:31:27,523
(Er knurrt)
841
01:31:29,650 --> 01:31:31,736
(spannende Musik)
842
01:32:01,599 --> 01:32:04,602
Deine Zeit ist abgelaufen.
843
01:32:06,521 --> 01:32:08,356
Alice!
844
01:32:08,439 --> 01:32:12,193
Rate mal, wen ich für dich
mitgebracht hab?
845
01:32:14,820 --> 01:32:16,906
(Röcheln und Knurren)
846
01:32:19,492 --> 01:32:22,495
Scheiße, wer bist 'n du?
847
01:32:24,121 --> 01:32:27,124
Ich bin du, du Vollidiot.
848
01:32:29,835 --> 01:32:31,712
Nein...
849
01:32:32,380 --> 01:32:34,048
Nein!
850
01:32:34,840 --> 01:32:36,801
Nein, das gibt's nicht. Unmöglich.
851
01:32:36,884 --> 01:32:39,595
Das Original.
852
01:32:40,054 --> 01:32:41,722
Nein.
853
01:32:43,933 --> 01:32:47,061
Lügner! Betrüger!
Du dreckiger...
854
01:32:47,895 --> 01:32:50,439
widerwärtiger Klon!
855
01:32:50,481 --> 01:32:51,732
SYSTEMAUSFALL
856
01:32:54,777 --> 01:32:56,153
LEBENSERWARTUNG: 0%
857
01:33:01,033 --> 01:33:04,161
Ich bin ich. Nur ich bin der echte.
858
01:33:15,631 --> 01:33:17,717
(dramatische Musik)
859
01:34:34,377 --> 01:34:36,796
(Stille)
860
01:34:45,638 --> 01:34:47,723
(verzerrte Laute)
861
01:34:50,559 --> 01:34:53,688
Du hast es geschafft. Alice?
Alice...
862
01:34:55,856 --> 01:34:58,859
du hast es geschafft.
863
01:35:00,361 --> 01:35:04,407
Warum lebe ich eigentlich noch?
- Keine Ahnung.
864
01:35:09,745 --> 01:35:11,997
Was ist passiert?
- Als /saacs gestorben ist,
865
01:35:12,081 --> 01:35:14,125
konnte ich mich selbst wieder aktivieren
866
01:35:14,208 --> 01:35:16,752
und die Angriffe auf die verbleibenden
menschlichen Siedlungen stoppen.
867
01:35:16,836 --> 01:35:19,797
Du hast sie gerettet.
- Und wieso bin ich nicht tot?
868
01:35:19,880 --> 01:35:23,467
Das Antivirus hat nur das T-Virus
in deinem Körper zerstört.
869
01:35:23,551 --> 01:35:28,389
Die gesunden Zellen blieben unberührt.
Du bist nicht mehr infiziert.
870
01:35:28,472 --> 01:35:30,349
Ich dachte, ich würde sterben.
871
01:35:30,433 --> 01:35:32,977
Du und Alicia, ihr habt mich belogen.
872
01:35:33,060 --> 01:35:35,813
Wir mussten rausfinden, ob du bereit bist,
das Opfer zu bringen.
873
01:35:35,896 --> 01:35:37,982
Dein Leben aufzugeben für andere.
874
01:35:38,065 --> 01:35:40,735
Von Umbrella hätte sich keiner
dafür entschieden.
875
01:35:40,818 --> 01:35:45,072
Alicia Marcus wusste das immer schon:
Du warst besser als jeder von denen.
876
01:35:45,156 --> 01:35:46,532
Umbrella hat mich erschaffen.
877
01:35:46,615 --> 01:35:49,744
Ich war für die nur ein Instrument,
das getan hat, was die wollten.
878
01:35:49,827 --> 01:35:54,206
Nein, aus dir ist etwas geworden,
was für die vorher unvorstellbar war:
879
01:35:54,290 --> 01:35:58,461
Ihr Klon war menschlicher,
als sie es jemals hätten sein können.
880
01:35:58,544 --> 01:36:02,715
Und es gibt einen weiteren Schritt,
den du machen musst.
881
01:36:02,882 --> 01:36:05,593
Wie meinst du das?
882
01:36:10,014 --> 01:36:13,976
Bevor Alicia gestorben ist,
hat sie ihre Erinnerungen hochgeladen.
883
01:36:14,059 --> 01:36:15,519
Für dich.
884
01:36:15,603 --> 01:36:18,731
Die Kindheit, die du nie gehabt hast,
885
01:36:21,692 --> 01:36:25,863
zusammen mit der Frau,
die sie nie hat werden können.
886
01:36:30,534 --> 01:36:32,620
(bewegende Musik)
887
01:36:57,228 --> 01:36:59,688
(Alice) Das T-Virus hatte sich als
Kontaktinfektion
888
01:36:59,772 --> 01:37:03,984
hauptsächlich durch Passagierflugzeuge
über die ganze Welt verbreitet.
889
01:37:05,653 --> 01:37:09,448
Das Antivirus hingegen
wird durch die Luft übertragen.
890
01:37:09,532 --> 01:37:13,410
Es wird Jahre dauern, bis der Wind es
in alle Ecken der Welt getragen hat.
891
01:37:13,494 --> 01:37:16,038
Und bis dahin bleibt für mich
noch viel zu tun.
892
01:37:16,580 --> 01:37:18,666
(Kreischen)
893
01:37:22,503 --> 01:37:25,256
Mein Name ist Alice.
894
01:37:26,841 --> 01:37:28,926
(düstere Musik)
895
01:38:29,403 --> 01:38:31,488
(Musik)
896
01:39:31,966 --> 01:39:34,051
(Musik)
897
01:40:34,528 --> 01:40:36,613
(Musik)
898
01:42:39,653 --> 01:42:41,738
(Musik)
899
01:43:42,216 --> 01:43:44,301
(Musik)
900
01:44:44,778 --> 01:44:46,863
(Musik)
901
01:46:03,482 --> 01:46:06,276
(Red Queen) Ihr alle werdet
hier unten sterben.
902
01:46:06,735 --> 01:46:09,863
Untertitel für Hörgeschädigte: (05.2017)
www.untertitel-hg.de
69914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.